Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
T�l�charg� sur
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFY :
YTS.MX
3
00:00:24,920 --> 00:00:30,079
?
4
00:00:37,199 --> 00:00:38,199
(Crissement de la neige)
5
00:00:48,400 --> 00:00:54,079
L'exploration a toujours �t� la
plus grande force motrice de ma
vie, depuis mon plus jeune �ge.
6
00:00:56,440 --> 00:00:58,800
?
7
00:00:59,119 --> 00:01:01,599
Et explorer ce paysage
extraterrestre de l'Antarctique
8
00:01:01,639 --> 00:01:05,639
est un d�fi sans �quivalent
ailleurs sur Terre.
9
00:01:13,920 --> 00:01:18,039
Il y a plus de 100 ans, l'Antarctique
�tait bien plus qu'un simple d�fi.
10
00:01:21,000 --> 00:01:25,440
C'�tait l'extr�me limite de la
connaissance humaine et de la
compr�hension scientifique.
11
00:01:26,400 --> 00:01:30,400
Le dernier continent inexplor�
sur Terre.
12
00:01:38,639 --> 00:01:40,159
C'est le d�but du XXe
si�cle,
13
00:01:40,199 --> 00:01:43,000
l'�ge h�ro�que de l'exploration
polaire.
14
00:01:45,880 --> 00:01:48,760
Ce sont les astronautes de
leur �poque,
15
00:01:49,559 --> 00:01:52,639
et l'Antarctique �tait leur Lune.
16
00:01:52,679 --> 00:01:55,920
VOIX LOINTAINE DU CONTR�LEUR :
D�collage, nous avons un d�collage !
17
00:01:57,119 --> 00:01:59,159
Des explorateurs du monde entier
18
00:01:59,199 --> 00:02:02,320
se mesurent � l'immense
immensit� sauvage de
l'Antarctique,
19
00:02:03,639 --> 00:02:06,679
en qu�te de gloire et de
d�couverte.
20
00:02:08,039 --> 00:02:13,960
Mais c'est un endroit vaste, froid,
isol� et totalement
impitoyable.
21
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
(Sourd grondement)
22
00:02:20,760 --> 00:02:23,440
Que faites-vous quand tout
tourne horriblement mal ?
23
00:02:25,159 --> 00:02:29,880
Les journaux de bord et le film enregistr�s
par Sir Ernest Shackleton et
son �quipage de 27 hommes,
24
00:02:29,920 --> 00:02:32,679
r�pondent pr�cis�ment � cette question.
25
00:02:34,400 --> 00:02:41,280
EN TANT QUE SHACKLETON : L'histoire de notre
tentative est le r�cit de la
guerre blanche du Sud.
26
00:02:41,320 --> 00:02:47,280
Les luttes, les
d�ceptions et l'endurance
de ce petit groupe
27
00:02:47,320 --> 00:02:49,440
de Britanniques,
28
00:02:49,480 --> 00:02:54,320
en font une histoire unique
dans l'histoire de l'exploration
antarctique.
29
00:03:10,519 --> 00:03:12,280
Je me demande : � Pourquoi diable
vient-on dans ces contr�es de la
Terre ? �
30
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
(Fracas violent)
31
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
(Gr�sillements radio)
32
00:03:39,360 --> 00:03:40,920
Je pense que nous avons tous un sens de
l'aventure en nous,
33
00:03:40,960 --> 00:03:43,039
et il se manifeste de
diff�rentes mani�res selon les
personnes.
34
00:03:43,239 --> 00:03:46,599
La v�ritable aventure de la vie est
de comprendre quel est le sens de
tout cela,
35
00:03:47,199 --> 00:03:52,360
et je pense que cela motive la recherche
m�dicale, l'expression artistique
de soi,
36
00:03:52,400 --> 00:03:56,159
cela motive le d�sir des gens de
traverser des calottes glaciaires ou
de gravir des montagnes.
37
00:03:56,199 --> 00:04:00,840
Cela br�le intens�ment en moi
sepuis l'enfance, et je ne m'en suis
jamais d�tach�.
38
00:04:00,880 --> 00:04:05,159
J'ai toujours eu ce
d�sir de continuer � d�couvrir.
39
00:04:05,199 --> 00:04:07,840
Et cela m'a pouss� jusqu'aux limites
extr�mes de l'endurance humaine
40
00:04:07,880 --> 00:04:10,400
et jusqu'au bout du monde pour
y parvenir.
41
00:04:11,559 --> 00:04:14,559
DIVERSES NARRATIONS :
Le scientifique de l'environnement Tim
Jarvis.
42
00:04:14,599 --> 00:04:16,880
L'explorateur australien Tim Jarvis
a perdu plus
43
00:04:16,920 --> 00:04:18,639
de 22 kilos de poids corporel,
44
00:04:18,679 --> 00:04:21,320
en recr�ant le voyage de Sir
Douglas Mawson.
45
00:04:22,159 --> 00:04:26,280
En faisant des exp�ditions �
l'ancienne, en vous d�savantageant
essentiellement
46
00:04:26,320 --> 00:04:30,159
par l'utilisation d'�quipements
vieux de 100 ans, vous vous approchez
au plus pr�s
47
00:04:30,199 --> 00:04:34,159
de l'exp�rience de ce qu'ils ont
v�cu 100 ans plus t�t.
48
00:04:36,239 --> 00:04:39,280
Au moins, je pouvais honn�tement
dire que j'avais
49
00:04:39,320 --> 00:04:41,840
�t� confront� aux m�mes types de
conditions que lui.
50
00:04:43,079 --> 00:04:44,599
JOURNALISTE : L'explorateur Tim Jarvis
est le seul homme
51
00:04:44,679 --> 00:04:48,119
� avoir jamais recr�� le
p�nible voyage d'Ernest
Shackleton,
52
00:04:48,239 --> 00:04:52,400
en utilisant les m�mes v�tements et
�quipements inad�quats qu'ils
poss�daient en 1913.
53
00:04:55,000 --> 00:04:57,360
Il y a eu de nombreuses situations
54
00:04:57,400 --> 00:05:00,320
en cours de route,
quelques chutes en montagne,
55
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
o� l'on se demande si
ce ne sera pas notre dernier geste.
56
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
?
57
00:05:19,320 --> 00:05:21,079
Je suis tellement excit� de
descendre ici, je veux dire,
58
00:05:21,119 --> 00:05:23,880
j'ai l'impression de vraiment revivre
quand je suis dans un endroit comme
celui-ci,
59
00:05:23,920 --> 00:05:26,880
on se rapproche beaucoup plus de l'esprit
de ce grand homme si l'on marche
60
00:05:26,920 --> 00:05:30,840
sur ses traces, mais on se rapproche
aussi de cette version plus
ing�nieuse de soi
61
00:05:30,880 --> 00:05:33,719
qui �merge quand on se retrouve
dans ces lieux.
62
00:05:34,400 --> 00:05:36,800
Ils ont �t� le th��tre de tant de
63
00:05:36,840 --> 00:05:39,559
voyages fascinants par le pass� que
l'on ne peut s'emp�cher d'�tre
inspir�.
64
00:05:42,000 --> 00:05:46,320
Nous sommes � 830 milles nautiques
au sud-est des �les Malouines,
65
00:05:46,360 --> 00:05:50,239
en route vers l'�le baleini�re de
G�orgie du Sud
66
00:05:50,320 --> 00:05:54,599
o� Shackleton a commenc� son
exp�dition imp�riale transantarctique.
67
00:05:55,519 --> 00:05:58,239
SHACKLETON : Il ne restait plus
qu'un seul grand objectif principal
68
00:05:58,280 --> 00:06:03,000
aux voyages antarctiques : la travers�e
du continent polaire sud d'une
mer � l'autre.
69
00:06:05,559 --> 00:06:09,400
La distance sera d'environ
1 800 milles,
70
00:06:09,519 --> 00:06:10,880
et la premi�re moiti� de celle-ci,
71
00:06:10,920 --> 00:06:16,039
de la mer de Weddell jusqu'au
p�le, se fera sur un terrain
inconnu.
72
00:06:16,079 --> 00:06:19,840
Chaque pas sera un progr�s
pour la science g�ographique
73
00:06:21,360 --> 00:06:24,239
et ce rapport s'av�rera d'un
grand int�r�t scientifique.
74
00:06:30,760 --> 00:06:34,719
Une exp�dition de cette envergure
n�cessiterait un budget de plusieurs
millions avec l'argent d'aujourd'hui.
75
00:06:35,480 --> 00:06:37,960
Pour financer ses r�ves du Sud,
76
00:06:39,039 --> 00:06:41,760
Shackleton allait s'en remettre �
sa capacit� � convaincre les gens
du bien-fond� de sa cause.
77
00:06:43,079 --> 00:06:45,519
Shackleton avait cette fa�on de
rendre les gens
78
00:06:46,239 --> 00:06:48,320
enthousiastes � l'id�e de ce
qu'ils allaient d�couvrir.
79
00:06:48,360 --> 00:06:50,599
Il leur offrait des choses
que l'argent ne pouvait pas acheter.
80
00:06:50,639 --> 00:06:53,159
Ainsi, si vous �tiez un riche
bienfaiteur
81
00:06:53,199 --> 00:06:56,320
envisageant �ventuellement de mettre
de l'argent dans une exp�dition polaire,
Shackleton pouvait
82
00:06:56,360 --> 00:07:00,559
donner votre nom � une cha�ne de
montagnes ou � une c�te, et votre
immortalit� �tait garantie.
83
00:07:00,599 --> 00:07:02,679
C'�tait donc une fa�on intelligente
de proc�der.
84
00:07:03,559 --> 00:07:04,800
?
85
00:07:05,480 --> 00:07:08,519
Ce n'�tait pas la premi�re tentative de
Shackleton pour marquer l'histoire.
86
00:07:12,239 --> 00:07:16,119
En 1907, il a �t� engag� pour mener
l'exp�dition Nimrod vers l'Antarctique.
87
00:07:17,679 --> 00:07:20,159
La mission �tait d'�tre le premier
� atteindre le p�le Sud.
88
00:07:20,840 --> 00:07:24,599
Bien qu'ils aient �tabli un nouveau
record du point le plus m�ridional
jamais atteint,
89
00:07:24,920 --> 00:07:29,559
ils ont �t� contraints de faire demi-tour
� seulement 97 milles nautiques de
leur objectif.
90
00:07:31,360 --> 00:07:34,039
Shackleton et ses hommes,
affam�s et �puis�s,
91
00:07:34,079 --> 00:07:37,960
sont retourn�s � la base inspir�s par
ce qu'ils avaient vu,
92
00:07:38,000 --> 00:07:40,480
mais frustr�s d'�tre pass�s si
pr�s du but.
93
00:07:42,159 --> 00:07:47,000
Il aura fallu pr�s de sept ans �
Shackleton pour r�unir les fonds
et planifier cette exp�dition,
94
00:07:47,039 --> 00:07:50,679
mettant personnellement tout en jeu
cette fois-ci.
95
00:07:50,719 --> 00:07:52,320
Les enjeux ne pouvaient pas �tre
plus �lev�s.
96
00:07:58,840 --> 00:08:03,599
SHACKLETON : Les longs jours de
pr�paration �taient termin�s, et
l'aventure se profilait.
97
00:08:06,320 --> 00:08:10,280
J'ai donn� l'ordre de lever
l'ancre � 8 h 45
98
00:08:10,400 --> 00:08:13,639
le 5 d�cembre 1914,
99
00:08:13,679 --> 00:08:17,560
et le cliquetis du cabestan
rompit pour nous le dernier
lien avec la civilisation.
100
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
(Chiens qui aboient)
101
00:08:27,000 --> 00:08:29,239
Le sort de l'exp�dition
102
00:08:29,279 --> 00:08:33,159
reposait d�sormais sur les �paules
des 28 membres d'�quipage de l'Endurance.
103
00:08:35,359 --> 00:08:38,239
Shackleton �tait un meneur d'hommes
accompli
104
00:08:38,760 --> 00:08:42,199
� l'�poque de ces premi�res exp�ditions,
un leader.
105
00:08:42,239 --> 00:08:45,920
Et il a re�u environ 3 000
candidatures pour les 27 places de
l'�quipe d'exp�dition.
106
00:08:48,039 --> 00:08:52,880
Et son processus de recrutement
comprenait des entretiens au cours
desquels il posait
107
00:08:52,920 --> 00:08:57,640
des questions vraiment tordues et
int�ressantes aux gens, juste pour
voir comment ils r�agiraient.
108
00:08:57,920 --> 00:09:00,439
Et s'il y avait quelqu'un de trop
rigide dans sa fa�on de penser,
109
00:09:00,479 --> 00:09:05,960
alors ce n'�tait pas le genre de
personne dot�e de la capacit� de
r�flexion lat�rale
110
00:09:06,000 --> 00:09:08,880
et de r�solution de probl�mes qu'il
recherchait.
111
00:09:08,920 --> 00:09:11,920
Il voulait toujours des gens qui voyaient
le positif dans n'importe quelle situation,
112
00:13:13,479 --> 00:09:20,479
et c'est indispensable pour mener � bien
une exp�dition, ou en fait, la vie.
113
00:09:22,319 --> 00:09:25,560
Et au bout du compte, � quel point
ces comp�tences se sont r�v�l�es
pertinentes.
114
00:09:31,680 --> 00:09:33,880
L'�quipage semblait solide,
115
00:09:33,920 --> 00:09:36,560
et en regardant les hommes,
je sentis ma confiance grandir.
116
00:09:42,119 --> 00:09:43,159
(Cris d'oiseaux)
117
00:09:49,439 --> 00:09:51,720
La mer de Weddell �tait
notoirement inhospitali�re,
118
00:09:51,760 --> 00:09:56,920
et nous savions d�j� que son visage
le plus s�v�re �tait tourn�
vers nous.
119
00:10:02,039 --> 00:10:06,119
Quel accueil la mer de
Weddell nous pr�parait-elle ?
120
00:10:10,079 --> 00:10:12,840
?
121
00:10:22,800 --> 00:10:26,000
Pour naviguer dans ces eaux
m�ridionales,
122
00:10:26,079 --> 00:10:28,279
le choix du moment est primordial.
123
00:10:30,000 --> 00:10:34,119
Pendant les mois de relative chaleur
de l'�t�, la mer est moins gel�e
124
00:10:34,159 --> 00:10:38,039
et de vastes chenaux d'eau libre
permettent de passer vers le continent.
125
00:10:46,239 --> 00:10:50,399
Je contemple un paysage de
gla�ons concass�s et de cr�pes de glace.
126
00:10:50,439 --> 00:10:53,239
Les cr�pes de glace, c'est quand la
surface
127
00:10:53,279 --> 00:10:56,039
commence tout juste � geler,
et c'est ce que nous commen�ons � voir.
128
00:10:56,079 --> 00:10:59,239
Et c'est le d�but de la formation,
bien s�r, de la banquise de pack.
129
00:11:05,800 --> 00:11:07,680
� mesure que l'Endurance descendait
vers le sud, ils ont, bien s�r,
130
00:11:07,720 --> 00:11:11,560
commenc� � rencontrer de la banquise,
au d�but tr�s semblable � celle-ci,
131
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
puis, �videmment,
devenue de plus en plus �paisse.
132
00:11:15,680 --> 00:11:17,640
Worsley, � bord de l'Endurance, �tait
un formidable
133
00:11:17,680 --> 00:11:19,720
commandant et Shackleton
n'�tait pas en reste non plus.
134
00:11:19,760 --> 00:11:21,239
Donc, entre eux et certains des
autres marins � bord,
135
00:11:21,720 --> 00:11:23,760
ils savaient ce qu'ils faisaient pour
se frayer un chemin � travers la banquise,
136
00:11:23,800 --> 00:11:27,520
mais il faut vraiment pousser
� travers les chenaux, qui sont les
espaces entre
137
00:11:27,560 --> 00:11:31,439
les morceaux de glace plus grands, et
on essaie d'y forcer le passage du navire,
138
00:11:32,079 --> 00:11:33,760
pour �carter les blocs de glace.
139
00:11:34,199 --> 00:11:35,199
(Craquements)
140
00:11:41,039 --> 00:11:45,159
Le cam�raman de l'exp�dition, Frank
Hurley, a film� les efforts de l'�quipage
141
00:11:45,239 --> 00:11:49,640
alors qu'ils se frayaient un chemin
� travers les glaces.
142
00:11:51,720 --> 00:11:53,600
L'intr�pide Australien se perchait
143
00:11:53,640 --> 00:11:59,760
presque n'importe o�, pour capturer
les images dynamiques qui l'ont rendu
si c�l�bre.
144
00:12:01,720 --> 00:12:05,359
Les 250 derniers milles s'�taient faits
� travers un pack serr�,
145
00:12:05,960 --> 00:12:09,840
alternant avec de beaux et longs
chenaux et des �tendues d'eau libre.
