All language subtitles for Shackleton.The.Greatest.Story.Of.Survival.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 T�l�charg� sur YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:00:24,920 --> 00:00:30,079 ? 4 00:00:37,199 --> 00:00:38,199 (Crissement de la neige) 5 00:00:48,400 --> 00:00:54,079 L'exploration a toujours �t� la plus grande force motrice de ma vie, depuis mon plus jeune �ge. 6 00:00:56,440 --> 00:00:58,800 ? 7 00:00:59,119 --> 00:01:01,599 Et explorer ce paysage extraterrestre de l'Antarctique 8 00:01:01,639 --> 00:01:05,639 est un d�fi sans �quivalent ailleurs sur Terre. 9 00:01:13,920 --> 00:01:18,039 Il y a plus de 100 ans, l'Antarctique �tait bien plus qu'un simple d�fi. 10 00:01:21,000 --> 00:01:25,440 C'�tait l'extr�me limite de la connaissance humaine et de la compr�hension scientifique. 11 00:01:26,400 --> 00:01:30,400 Le dernier continent inexplor� sur Terre. 12 00:01:38,639 --> 00:01:40,159 C'est le d�but du XXe si�cle, 13 00:01:40,199 --> 00:01:43,000 l'�ge h�ro�que de l'exploration polaire. 14 00:01:45,880 --> 00:01:48,760 Ce sont les astronautes de leur �poque, 15 00:01:49,559 --> 00:01:52,639 et l'Antarctique �tait leur Lune. 16 00:01:52,679 --> 00:01:55,920 VOIX LOINTAINE DU CONTR�LEUR : D�collage, nous avons un d�collage ! 17 00:01:57,119 --> 00:01:59,159 Des explorateurs du monde entier 18 00:01:59,199 --> 00:02:02,320 se mesurent � l'immense immensit� sauvage de l'Antarctique, 19 00:02:03,639 --> 00:02:06,679 en qu�te de gloire et de d�couverte. 20 00:02:08,039 --> 00:02:13,960 Mais c'est un endroit vaste, froid, isol� et totalement impitoyable. 21 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 (Sourd grondement) 22 00:02:20,760 --> 00:02:23,440 Que faites-vous quand tout tourne horriblement mal ? 23 00:02:25,159 --> 00:02:29,880 Les journaux de bord et le film enregistr�s par Sir Ernest Shackleton et son �quipage de 27 hommes, 24 00:02:29,920 --> 00:02:32,679 r�pondent pr�cis�ment � cette question. 25 00:02:34,400 --> 00:02:41,280 EN TANT QUE SHACKLETON : L'histoire de notre tentative est le r�cit de la guerre blanche du Sud. 26 00:02:41,320 --> 00:02:47,280 Les luttes, les d�ceptions et l'endurance de ce petit groupe 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,440 de Britanniques, 28 00:02:49,480 --> 00:02:54,320 en font une histoire unique dans l'histoire de l'exploration antarctique. 29 00:03:10,519 --> 00:03:12,280 Je me demande : � Pourquoi diable vient-on dans ces contr�es de la Terre ? � 30 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 (Fracas violent) 31 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 (Gr�sillements radio) 32 00:03:39,360 --> 00:03:40,920 Je pense que nous avons tous un sens de l'aventure en nous, 33 00:03:40,960 --> 00:03:43,039 et il se manifeste de diff�rentes mani�res selon les personnes. 34 00:03:43,239 --> 00:03:46,599 La v�ritable aventure de la vie est de comprendre quel est le sens de tout cela, 35 00:03:47,199 --> 00:03:52,360 et je pense que cela motive la recherche m�dicale, l'expression artistique de soi, 36 00:03:52,400 --> 00:03:56,159 cela motive le d�sir des gens de traverser des calottes glaciaires ou de gravir des montagnes. 37 00:03:56,199 --> 00:04:00,840 Cela br�le intens�ment en moi sepuis l'enfance, et je ne m'en suis jamais d�tach�. 38 00:04:00,880 --> 00:04:05,159 J'ai toujours eu ce d�sir de continuer � d�couvrir. 39 00:04:05,199 --> 00:04:07,840 Et cela m'a pouss� jusqu'aux limites extr�mes de l'endurance humaine 40 00:04:07,880 --> 00:04:10,400 et jusqu'au bout du monde pour y parvenir. 41 00:04:11,559 --> 00:04:14,559 DIVERSES NARRATIONS : Le scientifique de l'environnement Tim Jarvis. 42 00:04:14,599 --> 00:04:16,880 L'explorateur australien Tim Jarvis a perdu plus 43 00:04:16,920 --> 00:04:18,639 de 22 kilos de poids corporel, 44 00:04:18,679 --> 00:04:21,320 en recr�ant le voyage de Sir Douglas Mawson. 45 00:04:22,159 --> 00:04:26,280 En faisant des exp�ditions � l'ancienne, en vous d�savantageant essentiellement 46 00:04:26,320 --> 00:04:30,159 par l'utilisation d'�quipements vieux de 100 ans, vous vous approchez au plus pr�s 47 00:04:30,199 --> 00:04:34,159 de l'exp�rience de ce qu'ils ont v�cu 100 ans plus t�t. 48 00:04:36,239 --> 00:04:39,280 Au moins, je pouvais honn�tement dire que j'avais 49 00:04:39,320 --> 00:04:41,840 �t� confront� aux m�mes types de conditions que lui. 50 00:04:43,079 --> 00:04:44,599 JOURNALISTE : L'explorateur Tim Jarvis est le seul homme 51 00:04:44,679 --> 00:04:48,119 � avoir jamais recr�� le p�nible voyage d'Ernest Shackleton, 52 00:04:48,239 --> 00:04:52,400 en utilisant les m�mes v�tements et �quipements inad�quats qu'ils poss�daient en 1913. 53 00:04:55,000 --> 00:04:57,360 Il y a eu de nombreuses situations 54 00:04:57,400 --> 00:05:00,320 en cours de route, quelques chutes en montagne, 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,920 o� l'on se demande si ce ne sera pas notre dernier geste. 56 00:05:06,760 --> 00:05:07,760 ? 57 00:05:19,320 --> 00:05:21,079 Je suis tellement excit� de descendre ici, je veux dire, 58 00:05:21,119 --> 00:05:23,880 j'ai l'impression de vraiment revivre quand je suis dans un endroit comme celui-ci, 59 00:05:23,920 --> 00:05:26,880 on se rapproche beaucoup plus de l'esprit de ce grand homme si l'on marche 60 00:05:26,920 --> 00:05:30,840 sur ses traces, mais on se rapproche aussi de cette version plus ing�nieuse de soi 61 00:05:30,880 --> 00:05:33,719 qui �merge quand on se retrouve dans ces lieux. 62 00:05:34,400 --> 00:05:36,800 Ils ont �t� le th��tre de tant de 63 00:05:36,840 --> 00:05:39,559 voyages fascinants par le pass� que l'on ne peut s'emp�cher d'�tre inspir�. 64 00:05:42,000 --> 00:05:46,320 Nous sommes � 830 milles nautiques au sud-est des �les Malouines, 65 00:05:46,360 --> 00:05:50,239 en route vers l'�le baleini�re de G�orgie du Sud 66 00:05:50,320 --> 00:05:54,599 o� Shackleton a commenc� son exp�dition imp�riale transantarctique. 67 00:05:55,519 --> 00:05:58,239 SHACKLETON : Il ne restait plus qu'un seul grand objectif principal 68 00:05:58,280 --> 00:06:03,000 aux voyages antarctiques : la travers�e du continent polaire sud d'une mer � l'autre. 69 00:06:05,559 --> 00:06:09,400 La distance sera d'environ 1 800 milles, 70 00:06:09,519 --> 00:06:10,880 et la premi�re moiti� de celle-ci, 71 00:06:10,920 --> 00:06:16,039 de la mer de Weddell jusqu'au p�le, se fera sur un terrain inconnu. 72 00:06:16,079 --> 00:06:19,840 Chaque pas sera un progr�s pour la science g�ographique 73 00:06:21,360 --> 00:06:24,239 et ce rapport s'av�rera d'un grand int�r�t scientifique. 74 00:06:30,760 --> 00:06:34,719 Une exp�dition de cette envergure n�cessiterait un budget de plusieurs millions avec l'argent d'aujourd'hui. 75 00:06:35,480 --> 00:06:37,960 Pour financer ses r�ves du Sud, 76 00:06:39,039 --> 00:06:41,760 Shackleton allait s'en remettre � sa capacit� � convaincre les gens du bien-fond� de sa cause. 77 00:06:43,079 --> 00:06:45,519 Shackleton avait cette fa�on de rendre les gens 78 00:06:46,239 --> 00:06:48,320 enthousiastes � l'id�e de ce qu'ils allaient d�couvrir. 79 00:06:48,360 --> 00:06:50,599 Il leur offrait des choses que l'argent ne pouvait pas acheter. 80 00:06:50,639 --> 00:06:53,159 Ainsi, si vous �tiez un riche bienfaiteur 81 00:06:53,199 --> 00:06:56,320 envisageant �ventuellement de mettre de l'argent dans une exp�dition polaire, Shackleton pouvait 82 00:06:56,360 --> 00:07:00,559 donner votre nom � une cha�ne de montagnes ou � une c�te, et votre immortalit� �tait garantie. 83 00:07:00,599 --> 00:07:02,679 C'�tait donc une fa�on intelligente de proc�der. 84 00:07:03,559 --> 00:07:04,800 ? 85 00:07:05,480 --> 00:07:08,519 Ce n'�tait pas la premi�re tentative de Shackleton pour marquer l'histoire. 86 00:07:12,239 --> 00:07:16,119 En 1907, il a �t� engag� pour mener l'exp�dition Nimrod vers l'Antarctique. 87 00:07:17,679 --> 00:07:20,159 La mission �tait d'�tre le premier � atteindre le p�le Sud. 88 00:07:20,840 --> 00:07:24,599 Bien qu'ils aient �tabli un nouveau record du point le plus m�ridional jamais atteint, 89 00:07:24,920 --> 00:07:29,559 ils ont �t� contraints de faire demi-tour � seulement 97 milles nautiques de leur objectif. 