Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,577 --> 00:00:15,667
Bruce,
wo bist du gerade hingegangen?
2
00:00:15,754 --> 00:00:18,496
REPORTER: Die
USA ist in einem verständlichen
3
00:00:18,583 --> 00:00:20,455
Zustand der Angst.
4
00:00:20,542 --> 00:00:22,718
MANN: Das könnte
mit Terrorismus in Verbindung gebracht werden.
5
00:00:22,805 --> 00:00:25,895
Wer weiß wo die
Bastarde verstecken sich,
finde sie einfach.
6
00:00:25,982 --> 00:00:27,679
Hast du nicht Irak gesagt?
hat nicht den Ames-Stamm?
7
00:00:27,766 --> 00:00:29,203
Hier ist eine Kopie von
was ich an Ihr Büro gefaxt habe.
8
00:00:29,290 --> 00:00:31,205
Freue mich zu helfen.
9
00:00:31,292 --> 00:00:33,120
Wir haben das etwas gefunden
wurden den Sporen zugesetzt.
10
00:00:33,207 --> 00:00:34,512
Wie sicher bist du?
was ist das für eine Substanz?
11
00:00:34,599 --> 00:00:35,687
Bentonit?
12
00:00:35,774 --> 00:00:38,255
100%.
13
00:00:38,342 --> 00:00:39,996
Da ist nur
eine Grafschaft, von der wir wissen, das ist
Bentonit zu Milzbrand hinzugefügt.
14
00:00:40,083 --> 00:00:42,259
Wenn wir uns für Saddam entscheiden,
Werden wir Al-Qaida überhaupt bekommen?
15
00:00:42,346 --> 00:00:43,782
Alle Terroristen
wer hat das alles gemacht?
16
00:00:45,958 --> 00:00:48,309
Also erzähl mir mehr
über deine einsame Wölfe Theorie.
17
00:00:48,396 --> 00:00:52,226
Alle Zeichen zeigen
für unseren Täter ist ein hoch
gebildeter amerikanischer Staatsbürger
18
00:00:52,313 --> 00:00:54,358
mit wissenschaftlicher Expertise,
19
00:00:54,445 --> 00:00:57,361
höchstwahrscheinlich
arbeitet isoliert,
leidet an einer psychischen Erkrankung.
20
00:01:00,190 --> 00:01:04,064
Ich habe dieses Profil erstellt
an den Amerikaner schicken
Gesellschaft für Mikrobiologie.
21
00:01:04,151 --> 00:01:06,675
Was ist, wenn die
Milzbrand-Killer ist einer von uns?
22
00:01:06,762 --> 00:01:08,851
Du machtest
ein echter service für
Ihr Land, Dr. Ivins.
23
00:01:08,938 --> 00:01:11,071
Es ist mir eine Ehre, Sir.
24
00:01:11,158 --> 00:01:12,594
Dinge sind gut.
25
00:01:44,452 --> 00:01:46,236
Chef, hallo.
26
00:01:46,323 --> 00:01:49,935
Jesus. Sind Sie
schon draußen laufen?
27
00:01:50,022 --> 00:01:52,547
Es ist noch nicht einmal 6:00 Uhr.
Ich wollte eine Nachricht hinterlassen.
28
00:01:52,634 --> 00:01:55,463
RYKER:
Ja, gut, ich war noch nicht
in letzter Zeit viel Schlaf bekommen.
29
00:01:55,550 --> 00:01:57,682
Tatsächlich,
keiner aus meinem Team hat.
30
00:01:57,769 --> 00:02:00,990
Ich habe sie beim Abwischen rausgeholt
Briefkästen überall
die Uhr in Jersey.
31
00:02:01,077 --> 00:02:05,125
ich war
rufe an um dich zu loben
auf diesem Bentonit-Ding.
32
00:02:06,387 --> 00:02:08,345
Äh, Bentonit, was?
33
00:02:08,432 --> 00:02:10,304
COPAK : Von
Was ich verstehe, ist der Irak...
34
00:02:10,391 --> 00:02:12,828
Das einzige Land, das ist
verwendet es bei der Herstellung von Milzbrand.
35
00:02:12,915 --> 00:02:14,960
Oh ja.
36
00:02:15,047 --> 00:02:17,137
Nun, das ist was
das Inspektionsteam
nach dem Krieg gefunden, aber.
37
00:02:17,224 --> 00:02:18,790
COPAK :
Ja, richtig gut...
38
00:02:18,877 --> 00:02:21,184
Ihr USAMRIID-Team
Bentonit gerade gefunden
39
00:02:21,271 --> 00:02:23,143
in den Angriffssporen,
was gibt...
40
00:02:23,230 --> 00:02:26,102
Uns ein direkter Link
zwischen den Buchstaben und dem Irak.
41
00:02:26,189 --> 00:02:28,365
COPAK :
Hat ein paar Leute dazu gebracht
der Hügel sehr glücklich zu sein
42
00:02:28,452 --> 00:02:30,933
endlich etwas bekommen
Traktion in diesem Fall.
43
00:02:31,020 --> 00:02:33,370
Haben sie gesendet?
über ihre Ergebnisse?
44
00:02:33,457 --> 00:02:34,850
COPAK :
Nein, das ist Ihre Abteilung.
45
00:02:34,937 --> 00:02:36,678
Alles, was ich weiß
ist Direktor Müller
46
00:02:36,765 --> 00:02:38,984
uns gerade zugewiesen
eine große Fallzahl.
47
00:02:39,071 --> 00:02:41,030
COPAK :
Weitere Teams kommen hinzu.
48
00:02:41,117 --> 00:02:44,468
COPAK:
Ermittlungen sind offiziell
wurde Amerithrax genannt.
49
00:02:46,601 --> 00:02:48,385
Hey, Ryker...
50
00:02:48,472 --> 00:02:49,691
COPAK :
Das ist ein großer Gewinn für uns.
51
00:02:49,778 --> 00:02:52,128
Sie haben das Bureau stolz gemacht.
52
00:02:52,215 --> 00:02:54,652
Wir sind ein Schritt
Näher dran, Waffen zu bekommen
von Massenvernichtung aus
53
00:02:54,739 --> 00:02:56,654
aus den Händen von Terroristen.
54
00:03:06,925 --> 00:03:08,710
Agent Ryker.
55
00:03:08,797 --> 00:03:10,451
Entschuldigen Sie, Herr Oberst,
aber dein Endlauf auf dem Hügel
56
00:03:10,538 --> 00:03:13,236
schickte uns gerade weiter nach unten
ein Weg zum Krieg mit dem Irak.
57
00:03:13,323 --> 00:03:15,369
Ich will das sehen
Bentonit, von dem Sie sagen, dass Sie es gefunden haben.
58
00:03:15,456 --> 00:03:17,022
Ich war es nicht.
59
00:03:17,109 --> 00:03:19,242
Bruce Ivins
ist unser Top-Anthrax-Mann.
60
00:03:19,329 --> 00:03:21,201
Du hättest handeln sollen
mit ihm von Anfang an.
61
00:03:21,288 --> 00:03:22,724
RYKER:
Dann will ich mit ihm reden.
62
00:03:22,811 --> 00:03:24,116
Wo ist er?
63
00:03:24,204 --> 00:03:25,857
LIVINGSTON:
Bruce ist nie zu spät.
64
00:03:25,944 --> 00:03:28,382
Es muss etwas dazwischen gekommen sein,
aber hier sind seine Erkenntnisse.
65
00:03:37,173 --> 00:03:39,219
Du hast Informationen gesendet an
der Hügel basierend auf einem Bild?
66
00:03:39,306 --> 00:03:40,742
Machst du Witze!
67
00:03:40,829 --> 00:03:42,829
Es war nicht
nur ein Wissenschaftler.
68
00:03:42,829 --> 00:03:43,005
Es wurde überprüft.
69
00:03:43,092 --> 00:03:44,920
Es wurde nicht von mir überprüft.
70
00:03:45,007 --> 00:03:47,488
Das ist die US-Armee,
Wir melden uns nicht beim FBI.
71
00:03:47,575 --> 00:03:51,231
Und keiner von uns schätzt dich
ein verdächtiges Profil zirkulieren.
72
00:03:51,318 --> 00:03:54,451
Fragen Sie unsere Mikrobiologen
sich gegenseitig einzuschalten.
73
00:03:54,538 --> 00:03:56,279
Ist das das
Die Vorstellung des Bureaus von Teamwork?