146
00:12:10,840 --> 00:12:15,560
Sous la proue et le long du bord,
de grandes plaques de glace se retournaient
147
00:12:16,479 --> 00:12:19,880
et glissaient sous la banquise,
ou �taient pouss�es vers le bas et
sous la glace ou le navire.
148
00:12:20,760 --> 00:12:25,079
De cette fa�on, l'Endurance brisait
une plaque de 60 � 90 cm d'�paisseur
149
00:12:25,119 --> 00:12:26,680
sur une superficie d'un mille carr�.
150
00:12:29,199 --> 00:12:30,199
(Craquements)
151
00:12:31,479 --> 00:12:33,760
Il �tait important que nous fassions
152
00:12:33,800 --> 00:12:36,359
des progr�s vers notre but
aussi rapidement que possible.
153
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
(Le vent siffle)
154
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
Afin de maintenir l'exp�dition
dans les temps,
155
00:12:47,359 --> 00:12:52,199
Shackleton devait toucher terre avant
que l'oc�an ne g�le pour l'hiver.
156
00:13:02,920 --> 00:13:06,159
Quand la banquise commence �
se former � la surface de la mer,
157
00:13:06,479 --> 00:13:09,439
elle finit par former une ceinture autour
de l'Antarctique, ce qui double presque
158
00:13:09,520 --> 00:13:12,439
la taille du continent, ce qui
est incroyable quand on y pense.
159
00:13:12,760 --> 00:13:16,119
L'�paisseur de la glace peut aller de 20 cm
160
00:13:16,239 --> 00:13:18,680
jusqu'� trois ou quatre m�tres.
161
00:13:18,760 --> 00:13:20,439
Et bien s�r, plus on va vers le sud,
162
00:13:20,520 --> 00:13:22,560
plus elle devient �paisse,
163
00:13:22,800 --> 00:13:24,520
et il arrive un moment o� il faut
164
00:13:25,840 --> 00:13:29,119
prendre une d�cision : savoir si l'on
est pr�t � laisser tourner les moteurs
165
00:13:29,159 --> 00:13:34,439
et � pousser plus au sud, ou �
essayer de pousser plus au sud
166
00:13:34,479 --> 00:13:36,800
dans cette glace incroyablement �paisse,
167
00:13:36,840 --> 00:13:39,359
tout en se demandant comment nous allons
rentrer chez nous � la fin de tout cela.
168
00:13:45,279 --> 00:13:50,239
J'�tais soucieux, pour certaines raisons,
de faire hiverner l'Endurance dans
la mer de Weddell.
169
00:13:50,279 --> 00:13:54,079
Mais la difficult� de trouver un port
s�r pouvait s'av�rer tr�s grande.
170
00:13:54,680 --> 00:13:57,960
C'�tait comme si les esprits de
l'Antarctique nous indiquaient
171
00:13:58,119 --> 00:14:02,760
la voie du retour, la voie que
nous �tions d�termin�s � ne pas suivre.
172
00:14:03,359 --> 00:14:06,039
Notre d�sir �tait de faire de l'est
comme du sud,
173
00:14:06,439 --> 00:14:10,359
de mani�re � atteindre la terre, si possible,
174
00:14:10,399 --> 00:14:14,600
� l'est du point le plus au sud de Ross
et bien � l'est de la Terre de Coats.
175
00:14:16,920 --> 00:14:21,600
La glace de mer exceptionnellement abondante
r�duisit leur progression � un pas de tortue,
176
00:14:21,640 --> 00:14:26,520
l'eau de mer gelant rapidement et
les emprisonnant coup sur coup.
177
00:14:26,560 --> 00:14:29,319
La glace ne faisait que s'�paissir et l'eau libre
178
00:14:29,359 --> 00:14:30,800
disparaissait lentement.
179
00:14:38,800 --> 00:14:40,279
Ils arrivaient dans des impasses,
180
00:14:40,319 --> 00:14:45,520
devaient faire demi-tour, tailler
leur chemin dans la glace, attendre
parfois sur place,
181
00:14:45,560 --> 00:14:47,000
lorsqu'ils se retrouvaient compl�tement
bloqu�s,
182
00:14:47,039 --> 00:14:50,119
que la glace s'ouvre � nouveau,
se brise et bouge.
183
00:10:51,000 --> 00:14:53,600
Et c'�tait un processus assez tortueux
d'essayer de passer.
184
00:14:56,199 --> 00:14:58,640
?
185
00:15:02,279 --> 00:15:05,840
Le but du jeu �tait de continuer
� pousser vers le sud du mieux
qu'on pouvait,
186
00:15:05,880 --> 00:15:09,359
et parfois les chenaux d'eau
libre au milieu de la banquise
187
00:15:09,399 --> 00:15:11,920
vous obligeaient � aller � gauche et � droite,
188
00:15:11,960 --> 00:15:14,119
sans avancer beaucoup vers le sud,
189
00:15:14,159 --> 00:15:18,920
mais vous �tiez constamment concentr�
� essayer de descendre vers le sud
du mieux possible.
190
00:15:22,880 --> 00:15:25,840
La situation devint dangereuse cette nuit-l�.
191
00:15:25,880 --> 00:15:29,560
Nous avons pouss� dans le pack dans
l'espoir d'atteindre l'eau libre au-del�,
192
00:15:29,600 --> 00:15:34,520
et nous nous sommes retrouv�s apr�s la nuit
tomb�e dans un bassin qui devenait
de plus en plus petit.
193
00:15:38,039 --> 00:15:41,680
Finalement, ils ont atteint une impasse.
194
00:16:43,479 --> 00:15:45,760
La banquise s'est referm�e autour du navire,
195
00:15:45,800 --> 00:15:48,640
et plus aucun chenal ne s'ouvrait.
196
00:15:48,760 --> 00:15:50,600
Le temps se refroidissait et il �tait
197
00:15:51,199 --> 00:15:54,239
tr�s clair que c'�tait l� qu'ils resteraient.
198
00:16:00,800 --> 00:16:04,640
Je ne pouvais plus douter d�sormais
que l'Endurance �tait bloqu�e pour l'hiver.
199
00:16:12,000 --> 00:16:16,560
L'abandon de la progression fut
une grande d�ception pour tout l'�quipage.
200
00:16:16,840 --> 00:16:21,680
Les hommes avaient travaill� de longues
heures sans penser au repos,
et ils m�ritaient le succ�s.
201
00:16:23,000 --> 00:16:25,600
Mais la t�che d�passait nos forces.
202
00:16:30,000 --> 00:16:34,760
La terre se dessinait encore par beau
temps sur l'horizon lointain,
203
00:16:34,800 --> 00:16:38,159
mais elle �tait hors de notre port�e,
d�sormais.
204
00:16:44,439 --> 00:16:45,439
(Grincement m�tallique)
205
00:16:55,079 --> 00:16:56,079
(Le vent souffle)
206
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
Tout comme l'Endurance,
207
00:16:58,840 --> 00:17:02,279
nous sommes all�s aussi loin vers
le sud que la glace nous le permet.
208
00:17:09,000 --> 00:17:12,319
Lorsqu'il devint �vident que l'Endurance
n'irait pas plus loin vers le sud,
209
00:17:12,359 --> 00:17:16,439
ce fut l'un de ces moments vraiment
d�cisifs de l'exp�dition o� je pense
que l'on garde
210
00:17:16,479 --> 00:17:18,359
l'espoir, toujours, jusqu'� la fin,
211
00:17:18,399 --> 00:17:21,199
qu'on pourrait juste pousser, trouver
un chenal,
212
00:17:21,239 --> 00:17:25,399
pousser assez loin pour r�ussir � d�barquer
sur le continent et installer le camp d'hiver,
213
00:17:25,439 --> 00:17:29,840
afin d'�tre pr�ts pour la travers�e terrestre
du continent l'�t� suivant.
214
00:17:29,880 --> 00:17:34,520
La d�cision de finalement s'arr�ter net et
d'�tablir le camp d'hiver sur la glace
215
00:17:34,560 --> 00:17:36,279
a d� �tre un moment vraiment difficile.
216
00:17:39,680 --> 00:17:41,880
Dans la vie, il s'agit de bien jouer avec
un mauvais jeu de cartes,
217
00:17:41,920 --> 00:17:44,359
et je pense que cela r�sume la situation
assez fid�lement.
218
00:17:44,399 --> 00:17:48,439
Il faut voir le c�t� positif de toute
situation dans laquelle on se trouve.
219
00:17:50,039 --> 00:17:51,359
Dans l'esprit de beaucoup,
220
00:17:51,520 --> 00:17:55,600
plusieurs membres de l'�quipe d'exp�dition
se disaient : � Bon, �a y est, l'exp�dition
est fichue,
221
00:17:55,640 --> 00:17:57,800
le reste n'est plus qu'une question de survie. �
222
00:17:57,840 --> 00:18:01,520
Et Shackleton a r�ussi � les garder motiv�s
gr�ce � une sorte de combinaison
223
00:18:01,560 --> 00:18:04,840
laissant entendre que les choses pouvaient
encore s'am�liorer,
224
00:18:04,880 --> 00:18:06,039
que la glace pourrait se briser,
225
00:18:06,079 --> 00:18:11,600
qu'il pourrait y avoir une opportunit� de
pousser vers le sud � mesure que la glace
commencerait � d�geler.
226
00:18:11,640 --> 00:18:14,000
Mais en attendant, il leur faisait faire
227
00:18:14,039 --> 00:18:18,640
des cours de langues, r�colter de la
nourriture et faire des matchs de football
sur la glace.
228
00:18:18,680 --> 00:18:23,479
Et ce sont des types de choses
que l'on ne fait pas, si
l'on s'attend � mourir.
229
00:18:25,720 --> 00:18:30,159
Et c'�tait intelligent car les
hommes sentaient que Shackleton
ma�trisait
230
00:18:30,199 --> 00:18:32,680
la situation
dans laquelle ils se trouvaient.
231
00:18:36,159 --> 00:18:38,439
Les plaques plates et les chenaux gel�s
232
00:18:38,479 --> 00:18:42,039
aux abords du navire
offraient d'excellents
terrains d'entra�nement.
233
00:18:42,079 --> 00:18:44,399
Le hockey et le football sur la glace
�taient nos principaux loisirs,
234
00:18:44,439 --> 00:18:48,880
et tout l'�quipage participait �
maintes parties acharn�es.
235
00:19:50,239 --> 00:18:52,439
Worsley a emmen� un groupe sur la
glace le 26,
236
00:18:52,479 --> 00:18:58,000
et a commenc� � b�tir une ligne
d'igloos et de niches de glace
autour du navire.
237
00:19:00,359 --> 00:19:02,640
Les chiens semblaient sinc�rement ravis
de quitter le navire,
238
00:19:02,680 --> 00:19:07,840
et jappaient fort et joyeusement
alors qu'on les transf�rait vers
leurs nouveaux quartiers.
239
00:19:25,840 --> 00:19:28,560
Le soleil, qui �tait rest� au-dessus
de l'horizon pendant deux mois,
240
00:19:28,600 --> 00:19:31,880
s'est couch� � minuit le 17.
241
00:19:31,920 --> 00:19:33,479
Et bien qu'il ne d�t pas
dispar�tre avant avril,
242
00:19:35,760 --> 00:19:38,399
ses rayons obliques nous avertissaient
de l'approche de l'hiver.
243
00:19:43,279 --> 00:19:45,760
Des mares et des chenaux apparaissaient
par intermittence,
244
00:19:45,800 --> 00:19:48,560
mais ils gelaient � nouveau
tr�s rapidement.
245
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
?
246
00:19:59,079 --> 00:20:03,920
Psychologiquement, la nature infinie
de l'Antarctique est toujours
difficile � g�rer,
247
00:20:04,000 --> 00:20:07,119
mais encore plus quand on doit faire
face � l'obscurit� de l'hiver,
248
00:20:07,359 --> 00:20:09,600
car le soleil dispara�t, tout �
fait litt�ralement pour,
249
00:20:10,279 --> 00:20:14,119
quand on s'enfonce de plus en plus
au sud vers le p�le lui-m�me,
250
00:20:14,159 --> 00:20:17,720
six mois de l'ann�e vous �tes
dans des temp�ratures brutalement basses
251
00:20:18,880 --> 00:20:20,159
et une obscurit� totale.
252
00:20:22,920 --> 00:20:24,760
Plus important encore,
psychologiquement,
253
00:20:24,800 --> 00:20:28,600
votre monde entier se r�duit �
cette petite zone de lumi�re autour
254
00:20:28,640 --> 00:20:30,279
du po�le, la nuit.
255
00:20:30,319 --> 00:20:35,640
Ou � des bougies ou des feux de
po�le � graisse de phoque que
vous pouviez entretenir.
256
00:20:36,199 --> 00:20:41,560
Et il serait tr�s difficile dans
cette situation de penser
positivement au
257
00:20:41,600 --> 00:20:42,920
voyage qui vous attend.
258
00:20:42,960 --> 00:20:45,359
Vous �tes l�, il fait froid,
259
00:20:45,399 --> 00:20:48,800
vos chances de survie
sont faibles.
260
00:20:48,840 --> 00:20:51,079
Et vos chances de repartir alors que
261
00:20:51,119 --> 00:20:53,920
la glace devient de plus en plus
�paisse plut�t que l'inverse.
262
00:20:53,960 --> 00:20:56,439
Cela a d� �tre une p�riode tr�s
sombre pour beaucoup d'entre eux.
263
00:20:59,119 --> 00:21:01,600
Pi�g�s sur la surface gel�e
de la mer,
264
00:21:01,640 --> 00:21:04,199
isol�s et coup�s
du monde,
265
00:21:05,600 --> 00:21:08,279
ils auraient tout aussi bien pu �tre
sur la surface de la Lune.
266
00:21:10,600 --> 00:21:15,359
La disparition du soleil a tendance
� �tre un �v�nement d�primant dans
les r�gions polaires.
267
00:21:17,159 --> 00:21:21,199
Mais l'�quipage de l'Endurance
refusait d'abandonner sa
bonne humeur habituelle,
268
00:21:21,920 --> 00:21:25,560
offrant un �trange contraste avec le
monde froid et silencieux qui s'�tendait
au-dehors.
269
00:21:31,560 --> 00:21:34,960
Shackleton savait qu'ils n'avaient
aucun contr�le sur la situation dans
laquelle ils se trouvaient.
270
00:21:36,800 --> 00:21:41,039
Il a donc concentr� l'attention
des hommes sur les choses qu'ils
pouvaient contr�ler.
271
00:21:44,479 --> 00:21:47,560
Tout l'�quipage, quel que soit le rang,
devait nettoyer le navire.
272
00:21:49,720 --> 00:21:52,760
Les recherches scientifiques en cours
�taient collect�es et catalogu�es.
273
00:21:55,119 --> 00:21:57,720
Le partage des t�ches permettait � chacun
de garder son �quilibre.
274
00:21:58,079 --> 00:22:00,399
Cela permettait � tous les hommes,
quelle que soit leur position,
275
00:22:00,439 --> 00:22:02,720
de sentir que tout le monde �tait log�
� la m�me enseigne.
276
00:22:05,399 --> 00:22:08,000
Shackleton avait du g�nie,
277
00:22:08,039 --> 00:22:13,600
ce n'�tait ni plus ni moins que cela,
pour garder le moral de ceux qui
l'entouraient au plus haut.
278
00:22:13,640 --> 00:22:15,079
Nous l'aimions.
279
00:22:16,600 --> 00:22:19,079
Les hommes avaient souffert du froid, c'est
vrai,
280
00:22:19,119 --> 00:22:23,039
mais il avait inspir� le genre
de loyaut� qui les emp�chait
281
00:22:23,079 --> 00:22:26,359
de se laisser
aller � la d�prime pour un rien.
282
00:22:27,439 --> 00:22:30,159
Et ils avaient affront� les �preuves
283
00:22:30,199 --> 00:22:32,680
ins�parables de
l'exploration antarctique,
284
00:22:33,079 --> 00:22:34,640
sans un murmure.
285
00:22:36,640 --> 00:22:39,880
Une forme de folie du milieu de l'hiver
s'est manifest�e.
286
00:22:39,920 --> 00:22:44,319
Tous les membres d'�quipage �tant
saisis par le d�sir de se faire
raser les cheveux.
287
00:22:44,840 --> 00:22:46,840
Cela a provoqu� beaucoup d'amusement.
288
00:22:48,640 --> 00:22:52,399
Nous risquons d'avoir la t�te froide
� l'avenir, si ce n'est de la
n�vralgie.
289
00:22:55,520 --> 00:23:00,800
Pendant la nuit, j'ai pris une photo
au flash du navire assailli par la
pression des glaces.
290
00:23:01,000 --> 00:23:02,039
(Bruit d'explosion)
291
00:23:03,439 --> 00:23:04,720
Cela a n�cessit� quelque 20
�clairs...
292
00:23:07,760 --> 00:23:10,000
...un derri�re chaque
cr�te de pression saillante
293
00:23:10,119 --> 00:23:12,199
pour �clairer de mani�re
satisfaisante le navire lui-m�me.