90 00:07:31,360 --> 00:07:34,039 Shackleton et ses hommes, affam�s et �puis�s, 91 00:07:34,079 --> 00:07:37,960 sont retourn�s � la base inspir�s par ce qu'ils avaient vu, 92 00:07:38,000 --> 00:07:40,480 mais frustr�s d'�tre pass�s si pr�s du but. 93 00:07:42,159 --> 00:07:47,000 Il aura fallu pr�s de sept ans � Shackleton pour r�unir les fonds et planifier cette exp�dition, 94 00:07:47,039 --> 00:07:50,679 mettant personnellement tout en jeu cette fois-ci. 95 00:07:50,719 --> 00:07:52,320 Les enjeux ne pouvaient pas �tre plus �lev�s. 96 00:07:58,840 --> 00:08:03,599 SHACKLETON : Les longs jours de pr�paration �taient termin�s, et l'aventure se profilait. 97 00:08:06,320 --> 00:08:10,280 J'ai donn� l'ordre de lever l'ancre � 8 h 45 98 00:08:10,400 --> 00:08:13,639 le 5 d�cembre 1914, 99 00:08:13,679 --> 00:08:17,560 et le cliquetis du cabestan rompit pour nous le dernier lien avec la civilisation. 100 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 (Chiens qui aboient) 101 00:08:27,000 --> 00:08:29,239 Le sort de l'exp�dition 102 00:08:29,279 --> 00:08:33,159 reposait d�sormais sur les �paules des 28 membres d'�quipage de l'Endurance. 103 00:08:35,359 --> 00:08:38,239 Shackleton �tait un meneur d'hommes accompli 104 00:08:38,760 --> 00:08:42,199 � l'�poque de ces premi�res exp�ditions, un leader. 105 00:08:42,239 --> 00:08:45,920 Et il a re�u environ 3 000 candidatures pour les 27 places de l'�quipe d'exp�dition. 106 00:08:48,039 --> 00:08:52,880 Et son processus de recrutement comprenait des entretiens au cours desquels il posait 107 00:08:52,920 --> 00:08:57,640 des questions vraiment tordues et int�ressantes aux gens, juste pour voir comment ils r�agiraient. 108 00:08:57,920 --> 00:09:00,439 Et s'il y avait quelqu'un de trop rigide dans sa fa�on de penser, 109 00:09:00,479 --> 00:09:05,960 alors ce n'�tait pas le genre de personne dot�e de la capacit� de r�flexion lat�rale 110 00:09:06,000 --> 00:09:08,880 et de r�solution de probl�mes qu'il recherchait. 111 00:09:08,920 --> 00:09:11,920 Il voulait toujours des gens qui voyaient le positif dans n'importe quelle situation, 112 00:13:13,479 --> 00:09:20,479 et c'est indispensable pour mener � bien une exp�dition, ou en fait, la vie. 113 00:09:22,319 --> 00:09:25,560 Et au bout du compte, � quel point ces comp�tences se sont r�v�l�es pertinentes. 114 00:09:31,680 --> 00:09:33,880 L'�quipage semblait solide, 115 00:09:33,920 --> 00:09:36,560 et en regardant les hommes, je sentis ma confiance grandir. 116 00:09:42,119 --> 00:09:43,159 (Cris d'oiseaux) 117 00:09:49,439 --> 00:09:51,720 La mer de Weddell �tait notoirement inhospitali�re, 118 00:09:51,760 --> 00:09:56,920 et nous savions d�j� que son visage le plus s�v�re �tait tourn� vers nous. 119 00:10:02,039 --> 00:10:06,119 Quel accueil la mer de Weddell nous pr�parait-elle ? 120 00:10:10,079 --> 00:10:12,840 ? 121 00:10:22,800 --> 00:10:26,000 Pour naviguer dans ces eaux m�ridionales, 122 00:10:26,079 --> 00:10:28,279 le choix du moment est primordial. 123 00:10:30,000 --> 00:10:34,119 Pendant les mois de relative chaleur de l'�t�, la mer est moins gel�e 124 00:10:34,159 --> 00:10:38,039 et de vastes chenaux d'eau libre permettent de passer vers le continent. 125 00:10:46,239 --> 00:10:50,399 Je contemple un paysage de gla�ons concass�s et de cr�pes de glace. 126 00:10:50,439 --> 00:10:53,239 Les cr�pes de glace, c'est quand la surface 127 00:10:53,279 --> 00:10:56,039 commence tout juste � geler, et c'est ce que nous commen�ons � voir. 128 00:10:56,079 --> 00:10:59,239 Et c'est le d�but de la formation, bien s�r, de la banquise de pack. 129 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 � mesure que l'Endurance descendait vers le sud, ils ont, bien s�r, 130 00:11:07,720 --> 00:11:11,560 commenc� � rencontrer de la banquise, au d�but tr�s semblable � celle-ci, 131 00:11:11,600 --> 00:11:13,680 puis, �videmment, devenue de plus en plus �paisse. 132 00:11:15,680 --> 00:11:17,640 Worsley, � bord de l'Endurance, �tait un formidable 133 00:11:17,680 --> 00:11:19,720 commandant et Shackleton n'�tait pas en reste non plus. 134 00:11:19,760 --> 00:11:21,239 Donc, entre eux et certains des autres marins � bord, 135 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 ils savaient ce qu'ils faisaient pour se frayer un chemin � travers la banquise, 136 00:11:23,800 --> 00:11:27,520 mais il faut vraiment pousser � travers les chenaux, qui sont les espaces entre 137 00:11:27,560 --> 00:11:31,439 les morceaux de glace plus grands, et on essaie d'y forcer le passage du navire, 138 00:11:32,079 --> 00:11:33,760 pour �carter les blocs de glace. 139 00:11:34,199 --> 00:11:35,199 (Craquements) 140 00:11:41,039 --> 00:11:45,159 Le cam�raman de l'exp�dition, Frank Hurley, a film� les efforts de l'�quipage 141 00:11:45,239 --> 00:11:49,640 alors qu'ils se frayaient un chemin � travers les glaces. 142 00:11:51,720 --> 00:11:53,600 L'intr�pide Australien se perchait 143 00:11:53,640 --> 00:11:59,760 presque n'importe o�, pour capturer les images dynamiques qui l'ont rendu si c�l�bre. 144 00:12:01,720 --> 00:12:05,359 Les 250 derniers milles s'�taient faits � travers un pack serr�, 145 00:12:05,960 --> 00:12:09,840 alternant avec de beaux et longs chenaux et des �tendues d'eau libre. 146 00:12:10,840 --> 00:12:15,560 Sous la proue et le long du bord, de grandes plaques de glace se retournaient 147 00:12:16,479 --> 00:12:19,880 et glissaient sous la banquise, ou �taient pouss�es vers le bas et sous la glace ou le navire. 148 00:12:20,760 --> 00:12:25,079 De cette fa�on, l'Endurance brisait une plaque de 60 � 90 cm d'�paisseur 149 00:12:25,119 --> 00:12:26,680 sur une superficie d'un mille carr�. 150 00:12:29,199 --> 00:12:30,199 (Craquements) 151 00:12:31,479 --> 00:12:33,760 Il �tait important que nous fassions 152 00:12:33,800 --> 00:12:36,359 des progr�s vers notre but aussi rapidement que possible. 153 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 (Le vent siffle) 154 00:12:44,720 --> 00:12:46,680 Afin de maintenir l'exp�dition dans les temps, 155 00:12:47,359 --> 00:12:52,199 Shackleton devait toucher terre avant que l'oc�an ne g�le pour l'hiver. 156 00:13:02,920 --> 00:13:06,159 Quand la banquise commence � se former � la surface de la mer, 157 00:13:06,479 --> 00:13:09,439 elle finit par former une ceinture autour de l'Antarctique, ce qui double presque 158 00:13:09,520 --> 00:13:12,439 la taille du continent, ce qui est incroyable quand on y pense. 159 00:13:12,760 --> 00:13:16,119 L'�paisseur de la glace peut aller de 20 cm 160 00:13:16,239 --> 00:13:18,680 jusqu'� trois ou quatre m�tres. 161 00:13:18,760 --> 00:13:20,439 Et bien s�r, plus on va vers le sud, 162 00:13:20,520 --> 00:13:22,560 plus elle devient �paisse, 163 00:13:22,800 --> 00:13:24,520 et il arrive un moment o� il faut 164 00:13:25,840 --> 00:13:29,119 prendre une d�cision : savoir si l'on est pr�t � laisser tourner les moteurs 165 00:13:29,159 --> 00:13:34,439 et � pousser plus au sud, ou � essayer de pousser plus au sud 166 00:13:34,479 --> 00:13:36,800 dans cette glace incroyablement �paisse, 167 00:13:36,840 --> 00:13:39,359 tout en se demandant comment nous allons rentrer chez nous � la fin de tout cela. 168 00:13:45,279 --> 00:13:50,239 J'�tais soucieux, pour certaines raisons, de faire hiverner l'Endurance dans la mer de Weddell. 169 00:13:50,279 --> 00:13:54,079 Mais la difficult� de trouver un port s�r pouvait s'av�rer tr�s grande. 170 00:13:54,680 --> 00:13:57,960 C'�tait comme si les esprits de l'Antarctique nous indiquaient 171 00:13:58,119 --> 00:14:02,760 la voie du retour, la voie que nous �tions d�termin�s � ne pas suivre. 172 00:14:03,359 --> 00:14:06,039 Notre d�sir �tait de faire de l'est comme du sud, 173 00:14:06,439 --> 00:14:10,359 de mani�re � atteindre la terre, si possible, 174 00:14:10,399 --> 00:14:14,600 � l'est du point le plus au sud de Ross et bien � l'est de la Terre de Coats. 175 00:14:16,920 --> 00:14:21,600 La glace de mer exceptionnellement abondante r�duisit leur progression � un pas de tortue, 176 00:14:21,640 --> 00:14:26,520 l'eau de mer gelant rapidement et les emprisonnant coup sur coup. 177 00:14:26,560 --> 00:14:29,319 La glace ne faisait que s'�paissir et l'eau libre 178 00:14:29,359 --> 00:14:30,800 disparaissait lentement. 