74
00:03:56,366 --> 00:03:58,803
Ich sehe was sein könnte
das Vorhandensein von Bentonit.
75
00:03:58,890 --> 00:04:00,936
Aber dieses Foto ist nicht detailliert
genug, um zu zeigen, ob
76
00:04:01,023 --> 00:04:04,548
die Substanz bedeckt
die Sporen oder darin eingebettet.
77
00:04:04,635 --> 00:04:07,769
Eingebettete Mittel
jemand hat ein bestehendes genommen
Probe aus einem Labor.
78
00:04:07,856 --> 00:04:10,293
Und beschichtet bedeutet, dass es war
absichtlich hergestellt zu
79
00:04:10,380 --> 00:04:11,816
mehr in der Luft sein,
80
00:04:11,903 --> 00:04:13,992
eine Waffe sein
Massenvernichtungs.
81
00:04:14,079 --> 00:04:16,604
Das haben die Inspektoren
'92 im Irak gefunden.
82
00:04:16,691 --> 00:04:20,738
Aber dieses Foto,
es ist nicht schlüssig
genug in beide Richtungen.
83
00:04:20,825 --> 00:04:23,785
Es ist das Beste
Bild können wir mitnehmen
die Ausstattung mit haben.
84
00:04:23,872 --> 00:04:26,614
Nun, vorher
unsere Soldaten machen weiter
Eine wilde Gänsejagd,
85
00:04:26,701 --> 00:04:28,093
Auf der Suche nach
biologische Waffen,
86
00:04:28,180 --> 00:04:31,053
Ich möchte
sicher zu wissen.
87
00:04:31,140 --> 00:04:33,838
SOLDAT: Wenn die
Präsident sagt geh, pass auf,
88
00:04:33,925 --> 00:04:35,449
es ist Hammerzeit.
89
00:04:35,536 --> 00:04:37,929
Wir werden machen
die Welt sicherer.
90
00:04:38,016 --> 00:04:39,844
PRÄSIDENT BUSH:
Amerikaner und Koalition
Kräfte sind in der
91
00:04:39,931 --> 00:04:43,457
Frühe Stadien des Militärs
Operationen zur Entwaffnung des Irak,
92
00:04:43,544 --> 00:04:45,285
um seine Leute zu befreien,
93
00:04:45,372 --> 00:04:47,548
und die Welt zu verteidigen
aus großer Gefahr.
94
00:05:05,783 --> 00:05:07,829
RUMSFELD : Das ist
nicht um eine einzelne Person.
95
00:05:07,916 --> 00:05:10,614
Der Präsident hat den Krieg erklärt
zum internationalen Terrorismus
96
00:05:10,701 --> 00:05:12,703
LIEBERMANN:
Wenn wir uns an die halten
Kurs des Präsidenten,
97
00:05:12,790 --> 00:05:14,749
wir sind dagegen
Terroristen überall,
98
00:05:14,836 --> 00:05:17,404
Wir sind gegen jedes Land
das unterstützt sie.
99
00:05:17,491 --> 00:05:20,972
ROBERTS: To go
in den Irak und der Verdacht
über Milzbrand im Irak,
100
00:05:21,059 --> 00:05:24,367
und dass das
Verwaltung nicht
Willst du das Wort Irak sagen?
101
00:05:24,454 --> 00:05:27,327
aus Angst eintreten zu müssen.
102
00:05:27,414 --> 00:05:29,894
RUMSFELD: Das hier
Verwaltung hat keine Angst
das Wort Irak zu sagen.
103
00:05:29,981 --> 00:05:32,897
Der Irak war auf dem Terror
Liste für, seit Jahren.
104
00:05:32,984 --> 00:05:35,160
LIEBERMAN: Wir haben
muss zur Phase übergehen
zwei und meiner Meinung nach
105
00:05:35,247 --> 00:05:36,858
das ist Saddam Hussein.
106
00:05:36,945 --> 00:05:39,600
Er, er hasst uns.
107
00:05:39,687 --> 00:05:42,864
Ich habe ein Gefühl in mir
mich selbst, dass er haben könnte
hatte eine Verbindung zu, äh,
108
00:05:42,951 --> 00:05:45,649
11. September und vielleicht
dieser Anthrax-Angst.
109
00:05:45,736 --> 00:05:48,826
ROBERT:
Die Berichte, dass der Milzbrand
hätte sein können, äh,
110
00:05:48,913 --> 00:05:52,569
dadurch manipuliert
Bentonit, das irakisch basiert.
111
00:05:52,656 --> 00:05:55,050
RUMSFELD :
ich weiß das ernst
Leute schauen zu
112
00:05:55,137 --> 00:05:58,183
beides
Angelegenheiten ernst.
113
00:05:58,270 --> 00:05:59,533
Ryker.
114
00:06:03,580 --> 00:06:05,843
Du hast
viele Kontakte
mit Terrorismusbekämpfung.
115
00:06:05,930 --> 00:06:07,671
Guten Morgen.
Schön dich zu sehen.
116
00:06:07,758 --> 00:06:09,064
ich muss finden
jemand vor Ort im Irak
117
00:06:09,151 --> 00:06:10,326
in den letzten fünf Jahren.
118
00:06:10,413 --> 00:06:12,241
Irak?
Das ist eine 180.
119
00:06:12,328 --> 00:06:13,764
Du wirst Bank
mein einsamer Wolfswinkel?
120
00:06:13,851 --> 00:06:15,200
Nein das ist
nicht was ich tue.
121
00:06:15,287 --> 00:06:16,463
Ich bin nicht
mein Profil ziehen.
122
00:06:16,550 --> 00:06:18,378
Ich bitte dich nicht darum.
123
00:06:18,465 --> 00:06:19,640
Gut,
weil wir schon
bekam zwei Treffer,
124
00:06:19,727 --> 00:06:21,032
einer in Texas,
einer in Seattle.
125
00:06:21,119 --> 00:06:23,119
Ich habe ein Feld
Agenten interviewen.
126
00:06:24,645 --> 00:06:26,429
Kannst du einfach,
nimm einfach Platz oder
127
00:06:26,516 --> 00:06:28,213
geh mir eine Tasse holen
Kaffee oder so?
128
00:06:28,300 --> 00:06:29,693
Schau da ist
eine Chance, dass die Sporen
129
00:06:29,780 --> 00:06:32,130
wurden waffenfähig
mit Bentonit,
130
00:06:32,217 --> 00:06:33,958
und wenn das stimmt,
wir werden müssen
gestehe die Macht zu, die
131
00:06:34,045 --> 00:06:36,091
sei das sie wissen
etwas mehr als wir,
132
00:06:36,178 --> 00:06:39,050
das ist, dass der Irak ist
biologische Waffen beherbergen.
133
00:06:39,137 --> 00:06:40,748
Und Al-Qaida.
134
00:06:40,835 --> 00:06:45,056
Okay, schau mal
sag das, dass es wahr ist.
135
00:06:45,143 --> 00:06:48,233
Du hast mir erzählt, dass die Ames
Stamm kam aus den USA.
136
00:06:48,320 --> 00:06:50,975
Es hat, aber es hat
wurde an Labore in der Umgebung geliefert
die Welt für die Forschung.
137
00:06:51,062 --> 00:06:52,847
Wie viele?
138
00:06:52,934 --> 00:06:54,239
Wir versuchen es noch
um das genau herauszufinden,
139
00:06:54,326 --> 00:06:55,632
aber wer weiß wie
die Sicherheit lockern
140
00:06:55,719 --> 00:06:58,156
ist bei einem von ihnen?
141
00:06:58,243 --> 00:07:00,637
Einige Wissenschaftler könnten
hätte rekrutiert werden können oder
sogar von Al-Qaida erpresst.
142
00:07:00,724 --> 00:07:02,378
Wer hat es geschmuggelt
in den Irak, bewaffnete ihn,
143
00:07:02,465 --> 00:07:04,119
brachte es in die USA,
144
00:07:04,206 --> 00:07:05,686
habe es in die Post geworfen
in New Jersey meine ich,
145
00:07:05,773 --> 00:07:08,602
das klingt, es
hört sich etwas chaotisch an.
146
00:07:08,689 --> 00:07:10,517
Ich habe keine Agenda.
147
00:07:10,604 --> 00:07:12,170
Es ist mein Job, nur zu
folge der Wissenschaft,
148
00:07:12,257 --> 00:07:14,999
was ich richtig zugebe
jetzt ist weniger als solide.