294
00:23:18,279 --> 00:23:19,880
?
295
00:23:27,359 --> 00:23:29,520
� moiti� aveugl� par les �clairs
successifs,
296
00:23:29,560 --> 00:23:32,760
j'ai perdu mes rep�res au milieu
des monticules, me cognant les tibias
297
00:23:32,920 --> 00:23:34,159
contre des pointes de glace
saillantes
298
00:23:34,199 --> 00:23:36,720
et tr�buchant dans de profondes
congr�res de neige.
299
00:23:43,720 --> 00:23:47,399
?(Musique triomphale)
300
00:23:51,039 --> 00:23:53,680
SHACKLETON : Tous ont �t� r�jouis par
l'indication que la fin
301
00:23:53,720 --> 00:23:59,960
que la fin des t�n�bres hivernales
est proche, 79 jours apr�s notre
dernier coucher de soleil.
302
00:24:01,760 --> 00:24:04,239
Tout l'hiver, la banquise
d�rivante change,
303
00:24:05,199 --> 00:24:10,840
grandit par le gel, s'�paissit par
chevauchement et se plisse par
la pression.
304
00:24:11,239 --> 00:24:15,520
Si finalement dans sa d�rive elle
heurte une c�te comme la
rive occidentale de la
305
00:24:17,560 --> 00:24:18,840
de la mer de Weddell,
306
00:24:18,880 --> 00:24:23,279
une pression terrifiante se
met en place, et un enfer de blocs
de glace,
307
00:24:23,319 --> 00:24:25,159
de cr�tes et d'obstacles en r�sulte,
308
00:24:25,760 --> 00:24:30,000
s'�tendant possiblement sur 150 ou
200 milles au large.
309
00:24:31,840 --> 00:24:35,239
Les effets de la pression
autour de nous �taient terrifiants.
310
00:24:36,560 --> 00:24:41,239
De puissants blocs de glace,
serr�s entre des plaques convergentes,
311
00:24:41,279 --> 00:24:45,399
s'�levaient lentement, puis sautaient
comme des noyaux de cerise press�s
entre le pouce et l'index.
312
00:24:46,560 --> 00:24:50,600
La pression de millions de
tonnes de glace en mouvement,
313
00:24:50,640 --> 00:24:52,119
�crasait et brisait
inexorablement.
314
00:24:52,479 --> 00:24:56,000
Si le navire �tait une fois pris
fermement, son sort serait scell�.
315
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
(Grondement)
316
00:25:00,119 --> 00:25:01,880
Nous pouvions voir depuis la
passerelle,
317
00:25:03,079 --> 00:25:05,640
que le navire se courbait comme
un arc sous la pression titanique.
318
00:25:07,760 --> 00:25:10,479
L'assaut �tait presque
irr�sistible.
319
00:25:13,319 --> 00:25:15,399
Eh bien, le bruit de milliers
et de milliers
320
00:25:15,439 --> 00:25:18,680
de tonnes poussant tout autour des
poutres d'un navire,
321
00:25:18,720 --> 00:25:20,479
qui craque et g�mit et
322
00:25:20,520 --> 00:25:23,720
essaie d�sesp�r�ment de
r�sister � cette pression, aurait
ressembl�
323
00:25:23,760 --> 00:25:26,399
� l'agonie finale
d'un animal, ou d'une personne,
324
00:25:26,439 --> 00:25:28,920
et en effet, je pense que c'est ainsi
qu'ils avaient tendance � le voir,
325
00:25:28,960 --> 00:25:32,119
c'�tait cette sorte de rugissements
gutturaux
326
00:25:32,760 --> 00:25:35,880
et presque des appels � l'aide
provenant du navire alors qu'il tentait
de r�sister
327
00:25:35,920 --> 00:25:36,920
� cette pression,
328
00:25:37,000 --> 00:25:39,680
parce que ces forces invisibles
se refermaient autour d'eux
329
00:25:39,720 --> 00:25:44,439
et ce devait �tre une situation
vraiment infernale dans laquelle
se trouver.
330
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
(Craquement)
331
00:25:48,920 --> 00:25:50,920
Le rugissement de la pression pouvait
s'entendre tout autour de nous.
332
00:25:52,760 --> 00:25:55,239
Presque comme une cr�ature vivante.
333
00:25:55,439 --> 00:25:57,880
Elle r�sistait aux forces
qui voulaient l'�craser.
334
00:25:58,840 --> 00:26:00,960
Mais c'�tait une bataille unilat�rale.
335
00:26:01,720 --> 00:26:05,359
Des millions de tonnes de glace pressaient
inexorablement le petit navire,
336
00:26:05,399 --> 00:26:10,479
qui avait os� d�fier
l'Antarctique.
337
00:26:15,239 --> 00:26:17,520
Les hommes ont �cout� les d�g�ts
structurels pendant des semaines,
338
00:26:17,560 --> 00:26:21,760
alors que la pression de la banquise
se refermait autour de la coque.
339
00:26:22,000 --> 00:26:23,840
Craignant que le navire ne les
ram�ne pas � la maison,
340
00:26:24,840 --> 00:26:27,159
ils �taient impuissants
� faire quoi que ce soit.
341
00:26:28,399 --> 00:26:30,159
Cela devait sembler sans espoir.
342
00:26:34,399 --> 00:26:38,479
Les plans pour abandonner le navire
en cas d'urgence avaient �t� faits
bien � l'avance,
343
00:26:39,520 --> 00:26:42,520
et les hommes et les chiens
sont descendus sur la glace et ont
chemin�
344
00:26:42,560 --> 00:26:47,640
vers la s�curit� relative d'une
partie intacte de la banquise,
sans aucun accroc.
345
00:26:50,119 --> 00:26:53,800
C'�tait une sensation �coeurante de
sentir les ponts se briser sous
ses pieds.
346
00:26:55,319 --> 00:27:01,800
Elle est �cras�e et abandonn�e apr�s
avoir d�riv� plus de 570 milles
pendant les 281 jours,
347
00:27:02,199 --> 00:27:06,119
depuis qu'elle s'est retrouv�e bloqu�e
dans les glaces.
348
00:27:09,960 --> 00:27:12,119
Il est difficile d'�crire ce que
je ressens.
349
00:27:15,920 --> 00:27:19,800
L'attaque de la glace a atteint
son paroxysme � 16 h 00.
350
00:27:20,159 --> 00:27:26,560
Les plaques, avec la force de millions
de tonnes de glace en mouvement
derri�re elles,
351
00:27:26,600 --> 00:27:28,439
�taient simplement en train d'an�antir
le navire.
352
00:27:37,079 --> 00:27:40,359
Les hommes se sont retrouv�s avec,
tout � fait litt�ralement, un tas
de bois flott�.
353
00:27:40,600 --> 00:27:43,199
Les images captur�es par Hurley sont
dramatiques.
354
00:27:44,279 --> 00:27:46,880
Tout ce qui d�passait de la coque s'est
juste effondr� en morceaux,
355
00:27:46,920 --> 00:27:48,640
laissant un amas de c�bles
et de fils,
356
00:27:50,159 --> 00:27:52,840
de cordes et de bois fendu
sur la glace.
357
00:27:54,560 --> 00:27:57,960
C'�tait � peine reconnaissable comme
un navire.
358
00:28:02,960 --> 00:28:08,000
La t�che est d'atteindre la terre ferme
avec tous les membres de l'exp�dition,
359
00:28:08,039 --> 00:28:12,399
et c'est l� que je dois concentrer mon
�nergie et ma force mentale, et appliquer
chaque bribe
360
00:28:12,439 --> 00:28:14,760
de connaissance que mon exp�rience de
l'Antarctique m'avait donn�e.
361
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
?
362
00:28:31,119 --> 00:28:33,159
La t�che risquait d'�tre longue
et �prouvante,
363
00:28:33,199 --> 00:28:37,880
et un esprit ordonn� ainsi qu'un
programme clair sont essentiels,
364
00:28:37,920 --> 00:28:41,399
si nous voulions nous en sortir
sans perte de vie humaine.
365
00:29:00,840 --> 00:29:04,439
Une fois que l'Endurance avait coul�
et qu'ils n'avaient �videmment pas r�ussi
� d�barquer
366
00:29:04,479 --> 00:29:06,920
sur le continent, l'objectif initial
de l'exp�dition �tait annul�.
367
00:29:07,800 --> 00:29:10,159
Et cela a donc n�cessit� une compl�te
reconfiguration.
368
00:29:10,199 --> 00:29:14,760
Et comme Shackleton l'a dit fameusement :
� Un homme doit s'ajuster � un nouvel
objectif d�s lors
369
00:29:14,800 --> 00:29:16,239
que l'ancien s'effondre. �
370
00:29:16,319 --> 00:29:20,800
Et il s'agissait alors de regarder
positivement les circonstances
changeantes.
371
00:29:21,079 --> 00:29:22,399
Et c'est l� qu'il y a eu, je pense,
un v�ritable,
372
00:29:22,439 --> 00:29:26,840
un point d'inflexion crucial, o�
il a dit : � �coutez,
373
00:29:26,880 --> 00:29:29,479
l'objectif initial de traverser
l'Antarctique n'est plus possible.
374
00:29:29,520 --> 00:29:31,399
Le nouvel objectif est de nous
sauver,
375
00:29:31,439 --> 00:29:35,239
mais la bonne nouvelle est que m�me
si notre mission a chang�,
376
00:29:35,279 --> 00:29:37,159
notre vision de faire quelque chose
de m�morable ensemble,
377
00:29:37,199 --> 00:29:41,920
survivre, nous tester, nous pousser
au-del� des limites
378
00:29:41,960 --> 00:29:46,119
de l'endurance humaine pour, dans
ce cas-ci, maintenant nous sauver
379
00:29:46,159 --> 00:29:48,239
plut�t que de traverser l'Antarctique,
comme c'�tait le but initial,
380
00:29:48,279 --> 00:29:51,239
nous permettra toujours de revenir
� la maison en h�ros.
381
00:29:51,359 --> 00:29:52,960
Nous r�aliserons notre vision.
382
00:29:53,439 --> 00:29:55,079
C'est juste que la mission
a chang�. �
383
00:29:55,119 --> 00:29:59,079
Et je pense que c'�tait vraiment un
coup de ma�tre, dans la fa�on dont il a
r�ussi
384
00:29:59,119 --> 00:30:02,720
� recadrer et repositionner le cap
de toute cette entreprise.
385
00:30:03,800 --> 00:30:08,159
Les provisions essentielles avaient �t�
plac�es sur la glace � environ 100
m�tres du navire,
386
00:30:08,640 --> 00:30:11,239
et c'est l� que nous avons entrepris
de monter un camp pour la nuit.
387
00:30:12,159 --> 00:30:16,199
D�sormais, tout ce que nous sortons
du navire, nous devons le porter.
388
00:30:16,600 --> 00:30:18,279
Le poids �tait donc critique,
389
00:30:18,319 --> 00:30:21,680
et Shackleton a dit : chaque homme
a droit � deux livres, deux livres d'�quipement.
390
00:30:21,880 --> 00:30:24,279
Et il a donn� un exemple magnifique
ici
391
00:30:25,039 --> 00:30:28,760
en jetant simplement toute une s�rie
de choses qui, dans le monde normal,
392
00:30:28,800 --> 00:30:32,760
seraient per�ues comme pr�cieuses comme
des montres, des bagues et des bijoux,
393
00:30:32,800 --> 00:30:35,319
et les a balanc�es sur la glace en
disant : � Rien de tout cela n'importe.
394
00:30:35,560 --> 00:30:38,279
Nous devons seulement prendre ce
dont nous avons besoin pour survivre. �
395
00:30:39,319 --> 00:30:41,359
Et pourtant, la guitare a �t� sauv�e,
396
00:30:41,399 --> 00:30:44,920
un coup de ma�tre pour penser � ce
qui fait vraiment vibrer quelqu'un.
397
00:30:44,960 --> 00:30:47,600
Et cela a permis aux hommes de sentir
que, l� encore,
398
00:30:47,640 --> 00:30:49,760
� un certain niveau, il ma�trisait
les �v�nements.
399
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
Ils emportent un instrument
de musique.
400
00:30:51,840 --> 00:30:53,359
Quelle chose � emporter.
401
00:30:55,159 --> 00:30:58,239
Nous sommes maintenant � 346 milles
de l'�le Paulet,
402
00:30:59,279 --> 00:31:03,000
le point le plus proche o� il y a
la moindre chance de trouver
de la nourriture et un abri.
403
00:31:04,279 --> 00:31:08,239
J'ai rassembl� tout l'�quipage
et leur ai expliqu� bri�vement
la situation,
404
00:31:08,840 --> 00:31:13,600
et j'esp�re clairement, et j'ai
d�clar� que je propose de tenter
une marche avec l'�quipement
405
00:31:13,640 --> 00:31:15,960
� travers la glace en direction
de l'�le Paulet.
406
00:31:16,319 --> 00:31:20,079
J'ai remerci� les hommes pour la
stabilit� et le bon moral dont ils
ont fait preuve dans ces
407
00:31:20,119 --> 00:31:25,279
circonstances �prouvantes, et leur ai
dit que je ne doutais pas que, s'ils
continuaient
408
00:31:25,319 --> 00:31:29,800
� faire de leur mieux et � me faire
confiance, nous parviendrions tous
� la s�curit� au bout du compte.
409
00:31:47,399 --> 00:31:50,039
La premi�re pens�e a �t� :
le navire a coul�.
410
00:31:50,079 --> 00:31:53,600
Nous avons ces canots de sauvetage,
prenons-en deux.
411
00:31:53,640 --> 00:31:57,000
Et avec les 28 hommes,
cela fait 14 hommes par canot,
412
00:31:57,039 --> 00:32:01,159
tirons-les comme un tra�neau et voyons
si nous pouvons trouver notre chemin
vers le continent.
413
00:32:01,319 --> 00:32:03,840
Et c'�tait le plan initial.
414
00:32:08,319 --> 00:32:11,159
C'est avec la plus grande
difficult� que nous avons d�plac�
nos deux canots.
415
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
La surface �tait terrible,
416
00:32:14,920 --> 00:32:17,359
comme rien de ce qu'aucun de nous
n'avait jamais vu autour de lui auparavant.
417
00:32:19,159 --> 00:32:22,279
Nous nous enfoncions parfois jusqu'aux
hanches et, partout,
418
00:32:22,319 --> 00:32:24,039
la neige faisait 60 centim�tres de profondeur.
419
00:32:25,119 --> 00:32:26,319
Et ils ont poursuivi ainsi pendant
quelques jours
420
00:32:26,359 --> 00:32:28,359
jusqu'� r�aliser que c'�tait
compl�tement vain.
421
00:32:28,399 --> 00:32:33,600
En fait, cela a commenc� � saper le
moral des gens tr�s, tr�s rapidement,
422
00:32:33,640 --> 00:32:36,479
rien que par l'effort physique requis
pour tirer ces lourdes,
423
00:32:36,520 --> 00:32:40,359
tr�s lourdes baleini�res sans quille de
presque sept m�tres � travers
424
00:32:40,399 --> 00:32:42,479
les cr�tes de glace.
425
00:32:49,800 --> 00:32:52,760
En 2007, j'ai tra�n� un tra�neau en bois
� travers l'Antarctique
426
00:32:52,800 --> 00:32:58,439
pour honorer l'explorateur australien
Sir Douglas Mawson, et cela a failli me tuer.
427
00:33:01,640 --> 00:33:04,239
S'attaquer � un tel d�fi physique
428
00:33:04,279 --> 00:33:06,880
est vraiment une course contre la montre
pour atteindre son but.
429
00:33:06,920 --> 00:33:11,000
Le tra�neau que vous tra�nez transporte
toute la nourriture et le carburant
dont vous avez besoin pour survivre.
430
00:33:11,039 --> 00:33:13,119
Mais l'�nergie n�cessaire pour d�placer
ce poids,
431
00:33:13,159 --> 00:33:16,439
pour parcourir ces milles, peut
d�passer vos rations quotidiennes.
432
00:33:16,479 --> 00:33:18,159
Vous pouvez facilement vous retrouver
� court de nourriture.
433
00:33:23,359 --> 00:33:26,640
Mentalement, on passe par beaucoup d'�tats
quand les choses sont vraiment dures.
434
00:33:27,960 --> 00:33:31,159
Parfois, on est capable de vraiment
appr�cier
435
00:33:31,199 --> 00:33:33,279
la grandeur de ce que l'on est
en train d'entreprendre.
436
00:33:34,039 --> 00:33:36,479
D'autres fois, on se replie juste
437
00:33:36,520 --> 00:33:40,000
dans la routine, en faisant les choses
de mani�re presque robotique.
438
00:33:42,680 --> 00:33:45,359
Tout ce qui peut vous aider � faire
le pas suivant.