179 00:14:38,800 --> 00:14:40,279 Ils arrivaient dans des impasses, 180 00:14:40,319 --> 00:14:45,520 devaient faire demi-tour, tailler leur chemin dans la glace, attendre parfois sur place, 181 00:14:45,560 --> 00:14:47,000 lorsqu'ils se retrouvaient compl�tement bloqu�s, 182 00:14:47,039 --> 00:14:50,119 que la glace s'ouvre � nouveau, se brise et bouge. 183 00:10:51,000 --> 00:14:53,600 Et c'�tait un processus assez tortueux d'essayer de passer. 184 00:14:56,199 --> 00:14:58,640 ? 185 00:15:02,279 --> 00:15:05,840 Le but du jeu �tait de continuer � pousser vers le sud du mieux qu'on pouvait, 186 00:15:05,880 --> 00:15:09,359 et parfois les chenaux d'eau libre au milieu de la banquise 187 00:15:09,399 --> 00:15:11,920 vous obligeaient � aller � gauche et � droite, 188 00:15:11,960 --> 00:15:14,119 sans avancer beaucoup vers le sud, 189 00:15:14,159 --> 00:15:18,920 mais vous �tiez constamment concentr� � essayer de descendre vers le sud du mieux possible. 190 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 La situation devint dangereuse cette nuit-l�. 191 00:15:25,880 --> 00:15:29,560 Nous avons pouss� dans le pack dans l'espoir d'atteindre l'eau libre au-del�, 192 00:15:29,600 --> 00:15:34,520 et nous nous sommes retrouv�s apr�s la nuit tomb�e dans un bassin qui devenait de plus en plus petit. 193 00:15:38,039 --> 00:15:41,680 Finalement, ils ont atteint une impasse. 194 00:16:43,479 --> 00:15:45,760 La banquise s'est referm�e autour du navire, 195 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 et plus aucun chenal ne s'ouvrait. 196 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 Le temps se refroidissait et il �tait 197 00:15:51,199 --> 00:15:54,239 tr�s clair que c'�tait l� qu'ils resteraient. 198 00:16:00,800 --> 00:16:04,640 Je ne pouvais plus douter d�sormais que l'Endurance �tait bloqu�e pour l'hiver. 199 00:16:12,000 --> 00:16:16,560 L'abandon de la progression fut une grande d�ception pour tout l'�quipage. 200 00:16:16,840 --> 00:16:21,680 Les hommes avaient travaill� de longues heures sans penser au repos, et ils m�ritaient le succ�s. 201 00:16:23,000 --> 00:16:25,600 Mais la t�che d�passait nos forces. 202 00:16:30,000 --> 00:16:34,760 La terre se dessinait encore par beau temps sur l'horizon lointain, 203 00:16:34,800 --> 00:16:38,159 mais elle �tait hors de notre port�e, d�sormais. 204 00:16:44,439 --> 00:16:45,439 (Grincement m�tallique) 205 00:16:55,079 --> 00:16:56,079 (Le vent souffle) 206 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 Tout comme l'Endurance, 207 00:16:58,840 --> 00:17:02,279 nous sommes all�s aussi loin vers le sud que la glace nous le permet. 208 00:17:09,000 --> 00:17:12,319 Lorsqu'il devint �vident que l'Endurance n'irait pas plus loin vers le sud, 209 00:17:12,359 --> 00:17:16,439 ce fut l'un de ces moments vraiment d�cisifs de l'exp�dition o� je pense que l'on garde 210 00:17:16,479 --> 00:17:18,359 l'espoir, toujours, jusqu'� la fin, 211 00:17:18,399 --> 00:17:21,199 qu'on pourrait juste pousser, trouver un chenal, 212 00:17:21,239 --> 00:17:25,399 pousser assez loin pour r�ussir � d�barquer sur le continent et installer le camp d'hiver, 213 00:17:25,439 --> 00:17:29,840 afin d'�tre pr�ts pour la travers�e terrestre du continent l'�t� suivant. 214 00:17:29,880 --> 00:17:34,520 La d�cision de finalement s'arr�ter net et d'�tablir le camp d'hiver sur la glace 215 00:17:34,560 --> 00:17:36,279 a d� �tre un moment vraiment difficile. 216 00:17:39,680 --> 00:17:41,880 Dans la vie, il s'agit de bien jouer avec un mauvais jeu de cartes, 217 00:17:41,920 --> 00:17:44,359 et je pense que cela r�sume la situation assez fid�lement. 218 00:17:44,399 --> 00:17:48,439 Il faut voir le c�t� positif de toute situation dans laquelle on se trouve. 219 00:17:50,039 --> 00:17:51,359 Dans l'esprit de beaucoup, 220 00:17:51,520 --> 00:17:55,600 plusieurs membres de l'�quipe d'exp�dition se disaient : � Bon, �a y est, l'exp�dition est fichue, 221 00:17:55,640 --> 00:17:57,800 le reste n'est plus qu'une question de survie. � 222 00:17:57,840 --> 00:18:01,520 Et Shackleton a r�ussi � les garder motiv�s gr�ce � une sorte de combinaison 223 00:18:01,560 --> 00:18:04,840 laissant entendre que les choses pouvaient encore s'am�liorer, 224 00:18:04,880 --> 00:18:06,039 que la glace pourrait se briser, 225 00:18:06,079 --> 00:18:11,600 qu'il pourrait y avoir une opportunit� de pousser vers le sud � mesure que la glace commencerait � d�geler. 226 00:18:11,640 --> 00:18:14,000 Mais en attendant, il leur faisait faire 227 00:18:14,039 --> 00:18:18,640 des cours de langues, r�colter de la nourriture et faire des matchs de football sur la glace. 228 00:18:18,680 --> 00:18:23,479 Et ce sont des types de choses que l'on ne fait pas, si l'on s'attend � mourir. 229 00:18:25,720 --> 00:18:30,159 Et c'�tait intelligent car les hommes sentaient que Shackleton ma�trisait 230 00:18:30,199 --> 00:18:32,680 la situation dans laquelle ils se trouvaient. 231 00:18:36,159 --> 00:18:38,439 Les plaques plates et les chenaux gel�s 232 00:18:38,479 --> 00:18:42,039 aux abords du navire offraient d'excellents terrains d'entra�nement. 233 00:18:42,079 --> 00:18:44,399 Le hockey et le football sur la glace �taient nos principaux loisirs, 234 00:18:44,439 --> 00:18:48,880 et tout l'�quipage participait � maintes parties acharn�es. 235 00:19:50,239 --> 00:18:52,439 Worsley a emmen� un groupe sur la glace le 26, 236 00:18:52,479 --> 00:18:58,000 et a commenc� � b�tir une ligne d'igloos et de niches de glace autour du navire. 237 00:19:00,359 --> 00:19:02,640 Les chiens semblaient sinc�rement ravis de quitter le navire, 238 00:19:02,680 --> 00:19:07,840 et jappaient fort et joyeusement alors qu'on les transf�rait vers leurs nouveaux quartiers. 239 00:19:25,840 --> 00:19:28,560 Le soleil, qui �tait rest� au-dessus de l'horizon pendant deux mois, 240 00:19:28,600 --> 00:19:31,880 s'est couch� � minuit le 17. 241 00:19:31,920 --> 00:19:33,479 Et bien qu'il ne d�t pas dispar�tre avant avril, 242 00:19:35,760 --> 00:19:38,399 ses rayons obliques nous avertissaient de l'approche de l'hiver. 243 00:19:43,279 --> 00:19:45,760 Des mares et des chenaux apparaissaient par intermittence, 244 00:19:45,800 --> 00:19:48,560 mais ils gelaient � nouveau tr�s rapidement. 245 00:19:54,520 --> 00:19:56,560 ? 246 00:19:59,079 --> 00:20:03,920 Psychologiquement, la nature infinie de l'Antarctique est toujours difficile � g�rer, 247 00:20:04,000 --> 00:20:07,119 mais encore plus quand on doit faire face � l'obscurit� de l'hiver, 248 00:20:07,359 --> 00:20:09,600 car le soleil dispara�t, tout � fait litt�ralement pour, 249 00:20:10,279 --> 00:20:14,119 quand on s'enfonce de plus en plus au sud vers le p�le lui-m�me, 250 00:20:14,159 --> 00:20:17,720 six mois de l'ann�e vous �tes dans des temp�ratures brutalement basses 251 00:20:18,880 --> 00:20:20,159 et une obscurit� totale. 252 00:20:22,920 --> 00:20:24,760 Plus important encore, psychologiquement, 253 00:20:24,800 --> 00:20:28,600 votre monde entier se r�duit � cette petite zone de lumi�re autour 254 00:20:28,640 --> 00:20:30,279 du po�le, la nuit. 255 00:20:30,319 --> 00:20:35,640 Ou � des bougies ou des feux de po�le � graisse de phoque que vous pouviez entretenir. 256 00:20:36,199 --> 00:20:41,560 Et il serait tr�s difficile dans cette situation de penser positivement au 257 00:20:41,600 --> 00:20:42,920 voyage qui vous attend. 258 00:20:42,960 --> 00:20:45,359 Vous �tes l�, il fait froid, 259 00:20:45,399 --> 00:20:48,800 vos chances de survie sont faibles. 260 00:20:48,840 --> 00:20:51,079 Et vos chances de repartir alors que 261 00:20:51,119 --> 00:20:53,920 la glace devient de plus en plus �paisse plut�t que l'inverse. 262 00:20:53,960 --> 00:20:56,439 Cela a d� �tre une p�riode tr�s sombre pour beaucoup d'entre eux. 263 00:20:59,119 --> 00:21:01,600 Pi�g�s sur la surface gel�e de la mer, 264 00:21:01,640 --> 00:21:04,199 isol�s et coup�s du monde, 265 00:21:05,600 --> 00:21:08,279 ils auraient tout aussi bien pu �tre sur la surface de la Lune. 266 00:21:10,600 --> 00:21:15,359 La disparition du soleil a tendance � �tre un �v�nement d�primant dans les r�gions polaires. 