149
00:07:17,349 --> 00:07:19,526
Okay. Gut.
150
00:07:19,613 --> 00:07:22,485
Na, was für
"geistiges Vermögen"
suchen wir genau?
151
00:07:22,572 --> 00:07:25,749
Jeder, der war
Teil der UN-Inspektion
Team nach Desert Storm.
152
00:07:30,362 --> 00:07:31,973
Hallo.
153
00:07:32,060 --> 00:07:33,975
- Sie haben es gesehen, nicht wahr?
- Was gesehen?
154
00:07:34,062 --> 00:07:36,586
Das FBI-Profil,
der "Anthrax-Killer?"
155
00:07:36,673 --> 00:07:39,459
Anscheinend haben sie gesendet
es an alle in der
Mikrobiologische Gemeinschaft.
156
00:07:48,032 --> 00:07:50,818
Als wären wir verrückt genug
mit trockenem Milzbrand arbeiten,
157
00:07:50,905 --> 00:07:53,168
Sie denken, wir haben
ein Todeswunsch oder so.
158
00:07:53,255 --> 00:07:55,475
Das ist Mohn.
159
00:07:55,562 --> 00:07:57,651
Sie behandeln uns
als wären wir der Feind.
160
00:07:57,738 --> 00:08:00,131
Das sollten sie nicht tun.
161
00:08:00,218 --> 00:08:02,786
Wir sind die Helden.
Das haben sie sogar gesagt.
162
00:08:02,873 --> 00:08:05,093
Es wird uns machen
alle misstrauisch gegeneinander,
163
00:08:05,180 --> 00:08:08,749
als ob dieser Ort
ist nicht angespannt genug.
164
00:08:08,836 --> 00:08:12,840
Weißt du, Jody,
wenn jemand versucht zu tippen
unsere Telefone oder Computer,
165
00:08:12,927 --> 00:08:15,364
verwandle das in
eine Hexenjagd,
166
00:08:15,451 --> 00:08:16,974
es gibt wege
schützen uns.
167
00:08:23,459 --> 00:08:25,592
Ja, das ist
ein guter punkt, aber wenn
du denkst darüber nach...
168
00:08:25,679 --> 00:08:27,768
Entschuldigen Sie. Dr. Ruiz?
169
00:08:27,855 --> 00:08:31,336
Gabriele. Bitte.
170
00:08:31,423 --> 00:08:33,208
Dani hat viel von dir gesprochen.
171
00:08:33,295 --> 00:08:35,471
Äh, danke
dafür, sich die Zeit zu nehmen.
172
00:08:35,558 --> 00:08:37,038
Das sagt sie mir
du warst ein teil von
Inspektionsteam sucht
173
00:08:37,125 --> 00:08:39,257
eine bio und chem
Waffen im Irak.
174
00:08:39,344 --> 00:08:41,477
Ich war
aus der inspektion
Schaltung seit einigen Jahren,
175
00:08:41,564 --> 00:08:42,957
aber ich gebe dir
was auch immer ich helfen kann.
176
00:08:43,044 --> 00:08:44,698
Ich weis das zu schätzen.
177
00:08:44,785 --> 00:08:46,003
Ich habe USAMRIID
Klapperkäfige an hohen Stellen.
178
00:08:46,090 --> 00:08:47,570
Äh, jetzt vorsichtig,
179
00:08:47,657 --> 00:08:48,745
Ich habe unter trainiert
einige ihrer Jungs.
180
00:08:48,832 --> 00:08:50,834
Ah.
181
00:08:50,921 --> 00:08:52,662
Nun, es gibt
nur ein paar schnell
löst da draußen Verlinkung aus
182
00:08:52,749 --> 00:08:54,446
die Anthrax-Attacken-Sporen
183
00:08:54,534 --> 00:08:57,232
in den Irak mit einem Shaky
Bentonit-Verbindung.
184
00:08:57,319 --> 00:09:03,107
Äh, wir haben Sporen gefunden
im Boden weniger als ein
Autostunde von Bagdad entfernt.
185
00:09:03,194 --> 00:09:07,155
Und du kannst bestätigen
dass sie Bentonit verwendet haben
um das Pulver zu vernebeln?
186
00:09:07,242 --> 00:09:09,766
Bacillus thuringiensis.
187
00:09:09,853 --> 00:09:11,376
Angeblich beschichtet
der Milzbrand damit
188
00:09:11,463 --> 00:09:13,770
um es leicht zu machen
dispergierbares "Insektizid",
189
00:09:13,857 --> 00:09:16,164
aber das wissen wir alle nur
machte es hoch in der Luft,
190
00:09:16,251 --> 00:09:17,818
tödlich wie die Hölle.
191
00:09:17,905 --> 00:09:19,428
Hm.
192
00:09:19,515 --> 00:09:21,125
Aber der Irak hatte nie
der Ames-Stamm, oder?
193
00:09:21,212 --> 00:09:24,128
- Noch nie.
- Okay.
194
00:09:24,215 --> 00:09:25,739
Also, was sind die?
Chancen, dass die Iraker
195
00:09:25,826 --> 00:09:28,350
irgendwie in die Hände bekommen
auf Ames und dann,
196
00:09:28,437 --> 00:09:32,223
verwendet ihre Aerosolisierung
Prozess, um es zu bewaffnen?
197
00:09:32,310 --> 00:09:37,664
Ich denke möglich
theoretisch, aber das Offensichtliche
Die Frage ist, warum sollten sie?
198
00:09:37,751 --> 00:09:41,232
durch all die springen
Reifen, wenn sie schon
haben sie ihren eigenen stamm?
199
00:09:41,319 --> 00:09:42,930
Der Vollum-Stamm.
200
00:09:43,017 --> 00:09:45,367
Das ist
was ich dachte.
201
00:09:45,454 --> 00:09:49,327
Das Problem ist keines von
das scheint wasser zu halten
mit den Anzügen auf dem Hügel.
202
00:09:49,414 --> 00:09:53,114
Alle anderen Details Sie
kann mich an die erinnern
Sporen, die du da drüben gefunden hast?
203
00:09:53,201 --> 00:09:54,724
ich kann
besser als das.
204
00:09:54,811 --> 00:09:56,987
Ich habe zurückgebracht
kleines Souvenir aus dem Irak.
205
00:09:57,074 --> 00:09:58,554
Es ist im Kühlschrank.
206
00:10:05,909 --> 00:10:07,171
Gut.
207
00:10:09,217 --> 00:10:10,697
Show Time.
208
00:10:12,307 --> 00:10:15,049
Sporen aus dem
Leahy Brief links,
209
00:10:15,136 --> 00:10:16,877
Irakische Sporen auf der rechten Seite.
210
00:10:27,583 --> 00:10:29,367
Die Pulver
sind nichts gleich.
211
00:10:31,021 --> 00:10:33,589
Sir, die Berichte
USAMRIID waren verfrüht.
212
00:10:33,676 --> 00:10:36,548
Der Milzbrand im
Angriffsbriefe haben
komme nicht aus dem Irak.
213
00:10:36,636 --> 00:10:38,333
Wir müssen
dies zum Westflügel.
214
00:10:38,420 --> 00:10:41,858
Äh, lass uns
morgen Basis berühren.
215
00:10:41,945 --> 00:10:43,599
Mat, das kann nicht dein Ernst sein.
216
00:10:43,686 --> 00:10:45,819
Es ist gesprengt
überall in den Medien.
217
00:10:45,906 --> 00:10:48,517
Ein Unabhängiger
Labor hat es bestätigt und ich
habe es mit eigenen Augen gesehen.
218
00:10:48,604 --> 00:10:51,128
Diese Milzbrand-Sorte ist
nichts wie das, was wir gesehen haben
219
00:10:51,215 --> 00:10:52,652
im Irak nach dem Krieg.
220
00:10:52,739 --> 00:10:54,741
Gut, wenn
nicht Irak, wer dann?
221
00:10:54,828 --> 00:10:56,699
ich höre viel
darüber, wer nicht gegeben hat
Milzbrand gegen Al-Qaida.
222
00:10:56,786 --> 00:10:59,136
Wie wäre es mit einem Hinweis auf wen?
223
00:10:59,223 --> 00:11:03,619
Schau, es gibt
wahrscheinlich Gründe über meinen
Gehaltsgruppe, um den Irak anzugreifen.