439
00:33:51,039 --> 00:33:53,039
?
440
00:33:56,479 --> 00:33:58,640
Consid�rant le peu de r�sultats
que nous avions � montrer
441
00:33:58,680 --> 00:34:02,199
pour tous nos efforts acharn�s des quatre
derniers jours,
442
00:34:03,439 --> 00:34:06,960
il serait impossible de progresser
sur une grande distance.
443
00:34:07,920 --> 00:34:13,800
Prenant en compte �galement la possibilit�
que des chenaux s'ouvrent pr�s de nous
et nous permettent ainsi
444
00:34:13,840 --> 00:34:17,479
de ramer vers le nord-ouest l� o� nous
pourrions trouver de la terre,
445
00:34:17,520 --> 00:34:20,960
j'ai d�cid� de trouver une plaque de glace
plus solide
446
00:34:21,000 --> 00:34:24,720
et d'y camper jusqu'� ce que les conditions
soient plus favorables pour faire
447
00:34:24,760 --> 00:34:28,960
une seconde tentative d'�vasion de notre
prison de glace.
448
00:34:29,000 --> 00:34:31,319
Nous appelons cet endroit "Ocean Camp".
449
00:34:31,359 --> 00:34:33,159
Ce bloc de glace flottant,
450
00:34:33,199 --> 00:34:37,680
d'environ un mille carr� au d�but,
mais se divisant plus tard en fragments
de plus en plus
451
00:34:37,720 --> 00:34:42,520
petits, allait �tre notre maison pendant
pr�s de deux mois.
452
00:34:45,840 --> 00:34:50,680
Le c�t� consolant de la situation �tait
que notre camp �tait s�r.
453
00:34:51,359 --> 00:34:54,039
Nous pouvions endurer les
inconforts.
454
00:34:55,840 --> 00:34:56,840
(Aboiements de chiens)
455
00:34:59,119 --> 00:35:02,479
N'ayant parcouru que 4 milles depuis
l'Endurance broy�e,
456
00:35:02,520 --> 00:35:05,079
des �quipages de chiens ont �t� renvoy�s
vers l'�pave
457
00:35:05,119 --> 00:35:08,760
pour r�cup�rer du bois, de la corde,
du carburant et le troisi�me canot.
458
00:35:11,600 --> 00:35:12,760
Quand le temps le permettait,
459
00:35:12,800 --> 00:35:17,439
des morceaux du navire et de sa cargaison
�taient transport�s jusqu'� Ocean Camp,
460
00:35:17,479 --> 00:35:20,079
o� les hommes se sont mis � construire
un d�p�t de ravitaillement,
461
00:35:20,119 --> 00:35:22,439
et m�me une cuisine.
462
00:35:25,000 --> 00:35:28,239
Mais c'est une existence pr�caire.
463
00:35:28,279 --> 00:35:30,560
Il n'y a pas assez de nourriture pour
survivre � moins
464
00:35:30,600 --> 00:35:33,920
qu'ils ne trouvent des phoques ou
des pingouins.
465
00:35:33,960 --> 00:35:36,479
� tout moment, la glace sur laquelle
ils campent peut se briser.
466
00:35:37,039 --> 00:35:40,479
Une temp�te pourrait balayer leur petit
campement de tentes sur la glace.
467
00:35:42,319 --> 00:35:45,159
Ce sont des conditions mis�rables
pour les 28 hommes.
468
00:35:47,680 --> 00:35:51,399
Nos repas devaient consister principalement
de phoque et de pingouin.
469
00:35:51,439 --> 00:35:53,279
Et bien que cela f�t pr�cieux comme
470
00:35:53,319 --> 00:35:56,760
un antiscorbutique, � tel point
qu'aucun cas
471
00:35:56,800 --> 00:35:58,399
de scorbut ne s'est d�clar� dans
le groupe,
472
00:35:58,439 --> 00:36:01,319
c'�tait pourtant un r�gime mal
�quilibr�,
473
00:36:01,359 --> 00:36:04,640
et nous nous sentions plut�t faibles
et �puis�s en cons�quence.
474
00:36:04,680 --> 00:36:07,000
Le cuisinier m�rite de grands �loges
pour la fa�on
475
00:36:07,039 --> 00:36:10,359
dont il s'est accroch� � sa t�che
� travers toute cette violente temp�te.
476
00:36:10,399 --> 00:36:12,800
Sa cuisine ne se compose que de quelques
477
00:36:12,840 --> 00:36:17,439
caisses dispos�es en table, avec un �cran
de toile �rig� autour d'elles sur
quatre rames,
478
00:36:18,239 --> 00:36:22,399
et la protection offerte par l'�cran autour
des deux po�les � graisse n'est que partielle,
479
00:36:22,439 --> 00:36:27,520
et les tourbillons de vent chassent la fum�e
�cre de graisse dans toutes les directions.
480
00:36:29,439 --> 00:36:34,479
Nous vivons bien, mais peut-�tre que
la faim est le meilleur des condiments.
481
00:36:34,520 --> 00:36:38,960
M�me le fait que nos phoques et pingouins
soient pleins de parasites internes
482
00:36:39,000 --> 00:36:42,279
de la pire et de la plus r�pugnante
esp�ce ne nous arr�te pas.
483
00:36:47,079 --> 00:36:50,920
La collecte de nourriture �tait � pr�sent
la consid�ration primordiale,
484
00:36:50,960 --> 00:36:53,479
en raison de cette p�nurie de vivres
485
00:36:54,600 --> 00:36:57,800
et du fait que nous avions besoin de tout
ce que nous pouvions obtenir pour nous-m�mes.
486
00:36:57,840 --> 00:37:00,960
J'ai d� donner l'ordre de tuer
tous les chiens.
487
00:37:01,000 --> 00:37:02,960
Ce fut la pire t�che que nous ayons eue
488
00:37:03,000 --> 00:37:06,800
tout au long de l'exp�dition, et nous
avons ressenti leur perte cruellement.
489
00:37:12,079 --> 00:37:14,600
Ce soir, alors que nous �tions allong�s
dans nos tentes,
490
00:37:14,640 --> 00:37:18,840
nous avons entendu le patron s'�crier :
� Elle s'en va, les gars ! �
491
00:37:19,920 --> 00:37:24,399
Notre pauvre navire �tait l�, � un mille
et demi de distance,
492
00:37:24,439 --> 00:37:26,439
se d�battant dans son agonie finale.
493
00:37:26,479 --> 00:37:31,159
Cela rendait la sc�ne encore plus d�sol�e
et d�primante.
494
00:37:32,119 --> 00:37:34,600
Les semaines devinrent des mois.
495
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
De tous les dangers auxquels ces hommes
faisaient face,
496
00:37:39,279 --> 00:37:43,039
le froid, la faim, les profondeurs
insondables sous leurs pieds...
497
00:37:43,760 --> 00:37:47,199
la perte de moral �tait la plus grande
menace de toutes.
498
00:37:51,760 --> 00:37:57,800
Il y avait 28 hommes sur notre bloc de
glace flottant, qui diminuait r�guli�rement
sous
499
00:37:57,840 --> 00:38:01,640
l'influence du vent, de la m�t�o, des chocs
de plaques et d'une forte houle.
500
00:38:04,359 --> 00:38:10,600
J'avoue que j'ai senti le poids de la
responsabilit� peser lourdement sur
mes �paules.
501
00:38:10,760 --> 00:38:14,079
La solitude est la ran�on du leadership.
502
00:38:16,079 --> 00:38:19,880
Shackleton a pris une grande part de la
responsabilit� de maintenir le moral des hommes,
503
00:38:19,920 --> 00:38:23,439
en d�dramatisant la situation
504
00:38:23,479 --> 00:38:26,560
et en semblant toujours avoir un
plan pour la suite des �v�nements.
505
00:38:26,600 --> 00:38:28,039
Il y avait toujours une �tape suivante.
506
00:38:28,079 --> 00:38:30,880
Tout ne s'arr�terait pas ici
et maintenant par leur mort sur
la glace comme des rat�s.
507
00:38:32,479 --> 00:38:34,319
Le patron allait r�gler �a.
508
00:38:34,359 --> 00:38:36,000
Et tout irait bien.
509
00:38:40,479 --> 00:38:45,239
Plut�t que de rester � Ocean
Camp plus longtemps avec seulement
du temps pour r�fl�chir,
510
00:38:45,279 --> 00:38:47,720
Shackleton organisa une autre
marche vers la p�ninsule.
511
00:38:52,079 --> 00:38:55,680
Une autre marche signifiait abandonner une
quantit� importante de leurs provisions.
512
00:38:58,159 --> 00:39:03,039
Pour que les canots et les tra�neaux
voyagent sur cette surface d�sormais
fortement d�form�e,
513
00:39:03,079 --> 00:39:05,039
ils devaient voyager aussi
l�gers que possible.
514
00:39:07,119 --> 00:39:12,000
Le surplus de nourriture, de bois, de carburant,
et m�me la toile de sol de leur tente
seraient laiss�s derri�re
515
00:39:12,119 --> 00:39:13,880
� Ocean Camp.
516
00:39:20,279 --> 00:39:25,159
J'ai inform� tout l'�quipage que j'avais
l'intention de tenter une marche
vers l'ouest
517
00:39:25,199 --> 00:39:27,680
pour r�duire la distance entre
nous et l'�le Paulet.
518
00:39:28,560 --> 00:39:32,840
Je ne pouvais qu'esp�rer que cette
fois le destin se montrerait plus cl�ment
envers nous que
519
00:39:32,880 --> 00:39:38,640
lors de nos derni�res tentatives de marcher
� travers la glace vers la s�curit�.
520
00:39:46,239 --> 00:39:50,279
?
521
00:39:57,920 --> 00:40:01,319
� ce rythme, il nous faudrait plus de 300 jours
522
00:40:01,359 --> 00:40:03,239
pour atteindre la terre ferme l�-bas
vers l'ouest
523
00:40:03,359 --> 00:40:06,840
alors que nous n'avions de la nourriture
que pour 42 jours.
524
00:40:07,680 --> 00:40:12,399
Il n'y avait pas d'autre choix,
par cons�quent, que de camper une fois de plus
sur la glace,
525
00:40:12,439 --> 00:40:18,439
et d'armer nos �mes de toute la
patience possible.
526
00:40:18,479 --> 00:40:22,760
Notre nouvelle demeure, que nous allions
occuper pendant pr�s de trois mois et demi,
527
00:40:22,800 --> 00:40:26,560
fut baptis�e Patience Camp.
528
00:40:31,600 --> 00:40:38,039
Ils doivent maintenant attendre l�,
impuissants, alors que leur camp d�rive
lentement vers le nord.
529
00:40:38,079 --> 00:40:42,000
Les phoques et les pingouins ont
disparu, laissant les hommes � court
de nourriture et de graisse.
530
00:40:43,560 --> 00:40:45,399
Tout ce qu'ils pouvaient faire �tait d'esp�rer
531
00:40:45,439 --> 00:40:49,039
que le r�chauffement de la mer de Weddell
les poussait plus pr�s de la terre.
532
00:40:51,720 --> 00:40:54,399
La glace �tait devenue notre maison.
533
00:40:55,520 --> 00:41:00,479
Durant les premiers mois de la
d�rive, nous avions presque cess� de
r�aliser qu'il
534
00:41:00,520 --> 00:41:05,239
ne s'agissait que d'une plaque de glace
flottant sur des mers insondables.
535
00:41:11,960 --> 00:41:17,880
Notre demeure d�rivante n'avait pas de gouvernail
pour la guider, ni de voile pour lui donner
de la vitesse.
536
00:41:17,920 --> 00:41:21,840
Nous d�pendions du caprice du vent
et du courant.
537
00:41:21,920 --> 00:41:25,920
Nous allions l� o� ces forces
irresponsables nous menaient.
538
00:41:26,439 --> 00:41:31,199
Le d�sir ardent de sentir la terre ferme
sous nos pieds remplissait nos c�urs.
539
00:41:33,399 --> 00:41:38,760
� pr�sent, notre maison se brisait
sous nos pieds.
540
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
(Craquement)
541
00:41:42,119 --> 00:41:44,079
L'eau plus chaude qui les rapprochait
de la terre
542
00:41:44,119 --> 00:41:47,760
avait r�duit leur plaque de glace � une mince couche.
543
00:41:48,680 --> 00:41:50,159
Les tentes, les canots et l'�quipage
544
00:41:50,920 --> 00:41:54,840
pouvaient facilement dispara�tre
dans une eau � 1�C.
545
00:41:58,680 --> 00:42:01,359
?
546
00:42:02,199 --> 00:42:06,720
Une sensation intangible d'inqui�tude
m'a fait quitter ma tente
547
00:42:07,720 --> 00:42:08,880
vers 23 h 00 cette nuit-l�,
548
00:42:08,920 --> 00:42:11,079
pour jeter un coup d'�il autour du camp endormi.
549
00:42:11,119 --> 00:42:13,600
J'ai commenc� � marcher sur la glace
afin
550
00:42:13,640 --> 00:42:17,000
d'avertir le guetteur de bien surveiller
les fissures.
551
00:42:17,680 --> 00:42:19,960
Et alors que je passais devant la
tente des hommes,
552
00:42:20,239 --> 00:42:24,479
la glace s'est soulev�e sur la cr�te
de la houle, et s'est fissur�e juste
sous mes pieds.
553
00:42:27,600 --> 00:42:29,720
Les hommes se trouvaient dans l'une
des tentes en forme de d�me
554
00:42:29,760 --> 00:42:32,520
qui commen�a � s'�carter � mesure
que la glace s'ouvrait.
555
00:42:37,079 --> 00:42:41,640
En scrutant l'obscurit�, je pouvais
tout juste distinguer les silhouettes
sombres sur l'autre bloc.
556
00:42:45,399 --> 00:42:48,800
J'ai h�l� Wild, lui ordonnant de mettre
� l'eau le Stancombe Wills.
557
00:42:52,720 --> 00:42:56,840
La seule chose qu'ils pouvaient faire
�tait de sauter dans leurs canots et de
commencer � ramer.
558
00:42:58,640 --> 00:43:03,520
Le d�gel printanier d�truisait la
glace de mer solide, et le temps
�tait compt�.
559
00:43:25,199 --> 00:43:26,199
(Bruit de moteur)
560
00:43:32,760 --> 00:43:33,840
C'est du sarrasin.
561
00:43:33,880 --> 00:43:37,479
Cela peut aller de la taille d'une voiture
� celle d'un ballon de basket.
562
00:43:37,520 --> 00:43:40,079
Essayer de ramer � travers ces morceaux
de glace a d� �tre vraiment difficile.
563
00:43:41,199 --> 00:43:43,640
Ils voulaient juste d�sesp�r�ment toucher
terre l� o� ils le pouvaient.
564
00:43:43,680 --> 00:43:46,680
Et bien s�r, de fa�on d�chirante,
ils pouvaient voir la p�ninsule tout pr�s,
565
00:43:46,720 --> 00:43:51,279
mais une mer remplie de ce genre
d'obstacles les emp�chait d'y acc�der,
566
00:43:51,319 --> 00:43:53,840
sans compter les courants qui les
poussaient vers le large.
567
00:43:53,880 --> 00:43:58,000
Ce devait �tre assez d�sesp�rant
de voir le salut si proche.
568
00:44:03,359 --> 00:44:05,800
Ils savaient d'apr�s les relev�s de
boussole qu'ils d�rivaient,
569
00:44:05,840 --> 00:44:07,279
peut-�tre de 20 milles par jour.
570
00:44:07,720 --> 00:44:09,840
Ce qui vous attend, c'est l'oc�an
Austral battu par les temp�tes,
571
00:44:13,760 --> 00:44:15,680
et si vous faites une erreur et ne
trouvez pas un endroit o� d�barquer,
572
00:44:15,720 --> 00:44:19,800
vous avez des milliers et des milliers
de milles de n�ant dans toutes
les directions
573
00:44:19,840 --> 00:44:21,600
et une mort certaine.
574
00:44:28,079 --> 00:44:31,359
?
575
00:44:34,520 --> 00:44:39,560
Ces barques de rameurs n'�taient pas con�ues
pour r�sister � une travers�e en haute mer.
576
00:44:39,600 --> 00:44:42,920
Elles �taient faites pour amener quelqu'un
du navire jusqu'au rivage.
577
00:44:42,960 --> 00:44:45,479
Les trois canots de sauvetage �taient sans quille,
578
00:44:45,520 --> 00:44:50,479
enclins � chavirer, et ils se trouvent
dans certains des oc�ans les plus d�mont�s
connus de l'homme.
579
00:44:56,119 --> 00:44:57,119
?
580
00:44:58,399 --> 00:44:59,399
(Cris d'oiseaux)
581
00:45:00,800 --> 00:45:03,119
Une brise soutenue d'est soufflait,
582
00:45:03,840 --> 00:45:05,960
mais la frange de banquise
situ�e � l'ext�rieur
583
00:45:06,720 --> 00:45:11,319
nous prot�geait de la pleine force de la
houle, tout comme le r�cif de corail
584
00:45:11,359 --> 00:45:13,640
d'une �le tropicale arr�te les rouleaux
du Pacifique.