267 00:21:17,159 --> 00:21:21,199 Mais l'�quipage de l'Endurance refusait d'abandonner sa bonne humeur habituelle, 268 00:21:21,920 --> 00:21:25,560 offrant un �trange contraste avec le monde froid et silencieux qui s'�tendait au-dehors. 269 00:21:31,560 --> 00:21:34,960 Shackleton savait qu'ils n'avaient aucun contr�le sur la situation dans laquelle ils se trouvaient. 270 00:21:36,800 --> 00:21:41,039 Il a donc concentr� l'attention des hommes sur les choses qu'ils pouvaient contr�ler. 271 00:21:44,479 --> 00:21:47,560 Tout l'�quipage, quel que soit le rang, devait nettoyer le navire. 272 00:21:49,720 --> 00:21:52,760 Les recherches scientifiques en cours �taient collect�es et catalogu�es. 273 00:21:55,119 --> 00:21:57,720 Le partage des t�ches permettait � chacun de garder son �quilibre. 274 00:21:58,079 --> 00:22:00,399 Cela permettait � tous les hommes, quelle que soit leur position, 275 00:22:00,439 --> 00:22:02,720 de sentir que tout le monde �tait log� � la m�me enseigne. 276 00:22:05,399 --> 00:22:08,000 Shackleton avait du g�nie, 277 00:22:08,039 --> 00:22:13,600 ce n'�tait ni plus ni moins que cela, pour garder le moral de ceux qui l'entouraient au plus haut. 278 00:22:13,640 --> 00:22:15,079 Nous l'aimions. 279 00:22:16,600 --> 00:22:19,079 Les hommes avaient souffert du froid, c'est vrai, 280 00:22:19,119 --> 00:22:23,039 mais il avait inspir� le genre de loyaut� qui les emp�chait 281 00:22:23,079 --> 00:22:26,359 de se laisser aller � la d�prime pour un rien. 282 00:22:27,439 --> 00:22:30,159 Et ils avaient affront� les �preuves 283 00:22:30,199 --> 00:22:32,680 ins�parables de l'exploration antarctique, 284 00:22:33,079 --> 00:22:34,640 sans un murmure. 285 00:22:36,640 --> 00:22:39,880 Une forme de folie du milieu de l'hiver s'est manifest�e. 286 00:22:39,920 --> 00:22:44,319 Tous les membres d'�quipage �tant saisis par le d�sir de se faire raser les cheveux. 287 00:22:44,840 --> 00:22:46,840 Cela a provoqu� beaucoup d'amusement. 288 00:22:48,640 --> 00:22:52,399 Nous risquons d'avoir la t�te froide � l'avenir, si ce n'est de la n�vralgie. 289 00:22:55,520 --> 00:23:00,800 Pendant la nuit, j'ai pris une photo au flash du navire assailli par la pression des glaces. 290 00:23:01,000 --> 00:23:02,039 (Bruit d'explosion) 291 00:23:03,439 --> 00:23:04,720 Cela a n�cessit� quelque 20 �clairs... 292 00:23:07,760 --> 00:23:10,000 ...un derri�re chaque cr�te de pression saillante 293 00:23:10,119 --> 00:23:12,199 pour �clairer de mani�re satisfaisante le navire lui-m�me. 294 00:23:18,279 --> 00:23:19,880 ? 295 00:23:27,359 --> 00:23:29,520 � moiti� aveugl� par les �clairs successifs, 296 00:23:29,560 --> 00:23:32,760 j'ai perdu mes rep�res au milieu des monticules, me cognant les tibias 297 00:23:32,920 --> 00:23:34,159 contre des pointes de glace saillantes 298 00:23:34,199 --> 00:23:36,720 et tr�buchant dans de profondes congr�res de neige. 299 00:23:43,720 --> 00:23:47,399 ?(Musique triomphale) 300 00:23:51,039 --> 00:23:53,680 SHACKLETON : Tous ont �t� r�jouis par l'indication que la fin 301 00:23:53,720 --> 00:23:59,960 que la fin des t�n�bres hivernales est proche, 79 jours apr�s notre dernier coucher de soleil. 302 00:24:01,760 --> 00:24:04,239 Tout l'hiver, la banquise d�rivante change, 303 00:24:05,199 --> 00:24:10,840 grandit par le gel, s'�paissit par chevauchement et se plisse par la pression. 304 00:24:11,239 --> 00:24:15,520 Si finalement dans sa d�rive elle heurte une c�te comme la rive occidentale de la 305 00:24:17,560 --> 00:24:18,840 de la mer de Weddell, 306 00:24:18,880 --> 00:24:23,279 une pression terrifiante se met en place, et un enfer de blocs de glace, 307 00:24:23,319 --> 00:24:25,159 de cr�tes et d'obstacles en r�sulte, 308 00:24:25,760 --> 00:24:30,000 s'�tendant possiblement sur 150 ou 200 milles au large. 309 00:24:31,840 --> 00:24:35,239 Les effets de la pression autour de nous �taient terrifiants. 310 00:24:36,560 --> 00:24:41,239 De puissants blocs de glace, serr�s entre des plaques convergentes, 311 00:24:41,279 --> 00:24:45,399 s'�levaient lentement, puis sautaient comme des noyaux de cerise press�s entre le pouce et l'index. 312 00:24:46,560 --> 00:24:50,600 La pression de millions de tonnes de glace en mouvement, 313 00:24:50,640 --> 00:24:52,119 �crasait et brisait inexorablement. 314 00:24:52,479 --> 00:24:56,000 Si le navire �tait une fois pris fermement, son sort serait scell�. 315 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 (Grondement) 316 00:25:00,119 --> 00:25:01,880 Nous pouvions voir depuis la passerelle, 317 00:25:03,079 --> 00:25:05,640 que le navire se courbait comme un arc sous la pression titanique. 318 00:25:07,760 --> 00:25:10,479 L'assaut �tait presque irr�sistible. 319 00:25:13,319 --> 00:25:15,399 Eh bien, le bruit de milliers et de milliers 320 00:25:15,439 --> 00:25:18,680 de tonnes poussant tout autour des poutres d'un navire, 321 00:25:18,720 --> 00:25:20,479 qui craque et g�mit et 322 00:25:20,520 --> 00:25:23,720 essaie d�sesp�r�ment de r�sister � cette pression, aurait ressembl� 323 00:25:23,760 --> 00:25:26,399 � l'agonie finale d'un animal, ou d'une personne, 324 00:25:26,439 --> 00:25:28,920 et en effet, je pense que c'est ainsi qu'ils avaient tendance � le voir, 325 00:25:28,960 --> 00:25:32,119 c'�tait cette sorte de rugissements gutturaux 326 00:25:32,760 --> 00:25:35,880 et presque des appels � l'aide provenant du navire alors qu'il tentait de r�sister 327 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 � cette pression, 328 00:25:37,000 --> 00:25:39,680 parce que ces forces invisibles se refermaient autour d'eux 329 00:25:39,720 --> 00:25:44,439 et ce devait �tre une situation vraiment infernale dans laquelle se trouver. 330 00:25:45,920 --> 00:25:46,920 (Craquement) 331 00:25:48,920 --> 00:25:50,920 Le rugissement de la pression pouvait s'entendre tout autour de nous. 332 00:25:52,760 --> 00:25:55,239 Presque comme une cr�ature vivante. 333 00:25:55,439 --> 00:25:57,880 Elle r�sistait aux forces qui voulaient l'�craser. 334 00:25:58,840 --> 00:26:00,960 Mais c'�tait une bataille unilat�rale. 335 00:26:01,720 --> 00:26:05,359 Des millions de tonnes de glace pressaient inexorablement le petit navire, 336 00:26:05,399 --> 00:26:10,479 qui avait os� d�fier l'Antarctique. 337 00:26:15,239 --> 00:26:17,520 Les hommes ont �cout� les d�g�ts structurels pendant des semaines, 338 00:26:17,560 --> 00:26:21,760 alors que la pression de la banquise se refermait autour de la coque. 339 00:26:22,000 --> 00:26:23,840 Craignant que le navire ne les ram�ne pas � la maison, 340 00:26:24,840 --> 00:26:27,159 ils �taient impuissants � faire quoi que ce soit. 341 00:26:28,399 --> 00:26:30,159 Cela devait sembler sans espoir. 342 00:26:34,399 --> 00:26:38,479 Les plans pour abandonner le navire en cas d'urgence avaient �t� faits bien � l'avance, 343 00:26:39,520 --> 00:26:42,520 et les hommes et les chiens sont descendus sur la glace et ont chemin� 344 00:26:42,560 --> 00:26:47,640 vers la s�curit� relative d'une partie intacte de la banquise, sans aucun accroc. 345 00:26:50,119 --> 00:26:53,800 C'�tait une sensation �coeurante de sentir les ponts se briser sous ses pieds. 346 00:26:55,319 --> 00:27:01,800 Elle est �cras�e et abandonn�e apr�s avoir d�riv� plus de 570 milles pendant les 281 jours, 347 00:27:02,199 --> 00:27:06,119 depuis qu'elle s'est retrouv�e bloqu�e dans les glaces. 348 00:27:09,960 --> 00:27:12,119 Il est difficile d'�crire ce que je ressens. 349 00:27:15,920 --> 00:27:19,800 L'attaque de la glace a atteint son paroxysme � 16 h 00. 350 00:27:20,159 --> 00:27:26,560 Les plaques, avec la force de millions de tonnes de glace en mouvement derri�re elles, 351 00:27:26,600 --> 00:27:28,439 �taient simplement en train d'an�antir le navire. 352 00:27:37,079 --> 00:27:40,359 Les hommes se sont retrouv�s avec, tout � fait litt�ralement, un tas de bois flott�. 353 00:27:40,600 --> 00:27:43,199 Les images captur�es par Hurley sont dramatiques. 354 00:27:44,279 --> 00:27:46,880 Tout ce qui d�passait de la coque s'est juste effondr� en morceaux, 355 00:27:46,920 --> 00:27:48,640 laissant un amas de c�bles et de fils, 356 00:27:50,159 --> 00:27:52,840 de cordes et de bois fendu sur la glace. 357 00:27:54,560 --> 00:27:57,960 C'�tait � peine reconnaissable comme un navire. 