224
00:11:03,706 --> 00:11:07,405
Nun ja...
Einer davon ist Hussein
ist ein unmenschlicher Diktator.
225
00:11:07,492 --> 00:11:09,625
Absolut.
226
00:11:09,712 --> 00:11:11,758
Aber wenn unsere Truppen es sind
werde in den Krieg verschifft.
227
00:11:11,845 --> 00:11:14,543
Dünnes Eis, Ryker.
228
00:11:14,630 --> 00:11:17,067
Es ist nicht dein Hals
sie werden kommen
229
00:11:17,154 --> 00:11:19,722
wenn du dich umdrehst
als falsch herausstellen.
230
00:11:19,809 --> 00:11:22,812
30 Jahre Überfahrt
jedes T, jedes Ich punktiert...
231
00:11:22,899 --> 00:11:24,771
Dann lass die
Wissenschaft spricht für sich.
232
00:11:26,294 --> 00:11:27,643
Schicken Sie dies die Kette hoch.
233
00:12:19,564 --> 00:12:23,917
ich traf zum ersten Mal
Bruce Ivins in Chapel Hill
vor 25 Jahren.
234
00:12:26,702 --> 00:12:28,835
Wir waren Doktoranden.
235
00:12:28,922 --> 00:12:30,750
Ich habe nicht lange gebraucht
236
00:12:30,837 --> 00:12:35,189
zu erkennen, dass es da war
etwas anderes an ihm.
237
00:12:35,276 --> 00:12:36,668
Halt.
238
00:12:40,977 --> 00:12:42,977
Beeindruckend.
239
00:12:47,592 --> 00:12:49,943
Hey, ich bin Bruce.
240
00:12:50,030 --> 00:12:52,946
Bruce Ivins.
Wie heißen Sie?
241
00:12:53,033 --> 00:12:55,035
HAIGHOLZ:
Und von diesem Moment an,
242
00:12:55,122 --> 00:12:59,256
Bruce war da, um
grüße mich, jeden Tag.
243
00:12:59,343 --> 00:13:02,346
Also, er war ein Sonderling
Ente, die zu stark kam.
244
00:13:02,433 --> 00:13:04,740
Das ungefähr richtig?
245
00:13:04,827 --> 00:13:08,222
Ich muss sagen, keiner von
diese Punkte an Herrn Ivins
unser Anthrax-Killer zu sein.
246
00:13:08,309 --> 00:13:11,399
Es ist nur, ich...
247
00:13:11,486 --> 00:13:13,401
Äh, ich weiß es nicht.
248
00:13:13,488 --> 00:13:15,707
Sie
hat uns angerufen, erinnerst du dich?
249
00:13:15,795 --> 00:13:18,885
Es gibt
eine Seite von Bruce.
250
00:13:20,800 --> 00:13:23,106
Es ist, äh, es ist nicht
für mich leicht zu erklären.
251
00:13:23,193 --> 00:13:29,330
Ähm, aber es ist
eine beunruhigende Seite, die
nur wenige Frauen haben gesehen.
252
00:13:31,636 --> 00:13:33,421
Aber ich habe es gelernt
halte Abstand.
253
00:13:35,771 --> 00:13:38,730
Ich habe angefangen zu schleichen
ins Labor durch
den Keller, um ihm auszuweichen.
254
00:13:44,649 --> 00:13:47,174
Es hat nicht funktioniert.
255
00:13:47,261 --> 00:13:50,090
Auch nachdem ich war
verheiratet und weggezogen,
256
00:13:50,177 --> 00:13:52,396
er würde fahren
Nachts bei meinem Haus,
257
00:13:52,483 --> 00:13:54,007
und dann eines tages,
258
00:13:54,094 --> 00:13:56,139
auf meinem Weg nach
Arbeit am Morgen,
259
00:13:56,226 --> 00:13:59,664
er hat mir eine kleine Überraschung hinterlassen.
260
00:14:08,586 --> 00:14:11,372
Du weißt nicht was
Bruce ist dazu in der Lage.
261
00:14:40,792 --> 00:14:42,794
Bruce?
262
00:14:50,498 --> 00:14:52,498
Andreas, komm schon.
263
00:14:52,498 --> 00:14:53,022
Okay.
264
00:14:53,109 --> 00:14:56,286
Amanda, Frühstück.
265
00:14:56,373 --> 00:14:58,593
Komm schon.
266
00:14:58,680 --> 00:15:00,769
- Morgen Mama.
- Guten Morgen.
267
00:15:03,903 --> 00:15:05,339
Morgen.
268
00:15:05,426 --> 00:15:06,514
Hallo.
269
00:15:08,081 --> 00:15:09,082
Hallo.
270
00:15:09,169 --> 00:15:11,258
Guten Morgen.
271
00:15:11,345 --> 00:15:12,999
Wie geht es dir?
weiß, wann du drin bist
das Badezimmer in Frankreich?
272
00:15:14,696 --> 00:15:17,090
Europäisch.
273
00:15:17,177 --> 00:15:19,353
Ach komm schon.
274
00:15:19,440 --> 00:15:21,311
Hast du davon gehört?
Neues Buch zum Thema Antigravitation?
275
00:15:21,398 --> 00:15:23,139
- Oh, bitte, Papa.
- Es ist unmöglich...
276
00:15:23,226 --> 00:15:24,358
Unmöglich abzulegen.
277
00:15:24,445 --> 00:15:26,445
Ja, das habe ich gehört.
278
00:15:26,445 --> 00:15:26,882
Mm-hmm.
279
00:15:26,969 --> 00:15:28,492
Okay, noch nichts?
280
00:15:28,579 --> 00:15:30,973
Warum nicht
Kannibalen fressen Clowns?
281
00:15:31,060 --> 00:15:32,453
Hä?
282
00:15:32,540 --> 00:15:34,540
Weil sie...
283
00:15:34,540 --> 00:15:35,499
Schmeckt lustig!
284
00:15:35,586 --> 00:15:36,892
Ach komm schon!
285
00:15:36,979 --> 00:15:39,634
Oh, Bruce
die Eier zerbrochen.
286
00:15:39,721 --> 00:15:41,941
Entschuldigung Schatz.
287
00:15:42,028 --> 00:15:43,507
Andere
Nachtfahrt?
288
00:15:48,077 --> 00:15:49,774
wer hat Hunger?
289
00:15:49,861 --> 00:15:52,603
Glaubst du ich bin
in der Lage, jemanden zu verletzen?
290
00:15:52,690 --> 00:15:56,781
Nun, das ist ein
interessante Frage, Bruce.
291
00:15:56,868 --> 00:15:59,915
Hast du erlebt
irgendwelche aggressiven Triebe?
292
00:16:00,002 --> 00:16:01,351
Irgendwelche heftigen Gedanken?
293
00:16:01,438 --> 00:16:02,874
Was? Nein, nein.
294
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
Meine Güte.
295
00:16:05,703 --> 00:16:07,270
Nach
die Ereignisse vom 11. September,
296
00:16:07,357 --> 00:16:10,230
du könntest "kaum
halte deine Wut ein."
297
00:16:10,317 --> 00:16:15,017
Du hast mir gesagt, dass du
Job hat dir Zugang zu gegeben
tödliche Materialien wie
298
00:16:15,104 --> 00:16:17,977
"Zyanid, zu vergiften
der Hund des Nachbarn",
299
00:16:18,064 --> 00:16:20,849
und "Ammoniumnitrat
um eine Bombe zu bauen."
300
00:16:20,936 --> 00:16:23,286
Das hast du aufgeschrieben?
301
00:16:23,373 --> 00:16:25,158
Okay.
302
00:16:25,245 --> 00:16:27,029
Ich, ich wollte, dass du weißt, wie
viel Vertrauen, das sie mir entgegenbringen.
303
00:16:27,116 --> 00:16:28,378
ich sagte nicht
Ich würde alles tun.
304
00:16:28,465 --> 00:16:30,554
Ich meine...
305
00:16:30,641 --> 00:16:31,903
HALSTROM:
Wurde dies ausgelöst durch
Ihr Verdacht bezüglich
306
00:16:31,991 --> 00:16:33,644
der wissenschaftliche kollege
das hast du gesehen?
307
00:16:33,731 --> 00:16:34,732
Nein nein Nein Nein,
nein, nein, vergiss was ich gesagt habe.
308
00:16:34,819 --> 00:16:36,908
Es war nicht Simon Kurz.