585
00:45:17,439 --> 00:45:20,479
L'�le de l'�l�phant �tait la terre la plus
proche
586
00:45:20,520 --> 00:45:22,800
mais elle se trouvait en dehors du corps
principal de la banquise.
587
00:45:26,279 --> 00:45:28,920
Et m�me si le vent avait �t� favorable,
588
00:45:29,039 --> 00:45:33,119
nous aurions h�sit� � affronter la mer haute
qui faisait rage au large.
589
00:45:40,560 --> 00:45:44,600
Un gros bourguignon reposant paisiblement
devant nous a attir� mon attention
590
00:45:44,640 --> 00:45:51,119
et une demi-heure plus tard nous avions
hiss� les canots et install� le camp pour la nuit.
591
00:45:51,159 --> 00:45:55,039
Tout le monde avait besoin de repos apr�s les
difficult�s de la nuit pr�c�dente
592
00:45:55,079 --> 00:45:58,479
et l'effort inhabituel des 36 derni�res
heures pass�es aux rames.
593
00:46:00,159 --> 00:46:03,159
Mais ce n'�tait pas aussi s�r qu'il y paraissait.
594
00:46:06,720 --> 00:46:09,079
Vos perspectives, si vous d�riviez au large
595
00:46:09,119 --> 00:46:13,119
dans le sud de l'Atlantique profond, pouss�s
par les vents et les courants sur un morceau
596
00:46:13,159 --> 00:46:15,640
de glace comme celui-ci... personne ne vous
retrouverait jamais,
597
00:46:15,680 --> 00:46:20,319
votre refuge fondrait sous vos pieds et vous
seriez condamn�s � la mer pour toujours.
598
00:46:22,159 --> 00:46:25,159
� mesure que la houle soulevait notre bloc
de glace qui se dissolvait rapidement,
599
00:46:25,199 --> 00:46:32,199
elle projetait de la glace sur le rebord,
r�duisant la taille de notre camp.
600
00:46:35,560 --> 00:46:39,640
Je me suis r�solu � ce que nous devions
essayer d'atteindre l'�le de la D�ception.
601
00:46:42,760 --> 00:46:46,840
Nous ne d�rivions plus
impuissants,
602
00:46:46,880 --> 00:46:49,760
� la merci du vent et du courant.
603
00:46:53,359 --> 00:46:56,920
Les hommes ont ram� pendant pr�s de quatre jours.
604
00:46:56,960 --> 00:46:59,520
Worsley fit le premier relev� de navigation
605
00:46:59,560 --> 00:47:03,199
que le ciel couvert avait permis,
afin de d�terminer leur progression.
606
00:50:05,359 --> 00:47:08,680
Ce fut une cruelle d�ception.
607
00:47:08,720 --> 00:47:10,359
Au lieu de faire une bonne avanc�e
608
00:47:10,399 --> 00:47:13,560
vers l'ouest, nous avions fait
une grande d�rive vers le sud-est.
609
00:47:14,720 --> 00:47:17,439
Nous �tions en fait � 30 milles � l'est
de la position
610
00:47:17,479 --> 00:47:22,920
que nous occupions lorsque nous avions
quitt� la glace le 9.
611
00:47:23,960 --> 00:47:29,359
Pour nous, c'�tait un jour qui semblait
ne devoir mener � aucun autre.
612
00:47:33,479 --> 00:47:36,279
Nous entendions le souffle des �paulards.
613
00:47:42,479 --> 00:47:48,760
Leurs sifflements courts et ac�r�s
ressemblaient � des �chappements
soudains de vapeur.
614
00:47:48,800 --> 00:47:49,800
(Sifflement)
615
00:47:55,119 --> 00:47:57,720
Les �paulards �taient une source d'anxi�t�,
616
00:47:57,760 --> 00:48:01,840
car une embarcation aurait facilement pu
�tre chavir�e par l'un d'eux remontant
pour souffler.
617
00:48:02,960 --> 00:48:05,039
Des marins naufrag�s pouvaient sembler,
apr�s examen,
618
00:48:05,479 --> 00:48:10,039
�tre de savoureux substituts aux phoques
et aux pingouins.
619
00:48:13,079 --> 00:48:17,760
Il y a un pod d'orques pr�s du navire
ici, ce qui est incroyable � voir.
620
00:48:17,800 --> 00:48:21,039
Pour Shackleton, bien s�r,
les orques �taient des cr�atures � craindre.
621
00:48:21,079 --> 00:48:23,199
On ne savait pas grand-chote sur elles.
622
00:48:23,239 --> 00:48:25,199
Ils les appelaient des tueuses,
des baleines tueuses.
623
00:48:25,840 --> 00:48:28,479
Et ils parlaient de ces bruits de sifflement
qu'elles faisaient,
624
00:48:28,520 --> 00:48:31,399
et du fait qu'ils �taient traqu�s
par ces cr�atures.
625
00:48:31,439 --> 00:48:33,800
Cela cr�ait un v�ritable sentiment d'ins�curit�.
626
00:48:33,840 --> 00:48:36,600
Ils les consid�raient vraiment comme
quelque chose de redoutable.
627
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
(Souffle)
628
00:48:45,279 --> 00:48:48,000
Je pense que les orques encerclant
Shackleton et ses hommes
629
00:48:48,039 --> 00:48:49,640
alors qu'ils se dirigeaient vers l'�le
de l'�l�phant
630
00:48:49,680 --> 00:48:53,319
n'�taient que la suite d'un th�me r�current :
631
00:48:53,359 --> 00:48:56,800
le fait que l'Antarctique ne respecte personne,
vraiment.
632
00:48:56,840 --> 00:49:00,640
C'est juste une nature sauvage indompt�e o�
633
00:49:00,680 --> 00:49:06,279
vous n'�tes qu'un figurant dans l'ordre
des choses.
634
00:49:07,479 --> 00:49:10,399
Si vous n'�tes pas assez en forme,
mentalement ou
635
00:49:10,439 --> 00:49:13,279
physiquement bien pr�par�, vous ne
survivrez pas.
636
00:49:13,319 --> 00:49:17,479
Si vous �tes per�u comme une source
de nourriture pour un animal,
637
00:49:19,359 --> 00:49:22,159
eh bien, c'est juste la loi de la nature.
638
00:49:23,439 --> 00:49:25,640
Nous ne sommes pas au-dessus d'elle,
nous en faisons juste partie.
639
00:49:26,319 --> 00:49:29,800
Et je pense que l'Antarctique vous
enseigne cela quand vous y allez.
640
00:49:36,720 --> 00:49:40,680
Les hommes n'avaient plus qu'un seul choix.
641
00:49:41,359 --> 00:49:45,840
Leur d�rive signifiait qu'ils ne
pouvaient plus atteindre les �les situ�es
642
00:49:45,880 --> 00:49:48,000
� l'abri relatif de la banquise,
643
00:49:48,039 --> 00:49:51,640
ils allaient devoir braver la haute mer.
644
00:49:52,399 --> 00:49:55,479
�videmment, nous devions toucher terre
rapidement,
645
00:49:56,239 --> 00:49:58,560
et j'ai d�cid� de mettre le cap
sur l'�le de l'�l�phant.
646
00:50:02,279 --> 00:50:05,439
Notre route traversait la pleine mer,
647
00:50:05,479 --> 00:50:08,600
et peu apr�s midi, nous avons contourn�
l'extr�mit� nord de la banquise.
648
00:50:12,239 --> 00:50:13,239
(Fracas des vagues)
649
00:50:14,159 --> 00:50:17,600
Imm�diatement, nos bateaux lourdement charg�s
ont commenc� � souffrir de la temp�te.
650
00:50:18,600 --> 00:50:23,199
Les embruns, qui gelaient en tombant,
gla�aient les hommes et le mat�riel.
651
00:50:27,960 --> 00:50:29,439
(Violent fracas des vagues)
652
00:50:35,039 --> 00:50:37,199
Il semblait que l'inconfort g�n�ral de
notre situation
653
00:50:37,239 --> 00:50:39,960
pouvait difficilement �tre pire.
654
00:50:40,079 --> 00:50:44,199
Mais la terre qui se dessinait devant
nous �tait un phare de s�curit�.
655
00:50:49,239 --> 00:50:52,600
Nous venions d'endurer 108 heures de labeur,
656
00:50:52,640 --> 00:50:55,880
ballot�s, gel�s et tremp�s, avec peu
ou pas de sommeil.
657
00:50:57,720 --> 00:50:59,880
La progression �tait lente.
658
00:50:59,920 --> 00:51:02,199
Peu � peu, l'�le de l'�l�phant se rapprochait.
659
00:51:16,239 --> 00:51:21,880
Pendant tout ce temps, nous longions
des falaises rocheuses imposantes et
des parois de glaciers abruptes,
660
00:51:21,920 --> 00:51:28,199
qui n'offraient pas la moindre possibilit�
de d�barquement.
661
00:51:31,279 --> 00:51:34,880
?
662
00:51:36,880 --> 00:51:39,520
(Cris d'oiseaux)
663
00:51:40,439 --> 00:51:43,560
On peut voir � quel point les conditions
peuvent devenir extr�mes ici.
664
00:51:43,600 --> 00:51:47,920
Je veux dire, nous avons des rafales
d'environ 30 ou 40 n�uds en ce moment,
665
00:51:47,960 --> 00:51:51,960
mais la vitesse du vent peut bien s�r
�tre deux ou trois fois sup�rieure.
666
00:51:52,000 --> 00:51:53,880
Le probl�me ici, c'est qu'il n'y a pas
seulement les vents venant de l'oc�an,
667
00:51:53,920 --> 00:51:57,359
mais aussi les vents catabatiques,
ces masses d'air froid et dense
668
00:51:57,399 --> 00:52:01,760
qui d�valent des hauteurs de l'int�rieur
de l'�le.
669
00:52:01,800 --> 00:52:03,279
On est donc pris des deux c�t�s,
670
00:52:03,319 --> 00:52:06,039
et quand le vent souffle dans la m�me
direction,
671
00:52:06,079 --> 00:52:09,920
avec le vent de la terre combin� au vent
de la mer,
672
00:52:09,960 --> 00:52:12,439
on peut vraiment se retrouver avec des vents
de la force d'un ouragan.
673
00:52:14,680 --> 00:52:18,039
Ce que nous regardons ici, c'est le
cap Valentine, o� Shackleton est
d'abord arriv�.
674
00:52:18,439 --> 00:52:20,199
Ils ont d�barqu� ici et ont r�alis� qu'ils
675
00:52:20,600 --> 00:52:25,560
ne pouvaient esp�rer survivre avec le risque
de voir la glace et les rochers s'effondrer
676
00:52:25,600 --> 00:52:29,239
sur eux depuis les hauteurs, et ont donc �t�
contraints de contourner l'�le plus loin.
677
00:52:34,119 --> 00:52:38,760
Wild, Worsley et Hurley m'ont accompagn�
pour inspecter notre plage.
678
00:52:42,880 --> 00:52:46,279
Les perspectives que nous avons trouv�es
n'avaient rien de r�jouissant.
679
00:52:46,319 --> 00:52:48,680
Des signes �vidents montraient qu'aux
grandes mar�es,
680
00:52:48,720 --> 00:52:51,800
la petite plage serait recouverte par l'eau
jusqu'au pied des falaises.
681
00:52:51,840 --> 00:52:55,840
L'int�rieur de l'�le �tait totalement
inaccessible.
682
00:52:55,880 --> 00:52:58,079
Nous avons gravi l'une des pentes et
nous sommes
683
00:52:58,640 --> 00:53:01,760
retrouv�s rapidement arr�t�s par des
falaises en surplomb.
684
00:53:01,800 --> 00:53:03,680
Les rochers derri�re le camp �taient
tr�s effrit�s,
685
00:53:03,720 --> 00:53:08,920
et nous avons remarqu� des blocs de
pierre tranchants, non us�s, tomb�s d'en haut.
686
00:53:09,319 --> 00:53:12,159
Il y avait clairement un danger venant
du dessus.
687
00:53:12,479 --> 00:53:14,560
Nous devions repartir.
688
00:53:16,920 --> 00:53:19,199
Shackleton a r�ussi � trouver � peu pr�s
689
00:53:19,239 --> 00:53:20,680
le seul endroit o� l'on pouvait d�barquer,
690
00:53:20,720 --> 00:53:22,479
qui est un lieu appel� Point Wild,
juste l�-bas,
691
00:53:22,520 --> 00:53:27,359
entre ce petit triangle de roche sur
le c�t� droit
692
00:53:27,399 --> 00:53:29,920
et la paroi sur le c�t� gauche.
693
00:53:29,960 --> 00:53:33,600
Entre les deux se trouve une plage
de galets o� ils ont r�ussi � accoster.
694
00:53:35,279 --> 00:53:37,239
� 9 h 30,
695
00:53:37,279 --> 00:53:40,199
nous avons aper�u une plage rocheuse
�troite au pied
696
00:53:40,239 --> 00:53:44,079
de cr�tes et de falaises tr�s hautes,
et nous nous y sommes dirig�s.
697
00:53:52,520 --> 00:53:55,279
Une autre �tape du voyage de retour
venait d'�tre accomplie,
698
00:53:56,920 --> 00:54:00,640
et nous pouvions nous permettre
d'oublier pendant une heure les
probl�mes de l'avenir.
699
00:54:02,840 --> 00:54:05,600
La vie n'�tait pas si mauvaise.
700
00:54:20,239 --> 00:54:25,399
Nous avons trouv� un phoque de
Weddell se pr�lassant par cette
temp�rature n�gative, juste
701
00:54:25,439 --> 00:54:31,359
derri�re moi. Les hommes �taient oblig�s
d'abattre ces phoques
702
00:54:31,399 --> 00:54:34,680
et de les manger, � la fois
pour la viande qu'ils fournissaient,
703
00:54:34,720 --> 00:54:39,359
mais aussi pour la graisse qu'ils faisaient
fondre pour alimenter leurs po�les.
704
00:54:42,039 --> 00:54:44,000
Ce n'�tait pas tr�s app�tissant, et pas
tr�s r�jouissant pour le phoque non plus.
705
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
Tenter de survivre sur l'�le de l'�l�phant
a d� �tre une exp�rience brutale.
706
00:54:51,239 --> 00:54:53,600
Vous vivez dans un espace coinc� entre
deux glaciers,
707
00:54:53,640 --> 00:54:56,880
essayant tant bien que mal de glaner
de quoi subsister.
708
00:54:56,920 --> 00:54:59,239
Et nous avons un glacier derri�re nous ici,
709
00:54:59,279 --> 00:55:00,640
une pente enneig�e au milieu,
710
00:55:00,680 --> 00:55:04,920
avec une falaise rocheuse abrupte
derri�re, et un autre glacier au loin.
711
00:55:04,960 --> 00:55:06,680
Ils ne pouvaient pas faire plus de 50 m�tres
dans une direction,
712
00:55:06,720 --> 00:55:09,960
et peut-�tre 100 m�tres dans l'autre,
713
00:55:10,000 --> 00:55:11,840
avant d'atteindre le bout de leur monde.
714
00:55:11,880 --> 00:55:14,680
Ils �taient litt�ralement bloqu�s,
essayant de survivre
715
00:55:14,720 --> 00:55:18,000
dans cette minuscule zone juste ici
au milieu.
716
00:55:21,199 --> 00:55:24,279
Ce fut un travail p�nible de transporter
nos affaires
717
00:55:24,319 --> 00:55:26,880
sur les galets et les rochers escarp�s
jusqu'au pied de la falaise.
718
00:55:27,800 --> 00:55:31,199
Une fois le travail termin�, nous avons
hiss� les trois canots un peu plus
haut sur la plage,
719
00:55:31,239 --> 00:55:37,479
et nous sommes tourn�s avec gratitude
vers la boisson chaude que le
cuisinier avait pr�par�e.
720
00:55:38,720 --> 00:55:40,640
Afin de fournir un abri aux hommes,
721
00:55:41,319 --> 00:55:43,600
nous avons retourn� le Dudley Docker
722
00:55:43,640 --> 00:55:46,079
et cal� le c�t� expos� au vent avec
des rochers.
723
00:55:47,840 --> 00:55:52,439
Une consid�ration qui pesait lourd
pour moi �tait qu'il n'y avait
absolument aucune chance
724
00:55:52,479 --> 00:55:54,720
que des recherches soient entreprises
pour nous sur l'�le de l'�l�phant.
725
00:55:58,479 --> 00:56:02,439
Un voyage en mer pour chercher du secours
�tait n�cessaire et ne devait pas �tre diff�r�.
726
00:56:02,880 --> 00:56:06,439
Cette conclusion s'est impos�e � moi.