358 00:28:02,960 --> 00:28:08,000 La t�che est d'atteindre la terre ferme avec tous les membres de l'exp�dition, 359 00:28:08,039 --> 00:28:12,399 et c'est l� que je dois concentrer mon �nergie et ma force mentale, et appliquer chaque bribe 360 00:28:12,439 --> 00:28:14,760 de connaissance que mon exp�rience de l'Antarctique m'avait donn�e. 361 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 ? 362 00:28:31,119 --> 00:28:33,159 La t�che risquait d'�tre longue et �prouvante, 363 00:28:33,199 --> 00:28:37,880 et un esprit ordonn� ainsi qu'un programme clair sont essentiels, 364 00:28:37,920 --> 00:28:41,399 si nous voulions nous en sortir sans perte de vie humaine. 365 00:29:00,840 --> 00:29:04,439 Une fois que l'Endurance avait coul� et qu'ils n'avaient �videmment pas r�ussi � d�barquer 366 00:29:04,479 --> 00:29:06,920 sur le continent, l'objectif initial de l'exp�dition �tait annul�. 367 00:29:07,800 --> 00:29:10,159 Et cela a donc n�cessit� une compl�te reconfiguration. 368 00:29:10,199 --> 00:29:14,760 Et comme Shackleton l'a dit fameusement : � Un homme doit s'ajuster � un nouvel objectif d�s lors 369 00:29:14,800 --> 00:29:16,239 que l'ancien s'effondre. � 370 00:29:16,319 --> 00:29:20,800 Et il s'agissait alors de regarder positivement les circonstances changeantes. 371 00:29:21,079 --> 00:29:22,399 Et c'est l� qu'il y a eu, je pense, un v�ritable, 372 00:29:22,439 --> 00:29:26,840 un point d'inflexion crucial, o� il a dit : � �coutez, 373 00:29:26,880 --> 00:29:29,479 l'objectif initial de traverser l'Antarctique n'est plus possible. 374 00:29:29,520 --> 00:29:31,399 Le nouvel objectif est de nous sauver, 375 00:29:31,439 --> 00:29:35,239 mais la bonne nouvelle est que m�me si notre mission a chang�, 376 00:29:35,279 --> 00:29:37,159 notre vision de faire quelque chose de m�morable ensemble, 377 00:29:37,199 --> 00:29:41,920 survivre, nous tester, nous pousser au-del� des limites 378 00:29:41,960 --> 00:29:46,119 de l'endurance humaine pour, dans ce cas-ci, maintenant nous sauver 379 00:29:46,159 --> 00:29:48,239 plut�t que de traverser l'Antarctique, comme c'�tait le but initial, 380 00:29:48,279 --> 00:29:51,239 nous permettra toujours de revenir � la maison en h�ros. 381 00:29:51,359 --> 00:29:52,960 Nous r�aliserons notre vision. 382 00:29:53,439 --> 00:29:55,079 C'est juste que la mission a chang�. � 383 00:29:55,119 --> 00:29:59,079 Et je pense que c'�tait vraiment un coup de ma�tre, dans la fa�on dont il a r�ussi 384 00:29:59,119 --> 00:30:02,720 � recadrer et repositionner le cap de toute cette entreprise. 385 00:30:03,800 --> 00:30:08,159 Les provisions essentielles avaient �t� plac�es sur la glace � environ 100 m�tres du navire, 386 00:30:08,640 --> 00:30:11,239 et c'est l� que nous avons entrepris de monter un camp pour la nuit. 387 00:30:12,159 --> 00:30:16,199 D�sormais, tout ce que nous sortons du navire, nous devons le porter. 388 00:30:16,600 --> 00:30:18,279 Le poids �tait donc critique, 389 00:30:18,319 --> 00:30:21,680 et Shackleton a dit : chaque homme a droit � deux livres, deux livres d'�quipement. 390 00:30:21,880 --> 00:30:24,279 Et il a donn� un exemple magnifique ici 391 00:30:25,039 --> 00:30:28,760 en jetant simplement toute une s�rie de choses qui, dans le monde normal, 392 00:30:28,800 --> 00:30:32,760 seraient per�ues comme pr�cieuses comme des montres, des bagues et des bijoux, 393 00:30:32,800 --> 00:30:35,319 et les a balanc�es sur la glace en disant : � Rien de tout cela n'importe. 394 00:30:35,560 --> 00:30:38,279 Nous devons seulement prendre ce dont nous avons besoin pour survivre. � 395 00:30:39,319 --> 00:30:41,359 Et pourtant, la guitare a �t� sauv�e, 396 00:30:41,399 --> 00:30:44,920 un coup de ma�tre pour penser � ce qui fait vraiment vibrer quelqu'un. 397 00:30:44,960 --> 00:30:47,600 Et cela a permis aux hommes de sentir que, l� encore, 398 00:30:47,640 --> 00:30:49,760 � un certain niveau, il ma�trisait les �v�nements. 399 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 Ils emportent un instrument de musique. 400 00:30:51,840 --> 00:30:53,359 Quelle chose � emporter. 401 00:30:55,159 --> 00:30:58,239 Nous sommes maintenant � 346 milles de l'�le Paulet, 402 00:30:59,279 --> 00:31:03,000 le point le plus proche o� il y a la moindre chance de trouver de la nourriture et un abri. 403 00:31:04,279 --> 00:31:08,239 J'ai rassembl� tout l'�quipage et leur ai expliqu� bri�vement la situation, 404 00:31:08,840 --> 00:31:13,600 et j'esp�re clairement, et j'ai d�clar� que je propose de tenter une marche avec l'�quipement 405 00:31:13,640 --> 00:31:15,960 � travers la glace en direction de l'�le Paulet. 406 00:31:16,319 --> 00:31:20,079 J'ai remerci� les hommes pour la stabilit� et le bon moral dont ils ont fait preuve dans ces 407 00:31:20,119 --> 00:31:25,279 circonstances �prouvantes, et leur ai dit que je ne doutais pas que, s'ils continuaient 408 00:31:25,319 --> 00:31:29,800 � faire de leur mieux et � me faire confiance, nous parviendrions tous � la s�curit� au bout du compte. 409 00:31:47,399 --> 00:31:50,039 La premi�re pens�e a �t� : le navire a coul�. 410 00:31:50,079 --> 00:31:53,600 Nous avons ces canots de sauvetage, prenons-en deux. 411 00:31:53,640 --> 00:31:57,000 Et avec les 28 hommes, cela fait 14 hommes par canot, 412 00:31:57,039 --> 00:32:01,159 tirons-les comme un tra�neau et voyons si nous pouvons trouver notre chemin vers le continent. 413 00:32:01,319 --> 00:32:03,840 Et c'�tait le plan initial. 414 00:32:08,319 --> 00:32:11,159 C'est avec la plus grande difficult� que nous avons d�plac� nos deux canots. 415 00:32:12,800 --> 00:32:14,640 La surface �tait terrible, 416 00:32:14,920 --> 00:32:17,359 comme rien de ce qu'aucun de nous n'avait jamais vu autour de lui auparavant. 417 00:32:19,159 --> 00:32:22,279 Nous nous enfoncions parfois jusqu'aux hanches et, partout, 418 00:32:22,319 --> 00:32:24,039 la neige faisait 60 centim�tres de profondeur. 419 00:32:25,119 --> 00:32:26,319 Et ils ont poursuivi ainsi pendant quelques jours 420 00:32:26,359 --> 00:32:28,359 jusqu'� r�aliser que c'�tait compl�tement vain. 421 00:32:28,399 --> 00:32:33,600 En fait, cela a commenc� � saper le moral des gens tr�s, tr�s rapidement, 422 00:32:33,640 --> 00:32:36,479 rien que par l'effort physique requis pour tirer ces lourdes, 423 00:32:36,520 --> 00:32:40,359 tr�s lourdes baleini�res sans quille de presque sept m�tres � travers 424 00:32:40,399 --> 00:32:42,479 les cr�tes de glace. 425 00:32:49,800 --> 00:32:52,760 En 2007, j'ai tra�n� un tra�neau en bois � travers l'Antarctique 426 00:32:52,800 --> 00:32:58,439 pour honorer l'explorateur australien Sir Douglas Mawson, et cela a failli me tuer. 427 00:33:01,640 --> 00:33:04,239 S'attaquer � un tel d�fi physique 428 00:33:04,279 --> 00:33:06,880 est vraiment une course contre la montre pour atteindre son but. 429 00:33:06,920 --> 00:33:11,000 Le tra�neau que vous tra�nez transporte toute la nourriture et le carburant dont vous avez besoin pour survivre. 430 00:33:11,039 --> 00:33:13,119 Mais l'�nergie n�cessaire pour d�placer ce poids, 431 00:33:13,159 --> 00:33:16,439 pour parcourir ces milles, peut d�passer vos rations quotidiennes. 432 00:33:16,479 --> 00:33:18,159 Vous pouvez facilement vous retrouver � court de nourriture. 433 00:33:23,359 --> 00:33:26,640 Mentalement, on passe par beaucoup d'�tats quand les choses sont vraiment dures. 434 00:33:27,960 --> 00:33:31,159 Parfois, on est capable de vraiment appr�cier 435 00:33:31,199 --> 00:33:33,279 la grandeur de ce que l'on est en train d'entreprendre. 436 00:33:34,039 --> 00:33:36,479 D'autres fois, on se replie juste 437 00:33:36,520 --> 00:33:40,000 dans la routine, en faisant les choses de mani�re presque robotique. 438 00:33:42,680 --> 00:33:45,359 Tout ce qui peut vous aider � faire le pas suivant. 439 00:33:51,039 --> 00:33:53,039 ? 440 00:33:56,479 --> 00:33:58,640 Consid�rant le peu de r�sultats que nous avions � montrer 441 00:33:58,680 --> 00:34:02,199 pour tous nos efforts acharn�s des quatre derniers jours, 442 00:34:03,439 --> 00:34:06,960 il serait impossible de progresser sur une grande distance. 