309
00:16:36,996 --> 00:16:38,823
Er ist einfach nicht der Typ.
310
00:16:38,910 --> 00:16:40,173
Ich lag falsch.
311
00:16:40,260 --> 00:16:41,478
Ich glaube, ich war verwirrt,
312
00:16:41,565 --> 00:16:45,134
und ich, ich, ich könnte haben,
313
00:16:45,221 --> 00:16:48,529
Ich hatte noch einen von
diese außerkörperlichen Erfahrungen.
314
00:16:48,616 --> 00:16:50,792
Beschreiben Sie es mir.
315
00:16:50,879 --> 00:16:52,446
Nun, es war
das gleiche wie beim letzten mal.
316
00:16:54,709 --> 00:16:59,322
Ich bekomme dieses Kribbeln runter
meine beiden Arme, und ich bin...
317
00:16:59,409 --> 00:17:00,976
Und mir wird ein bisschen schwindelig,
318
00:17:01,063 --> 00:17:02,586
und ich habe das
komischer geschmack im mund.
319
00:17:02,673 --> 00:17:04,023
War es
metallisch, der Geschmack?
320
00:17:07,243 --> 00:17:11,117
Ich habe ein Gedicht gefunden
die ich einem Freund geschickt habe,
321
00:17:11,204 --> 00:17:12,901
aber ich, ich nicht
erinnere dich daran, es geschrieben zu haben.
322
00:17:15,121 --> 00:17:20,169
Und neulich habe ich
saß an meinem Schreibtisch,
323
00:17:22,258 --> 00:17:23,520
aber zur selben Zeit,
324
00:17:23,607 --> 00:17:25,131
ich stand
ein paar Meter entfernt,
325
00:17:25,218 --> 00:17:27,307
mich bei der Arbeit beobachten.
326
00:17:27,394 --> 00:17:30,005
Es ist wie ich bin
ein Beifahrer auf der Fahrt
meines eigenen Lebens, verstehst du?
327
00:17:34,140 --> 00:17:36,185
Nichts wie das Leben in der
Ich-Singular und
328
00:17:36,272 --> 00:17:37,839
die dritte Person Singular,
habe ich recht?
329
00:17:39,710 --> 00:17:42,887
Dissoziativ
Erfahrungen sind keine Seltenheit,
330
00:17:42,974 --> 00:17:45,194
angesichts deiner aggressiven
medikamentöse Behandlung.
331
00:17:47,718 --> 00:17:51,157
Ich werde empfehlen
dass wir Ihre Dosierung anpassen.
332
00:17:51,244 --> 00:17:52,723
Okay?
333
00:17:52,810 --> 00:17:55,639
Okay. Ja.
334
00:17:55,726 --> 00:18:00,557
HALSTROM:
Bruce, kannst du dich anvertrauen?
diese Erfahrungen jemandem?
335
00:18:02,864 --> 00:18:04,387
Nun, Jody und Mara.
336
00:18:04,474 --> 00:18:07,042
Okay,
Jody ist deine Kollegin?
337
00:18:07,129 --> 00:18:08,261
Wir teilen uns ein Labor.
338
00:18:10,176 --> 00:18:12,656
Mara war unser dritter Amigo.
339
00:18:12,743 --> 00:18:14,528
Bis sie heißfüßig ist
es ab zum Medizinstudium
340
00:18:14,615 --> 00:18:17,400
und hat uns verlassen.
341
00:18:17,487 --> 00:18:20,751
Ich erzähle ihnen Dinge
Ich würde es nie jemandem erzählen.
342
00:18:20,838 --> 00:18:22,231
Ich bin so gesegnet.
343
00:18:27,280 --> 00:18:30,065
Also, Ivins hatte
etwas für Schwesternschaftsmädchen?
344
00:18:30,152 --> 00:18:33,764
Er hatte
ein "Ding" für die Frauen
von Kappa Kappa Gamma.
345
00:18:35,766 --> 00:18:39,205
Bruce wurde abgelehnt von
eine meiner Schwesternschaftsschwestern.
346
00:18:39,292 --> 00:18:41,337
Ich weiß nicht wer.
347
00:18:41,424 --> 00:18:44,906
Vielleicht hat sie gelacht
bei ihm oder vielleicht sie
war so schön wie möglich,
348
00:18:44,993 --> 00:18:46,908
und einfach nicht interessiert.
349
00:18:48,779 --> 00:18:54,785
Bruce hegte eine tolle
Wut auf Kappas.
350
00:18:54,872 --> 00:18:56,439
Wäre nicht
der erste College-Boy, der
351
00:18:56,526 --> 00:18:58,441
verknallt haben
ein Haus voller junger Frauen.
352
00:18:58,528 --> 00:19:00,095
Er war ein erwachsener Mann,
353
00:19:00,182 --> 00:19:02,010
ein Doktorand,
354
00:19:02,097 --> 00:19:05,274
und er ist nie gewachsen
aus seiner Besessenheit.
355
00:19:05,361 --> 00:19:08,756
Das war nicht
eine unschuldige Verliebtheit.
356
00:19:08,843 --> 00:19:11,628
Es war invasiv.
357
00:19:11,715 --> 00:19:17,504
Bruce hat immer genervt
ich mit fragen zu
KKG Initiationsrituale.
358
00:19:17,591 --> 00:19:19,288
Er wollte
Holen Sie sich eine Chiffre, er...
359
00:19:19,375 --> 00:19:21,029
Ein Was?
360
00:19:21,116 --> 00:19:23,336
Es ist ein Geheimnis
Buch mit Entschlüsselungsschlüssel
361
00:19:23,423 --> 00:19:25,294
für alle KKG-Rituale.
362
00:19:25,381 --> 00:19:27,209
MCALLISTER:
Das ist eine echte Sache?
363
00:19:27,296 --> 00:19:28,819
Ich nehme an du nie
einer Studentenvereinigung beigetreten, Agent?
364
00:19:30,778 --> 00:19:37,480
Schau, es war, als ob Bruce
wollte einer von uns sein.
365
00:19:37,567 --> 00:19:40,875
Ich war immer
schockiert darüber, wie viel er wusste
über unsere geheimen Rituale,
366
00:19:40,962 --> 00:19:45,749
und ich konnte es nie herausfinden
wo er seine Informationen her hat.
367
00:19:45,836 --> 00:19:48,535
Für jemanden
der behauptet, es nicht gewesen zu sein
enge Freunde mit ihm,
368
00:19:48,622 --> 00:19:50,624
du weißt es sicher
viel über Mr. Ivins.
369
00:19:50,711 --> 00:19:52,582
Er hat es nicht getan
gib mir viel wahl.
370
00:19:54,018 --> 00:19:58,153
Bruce kann einfach so schnappen,
371
00:19:58,240 --> 00:20:02,288
in ein dunkleres
Version seiner selbst.
372
00:20:02,375 --> 00:20:05,465
Ein Bruce, der dazu neigt
geheime Racheakte
373
00:20:05,552 --> 00:20:07,858
mit den dunkelsten Gründen.
374
00:20:11,384 --> 00:20:16,040
Eines Tages meine Dissertation
Notizbuch ging verloren.
375
00:20:16,127 --> 00:20:20,741
Alle meine Experimente,
meine Daten seit Jahren,
376
00:20:20,828 --> 00:20:24,875
die ganze Arbeit ich
Verzweifelt gebraucht
um meine Promotion abzuschließen.
377
00:20:24,962 --> 00:20:26,399
Hast du gesehen
mein Notizbuch genau dort?
378
00:20:26,486 --> 00:20:30,490
Es fühlte sich an, als ob mein Leben
wurde gestohlen.
379
00:20:30,577 --> 00:20:33,536
Ich rannte von Labor zu Labor
wie ein verrückter Mensch.
380
00:20:33,623 --> 00:20:35,712
Niemand hatte mein Notizbuch gesehen.
381
00:20:45,069 --> 00:20:48,072
Und dann plötzlich,
Ich wusste, wer es hatte.
382
00:21:05,960 --> 00:21:08,092
- Hallo.
- Hallo.
383
00:21:10,660 --> 00:21:14,316
Mein Notizbuch ist,
fehlt...
384
00:21:14,403 --> 00:21:15,752
Sind Sie
fragen, ob ich es genommen habe?
385
00:21:15,839 --> 00:21:17,537
Nein. Nein.