727
01:10:00,000 --> 00:56:13,119
La terre habit�e la plus proche de l'�le
de l'�l�phant
728
00:56:13,159 --> 00:56:16,680
est l'Am�rique du Sud ou les �les Malouines.
729
00:56:16,720 --> 00:56:18,560
Mais les vents violents et les
courants de l'oc�an Austral
730
00:56:18,600 --> 00:56:21,039
rendaient impossible d'atteindre
ces endroits.
731
00:56:22,479 --> 00:56:25,680
Leur seul espoir �tait de naviguer
avec le vent
732
00:56:25,720 --> 00:56:28,279
pour retourner vers les stations
baleini�res de G�orgie du Sud,
733
00:56:29,399 --> 00:56:31,039
� plus de 800 milles nautiques de l�.
734
00:56:34,800 --> 00:56:38,520
La G�orgie du Sud �tait � plus de 800
milles,
735
00:56:38,560 --> 00:56:40,760
mais elle se trouvait dans la zone des vents
d'ouest.
736
00:56:41,680 --> 00:56:43,760
Et je pouvais compter sur la pr�sence
de baleiniers
737
00:56:43,840 --> 00:56:46,199
dans n'importe quelle station de la c�te est.
738
00:56:48,920 --> 00:56:51,479
Les dangers d'un voyage en canot sur
800 milles d'un oc�an subantarctique
739
00:56:51,520 --> 00:56:55,159
d�cha�n� �taient �vidents.
740
00:56:55,199 --> 00:56:57,079
Mais j'ai calcul� qu'au pire,
741
00:56:57,119 --> 00:57:01,039
cette entreprise n'ajouterait rien aux
risques courus par les hommes rest�s
sur l'�le.
742
00:57:01,079 --> 00:57:02,960
Il y aurait moins de bouches � nourrir pendant
l'hiver,
743
00:57:03,000 --> 00:57:07,640
et le canot n'aurait pas � emporter plus
d'un mois de provisions pour six hommes.
744
00:57:08,680 --> 00:57:13,199
Car si nous n'atteignions pas la G�orgie
du Sud dans ce d�lai, nous �tions
condamn�s � sombrer.
745
00:57:15,920 --> 00:57:19,880
Shackleton d�cida de prendre cinq hommes
avec lui dans le canot le plus solide,
746
00:57:20,079 --> 00:57:22,600
le James Caird.
747
00:57:22,800 --> 00:57:26,159
J'ai dit tout de suite � Wild qu'il
devait rester en arri�re.
748
00:57:26,439 --> 00:57:30,720
Je comptais sur lui pour maintenir
la coh�sion du groupe pendant mon absence.
749
00:57:32,800 --> 00:57:36,680
Les hommes qui restaient formaient un groupe
path�tique sur la plage,
750
00:57:36,720 --> 00:57:39,079
avec les hauteurs sinistres de l'�le derri�re eux.
751
00:57:40,239 --> 00:57:44,199
Mais ils nous ont salu�s de la main
et ont pouss� trois vigoureux vivats.
(Clameurs des hommes)
752
00:57:45,319 --> 00:57:47,920
Il y avait de l'espoir dans leurs c�urs
et ils
753
00:57:47,960 --> 00:57:50,119
nous faisaient confiance pour leur apporter
le secours dont ils avaient besoin.
754
00:57:54,119 --> 00:57:58,920
Toutes voiles dehors, le James Caird
s'�loigna rapidement de la plage
755
00:57:58,960 --> 00:58:01,039
et de sa ligne de silhouettes sombres.
756
00:58:02,880 --> 00:58:05,439
J'ai d�cid� de faire route vers le
nord pendant au moins deux jours,
757
00:58:05,479 --> 00:58:09,039
tant que le vent tenait, pour trouver
un climat plus cl�ment
758
00:58:09,079 --> 00:58:13,600
avant de virer vers l'est et de mettre
le cap sur la G�orgie du Sud.
759
00:58:18,079 --> 00:58:24,000
Le r�cit des 16 jours suivants est une lutte
supr�me au milieu des flots d�cha�n�s.
760
00:58:25,520 --> 00:58:30,199
L'oc�an subantarctique s'est montr� fid�le
� sa terrible r�putation hivernale.
761
00:58:33,680 --> 00:58:35,119
(Clapotis des vagues)
762
00:58:36,840 --> 00:58:39,279
?
763
00:58:47,359 --> 00:58:49,920
?
764
00:58:58,640 --> 00:59:00,680
L'oc�an Austral est le plus d�mont� du monde.
765
00:59:02,159 --> 00:59:04,720
C'est un temps typique de l'oc�an Austral
auquel nous faisons face ici.
766
00:59:04,760 --> 00:59:09,560
Nous avons des rafales d'environ 40,
peut-�tre 50 n�uds et une mer bien form�e.
767
00:59:09,600 --> 00:59:11,920
Nous montons vers la G�orgie du Sud.
768
00:59:11,960 --> 00:59:15,600
Le Pacifique se d�verse en gros dans
l'Atlantique, d'ouest en est.
769
00:59:15,640 --> 00:59:18,039
Et quand le vent souffle dans l'autre sens,
770
00:59:18,079 --> 00:59:22,399
on obtient d'immenses vagues stationnaires...
des conditions tr�s, tr�s rudes.
771
00:59:23,159 --> 00:59:24,399
(Fort fracas de vagues)
772
00:59:25,399 --> 00:59:26,840
Nous sommes � bord d'un navire de
110 m�tres renforc� contre la glace,
773
00:59:26,880 --> 00:59:32,399
alors que Shackleton et sa barque
sans quille de moins de sept m�tres
774
00:59:33,960 --> 00:59:38,159
se trouvaient dans ce genre de conditions,
assis � seulement 50 centim�tres
au-dessus de l'eau.
775
00:59:38,199 --> 00:59:44,560
C'est tr�s intimidant : des vagues bruyantes
et violentes s'abattent, vous trempent
et menacent de vous couler.
776
00:59:45,119 --> 00:59:47,920
Le temps de survie si vous tombez l�-dedans
est de moins de dix minutes,
777
00:59:48,279 --> 00:59:50,199
mais honn�tement, avec une mer aussi grosse,
plut�t deux ou trois.
778
00:59:50,239 --> 00:59:54,279
On g�le, on perd la capacit� de nager
et on coule � pic.
779
01:00:01,920 --> 01:00:06,680
Le voyage en canot de Shackleton depuis
l'�le de l'�l�phant jusqu'� la
G�orgie du Sud
780
01:00:06,720 --> 01:00:12,880
est largement consid�r� comme la travers�e
oc�anique la plus dangereuse et difficile
jamais tent�e.
781
01:00:12,920 --> 01:00:18,039
En 2013, j'ai eu la folle id�e de recr�er
ce voyage en utilisant les m�mes v�tements
782
01:00:18,079 --> 01:00:21,680
inadapt�s et la m�me minuscule embarcation
qu'eux.
783
01:00:21,720 --> 01:00:26,159
Je voulais en faire l'exp�rience par moi-m�me.
784
01:00:29,399 --> 01:00:35,520
C'est l'effort physique et mental
le plus difficile auquel j'aie
jamais particip�.
785
01:00:38,239 --> 01:00:42,079
Je me souviens avoir �t� � la limite
de l'hypothermie,
786
01:00:42,119 --> 01:00:49,119
avec le danger qui nous guettait tous
au milieu de ce genre de conditions,
787
01:00:49,560 --> 01:00:54,800
tout en bas dans le creux entre
deux vagues,
788
01:00:57,800 --> 01:00:59,520
les lames se fracassant sur nous.
789
01:01:00,720 --> 01:01:03,800
Debout dans une eau de mer � 1�C.
790
01:01:05,840 --> 01:01:07,760
Les cartes.
791
01:01:09,920 --> 01:01:13,239
Je garde un souvenir imp�rissable de ce que
l'on ressentait durant notre voyage.
792
01:01:17,039 --> 01:01:22,439
Les vall�es semblaient profondes
lorsque nous �tions pris entre la
pluie et la mer.
793
01:01:22,479 --> 01:01:28,039
Les collines �taient hautes lorsque
nous �tions perch�s un instant au sommet
de vagues g�antes.
794
01:01:30,680 --> 01:03:33,079
Il y avait presque toujours des temp�tes.
795
01:03:34,760 --> 01:01:40,479
Notre bateau �tait si petit et la
mer si immense que souvent notre voile
flottait inerte
796
01:01:40,520 --> 01:01:43,119
dans le calme pr�caire entre la cr�te
de deux vagues.
797
01:01:44,680 --> 01:01:49,119
Puis nous gravissions la pente suivante
pour subir toute la fureur de la temp�te,
798
01:01:49,199 --> 01:01:54,479
o� l'�cume blanche comme de la laine de
la vague d�ferlante bouillonnait autour
de nous.
799
01:01:58,800 --> 01:02:01,720
Nous �tions un point minuscule dans
l'immensit� de la mer,
800
01:02:02,159 --> 01:02:07,319
cet oc�an ouvert � tous, et cl�ment
pour personne.
801
01:02:10,199 --> 01:02:13,079
Quand on est l�-dedans,
au c�ur des �l�ments dans une barque
sans quille,
802
01:02:16,159 --> 01:02:19,800
croyez-moi, c'est...
803
01:02:20,800 --> 01:02:22,680
...c'est une exp�rience tr�s int�ressante.
804
01:02:23,079 --> 01:02:25,319
Revenir ici et vivre cela fait
partie de ma th�rapie.
805
01:02:25,359 --> 01:02:28,399
�a me permet de l'�vacuer.
806
01:02:32,880 --> 01:02:35,640
Les conditions de vie � l'int�rieur
du bateau �taient aussi un d�fi.
807
01:02:35,680 --> 01:02:37,960
Les six hommes survivaient gr�ce
� une boisson chaude appel�e � hoosh �,
808
01:02:39,640 --> 01:02:42,720
un d�licieux m�lange de graisse
animale et de c�r�ales.
809
01:02:44,520 --> 01:02:49,600
Leurs sacs de couchage en peau de renne
�taient si constamment mouill�s qu'ils
commen�aient � se d�sagr�ger,
810
01:02:49,640 --> 01:02:52,199
r�pandant des poils piquants partout
dans l'embarcation,
811
01:02:53,439 --> 01:02:56,039
s'infiltrant dans leurs v�tements,
leur nourriture et leur eau potable.
812
01:02:57,520 --> 01:03:00,319
Notre r�serve d'eau �tait �puis�e
depuis longtemps.
813
01:03:00,359 --> 01:03:03,159
La derni�re ration �tait environ une pinte
d'un liquide plein de poils
814
01:03:03,199 --> 01:03:06,199
que nous avons filtr� � travers un morceau
de gaze de la trousse m�dicale.
815
01:03:08,439 --> 01:03:11,359
Leur unique moyen de navigation
�tait le soleil,
816
01:03:11,439 --> 01:03:14,199
en utilisant un sextant et une boussole.
817
01:03:14,800 --> 01:03:18,800
Worsley savait que l'�le de G�orgie
du Sud se situait au 54e degr�
de latitude.
818
01:03:19,960 --> 01:03:21,840
Il leur suffisait de remonter vers le nord
jusqu'� ce point,
819
01:03:21,880 --> 01:03:25,800
puis de laisser le puissant courant
de l'oc�an Austral les pousser vers l'est.
820
01:03:31,319 --> 01:03:35,600
Je pense que la plupart d'entre nous
avaient le sentiment que la fin �tait
tr�s proche.
821
01:03:35,920 --> 01:03:42,279
Le matin du 8 mai se leva, sombre
et temp�tueux, avec des grains venant
du nord-ouest.
822
01:03:42,920 --> 01:03:45,399
Nous scrutions les eaux devant nous
� la recherche d'un signe de terre,
823
01:03:45,439 --> 01:03:51,000
et bien que nous ne pussions rien voir
de plus que ce qui s'offrait � nos yeux
depuis de nombreux jours,
824
01:03:51,039 --> 01:03:55,000
nous �tions ragaillardis par le sentiment
que le but �tait proche.
825
01:03:55,680 --> 01:03:58,319
Nous regardions devant nous avec une
impatience croissante,
826
01:03:58,359 --> 01:04:01,840
et � 12 h 30, � travers une br�che
dans les nuages,
827
01:04:02,319 --> 01:04:06,039
McCarthy aper�ut les falaises noires
de la G�orgie du Sud.
828
01:04:12,039 --> 01:04:13,800
Ce fut un moment de joie pure.
829
01:04:13,840 --> 01:04:17,079
Malgr� la soif qui nous tenaillait,
le froid et notre faiblesse,
830
01:04:17,119 --> 01:04:22,680
le bonheur nous irradiait : le travail
�tait presque accompli.
831
01:04:31,520 --> 01:04:34,159
Incroyablement, apr�s 16 jours en mer,
832
01:04:34,920 --> 01:04:38,760
ces hommes avaient surv�cu � 800 milles
de vagues de 9 m�tres
833
01:04:38,840 --> 01:04:40,680
et de vents de la force d'un ouragan,
834
01:04:40,880 --> 01:04:42,119
le tout dans une barque de 7 m�tres.
835
01:04:54,960 --> 01:04:57,000
Le sentiment de Shackleton en approchant
de la G�orgie du Sud
836
01:04:57,039 --> 01:05:02,199
a d� �tre un soulagement absolu, apr�s
17 jours en mer � bord du James Caird,
837
01:05:02,239 --> 01:05:05,399
pendant lesquels ils ont souvent cru
ne jamais s'en sortir.
838
01:05:07,880 --> 01:05:10,039
C'est une sensation tr�s �mouvante
que d'�tre de retour ici.
839
01:05:10,079 --> 01:05:13,760
C'est tout simplement exaltant de suivre
� nouveau ses traces d'aussi pr�s.
840
01:05:16,000 --> 01:05:18,560
Nous avons une grande colonie de manchots royaux
841
01:05:18,640 --> 01:05:21,520
avec des centaines de milliers de couples
reproducteurs ici au premier plan.
842
01:05:21,600 --> 01:05:24,159
Et c'est le propre de la G�orgie du Sud :
843
01:05:24,319 --> 01:05:26,239
on la sent avant de la voir.
844
01:05:26,439 --> 01:05:31,319
On peut sentir l'odeur f�tide d'ur�e
qui se d�gage des manchots royaux.
845
01:05:31,359 --> 01:05:33,520
C'est assez sp�cial, on ne s'y habitue
jamais vraiment,
846
01:05:33,560 --> 01:05:35,680
et l'odeur reste impr�gn�e dans les v�tements.
847
01:05:52,279 --> 01:05:56,039
Des millions de manchots et de phoques
se bousculent sur les plages de G�orgie
du Sud.
848
01:05:57,960 --> 01:06:01,920
Il s'agit de l'une des concentrations
de faune sauvage les plus denses de la
plan�te.
849
01:06:06,640 --> 01:06:10,039
La G�orgie du Sud est l'endroit le plus
spectaculaire au monde.
850
01:06:10,079 --> 01:06:14,319
Elle abrite des centaines de milliers
de couples reproducteurs de manchots
royaux.
851
01:06:14,399 --> 01:06:15,960
C'est tout simplement grouillant de vie.
852
01:06:16,039 --> 01:06:17,159
C'est grandiose.
853
01:06:17,239 --> 01:06:19,159
�a ne cesse jamais d'�merveiller.
854
01:06:19,760 --> 01:06:20,880
(Cris de manchots)
855
01:06:21,640 --> 01:06:24,239
Honn�tement, voir tous ces animaux
sur la plage a d� �tre un spectacle
bienvenu
856
01:06:24,680 --> 01:06:27,359
apr�s les conditions endur�es dans
l'Antarctique,
857
01:06:27,520 --> 01:06:30,399
et en fin de compte, ils pouvaient les manger,
858
01:06:30,439 --> 01:06:33,880
ce qui constituait une source de nourriture
pour Shackleton.
859
01:06:34,119 --> 01:06:35,119
(Grognement)
860
01:06:46,560 --> 01:06:49,079
Il y avait des centaines d'�l�phants de mer
�parpill�s un peu partout,
861
01:06:49,119 --> 01:06:53,680
et leurs inqui�tudes concernant la nourriture
disparurent.
862
01:06:59,039 --> 01:07:03,199
De la viande et de la graisse en
suffisance pour nourrir notre groupe
pendant des ann�es �taient en vue.
863
01:07:04,720 --> 01:07:08,359
Un �l�phant de mer nous fournit du combustible
et de la viande,
864
01:07:08,399 --> 01:07:13,960
et ce soir-l� vit un groupe bien nourri
et assez satisfait se reposer au
camp Peggotty.
865
01:07:15,640 --> 01:07:20,279
D'abondants repas de steak et de foie
d'�l�phant de mer augment�rent notre
contentement.
866
01:07:26,680 --> 01:07:31,039
Les hommes �taient reconnaissants d'�tre
en s�curit� sur la terre ferme et d'avoir
de la nourriture en abondance.