443 00:34:07,920 --> 00:34:13,800 Prenant en compte �galement la possibilit� que des chenaux s'ouvrent pr�s de nous et nous permettent ainsi 444 00:34:13,840 --> 00:34:17,479 de ramer vers le nord-ouest l� o� nous pourrions trouver de la terre, 445 00:34:17,520 --> 00:34:20,960 j'ai d�cid� de trouver une plaque de glace plus solide 446 00:34:21,000 --> 00:34:24,720 et d'y camper jusqu'� ce que les conditions soient plus favorables pour faire 447 00:34:24,760 --> 00:34:28,960 une seconde tentative d'�vasion de notre prison de glace. 448 00:34:29,000 --> 00:34:31,319 Nous appelons cet endroit "Ocean Camp". 449 00:34:31,359 --> 00:34:33,159 Ce bloc de glace flottant, 450 00:34:33,199 --> 00:34:37,680 d'environ un mille carr� au d�but, mais se divisant plus tard en fragments de plus en plus 451 00:34:37,720 --> 00:34:42,520 petits, allait �tre notre maison pendant pr�s de deux mois. 452 00:34:45,840 --> 00:34:50,680 Le c�t� consolant de la situation �tait que notre camp �tait s�r. 453 00:34:51,359 --> 00:34:54,039 Nous pouvions endurer les inconforts. 454 00:34:55,840 --> 00:34:56,840 (Aboiements de chiens) 455 00:34:59,119 --> 00:35:02,479 N'ayant parcouru que 4 milles depuis l'Endurance broy�e, 456 00:35:02,520 --> 00:35:05,079 des �quipages de chiens ont �t� renvoy�s vers l'�pave 457 00:35:05,119 --> 00:35:08,760 pour r�cup�rer du bois, de la corde, du carburant et le troisi�me canot. 458 00:35:11,600 --> 00:35:12,760 Quand le temps le permettait, 459 00:35:12,800 --> 00:35:17,439 des morceaux du navire et de sa cargaison �taient transport�s jusqu'� Ocean Camp, 460 00:35:17,479 --> 00:35:20,079 o� les hommes se sont mis � construire un d�p�t de ravitaillement, 461 00:35:20,119 --> 00:35:22,439 et m�me une cuisine. 462 00:35:25,000 --> 00:35:28,239 Mais c'est une existence pr�caire. 463 00:35:28,279 --> 00:35:30,560 Il n'y a pas assez de nourriture pour survivre � moins 464 00:35:30,600 --> 00:35:33,920 qu'ils ne trouvent des phoques ou des pingouins. 465 00:35:33,960 --> 00:35:36,479 � tout moment, la glace sur laquelle ils campent peut se briser. 466 00:35:37,039 --> 00:35:40,479 Une temp�te pourrait balayer leur petit campement de tentes sur la glace. 467 00:35:42,319 --> 00:35:45,159 Ce sont des conditions mis�rables pour les 28 hommes. 468 00:35:47,680 --> 00:35:51,399 Nos repas devaient consister principalement de phoque et de pingouin. 469 00:35:51,439 --> 00:35:53,279 Et bien que cela f�t pr�cieux comme 470 00:35:53,319 --> 00:35:56,760 un antiscorbutique, � tel point qu'aucun cas 471 00:35:56,800 --> 00:35:58,399 de scorbut ne s'est d�clar� dans le groupe, 472 00:35:58,439 --> 00:36:01,319 c'�tait pourtant un r�gime mal �quilibr�, 473 00:36:01,359 --> 00:36:04,640 et nous nous sentions plut�t faibles et �puis�s en cons�quence. 474 00:36:04,680 --> 00:36:07,000 Le cuisinier m�rite de grands �loges pour la fa�on 475 00:36:07,039 --> 00:36:10,359 dont il s'est accroch� � sa t�che � travers toute cette violente temp�te. 476 00:36:10,399 --> 00:36:12,800 Sa cuisine ne se compose que de quelques 477 00:36:12,840 --> 00:36:17,439 caisses dispos�es en table, avec un �cran de toile �rig� autour d'elles sur quatre rames, 478 00:36:18,239 --> 00:36:22,399 et la protection offerte par l'�cran autour des deux po�les � graisse n'est que partielle, 479 00:36:22,439 --> 00:36:27,520 et les tourbillons de vent chassent la fum�e �cre de graisse dans toutes les directions. 480 00:36:29,439 --> 00:36:34,479 Nous vivons bien, mais peut-�tre que la faim est le meilleur des condiments. 481 00:36:34,520 --> 00:36:38,960 M�me le fait que nos phoques et pingouins soient pleins de parasites internes 482 00:36:39,000 --> 00:36:42,279 de la pire et de la plus r�pugnante esp�ce ne nous arr�te pas. 483 00:36:47,079 --> 00:36:50,920 La collecte de nourriture �tait � pr�sent la consid�ration primordiale, 484 00:36:50,960 --> 00:36:53,479 en raison de cette p�nurie de vivres 485 00:36:54,600 --> 00:36:57,800 et du fait que nous avions besoin de tout ce que nous pouvions obtenir pour nous-m�mes. 486 00:36:57,840 --> 00:37:00,960 J'ai d� donner l'ordre de tuer tous les chiens. 487 00:37:01,000 --> 00:37:02,960 Ce fut la pire t�che que nous ayons eue 488 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 tout au long de l'exp�dition, et nous avons ressenti leur perte cruellement. 489 00:37:12,079 --> 00:37:14,600 Ce soir, alors que nous �tions allong�s dans nos tentes, 490 00:37:14,640 --> 00:37:18,840 nous avons entendu le patron s'�crier : � Elle s'en va, les gars ! � 491 00:37:19,920 --> 00:37:24,399 Notre pauvre navire �tait l�, � un mille et demi de distance, 492 00:37:24,439 --> 00:37:26,439 se d�battant dans son agonie finale. 493 00:37:26,479 --> 00:37:31,159 Cela rendait la sc�ne encore plus d�sol�e et d�primante. 494 00:37:32,119 --> 00:37:34,600 Les semaines devinrent des mois. 495 00:37:35,840 --> 00:37:37,800 De tous les dangers auxquels ces hommes faisaient face, 496 00:37:39,279 --> 00:37:43,039 le froid, la faim, les profondeurs insondables sous leurs pieds... 497 00:37:43,760 --> 00:37:47,199 la perte de moral �tait la plus grande menace de toutes. 498 00:37:51,760 --> 00:37:57,800 Il y avait 28 hommes sur notre bloc de glace flottant, qui diminuait r�guli�rement sous 499 00:37:57,840 --> 00:38:01,640 l'influence du vent, de la m�t�o, des chocs de plaques et d'une forte houle. 500 00:38:04,359 --> 00:38:10,600 J'avoue que j'ai senti le poids de la responsabilit� peser lourdement sur mes �paules. 501 00:38:10,760 --> 00:38:14,079 La solitude est la ran�on du leadership. 502 00:38:16,079 --> 00:38:19,880 Shackleton a pris une grande part de la responsabilit� de maintenir le moral des hommes, 503 00:38:19,920 --> 00:38:23,439 en d�dramatisant la situation 504 00:38:23,479 --> 00:38:26,560 et en semblant toujours avoir un plan pour la suite des �v�nements. 505 00:38:26,600 --> 00:38:28,039 Il y avait toujours une �tape suivante. 506 00:38:28,079 --> 00:38:30,880 Tout ne s'arr�terait pas ici et maintenant par leur mort sur la glace comme des rat�s. 507 00:38:32,479 --> 00:38:34,319 Le patron allait r�gler �a. 508 00:38:34,359 --> 00:38:36,000 Et tout irait bien. 509 00:38:40,479 --> 00:38:45,239 Plut�t que de rester � Ocean Camp plus longtemps avec seulement du temps pour r�fl�chir, 510 00:38:45,279 --> 00:38:47,720 Shackleton organisa une autre marche vers la p�ninsule. 511 00:38:52,079 --> 00:38:55,680 Une autre marche signifiait abandonner une quantit� importante de leurs provisions. 512 00:38:58,159 --> 00:39:03,039 Pour que les canots et les tra�neaux voyagent sur cette surface d�sormais fortement d�form�e, 513 00:39:03,079 --> 00:39:05,039 ils devaient voyager aussi l�gers que possible. 514 00:39:07,119 --> 00:39:12,000 Le surplus de nourriture, de bois, de carburant, et m�me la toile de sol de leur tente seraient laiss�s derri�re 515 00:39:12,119 --> 00:39:13,880 � Ocean Camp. 516 00:39:20,279 --> 00:39:25,159 J'ai inform� tout l'�quipage que j'avais l'intention de tenter une marche vers l'ouest 517 00:39:25,199 --> 00:39:27,680 pour r�duire la distance entre nous et l'�le Paulet. 518 00:39:28,560 --> 00:39:32,840 Je ne pouvais qu'esp�rer que cette fois le destin se montrerait plus cl�ment envers nous que 519 00:39:32,880 --> 00:39:38,640 lors de nos derni�res tentatives de marcher � travers la glace vers la s�curit�. 520 00:39:46,239 --> 00:39:50,279 ? 521 00:39:57,920 --> 00:40:01,319 � ce rythme, il nous faudrait plus de 300 jours 522 00:40:01,359 --> 00:40:03,239 pour atteindre la terre ferme l�-bas vers l'ouest 523 00:40:03,359 --> 00:40:06,840 alors que nous n'avions de la nourriture que pour 42 jours. 524 00:40:07,680 --> 00:40:12,399 Il n'y avait pas d'autre choix, par cons�quent, que de camper une fois de plus sur la glace, 525 00:40:12,439 --> 00:40:18,439 et d'armer nos �mes de toute la patience possible. 526 00:40:18,479 --> 00:40:22,760 Notre nouvelle demeure, que nous allions occuper pendant pr�s de trois mois et demi, 527 00:40:22,800 --> 00:40:26,560 fut baptis�e Patience Camp. 528 00:40:31,600 --> 00:40:38,039 Ils doivent maintenant attendre l�, impuissants, alors que leur camp d�rive lentement vers le nord. 529 00:40:38,079 --> 00:40:42,000 Les phoques et les pingouins ont disparu, laissant les hommes � court de nourriture et de graisse. 530 00:40:43,560 --> 00:40:45,399 Tout ce qu'ils pouvaient faire �tait d'esp�rer 531 00:40:45,439 --> 00:40:49,039 que le r�chauffement de la mer de Weddell les poussait plus pr�s de la terre. 