386
00:21:17,624 --> 00:21:19,669
Äh, äh, hast du es gesehen?
387
00:21:21,802 --> 00:21:24,065
ich würde nie
eine KKG-Schwester verraten.
388
00:21:26,981 --> 00:21:29,549
Na sicher.
389
00:21:29,636 --> 00:21:31,028
Danke.
390
00:21:32,552 --> 00:21:34,641
Bald die Hinweise
begann zu kommen.
391
00:21:40,908 --> 00:21:43,214
Einer war ein Akrostichon.
392
00:21:43,302 --> 00:21:47,480
Ein Gedicht, in dem die
erster Buchstabe jeder Zeile
buchstabierte eine neue Nachricht.
393
00:21:47,567 --> 00:21:49,482
T, T, E, R.
394
00:21:49,569 --> 00:21:51,310
Ach, ich hatte recht.
395
00:21:51,397 --> 00:21:53,268
In diesem Fall,
es gab einen zweiten Akrostichon
396
00:21:53,355 --> 00:21:55,270
im ersten versteckt.
397
00:21:55,357 --> 00:21:57,533
Die Eröffnung aufschreiben
Buchstaben jeder Zeile und
398
00:21:57,620 --> 00:21:59,100
dann lese sie
rückwärts enthüllte die
399
00:21:59,187 --> 00:22:01,668
"Geheimer Ort"
von meinem fehlenden Notizbuch.
400
00:22:01,755 --> 00:22:04,366
Ah, hier ist etwas.
401
00:22:04,453 --> 00:22:06,020
Ist das Ihr Notizbuch?
402
00:22:06,107 --> 00:22:07,717
Ein Anthrax-Experte,
403
00:22:07,804 --> 00:22:09,980
Geheimcodes,
404
00:22:10,067 --> 00:22:15,421
ein Mann, der spielt
verdrehte Spiele mit Leuten
über das US-Mailsystem?
405
00:22:15,508 --> 00:22:17,684
Ist das nicht
kommt dir bekannt vor?
406
00:22:33,482 --> 00:22:34,483
Es ist positiv.
407
00:22:34,570 --> 00:22:35,789
Positiv.
408
00:22:35,876 --> 00:22:37,704
Agent Moore! Es ist positiv!
409
00:22:40,097 --> 00:22:41,185
Hallo,
Entschuldigung, bitte, hör auf.
410
00:22:41,272 --> 00:22:42,709
Wir müssen den Bereich räumen.
411
00:22:42,796 --> 00:22:44,188
Bewegen Sie sich einfach über die
Straße hier, Leute.
412
00:22:44,275 --> 00:22:45,625
Bitte überqueren Sie einfach die Straße.
413
00:22:45,712 --> 00:22:46,843
Vielen Dank.
414
00:22:51,239 --> 00:22:54,808
PRÄSIDENT BUSH:
Ich habe kein Wissen
eines direkten Links
415
00:22:54,895 --> 00:23:00,466
der Anthrax-Vorfälle
zum, äh, zum Feind.
416
00:23:03,251 --> 00:23:05,819
Aber ich würde nicht
lege es an ihnen vorbei.
417
00:23:05,906 --> 00:23:08,648
„Ich würde nicht
lege es an ihnen vorbei."
418
00:23:08,735 --> 00:23:10,345
Er redet von
der Bentonit im Irak?
419
00:23:10,432 --> 00:23:12,173
Wer weiß.
420
00:23:12,260 --> 00:23:14,131
Was ist mit
Nachforschungen mit Ruiz angestellt?
421
00:23:14,218 --> 00:23:15,655
Hast du nicht gedrückt
das die Leiter hoch?
422
00:23:15,742 --> 00:23:17,308
Copak hat es weitergegeben,
423
00:23:17,396 --> 00:23:19,876
aber offensichtlich nicht
genug Traktion bekommen.
424
00:23:19,963 --> 00:23:23,402
Wir können einfach Ruiz . setzen
hier vor der Presse
und beweisen Sie, dass sie falsch liegen.
425
00:23:23,489 --> 00:23:28,015
Nein. Sehen Sie, die Sache ist,
alle Wissenschaftler mussten unterschreiben
eine Geheimhaltungsvereinbarung.
426
00:23:29,190 --> 00:23:30,931
Ryker.
427
00:23:31,018 --> 00:23:32,236
MEHR :
Wir haben den Briefkasten gefunden.
428
00:23:34,108 --> 00:23:35,849
Wie sicher bist du
ist es der, den unser Mörder benutzt hat?
429
00:23:35,936 --> 00:23:37,981
Es ist das einzige
eine, die positiv getestet wurde.
430
00:23:38,068 --> 00:23:39,505
RYKER:
Wo ist es?
431
00:23:39,592 --> 00:23:41,289
Äh, Nassaustraße 10.
432
00:23:41,376 --> 00:23:43,596
Es geht um einen Block von
der Eingang zu Princeton.
433
00:23:43,683 --> 00:23:45,380
RYKER:
Alle Sicherheitskameras
auf dieser Straße?
434
00:23:45,467 --> 00:23:47,295
Äh-äh.
435
00:23:47,382 --> 00:23:48,427
Ja, es gibt eine Menge alles
über dem Campus, aber nicht hier.
436
00:23:50,429 --> 00:23:53,170
Die Buchstaben, sie
mikroskopische Kratzspuren haben
437
00:23:53,257 --> 00:23:55,608
aus dem glas
des Kopierers
die der Absender verwendet hat.
438
00:23:55,695 --> 00:23:57,784
TORETTI:
Ich weiß, das ist entmutigend,
aber wir müssen finden...
439
00:23:57,871 --> 00:23:59,699
Jeden
Kopierer in der Umgebung.
440
00:23:59,786 --> 00:24:01,309
Die Bibliotheken, Kinkos,
441
00:24:01,396 --> 00:24:02,615
wir können das mithalten
Kratzer auf dem Glas.
442
00:24:02,702 --> 00:24:05,052
Beginnen Sie mit der Akquise.
443
00:24:05,139 --> 00:24:06,619
RYKER:
Suchen Sie nach einem Professor
mit einer Axt zum Schleifen
444
00:24:06,706 --> 00:24:07,750
wer hätte geben können
die Sporen an Al-Qaida.
445
00:24:07,837 --> 00:24:10,536
Habe es.
446
00:24:10,623 --> 00:24:12,233
RYKER: Chris,
Ich muss dich zurückrufen.
447
00:24:18,631 --> 00:24:20,241
Die Umschläge
die verwendet wurden,
448
00:24:20,328 --> 00:24:22,025
sie waren vorgestempelt
Version, die waren
449
00:24:22,112 --> 00:24:24,027
nur in Postämtern verkauft.
450
00:24:24,114 --> 00:24:26,900
Richtig.
451
00:24:26,987 --> 00:24:28,989
Tut mir leid, ich folge nicht
deine Logik gerade.
452
00:24:29,076 --> 00:24:31,121
Was ist, wenn
es gab mikroskopische
Druckunregelmäßigkeiten
453
00:24:31,208 --> 00:24:33,341
auf den Umschlägen?
454
00:24:33,428 --> 00:24:35,561
Und was wäre, wenn wir könnten?
Ordne sie den Maschinen zu
das hat sie gemacht,
455
00:24:35,648 --> 00:24:37,911
und dann verfolgen die
Versandprotokolle folgen
456
00:24:37,998 --> 00:24:40,174
wo die Chargen
von Umschlägen mit
457
00:24:40,261 --> 00:24:43,046
diese spezifischen
Druckfehler,
und wohin wurden sie geschickt?
458
00:24:43,133 --> 00:24:46,397
Okay. Wir könnten lokalisieren
der Verkaufsort.
459
00:24:46,485 --> 00:24:48,138
Wir könnten durchsehen
alle Sicherheitsaufnahmen.
460
00:24:48,225 --> 00:24:49,879
Und dann verfolgen
Kreditkartenkäufe.
461
00:24:49,966 --> 00:24:51,315
Führt uns zu
der Terrorist
462
00:24:51,402 --> 00:24:53,448
wer sie gekauft hat.
463
00:24:53,535 --> 00:24:55,319
Oder der
hochgebildeter Hetero
weißer christlicher Mann
464
00:24:55,406 --> 00:24:57,278
über 30 handeln allein.
465
00:25:07,418 --> 00:25:09,551
Okay, ich werde laden
diese oben auf dem LKW.