867
01:07:31,960 --> 01:07:36,800
Cependant, il leur fallait encore
atteindre la station baleini�re,
de l'autre c�t� de l'�le.
868
01:07:38,760 --> 01:07:42,279
Le James Caird �tait gravement endommag�
apr�s la travers�e.
869
01:07:42,319 --> 01:07:46,359
Il aurait �t� trop dangereux de
contourner la c�te en naviguant.
870
01:07:46,399 --> 01:07:51,359
Ils allaient devoir traverser l'�le
� pied jusqu'� la baie de Stromness,
871
01:07:51,399 --> 01:07:56,239
un parcours de 40 kilom�tres � travers
les montagnes et les glaciers tra�tres
de G�orgie du Sud.
872
01:08:03,359 --> 01:08:06,199
L'int�rieur de l'�le n'avait jamais
�t� travers�,
873
01:08:07,399 --> 01:08:11,800
et avec des vents d�valant des sommets � pr�s
de 3 000 m�tres d'altitude,
874
01:08:12,640 --> 01:08:18,600
c'�tait une perspective extr�mement dangereuse,
m�me pour le montagnard le plus exp�riment�.
875
01:08:20,000 --> 01:08:23,159
Shackleton d�cida de prendre les deux hommes
les plus robustes,
876
01:08:23,600 --> 01:08:28,960
Tom Crean et Frank Worsley, pour tenter
cette ultime t�che.
877
01:08:33,239 --> 01:08:35,880
Bient�t, nous gravissions une
pente de neige,
878
01:08:35,920 --> 01:08:39,279
mettant le cap plein est pour la
derni�re �tape de notre long p�riple.
879
01:08:43,279 --> 01:08:48,760
Apr�s 2 heures de mont�e r�guli�re,
nous �tions � 2 500 pieds au-dessus
du niveau de la mer.
880
01:08:51,720 --> 01:08:57,880
Nous nous sommes encord�s par pr�caution
contre les trous, les crevasses
et les pr�cipices,
881
01:08:58,880 --> 01:09:01,640
et j'ai ouvert la voie � travers la
neige molle.
882
01:09:08,000 --> 01:09:10,479
L'�l�ment central du leadership de
Shackleton �tait
883
01:09:10,520 --> 01:09:13,640
qu'il ne demandait jamais � quelqu'est
de faire ce qu'il n'�tait pas pr�t �
faire lui-m�me.
884
01:09:13,680 --> 01:09:18,000
Et en effet, il en a fait la d�monstration
�clatante � ce stade de leur voyage.
885
01:09:28,319 --> 01:09:31,600
Nous venons de franchir le col Shackleton
depuis la baie du Roi Haakon,
886
01:09:31,640 --> 01:09:35,079
o� Shackleton a d�barqu� il y a plus de
100 ans.
887
01:09:35,600 --> 01:09:40,039
Le temps commence � se d�grader, comme
c'est toujours le cas en G�orgie du Sud.
888
01:09:41,159 --> 01:09:43,119
Le terrain derri�re vous est tout
simplement incroyable.
889
01:09:43,159 --> 01:09:44,720
Cela montre bien � quoi ressemble
cet endroit.
890
01:09:44,760 --> 01:09:46,359
Nous nous dirigeons vers les monts
Trident,
891
01:09:46,399 --> 01:09:50,199
juste l�-bas, par o� Shackleton, Crean
et Worsley sont pass�s.
892
01:09:50,479 --> 01:09:56,239
Et c'est le point d'acc�s vers l'int�rieur
de l'�le et les stations baleini�res au-del�.
893
01:10:00,880 --> 01:10:03,079
Quand Shackleton, Crean et Worsley sont pass�s
par ici,
894
01:10:03,119 --> 01:10:07,479
personne n'avait encore p�n�tr� � l'int�rieur
de l'�le.
895
01:10:07,520 --> 01:10:09,079
Leurs v�tements �taient inadapt�s,
896
01:10:09,119 --> 01:10:11,079
ils n'avaient aucune r�elle exp�rience
en alpinisme,
897
01:10:11,119 --> 01:10:13,000
et disposaient d'une seule longueur de corde.
898
01:10:13,039 --> 01:10:17,319
Ils se retrouvaient face � l'une des
travers�es montagneuses les plus
dangereuses de la Terre.
899
01:10:20,439 --> 01:10:22,199
L'int�rieur de l'�le �tait terriblement
accident�.
900
01:10:23,960 --> 01:10:26,640
Des sommets vertigineux,
des falaises infranchissables,
901
01:10:26,880 --> 01:10:30,079
de pentes enneig�es abruptes et de
glaciers qui d�valaient � pic,
902
01:10:30,119 --> 01:10:32,079
marquant fortement le paysage dans
toutes les directions.
903
01:10:32,119 --> 01:10:37,960
Des �tendues de plaines enneig�es
recouvraient la calotte glaciaire
de l'int�rieur.
904
01:10:39,520 --> 01:10:41,640
La pente que nous gravissions menait
� une cr�te,
905
01:10:42,840 --> 01:10:46,159
et notre trajectoire se dirigeait droit
vers le sommet.
906
01:10:46,560 --> 01:10:51,159
J'avais esp�r� avoir une vue sur
le paysage qui s'offrait � nous
depuis le sommet de la pente,
907
01:10:51,800 --> 01:10:57,159
mais alors que la surface devenait
plus plane sous nos pieds, un
brouillard �pais s'est abattu.
908
01:10:59,079 --> 01:11:01,680
La lune s'est obscurcie, produisant
une lumi�re diffuse,
909
01:11:03,119 --> 01:11:07,560
ce qui �tait plus �prouvant encore
que l'obscurit�,car elle illuminait
le brouillard
910
01:11:07,640 --> 01:11:08,640
sans pour autant guider nos pas.
911
01:10:10,039 --> 01:11:13,199
Nous avons remarqu� les pr�mices
de minces crevasses.
912
01:11:13,239 --> 01:11:15,359
Bient�t, elles grandissaient,
montrant des fractures
913
01:11:15,880 --> 01:11:21,439
qui indiquaient que nous progressions
sur un glacier.
914
01:11:23,439 --> 01:11:28,239
?
915
01:11:38,119 --> 01:11:40,880
C'est extr�mement dangereux d'avancer
sur des glaciers.
916
01:11:43,399 --> 01:11:44,800
De minces ponts de neige au-dessus de
crevasses profondes
917
01:11:44,880 --> 01:11:49,159
sont comme des trappes cach�es qui peuvent
s'effondrer � tout moment.
918
01:11:49,199 --> 01:11:51,039
Les crevasses auxquelles nous faisons face
sont particuli�rement impressionnantes,
919
01:11:53,680 --> 01:11:56,159
mais je soup�onne qu'elles se sont �largies
ici avec le temps.
920
01:11:57,039 --> 01:11:59,960
Si Shackleton, Crean et Worsley avaient
rencontr� de telles conditions,
921
01:12:00,239 --> 01:12:03,359
je me demande comment ils s'en seraient
sortis.
922
01:12:14,439 --> 01:12:16,880
?
923
01:12:18,600 --> 01:12:21,479
L'essentiel pour traverser des crevasses,
c'est de ne pas tomber dedans, �videmment,
924
01:12:21,520 --> 01:12:26,359
et le meilleur moyen d'�viter cela
est de les franchir perpendiculairement.
925
01:12:26,399 --> 01:12:30,680
Donc, si vous descendez un fleuve de glace,
ce qu'est un glacier,
926
01:12:30,720 --> 01:12:33,039
vous vous y prenez plut�t de la bonne mani�re,
927
01:12:33,079 --> 01:12:36,479
car il y a de grandes chances que
les crevasses se forment
928
01:12:36,520 --> 01:12:39,239
de gauche � droite juste devant vous, en
travers de votre chemin,
929
01:12:39,279 --> 01:12:41,279
et l'id�e est de pouvoir les enjamber.
930
01:12:41,319 --> 01:12:44,720
Ce qu'il ne faut surtout pas faire,
c'est suivre la crevasse dans sa longueur,
931
01:12:44,760 --> 01:12:46,239
car vous vous exposez � de multiples
occasions
932
01:12:46,279 --> 01:12:48,720
de tomber dedans. De m�me,
933
01:12:48,760 --> 01:12:52,279
si vous en voyez une, tendez la corde
entre vous, pour que si quelqu'un tombe,
934
01:12:52,319 --> 01:12:54,359
l'autre puisse le retenir.
935
01:12:55,159 --> 01:12:59,119
Et croisez les doigts pour que deux
personnes ne tombent pas en m�me temps,
car s'il ne reste qu'un homme
936
01:12:59,159 --> 01:13:02,840
� la surface, il n'aura probablement
pas la force de retenir tout le monde
937
01:13:02,880 --> 01:13:07,960
et d'�viter que les autres ne se blessent,
ou pire encore.
938
01:13:12,119 --> 01:13:16,760
?
939
01:13:24,000 --> 01:13:29,199
?
940
01:13:38,159 --> 01:13:44,239
Nous �tions �puis�s, et le vent qui
descendait des hauteurs nous gla�ait le sang.
941
01:13:44,279 --> 01:13:51,279
Nous avons d�cid� de nous abriter sous
le flanc d'un rocher pour nous reposer.
942
01:13:53,920 --> 01:13:58,079
En moins d'une minute, mes deux compagnons
�taient profond�ment endormis.
943
01:13:58,119 --> 01:14:00,840
Je r�alisai qu'il serait d�sastreux
944
01:14:00,880 --> 01:14:02,479
que nous sombrions tous ensemble
dans le sommeil,
945
01:14:02,520 --> 01:14:06,359
car dans de telles conditions, le
sommeil m�ne in�vitablement � la mort.
946
01:14:08,720 --> 01:14:10,720
Shackleton a d� s'arr�ter dans un abri
tr�s similaire � celui-ci, � l'abri du vent,
947
01:14:10,760 --> 01:14:16,319
sachant pertinemment que s'arr�ter plus
948
01:14:16,359 --> 01:14:19,039
qu'un court instant signifiait une mort
certaine.
949
01:14:19,079 --> 01:14:22,800
Il est impossible de s'arr�ter.
Le mouvement g�n�re de la chaleur,
et la chaleur est cruciale.
950
01:14:22,840 --> 01:14:27,000
Un arr�t trop prolong� conduit au
d�sastre.
951
01:14:27,960 --> 01:14:31,359
Au bout de cinq minutes, je les secouai
pour les r�veiller,
952
01:14:31,760 --> 01:14:35,439
leur dis qu'ils avaient dormi pendant
une demi-heure,
953
01:14:35,479 --> 01:14:37,840
et donnai le signal du d�part.
954
01:14:40,079 --> 01:14:42,399
Alors, Shackleton n'�tait pas
un alpiniste, mais il
955
01:14:42,439 --> 01:14:47,319
avait une grande exp�rience du froid
en Antarctique, et il savait
956
01:14:47,359 --> 01:14:51,159
parfaitement ce qui arriverait s'il
laissait ses hommes dormir plus longtemps.
957
01:15:01,880 --> 01:15:06,680
Apr�s environ 20 heures de marche,
Shackleton d�cida de redescendre vers
ce qu'il pensait �tre
958
01:15:06,720 --> 01:15:10,840
la baie de Stromness et sa station
baleini�re.
959
01:15:17,720 --> 01:15:20,840
Nos grands espoirs furent rapidement bris�s.
960
01:15:20,880 --> 01:15:25,720
Des crevasses nous avertirent que nous
�tions sur un autre glacier, et bient�t
notre regard plongea
961
01:15:25,760 --> 01:15:29,119
presque jusqu'au front de mer de
cette immense masse de glace tourment�e.
962
01:15:37,119 --> 01:15:40,359
Je savais qu'il n'y avait pas de
glacier � Stromness,
963
01:15:40,399 --> 01:15:44,119
et compris qu'il devait s'agir du
glacier Fortuna.
964
01:15:45,319 --> 01:15:47,359
La d�ception fut cruelle.
965
01:15:50,399 --> 01:15:52,720
Le glacier que Shackleton d�couvrit
remplissait la vall�e,
966
01:15:52,760 --> 01:15:55,199
et des falaises de glace abrupte se
jetaient dans l'oc�an.
967
01:15:56,600 --> 01:15:58,720
Il �tait totalement infranchissable,
968
01:15:58,760 --> 01:16:01,279
obligeant les hommes � remonter dans
les montagnes.
969
01:16:03,239 --> 01:16:05,880
Ce moment a d� presque les briser.
970
01:16:11,319 --> 01:16:13,359
Nous venons de terminer une �tude de
ce m�me glacier,
971
01:16:13,399 --> 01:16:17,199
et il est clair que ce paysage a chang�
de mani�re radicale.
972
01:16:20,439 --> 01:16:23,680
Me voici sur le glacier Turnback, que
Sir Ernest Shackleton et ses
973
01:16:23,720 --> 01:16:28,079
coll�gues Worsley et Crean ont si
fameusement tent� d'emprunter pour
descendre vers la vall�e
974
01:16:28,120 --> 01:16:32,079
en contrebas, afin de rejoindre la
station baleini�re
de Stromness.
975
01:16:32,120 --> 01:16:34,360
Regardez ce qu'un si�cle de changement
climatique a provoqu�.
976
01:16:34,399 --> 01:16:37,440
Cet immense espace ouvert que nous
voyons �tait autrefois occup� par le glacier.
977
01:16:39,639 --> 01:16:43,000
Pour eux, le niveau de la glace se
situait bien au-dessus de ce que nous
voyons aujourd'hui.
978
01:16:43,040 --> 01:16:44,799
S'ils avaient �t� l� � cette �poque,
979
01:16:44,840 --> 01:16:47,239
nous les verrions marcher p�niblement
dans notre ligne de mire,
980
01:16:47,280 --> 01:16:50,959
� mi-hauteur de cette vall�e,
981
01:16:51,000 --> 01:16:55,040
pour finalement se heurter � une
falaise de glace abrupte impossible
� franchir,
982
01:16:55,079 --> 01:16:58,319
les contraignant � remonter la vall�e
pour trouver un autre chemin.
983
01:16:58,360 --> 01:17:00,680
D'o� son nom : le glacier Turnback.
984
01:17:01,280 --> 01:17:03,280
Le changement est tout simplement
saisissant.
985
01:17:09,200 --> 01:17:14,840
Ironiquement, le glacier Turnback
n'est plus un obstacle insurmontable
aujourd'hui.
986
01:17:14,879 --> 01:17:19,360
Il nous suffit de descendre � pied
le front glaciaire en fonte pour
atteindre le fond de la vall�e.
987
01:17:29,520 --> 01:17:31,639
Apr�s 26 heures de marche continue,
988
01:17:32,920 --> 01:17:35,680
un dernier obstacle de taille se dressait
sur la route de Shackleton...
989
01:17:36,840 --> 01:17:38,440
...le glacier K�nig,
990
01:17:39,079 --> 01:17:41,440
un �l�ment aujourd'hui devenu
presque m�connaissable.
991
01:18:02,520 --> 01:17:45,479
?
992
01:17:45,760 --> 01:17:47,600
� l'�poque de Shackleton,
993
01:17:47,639 --> 01:17:51,399
ils voyaient la glace du glacier
K�nig s'�tendre presque jusqu'au
d�ferlement des vagues.
994
01:17:53,319 --> 01:17:54,600
Un si�cle plus tard,
995
01:17:54,639 --> 01:17:58,799
nous devons marcher environ 5 kilom�tres
depuis la c�te pour atteindre le nouveau
front glaciaire.
996
01:18:00,360 --> 01:18:02,520
?
997
01:18:10,799 --> 01:18:13,520
J'ai toujours men� deux voyages de front.
998
01:18:13,559 --> 01:18:16,760
L'un est bien r�el, � franchir des montagnes
et des glaciers,
999
01:18:16,959 --> 01:18:19,600
et l'autre est plut�t m�taphorique.
1000
01:18:19,639 --> 01:18:24,959
En d'autres termes, quand on voit
ces grands fleuves de glace et �
quel point ils sont touch�s
1001
01:18:25,719 --> 01:18:29,200
par le changement climatique et de voir
qu'ils illustrent parfaitement le probl�me.
1002
01:18:29,239 --> 01:18:32,120
Ils sont le r�v�lateur de ce que nous
infligeons � la plan�te.
1003
01:18:33,239 --> 01:18:34,920
?
1004
01:18:41,680 --> 01:18:44,879
L'environnement o� je me trouve
a l'air solide.
1005
01:18:44,920 --> 01:18:49,120
Pourtant, � chaque pas,
on s'enfonce profond�ment,
1006
01:18:49,159 --> 01:18:51,639
et ces gros amas de gravats
semblent stables,
1007
01:18:51,760 --> 01:18:54,280
mais il y a de la glace en dessous,
1008
01:18:54,319 --> 01:18:56,319
et l'eau ronge tout par-dessous.
1009
01:18:56,360 --> 01:19:00,719
� mesure que la glace fond, l'eau
�rode la base de tous ces amoncellements.