532 00:40:51,720 --> 00:40:54,399 La glace �tait devenue notre maison. 533 00:40:55,520 --> 00:41:00,479 Durant les premiers mois de la d�rive, nous avions presque cess� de r�aliser qu'il 534 00:41:00,520 --> 00:41:05,239 ne s'agissait que d'une plaque de glace flottant sur des mers insondables. 535 00:41:11,960 --> 00:41:17,880 Notre demeure d�rivante n'avait pas de gouvernail pour la guider, ni de voile pour lui donner de la vitesse. 536 00:41:17,920 --> 00:41:21,840 Nous d�pendions du caprice du vent et du courant. 537 00:41:21,920 --> 00:41:25,920 Nous allions l� o� ces forces irresponsables nous menaient. 538 00:41:26,439 --> 00:41:31,199 Le d�sir ardent de sentir la terre ferme sous nos pieds remplissait nos c�urs. 539 00:41:33,399 --> 00:41:38,760 � pr�sent, notre maison se brisait sous nos pieds. 540 00:41:40,720 --> 00:41:41,720 (Craquement) 541 00:41:42,119 --> 00:41:44,079 L'eau plus chaude qui les rapprochait de la terre 542 00:41:44,119 --> 00:41:47,760 avait r�duit leur plaque de glace � une mince couche. 543 00:41:48,680 --> 00:41:50,159 Les tentes, les canots et l'�quipage 544 00:41:50,920 --> 00:41:54,840 pouvaient facilement dispara�tre dans une eau � 1�C. 545 00:41:58,680 --> 00:42:01,359 ? 546 00:42:02,199 --> 00:42:06,720 Une sensation intangible d'inqui�tude m'a fait quitter ma tente 547 00:42:07,720 --> 00:42:08,880 vers 23 h 00 cette nuit-l�, 548 00:42:08,920 --> 00:42:11,079 pour jeter un coup d'�il autour du camp endormi. 549 00:42:11,119 --> 00:42:13,600 J'ai commenc� � marcher sur la glace afin 550 00:42:13,640 --> 00:42:17,000 d'avertir le guetteur de bien surveiller les fissures. 551 00:42:17,680 --> 00:42:19,960 Et alors que je passais devant la tente des hommes, 552 00:42:20,239 --> 00:42:24,479 la glace s'est soulev�e sur la cr�te de la houle, et s'est fissur�e juste sous mes pieds. 553 00:42:27,600 --> 00:42:29,720 Les hommes se trouvaient dans l'une des tentes en forme de d�me 554 00:42:29,760 --> 00:42:32,520 qui commen�a � s'�carter � mesure que la glace s'ouvrait. 555 00:42:37,079 --> 00:42:41,640 En scrutant l'obscurit�, je pouvais tout juste distinguer les silhouettes sombres sur l'autre bloc. 556 00:42:45,399 --> 00:42:48,800 J'ai h�l� Wild, lui ordonnant de mettre � l'eau le Stancombe Wills. 557 00:42:52,720 --> 00:42:56,840 La seule chose qu'ils pouvaient faire �tait de sauter dans leurs canots et de commencer � ramer. 558 00:42:58,640 --> 00:43:03,520 Le d�gel printanier d�truisait la glace de mer solide, et le temps �tait compt�. 559 00:43:25,199 --> 00:43:26,199 (Bruit de moteur) 560 00:43:32,760 --> 00:43:33,840 C'est du sarrasin. 561 00:43:33,880 --> 00:43:37,479 Cela peut aller de la taille d'une voiture � celle d'un ballon de basket. 562 00:43:37,520 --> 00:43:40,079 Essayer de ramer � travers ces morceaux de glace a d� �tre vraiment difficile. 563 00:43:41,199 --> 00:43:43,640 Ils voulaient juste d�sesp�r�ment toucher terre l� o� ils le pouvaient. 564 00:43:43,680 --> 00:43:46,680 Et bien s�r, de fa�on d�chirante, ils pouvaient voir la p�ninsule tout pr�s, 565 00:43:46,720 --> 00:43:51,279 mais une mer remplie de ce genre d'obstacles les emp�chait d'y acc�der, 566 00:43:51,319 --> 00:43:53,840 sans compter les courants qui les poussaient vers le large. 567 00:43:53,880 --> 00:43:58,000 Ce devait �tre assez d�sesp�rant de voir le salut si proche. 568 00:44:03,359 --> 00:44:05,800 Ils savaient d'apr�s les relev�s de boussole qu'ils d�rivaient, 569 00:44:05,840 --> 00:44:07,279 peut-�tre de 20 milles par jour. 570 00:44:07,720 --> 00:44:09,840 Ce qui vous attend, c'est l'oc�an Austral battu par les temp�tes, 571 00:44:13,760 --> 00:44:15,680 et si vous faites une erreur et ne trouvez pas un endroit o� d�barquer, 572 00:44:15,720 --> 00:44:19,800 vous avez des milliers et des milliers de milles de n�ant dans toutes les directions 573 00:44:19,840 --> 00:44:21,600 et une mort certaine. 574 00:44:28,079 --> 00:44:31,359 ? 575 00:44:34,520 --> 00:44:39,560 Ces barques de rameurs n'�taient pas con�ues pour r�sister � une travers�e en haute mer. 576 00:44:39,600 --> 00:44:42,920 Elles �taient faites pour amener quelqu'un du navire jusqu'au rivage. 577 00:44:42,960 --> 00:44:45,479 Les trois canots de sauvetage �taient sans quille, 578 00:44:45,520 --> 00:44:50,479 enclins � chavirer, et ils se trouvent dans certains des oc�ans les plus d�mont�s connus de l'homme. 579 00:44:56,119 --> 00:44:57,119 ? 580 00:44:58,399 --> 00:44:59,399 (Cris d'oiseaux) 581 00:45:00,800 --> 00:45:03,119 Une brise soutenue d'est soufflait, 582 00:45:03,840 --> 00:45:05,960 mais la frange de banquise situ�e � l'ext�rieur 583 00:45:06,720 --> 00:45:11,319 nous prot�geait de la pleine force de la houle, tout comme le r�cif de corail 584 00:45:11,359 --> 00:45:13,640 d'une �le tropicale arr�te les rouleaux du Pacifique. 585 00:45:17,439 --> 00:45:20,479 L'�le de l'�l�phant �tait la terre la plus proche 586 00:45:20,520 --> 00:45:22,800 mais elle se trouvait en dehors du corps principal de la banquise. 587 00:45:26,279 --> 00:45:28,920 Et m�me si le vent avait �t� favorable, 588 00:45:29,039 --> 00:45:33,119 nous aurions h�sit� � affronter la mer haute qui faisait rage au large. 589 00:45:40,560 --> 00:45:44,600 Un gros bourguignon reposant paisiblement devant nous a attir� mon attention 590 00:45:44,640 --> 00:45:51,119 et une demi-heure plus tard nous avions hiss� les canots et install� le camp pour la nuit. 591 00:45:51,159 --> 00:45:55,039 Tout le monde avait besoin de repos apr�s les difficult�s de la nuit pr�c�dente 592 00:45:55,079 --> 00:45:58,479 et l'effort inhabituel des 36 derni�res heures pass�es aux rames. 593 00:46:00,159 --> 00:46:03,159 Mais ce n'�tait pas aussi s�r qu'il y paraissait. 594 00:46:06,720 --> 00:46:09,079 Vos perspectives, si vous d�riviez au large 595 00:46:09,119 --> 00:46:13,119 dans le sud de l'Atlantique profond, pouss�s par les vents et les courants sur un morceau 596 00:46:13,159 --> 00:46:15,640 de glace comme celui-ci... personne ne vous retrouverait jamais, 597 00:46:15,680 --> 00:46:20,319 votre refuge fondrait sous vos pieds et vous seriez condamn�s � la mer pour toujours. 598 00:46:22,159 --> 00:46:25,159 � mesure que la houle soulevait notre bloc de glace qui se dissolvait rapidement, 599 00:46:25,199 --> 00:46:32,199 elle projetait de la glace sur le rebord, r�duisant la taille de notre camp. 600 00:46:35,560 --> 00:46:39,640 Je me suis r�solu � ce que nous devions essayer d'atteindre l'�le de la D�ception. 601 00:46:42,760 --> 00:46:46,840 Nous ne d�rivions plus impuissants, 602 00:46:46,880 --> 00:46:49,760 � la merci du vent et du courant. 603 00:46:53,359 --> 00:46:56,920 Les hommes ont ram� pendant pr�s de quatre jours. 604 00:46:56,960 --> 00:46:59,520 Worsley fit le premier relev� de navigation 605 00:46:59,560 --> 00:47:03,199 que le ciel couvert avait permis, afin de d�terminer leur progression. 606 00:50:05,359 --> 00:47:08,680 Ce fut une cruelle d�ception. 607 00:47:08,720 --> 00:47:10,359 Au lieu de faire une bonne avanc�e 608 00:47:10,399 --> 00:47:13,560 vers l'ouest, nous avions fait une grande d�rive vers le sud-est. 609 00:47:14,720 --> 00:47:17,439 Nous �tions en fait � 30 milles � l'est de la position 610 00:47:17,479 --> 00:47:22,920 que nous occupions lorsque nous avions quitt� la glace le 9. 611 00:47:23,960 --> 00:47:29,359 Pour nous, c'�tait un jour qui semblait ne devoir mener � aucun autre. 612 00:47:33,479 --> 00:47:36,279 Nous entendions le souffle des �paulards. 613 00:47:42,479 --> 00:47:48,760 Leurs sifflements courts et ac�r�s ressemblaient � des �chappements soudains de vapeur. 614 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 (Sifflement) 615 00:47:55,119 --> 00:47:57,720 Les �paulards �taient une source d'anxi�t�, 616 00:47:57,760 --> 00:48:01,840 car une embarcation aurait facilement pu �tre chavir�e par l'un d'eux remontant pour souffler. 617 00:48:02,960 --> 00:48:05,039 Des marins naufrag�s pouvaient sembler, apr�s examen, 618 00:48:05,479 --> 00:48:10,039 �tre de savoureux substituts aux phoques et aux pingouins. 619 00:48:13,079 --> 00:48:17,760 Il y a un pod d'orques pr�s du navire ici, ce qui est incroyable � voir. 620 00:48:17,800 --> 00:48:21,039 Pour Shackleton, bien s�r, les orques �taient des cr�atures � craindre. 