466
00:25:09,638 --> 00:25:12,815
Und dann gehen wir
voraus und Dekon starten.
467
00:25:16,602 --> 00:25:20,562
Das Problem ist,
sie hat keine beweise.
468
00:25:20,649 --> 00:25:24,610
Wir haben gerade ihr Wort bekommen
dass Ivins sie verunstaltet hat
Eigentum oder nahm das Notizbuch.
469
00:25:24,697 --> 00:25:26,307
Es hätte jeder sein können.
470
00:25:26,394 --> 00:25:27,830
Sie schien
für mich ziemlich glaubwürdig.
471
00:25:27,917 --> 00:25:29,876
Brunnen,
vielleicht ist er an ihr hängengeblieben.
472
00:25:29,963 --> 00:25:31,442
Vielleicht führte sie ihn weiter.
473
00:25:31,530 --> 00:25:32,835
Vielleicht war er langsam
die Nachricht bekommen,
474
00:25:32,922 --> 00:25:36,317
macht ihn nicht zum Mörder.
475
00:25:36,404 --> 00:25:38,101
Was sollte
mache ich mit dem Bericht?
476
00:25:38,188 --> 00:25:39,668
Es scheint wirklich so zu sein
da ist was.
477
00:25:39,755 --> 00:25:40,800
markieren
die Leitung als abgedeckt.
478
00:25:40,887 --> 00:25:43,454
Einfach ablegen.
479
00:25:43,542 --> 00:25:45,587
Liebste Mara,
480
00:25:45,674 --> 00:25:49,678
Ich hoffe mein Gedicht hat dir gefallen
über die beiden Bruces.
481
00:25:49,765 --> 00:25:51,854
Ich habe mit meinem Therapeuten gesprochen,
482
00:25:51,941 --> 00:25:54,465
wer setzt meinen strom
Empfindlichkeiten können sein
483
00:25:54,553 --> 00:25:56,598
im Zusammenhang mit meinen Medikamenten.
484
00:25:56,685 --> 00:26:00,733
ich habe es noch nie geschafft
sich wirklich anderen Menschen anvertrauen.
485
00:26:00,820 --> 00:26:03,474
Deshalb du und
Jody bedeutet mir so viel.
486
00:26:07,130 --> 00:26:09,393
Herzliche Glückwünsche
bei deinem Fußballspiel.
487
00:26:09,480 --> 00:26:12,745
Kommen Sie zu USAMRIID für
einen besuch und bring deine
Anthrax-Stämme mit Ihnen.
488
00:26:12,832 --> 00:26:14,311
Dein ergebener Freund...
489
00:26:14,398 --> 00:26:16,009
Saddam.
490
00:27:41,790 --> 00:27:44,793
Es ist mir aufgefallen
die du und Mara hast
haben sich gegenseitig E-Mails geschrieben
491
00:27:44,880 --> 00:27:46,665
über mich hinter meinem Rücken.
492
00:27:49,537 --> 00:27:52,845
Und ich denke, es ist
einfach nur gemein.
493
00:27:52,932 --> 00:27:55,021
- Bruce.
- Es ist schwer zu verstehen,
494
00:27:55,108 --> 00:28:00,200
weil ich noch nie
über sie gesprochen oder
495
00:28:00,287 --> 00:28:04,683
du anders als
in leuchtenden Worten.
496
00:28:16,738 --> 00:28:18,697
Danke für
Treffen mit uns, Inspektor.
497
00:28:18,784 --> 00:28:21,700
Staub und
Schutt sammelt sich an
die Druckplatten,
498
00:28:21,787 --> 00:28:23,527
Tinte wächst immer weiter
etwas schwächer in Richtung
499
00:28:23,614 --> 00:28:25,834
das Ende einer Auflage.
500
00:28:25,921 --> 00:28:28,881
Ist es möglich
um ein beliebiges Mikroskop zu verwenden
Mängel in den Umschlägen zu
501
00:28:28,968 --> 00:28:31,710
verfolgen sie zurück zu
der Kaufort?
502
00:28:31,797 --> 00:28:33,450
Schätze ich.
503
00:28:33,537 --> 00:28:35,757
Blue Eagle Umschläge
werden in Packungen zu 500 Stück verkauft.
504
00:28:35,844 --> 00:28:40,675
Oh, du kannst eliminieren
alle Umschläge bedruckt
vor dem 1. März 2001.
505
00:28:40,762 --> 00:28:42,938
- Warum ist das so?
- Porto?
506
00:28:43,025 --> 00:28:44,766
Preis
um einen Cent gesprungen.
507
00:28:44,853 --> 00:28:46,333
Okay.
508
00:28:46,420 --> 00:28:48,074
Irgendein anderer
Weg, um es einzugrenzen?
509
00:28:48,161 --> 00:28:49,553
Der Angriff
Umschläge haben unsere neue Tinte verwendet,
510
00:28:49,640 --> 00:28:51,251
es ist ein helleres blau
im Adlerflügel,
511
00:28:51,338 --> 00:28:54,167
ein lebendigeres grau
in der Stückelungsnummer.
512
00:28:54,254 --> 00:28:56,952
Das reduziert die
Anzahl Umschläge in
die Läufe zu grob,
513
00:28:57,039 --> 00:28:59,781
Ich würde sagen,
514
00:28:59,868 --> 00:29:02,175
31 Millionen?
515
00:29:05,874 --> 00:29:07,354
Mit bloßem Auge,
516
00:29:07,441 --> 00:29:09,138
alles vorgestempelt
Umschläge sehen gleich aus.
517
00:29:09,225 --> 00:29:13,273
Aber wenn man sich die anschaut
Druckfehler hier,
518
00:29:13,360 --> 00:29:18,060
und hier und hier,
519
00:29:18,147 --> 00:29:19,975
diese Tintenunterschiede,
520
00:29:20,062 --> 00:29:22,543
sie sind alle von einem echten
Umschlag, den wir als Beweis haben.
521
00:29:22,630 --> 00:29:24,980
Wurden genannt
die Umschläge von der Post
Büros, die sie verkauft haben,
522
00:29:25,067 --> 00:29:26,460
aber wir stießen auf eine Straßensperre.
523
00:29:26,547 --> 00:29:28,070
Mehrere waren bereits ausverkauft.
524
00:29:28,157 --> 00:29:29,811
Dann was
tut uns das gut?
525
00:29:29,898 --> 00:29:31,682
Wenn wir replizieren
die fehlenden Auflagen,
526
00:29:31,770 --> 00:29:35,730
der drucker hat noch die
gleiche Platte, Lager, gleichmäßige Tinte.
527
00:29:35,817 --> 00:29:38,602
Die gleiche Unregelmäßigkeit
sollte in einem Muster erscheinen,
528
00:29:38,689 --> 00:29:40,866
und wir können eingrenzen, welche
Umschläge, die wir suchen,
529
00:29:40,953 --> 00:29:43,303
welche Postämter
sie wurden verschickt.
530
00:29:43,390 --> 00:29:46,306
Grundsätzlich,
Bring uns dorthin, wo
der Mörder hat sie gekauft.
531
00:29:46,393 --> 00:29:49,918
Ich habe die Genehmigung bekommen
für weitere Amerithrax-Teams
an Bord zu kommen und
532
00:29:50,005 --> 00:29:51,659
du fragst ehrlich nach
533
00:29:51,746 --> 00:29:54,227
eine Viertelmillion
einige verdammte Umschläge drucken?
534
00:29:54,314 --> 00:29:55,750
Das weiße Haus
hat gesagt was wir brauchen
535
00:29:55,837 --> 00:29:57,056
um diesen Kerl zu fangen.
536
00:29:57,143 --> 00:29:58,579
"Kerl?"
537
00:29:58,666 --> 00:30:01,016
Toretti hat sie bekommen
Krallen in dir jetzt?
538
00:30:01,103 --> 00:30:03,802
Sir, wir haben nur
das habe ich heute vorhin gelernt
die einzigen Labore außerhalb der USA
539
00:30:03,889 --> 00:30:07,109
mit Ames sind in
Großbritannien und Kanada.
540
00:30:07,196 --> 00:30:09,546
Jetzt haben wir alles überprüft
einzelne Person in diesen Laboren,
541
00:30:09,633 --> 00:30:11,026
Wer auch immer diese Briefe geschickt hat, hat
542
00:30:11,113 --> 00:30:13,376
ihr Milzbrand
aus einem amerikanischen Labor.