1010
01:19:11,120 --> 01:19:13,360
C'est une exp�rience assez �trange
d'�tre ici.
1011
01:19:13,959 --> 01:19:16,399
Tout ce paysage est dynamique
et en pleine mutation.
1012
01:19:16,440 --> 01:19:18,559
Ce que nous voyons aujourd'hui
sera diff�rent demain.
1013
01:19:20,239 --> 01:19:22,639
Gr�ce � un drone pour capturer
une image � 360 degr�s
1014
01:19:23,840 --> 01:19:27,799
de la vall�e K�nig et aux r�cits
du journal de bord de Shackleton,
1015
01:19:27,840 --> 01:19:31,120
nous pouvons recr�er le monde
que ces trois hommes ont travers�.
1016
01:19:37,280 --> 01:19:39,799
Quelle diff�rence un si�cle
peut faire.
1017
01:19:53,159 --> 01:19:55,680
C'est tout simplement r�v�lateur
de la mani�re
1018
01:19:55,719 --> 01:19:59,239
dont le changement climatique a touch�
les glaciers de G�orgie du Sud,
1019
01:19:59,280 --> 01:20:03,840
o� plus de 90 % d'entre eux subissent
le m�me sort et reculent massivement.
1020
01:20:08,040 --> 01:20:12,840
Pour Shackleton, la G�orgie du Sud
�tait un monde bien diff�rent.
1021
01:20:14,079 --> 01:20:19,280
Nous �tions si perclus de raideur que
nous marchions les genoux fl�chis.
1022
01:20:20,000 --> 01:20:22,600
Une ligne de cr�tes dentel�es avec
une br�che comme une dent cass�e
se dressait,
1023
01:20:22,639 --> 01:20:27,959
et notre route vers l'est jusqu'�
Stromness passait par l�.
1024
01:20:32,360 --> 01:20:34,719
Une pente tr�s raide menait
� la cr�te,
1025
01:20:35,399 --> 01:20:39,360
et un vent glacial s'engouffrait
par la br�che.
1026
01:20:39,399 --> 01:20:42,639
Mais le pire �tait sur le point
de se transformer en miracle.
1027
01:20:44,799 --> 01:20:47,600
Les formations rocheuses sinueuses
du port de Husvik
1028
01:20:47,879 --> 01:21:51,360
sont apparues juste devant nous
aux premi�res lueurs de l'aube.
1029
01:20:54,840 --> 01:20:55,959
Dans une impatience intense,
1030
01:21:56,520 --> 01:21:00,920
nous surveillions le chronom�tre
jusqu'� 7 h, heure du d�but du travail
des baleiniers.
1031
01:21:06,280 --> 01:21:09,239
Pile � la minute pr�s, le sifflet
� vapeur a retenti,
1032
01:21:09,280 --> 01:21:14,680
port� clairement par le vent. Aucun
de nous n'avait jamais entendu plus
douce musique.
1033
01:21:16,159 --> 01:21:18,520
C'�tait un moment difficile
� d�crire.
1034
01:21:19,360 --> 01:21:21,239
La douleur et les courbatures,
1035
01:21:21,280 --> 01:21:23,479
les trajets en bateau, les marches,
la faim et la fatigue
1036
01:21:23,719 --> 01:21:29,239
semblaient appartenir aux limbes
des choses oubli�es.
1037
01:21:31,799 --> 01:21:36,639
� 13 h 30, nous avons contourn�
la derni�re cr�te et aper�u un vapeur.
1038
01:21:37,239 --> 01:21:40,879
De minuscules silhouettes s'activant
autour des bateaux ont attir� nos regards,
1039
01:21:42,840 --> 01:21:47,879
puis nous avons vu les hangars et l'usine
de la station baleini�re de Stromness.
1040
01:21:51,120 --> 01:21:55,120
Nous avions perc� le vernis
des apparences.
1041
01:21:55,440 --> 01:22:00,000
Nous avions souffert, endur� la faim
et triomph�.
1042
01:22:00,760 --> 01:22:04,399
Rabaiss�s au plus bas, et pourtant
saisis par la gloire,
1043
01:22:04,959 --> 01:22:07,840
grandis par l'immensit�
du tout.
1044
01:22:10,159 --> 01:22:13,520
Nous avions vu Dieu dans ses splendeurs,
1045
01:22:13,559 --> 01:22:17,159
entendu la le�on que donne
la nature.
1046
01:22:24,520 --> 01:22:29,920
Nous avions atteint l'�me nue
des hommes.
1047
01:22:36,959 --> 01:22:42,000
Cet apr�s-midi-l�, Shackleton,
Crean et Worsley sont entr�s � pied
dans la station de Stromness.
1048
01:22:43,040 --> 01:22:47,159
L'usine devait �tre en pleine activit�,
avec des hommes d�coupant d'�normes
carcasses de baleines,
1049
01:22:47,200 --> 01:22:50,120
et l'odeur f�tide devait
saturer l'air.
1050
01:22:52,120 --> 01:22:57,079
Il s'agissait de leur tout premier
contact avec le monde ext�rieur
1051
01:22:57,120 --> 01:22:59,120
depuis 532 jours.
1052
01:23:00,280 --> 01:23:02,639
Nous avons essay� de nous recoiffer
un peu,
1053
01:23:02,680 --> 01:23:04,200
car l'id�e qu'il p�t y avoir des femmes
� la station
1054
01:23:04,239 --> 01:23:10,760
nous rendait douloureusement conscients
de notre apparence de sauvages.
1055
01:23:10,799 --> 01:23:14,159
Nos barbes �taient longues
et nos cheveux emm�l�s.
1056
01:23:15,159 --> 01:23:19,399
On aurait difficilement pu imaginer
trois bandits � l'allure
plus patibulaire.
1057
01:23:29,879 --> 01:23:34,280
Shackleton arrive enfin avec
Crean et Worsley � la station
baleini�re.
1058
01:23:34,319 --> 01:23:38,280
Ils savourent un instant,
mais Shackleton pense d�j�
� r�cup�rer
1059
01:23:38,319 --> 01:23:40,280
tous les hommes qu'il a laiss�s
derri�re lui.
1060
01:23:40,319 --> 01:23:42,719
Et la t�che s'annonce pleine
d'emb�ches.
1061
01:23:44,959 --> 01:23:47,159
Apr�s avoir r�cup�r� les hommes
rest�s de l'autre c�t� de l'�le,
1062
01:23:47,360 --> 01:23:52,319
Shackleton quitte la G�orgie du Sud
� bord d'un baleinier
1063
01:23:52,360 --> 01:23:57,360
dans le but de secourir les 22
hommes laiss�s sur l'�le de
l'�l�phant.
1064
01:23:57,399 --> 01:24:00,559
Mais ils sont repouss�s par la banquise,
qui est totalement infranchissable.
1065
01:24:01,760 --> 01:24:03,319
Ils tentent l'exp�rience une deuxi�me fois,
1066
01:24:03,360 --> 01:24:04,959
et le m�me sc�nario se r�p�te.
1067
01:24:05,520 --> 01:24:10,079
La glace est trop dense, ils rebroussent chemin,
incapables de progresser plus au sud.
1068
01:24:10,920 --> 01:24:14,719
Ils naviguent alors vers l'Am�rique
du Sud, o� Shackleton l�ve des fonds
1069
01:24:14,760 --> 01:24:16,520
pour trouver un autre navire.
1070
01:24:17,559 --> 01:24:19,559
Mais celui-ci prend feu.
1071
01:24:19,920 --> 01:24:22,879
Ils retournent en Am�rique du Sud,
la mort dans l'�me.
1072
01:24:24,040 --> 01:24:25,520
Lors de leur quatri�me tentative,
1073
01:24:25,559 --> 01:24:29,680
ils repartent vers le sud � bord
du Yelcho, une ultime mission de
sauvetage financ�e
1074
01:24:29,719 --> 01:24:30,840
par le gouvernement chilien,
1075
01:24:30,879 --> 01:24:34,040
sur ce qui n'est au fond
qu'un remorqueur.
1076
01:24:35,879 --> 01:24:40,239
Cette fois, la Providence fut
avec nous.
1077
01:24:40,280 --> 01:24:44,079
Le petit vapeur fit une descente rapide
par un temps relativement cl�ment.
1078
01:24:45,399 --> 01:24:48,959
L'�il de lynx de Worsley rep�ra le camp.
1079
01:24:49,000 --> 01:24:52,399
Les hommes � terre nous virent
au m�me moment,
1080
01:24:52,719 --> 01:24:58,079
et nous aper��mes de petites
silhouettes courir vers la plage
pour nous faire des signes.
1081
01:24:59,520 --> 01:25:02,760
Je vis une petite silhouette sur un rocher
battu par les vagues
1082
01:25:02,799 --> 01:25:04,079
et je reconnus Wild.
1083
01:25:04,559 --> 01:25:05,559
(Cris de joie)
1084
01:25:08,079 --> 01:25:11,559
Je m'�criai : � Tout le monde va bien ? �
1085
01:25:11,600 --> 01:25:15,559
Et il r�pondit : � Tout le monde
va bien, Patron ! �
1086
01:25:16,120 --> 01:25:19,200
Wild avait maintenu la coh�sion
du groupe,
1087
01:25:19,239 --> 01:25:23,120
et gard� l'espoir vivant dans leurs c�urs.
1088
01:25:25,639 --> 01:25:30,920
Les hommes sur l'�le de l'�l�phant
avaient attendu les secours pendant
quatre mois et demi
1089
01:25:31,079 --> 01:25:34,239
et n'avaient plus que quatre jours
de rations.
1090
01:25:35,040 --> 01:25:37,639
L'�quipage de l'Endurance s'appr�tait
enfin � retrouver la civilisation
1091
01:25:37,680 --> 01:25:42,200
pour la premi�re fois en plus de deux ans.
1092
01:25:46,440 --> 01:25:50,559
Contre toute attente, Shackleton
avait r�ussi l'impossible.
1093
01:25:55,559 --> 01:25:57,600
Tout l'�quipage fut sauv�.
1094
01:25:57,639 --> 01:25:59,680
Pas un seul homme ne p�rit.
1095
01:26:09,719 --> 01:26:14,639
L'histoire de Shackleton m'inspire,
surtout quand je me trouve dans
ces lieux
1096
01:26:14,680 --> 01:26:17,760
recul�s et confront� � la r�alit�
du terrain.
1097
01:26:19,079 --> 01:26:22,799
Je pense que le leadership de Shackleton
peut s'appliquer � n'importe
quelle mission,
1098
01:26:23,120 --> 01:26:25,280
n'importe quel objectif.
1099
01:26:25,319 --> 01:26:28,559
Pour moi, c'est redresser la
trajectoire de notre climat.
1100
01:26:29,479 --> 01:26:32,479
Les changements observ�s ici en
G�orgie du Sud sont alarmants.
1101
01:26:32,559 --> 01:26:37,040
et je me sens oblig� d'utiliser
ce que j'ai appris de lui pour
changer les choses.
1102
01:26:38,280 --> 01:26:40,559
Ce qu'il y a avec les glaciers,
c'est qu'ils sont tangibles.
1103
01:26:40,600 --> 01:26:42,120
C'est quelque chose de concret.
1104
01:26:42,239 --> 01:26:45,719
On ne voit pas les 415 parties
par million de CO2 dans l'atmosph�re,
1105
01:26:45,760 --> 01:26:48,159
mais on peut voir un glacier fondre.
1106
01:26:48,520 --> 01:26:51,879
La G�orgie du Sud est si isol�e, et
l'Antarctique l'est plus encore,
1107
01:26:51,920 --> 01:26:53,600
que peu de gens ont la chance de venir.
1108
01:26:53,680 --> 01:26:57,440
Notre travail pour rapporter ces images
au public est donc crucial
1109
01:26:58,079 --> 01:27:01,760
pour montrer la beaut� de ces lieux,
mais aussi leur fragilit�
1110
01:27:01,959 --> 01:27:04,040
et l'importance d'agir
contre le changement climatique.
1111
01:27:05,600 --> 01:27:07,799
Si le leadership de Shackleton
nous a appris une chose,
1112
01:27:07,840 --> 01:27:10,559
c'est comment accomplir l'impossible.
1113
01:27:11,520 --> 01:27:16,000
Ce sont des comp�tences applicables
� des d�fis gigantesques comme
le climat.
1114
01:27:16,639 --> 01:27:18,760
Nous devons red�finir la mission.
1115
01:27:18,959 --> 01:27:20,920
Nous devons fixer des �tapes.
1116
01:27:21,120 --> 01:27:24,719
Il faut diviser la vue d'ensemble
en objectifs plus petits et accessibles.
1117
01:27:25,399 --> 01:27:29,879
Utilisons notre intelligence
�motionnelle pour convaincre
tout le monde d'unir ses forces.
1118
01:27:30,600 --> 01:27:32,159
Ce sont ces qualit�s m�mes
qui ont permis
1119
01:27:32,200 --> 01:27:34,760
� Shackleton de sauver tous
ses hommes de l'Antarctique.
1120
01:27:36,200 --> 01:27:41,760
Ces m�mes comp�tences doivent
maintenant nous aider � sauver
l'Antarctique de l'homme.
1121
01:27:47,239 --> 01:27:50,760
Notre voyage s'ach�ve ici, � la station
baleini�re de Grytviken,
1122
01:27:51,120 --> 01:27:56,680
d'o� l'Endurance et ses 28 hommes
sont partis � la conqu�te des glaces.
1123
01:27:58,159 --> 01:28:02,879
Grytviken �tait un endroit terriblement
hostile il y a un si�cle.
1124
01:28:03,239 --> 01:28:07,360
Beaucoup de baleines chass�es ici
ont fr�l� l'extinction par la suite.
1125
01:28:07,399 --> 01:28:10,680
Les baleines � bosse, les baleines bleues.
1126
01:28:11,200 --> 01:28:14,959
Heureusement, nous avons r�alis�
notre erreur avant qu'il ne soit
trop tard
1127
01:28:15,000 --> 01:28:18,399
et arr�t� la chasse avant de les voir
dispara�tre compl�tement.
1128
01:28:18,959 --> 01:28:23,040
Les otaries � fourrure ont retrouv�
leur population d'avant le d�but de
la chasse.
1129
01:28:23,079 --> 01:28:28,120
Cela prouve que si on laisse respirer
la nature, elle peut s'en remettre.
1130
01:28:39,000 --> 01:28:41,200
Six ans apr�s leur folle �pop�e
dans les glaces,
1131
01:28:41,239 --> 01:28:43,920
Shackleton, Wild, Worsley
1132
01:28:43,959 --> 01:28:46,680
et plusieurs autres membres
de l'Endurance
1133
01:28:46,719 --> 01:28:51,120
sont revenus en G�orgie du Sud pour
une nouvelle exp�dition vers le sud.
1134
01:28:56,159 --> 01:28:58,479
Avant de pouvoir appareiller,
1135
01:28:58,520 --> 01:29:02,280
Shackleton a fait une crise cardiaque
fatale et a �t� enterr� ici, sur l'�le.
1136
01:29:07,319 --> 01:29:11,040
Il aspirait simplement � accomplir
quelque chose de plus grand que lui.
1137
01:29:11,079 --> 01:29:13,520
Il aimait le romand et le myst�re
1138
01:29:13,559 --> 01:29:17,319
des grandes ambitions et des projets
d'envergure internationale.
1139
01:29:17,639 --> 01:29:21,799
Il voulait d�couvrir de quoi il �tait
capable et explorer le monde.
1140
01:29:21,840 --> 01:29:23,079
C'�tait cette formidable alliance
1141
01:29:24,479 --> 01:29:27,840
entre la d�couverte g�ographique
et l'exploration de ses propres
forces int�rieures
1142
01:29:27,879 --> 01:29:30,959
qui le poussait sans cesse � aller de l'avant.
1143
01:29:33,399 --> 01:29:35,600
Je pense que nous pouvons tous trouver
ce leadership en nous.
1144
01:29:35,639 --> 01:29:37,280
Ce n'est pas inn�.
1145
01:29:37,319 --> 01:29:39,239
C'est une force qu'il faut aller
chercher.
1146
01:29:39,280 --> 01:29:41,479
Shackleton a su puiser en lui
1147
01:29:41,959 --> 01:29:44,440
pour arracher ses hommes
� une mort certaine,
1148
01:29:44,479 --> 01:29:45,879
et nous pouvons le faire aussi.
1149
01:29:46,040 --> 01:29:48,120
Le d�fi est diff�rent, mais nous le devons.
1150
01:29:48,200 --> 01:29:50,079
Nous devons trouver cette force.
1151
01:29:50,799 --> 01:29:54,719
La cl� de notre avenir se trouve
peut-�tre un si�cle en arri�re.
1152
01:29:58,040 --> 01:30:02,559
Ce qui en fait, v�ritablement,
la plus grande histoire de survie
de tous les temps.
117587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.