543
00:38:46,324 --> 00:38:49,065
Wie heißt es in
Fußball, wenn der Quarterback
544
00:38:49,152 --> 00:38:51,633
wirft weit nach vorne
in Verzweiflung vorbeigehen?
545
00:38:51,720 --> 00:38:53,635
Das ist
nicht was das ist.
546
00:38:53,722 --> 00:38:54,767
Wenn das
ist kein Ave Maria,
547
00:38:54,854 --> 00:38:56,246
wie würdest du es nennen?
548
00:38:56,334 --> 00:38:58,334
Es ist ein
kontrolliertes Experiment.
549
00:38:58,334 --> 00:38:59,291
Oh ok.
550
00:39:00,555 --> 00:39:03,776
Du dachtest ich wäre
verrückt, einen Code zu sehen
in den Angriffsbriefen?
551
00:39:03,863 --> 00:39:05,430
Gib es einfach zu.
552
00:39:05,517 --> 00:39:06,953
Du bist auf der Strecke.
553
00:39:07,040 --> 00:39:08,694
Ich bin beeindruckt.
554
00:39:11,087 --> 00:39:12,959
Du nicht
aufgeben, oder?
555
00:39:13,046 --> 00:39:16,571
Es ist kein Platz für
Sie im Bureau, wenn Sie dies tun.
556
00:39:16,658 --> 00:39:18,399
Ich würde jeden letzten Cent wetten
557
00:39:18,486 --> 00:39:21,707
Ich habe auf denen basiert
sehr verspannte Kiefermuskulatur,
558
00:39:21,794 --> 00:39:24,840
das ist eine Premiere
für dich summa cum laude.
559
00:39:24,927 --> 00:39:26,625
Ich wette dein Guthaben
Punktzahl ist weit über 800.
560
00:39:26,712 --> 00:39:29,062
Okay gut.
561
00:39:29,149 --> 00:39:31,325
Es sollte kein Geheimnis sein
das, wenn du das einzige Kind bist
562
00:39:31,412 --> 00:39:32,848
in der schule wer
passt nicht zum Muster,
563
00:39:32,935 --> 00:39:35,242
vor allem zurück
in den 70er Jahren und heute
564
00:39:35,329 --> 00:39:39,942
du bist der einzige typ
in Ihrer Abteilung wer
bricht die Form, ja,
565
00:39:40,029 --> 00:39:41,640
du gibst viel aus
von nutzloser Energie
566
00:39:41,727 --> 00:39:45,078
das Aushängeschild sein
für die Einhaltung der Regeln.
567
00:39:47,733 --> 00:39:49,865
Aber ich vermute
das ist dir bekannt.
568
00:39:49,952 --> 00:39:53,260
Arbeiten an Feiertagen,
jeden Bericht früher abgeben
569
00:39:53,347 --> 00:39:56,394
während der Titelspringer
am nächsten Schreibtisch golft
Freitags beim Chef?
570
00:39:56,481 --> 00:40:00,223
Ja, vielleicht tue ich das.
571
00:40:00,310 --> 00:40:03,923
Dies ist das
zum ersten Mal habe ich tatsächlich
setze meinen Job aufs Spiel,
572
00:40:04,010 --> 00:40:07,535
und ich habe nie etwas gewollt
mehr, als diese Typen zu fangen.
573
00:40:12,671 --> 00:40:16,152
Sie sagten, es ist
wird die ganze Nacht dauern, also.
574
00:40:17,676 --> 00:40:19,547
Ich werde
hänge hier eine Weile.
575
00:40:19,634 --> 00:40:21,680
Ja, passen Sie sich an.
576
00:40:21,767 --> 00:40:22,942
Äh...
577
00:40:24,639 --> 00:40:26,598
Für was es wert ist,
578
00:40:26,685 --> 00:40:30,602
du tust das
hier richtig.
579
00:40:30,689 --> 00:40:32,734
Nur das zählt
wenn wir was finden.
580
00:41:15,690 --> 00:41:17,692
Weitergeben
zu mir, lass uns gehen.
581
00:41:48,114 --> 00:41:49,507
Hoppla.
582
00:41:53,075 --> 00:41:55,469
Pass es, pass es auf.
583
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
Hol sie dir, Mara!
584
00:42:18,405 --> 00:42:20,581
Umwerben!
585
00:42:23,192 --> 00:42:25,934
Geh, Mara, hol sie dir!
586
00:42:26,021 --> 00:42:29,329
Hol sie dir, Mara! Umwerben!
587
00:42:29,416 --> 00:42:30,765
Steig ein, Mara.
588
00:42:30,852 --> 00:42:32,158
Du hast es.
589
00:42:32,245 --> 00:42:34,856
Hol den Ball, los, Mara!
590
00:42:34,943 --> 00:42:35,944
Ja, du hast es verstanden.
591
00:42:36,031 --> 00:42:37,903
Das bist du, Mara, woo!
592
00:42:37,990 --> 00:42:39,121
Hey, ich bin's, oh.
593
00:42:39,208 --> 00:42:40,993
Hey, sie ist weit offen.
594
00:42:41,080 --> 00:42:42,081
Beeindruckend.
595
00:42:44,170 --> 00:42:46,346
Verzeihung. Bist du okay?
596
00:42:54,310 --> 00:42:55,311
Sichern Sie sie,
gib ihr zimmer.
597
00:42:55,398 --> 00:42:56,443
Sichern Sie es, Jungs.
598
00:42:56,530 --> 00:42:57,879
Gib ihr Raum.
599
00:43:43,490 --> 00:43:46,058
Sie fanden ein genaues
mit dem Druck übereinstimmen.
600
00:43:48,364 --> 00:43:50,149
Das ist der Beitrag
Büro, das den Umschlag verkauft hat?
601
00:43:50,236 --> 00:43:51,585
Ja.
602
00:43:51,672 --> 00:43:53,152
Du hast es geschafft.
603
00:43:53,239 --> 00:43:54,849
Also, Jersey
ist 200 Meilen entfernt,
604
00:43:54,936 --> 00:43:57,112
das sind sieben Stunden
mit dem Auto hin und zurück.
605
00:43:58,505 --> 00:44:00,202
Okay.
606
00:44:00,289 --> 00:44:02,161
Es ist weit genug, um
sofortigen Verdacht vermeiden,
607
00:44:02,248 --> 00:44:04,248
aber es ist eine leichte fahrt.
608
00:44:04,248 --> 00:44:04,816
Mm-hmm.
609
00:44:04,903 --> 00:44:06,034
Wir überprüfen die Mautstellen
für alle Kameras,
610
00:44:06,121 --> 00:44:07,993
aber unser Kerl ist ziemlich schlau.
611
00:44:08,080 --> 00:44:09,864
Das Vermeiden der Mautstraßen würde hinzufügen
etwa eine Stunde bis zu seiner Reise.
612
00:44:09,951 --> 00:44:11,779
Mm-hmm.
613
00:44:11,866 --> 00:44:15,609
Wenn er vor Mitternacht geht,
morgen früh ist er wieder zu hause.
614
00:44:15,696 --> 00:44:18,786
Oh, Junge, es ist nur
mitten im Nirgendwo Maryland.
615
00:44:18,873 --> 00:44:20,396
Das ist ein ganz
neues Gebiet zu erobern.
616
00:44:20,483 --> 00:44:22,355
Vielleicht nicht.
617
00:44:22,442 --> 00:44:23,878
Ich muss dir etwas zeigen.
618
00:44:35,673 --> 00:44:37,326
Sehen Sie sich dieses Gebäude an.
619
00:44:37,413 --> 00:44:38,763
Was ist das?
620
00:44:38,850 --> 00:44:40,721
Das ist USAMRIID.
621
00:44:40,808 --> 00:44:43,724
Eines der 16 Labore im
USA, die den Ames-Stamm haben.
622
00:44:43,811 --> 00:44:45,030
Also, wenn unser Typ
habe die Umschläge hier gekauft,
623
00:44:45,117 --> 00:44:46,466
das bedeutet...
624
00:44:46,553 --> 00:44:48,163
Dass die
Anthrax kam von
625
00:44:48,250 --> 00:44:49,948
der angesehenste
Biodefense-Labor des Landes.
626
00:44:54,256 --> 00:44:57,216
Jemand in dem
Gebäude ist unser Killer.
627
00:45:01,394 --> 00:45:04,136
.
51086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.