621 00:48:21,079 --> 00:48:23,199 On ne savait pas grand-chote sur elles. 622 00:48:23,239 --> 00:48:25,199 Ils les appelaient des tueuses, des baleines tueuses. 623 00:48:25,840 --> 00:48:28,479 Et ils parlaient de ces bruits de sifflement qu'elles faisaient, 624 00:48:28,520 --> 00:48:31,399 et du fait qu'ils �taient traqu�s par ces cr�atures. 625 00:48:31,439 --> 00:48:33,800 Cela cr�ait un v�ritable sentiment d'ins�curit�. 626 00:48:33,840 --> 00:48:36,600 Ils les consid�raient vraiment comme quelque chose de redoutable. 627 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 (Souffle) 628 00:48:45,279 --> 00:48:48,000 Je pense que les orques encerclant Shackleton et ses hommes 629 00:48:48,039 --> 00:48:49,640 alors qu'ils se dirigeaient vers l'�le de l'�l�phant 630 00:48:49,680 --> 00:48:53,319 n'�taient que la suite d'un th�me r�current : 631 00:48:53,359 --> 00:48:56,800 le fait que l'Antarctique ne respecte personne, vraiment. 632 00:48:56,840 --> 00:49:00,640 C'est juste une nature sauvage indompt�e o� 633 00:49:00,680 --> 00:49:06,279 vous n'�tes qu'un figurant dans l'ordre des choses. 634 00:49:07,479 --> 00:49:10,399 Si vous n'�tes pas assez en forme, mentalement ou 635 00:49:10,439 --> 00:49:13,279 physiquement bien pr�par�, vous ne survivrez pas. 636 00:49:13,319 --> 00:49:17,479 Si vous �tes per�u comme une source de nourriture pour un animal, 637 00:49:19,359 --> 00:49:22,159 eh bien, c'est juste la loi de la nature. 638 00:49:23,439 --> 00:49:25,640 Nous ne sommes pas au-dessus d'elle, nous en faisons juste partie. 639 00:49:26,319 --> 00:49:29,800 Et je pense que l'Antarctique vous enseigne cela quand vous y allez. 640 00:49:36,720 --> 00:49:40,680 Les hommes n'avaient plus qu'un seul choix. 641 00:49:41,359 --> 00:49:45,840 Leur d�rive signifiait qu'ils ne pouvaient plus atteindre les �les situ�es 642 00:49:45,880 --> 00:49:48,000 � l'abri relatif de la banquise, 643 00:49:48,039 --> 00:49:51,640 ils allaient devoir braver la haute mer. 644 00:49:52,399 --> 00:49:55,479 �videmment, nous devions toucher terre rapidement, 645 00:49:56,239 --> 00:49:58,560 et j'ai d�cid� de mettre le cap sur l'�le de l'�l�phant. 646 00:50:02,279 --> 00:50:05,439 Notre route traversait la pleine mer, 647 00:50:05,479 --> 00:50:08,600 et peu apr�s midi, nous avons contourn� l'extr�mit� nord de la banquise. 648 00:50:12,239 --> 00:50:13,239 (Fracas des vagues) 649 00:50:14,159 --> 00:50:17,600 Imm�diatement, nos bateaux lourdement charg�s ont commenc� � souffrir de la temp�te. 650 00:50:18,600 --> 00:50:23,199 Les embruns, qui gelaient en tombant, gla�aient les hommes et le mat�riel. 651 00:50:27,960 --> 00:50:29,439 (Violent fracas des vagues) 652 00:50:35,039 --> 00:50:37,199 Il semblait que l'inconfort g�n�ral de notre situation 653 00:50:37,239 --> 00:50:39,960 pouvait difficilement �tre pire. 654 00:50:40,079 --> 00:50:44,199 Mais la terre qui se dessinait devant nous �tait un phare de s�curit�. 655 00:50:49,239 --> 00:50:52,600 Nous venions d'endurer 108 heures de labeur, 656 00:50:52,640 --> 00:50:55,880 ballot�s, gel�s et tremp�s, avec peu ou pas de sommeil. 657 00:50:57,720 --> 00:50:59,880 La progression �tait lente. 658 00:50:59,920 --> 00:51:02,199 Peu � peu, l'�le de l'�l�phant se rapprochait. 659 00:51:16,239 --> 00:51:21,880 Pendant tout ce temps, nous longions des falaises rocheuses imposantes et des parois de glaciers abruptes, 660 00:51:21,920 --> 00:51:28,199 qui n'offraient pas la moindre possibilit� de d�barquement. 661 00:51:31,279 --> 00:51:34,880 ? 662 00:51:36,880 --> 00:51:39,520 (Cris d'oiseaux) 663 00:51:40,439 --> 00:51:43,560 On peut voir � quel point les conditions peuvent devenir extr�mes ici. 664 00:51:43,600 --> 00:51:47,920 Je veux dire, nous avons des rafales d'environ 30 ou 40 n�uds en ce moment, 665 00:51:47,960 --> 00:51:51,960 mais la vitesse du vent peut bien s�r �tre deux ou trois fois sup�rieure. 666 00:51:52,000 --> 00:51:53,880 Le probl�me ici, c'est qu'il n'y a pas seulement les vents venant de l'oc�an, 667 00:51:53,920 --> 00:51:57,359 mais aussi les vents catabatiques, ces masses d'air froid et dense 668 00:51:57,399 --> 00:52:01,760 qui d�valent des hauteurs de l'int�rieur de l'�le. 669 00:52:01,800 --> 00:52:03,279 On est donc pris des deux c�t�s, 670 00:52:03,319 --> 00:52:06,039 et quand le vent souffle dans la m�me direction, 671 00:52:06,079 --> 00:52:09,920 avec le vent de la terre combin� au vent de la mer, 672 00:52:09,960 --> 00:52:12,439 on peut vraiment se retrouver avec des vents de la force d'un ouragan. 673 00:52:14,680 --> 00:52:18,039 Ce que nous regardons ici, c'est le cap Valentine, o� Shackleton est d'abord arriv�. 674 00:52:18,439 --> 00:52:20,199 Ils ont d�barqu� ici et ont r�alis� qu'ils 675 00:52:20,600 --> 00:52:25,560 ne pouvaient esp�rer survivre avec le risque de voir la glace et les rochers s'effondrer 676 00:52:25,600 --> 00:52:29,239 sur eux depuis les hauteurs, et ont donc �t� contraints de contourner l'�le plus loin. 677 00:52:34,119 --> 00:52:38,760 Wild, Worsley et Hurley m'ont accompagn� pour inspecter notre plage. 678 00:52:42,880 --> 00:52:46,279 Les perspectives que nous avons trouv�es n'avaient rien de r�jouissant. 679 00:52:46,319 --> 00:52:48,680 Des signes �vidents montraient qu'aux grandes mar�es, 680 00:52:48,720 --> 00:52:51,800 la petite plage serait recouverte par l'eau jusqu'au pied des falaises. 681 00:52:51,840 --> 00:52:55,840 L'int�rieur de l'�le �tait totalement inaccessible. 682 00:52:55,880 --> 00:52:58,079 Nous avons gravi l'une des pentes et nous sommes 683 00:52:58,640 --> 00:53:01,760 retrouv�s rapidement arr�t�s par des falaises en surplomb. 684 00:53:01,800 --> 00:53:03,680 Les rochers derri�re le camp �taient tr�s effrit�s, 685 00:53:03,720 --> 00:53:08,920 et nous avons remarqu� des blocs de pierre tranchants, non us�s, tomb�s d'en haut. 686 00:53:09,319 --> 00:53:12,159 Il y avait clairement un danger venant du dessus. 687 00:53:12,479 --> 00:53:14,560 Nous devions repartir. 688 00:53:16,920 --> 00:53:19,199 Shackleton a r�ussi � trouver � peu pr�s 689 00:53:19,239 --> 00:53:20,680 le seul endroit o� l'on pouvait d�barquer, 690 00:53:20,720 --> 00:53:22,479 qui est un lieu appel� Point Wild, juste l�-bas, 691 00:53:22,520 --> 00:53:27,359 entre ce petit triangle de roche sur le c�t� droit 692 00:53:27,399 --> 00:53:29,920 et la paroi sur le c�t� gauche. 693 00:53:29,960 --> 00:53:33,600 Entre les deux se trouve une plage de galets o� ils ont r�ussi � accoster. 694 00:53:35,279 --> 00:53:37,239 � 9 h 30, 695 00:53:37,279 --> 00:53:40,199 nous avons aper�u une plage rocheuse �troite au pied 696 00:53:40,239 --> 00:53:44,079 de cr�tes et de falaises tr�s hautes, et nous nous y sommes dirig�s. 697 00:53:52,520 --> 00:53:55,279 Une autre �tape du voyage de retour venait d'�tre accomplie, 698 00:53:56,920 --> 00:54:00,640 et nous pouvions nous permettre d'oublier pendant une heure les probl�mes de l'avenir. 699 00:54:02,840 --> 00:54:05,600 La vie n'�tait pas si mauvaise. 700 00:54:20,239 --> 00:54:25,399 Nous avons trouv� un phoque de Weddell se pr�lassant par cette temp�rature n�gative, juste 701 00:54:25,439 --> 00:54:31,359 derri�re moi. Les hommes �taient oblig�s d'abattre ces phoques 702 00:54:31,399 --> 00:54:34,680 et de les manger, � la fois pour la viande qu'ils fournissaient, 703 00:54:34,720 --> 00:54:39,359 mais aussi pour la graisse qu'ils faisaient fondre pour alimenter leurs po�les. 704 00:54:42,039 --> 00:54:44,000 Ce n'�tait pas tr�s app�tissant, et pas tr�s r�jouissant pour le phoque non plus. 705 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 Tenter de survivre sur l'�le de l'�l�phant a d� �tre une exp�rience brutale. 706 00:54:51,239 --> 00:54:53,600 Vous vivez dans un espace coinc� entre deux glaciers, 707 00:54:53,640 --> 00:54:56,880 essayant tant bien que mal de glaner de quoi subsister. 708 00:54:56,920 --> 00:54:59,239 Et nous avons un glacier derri�re nous ici, 709 00:54:59,279 --> 00:55:00,640 une pente enneig�e au milieu, 710 00:55:00,680 --> 00:55:04,920 avec une falaise rocheuse abrupte derri�re, et un autre glacier au loin. 711 00:55:04,960 --> 00:55:06,680 Ils ne pouvaient pas faire plus de 50 m�tres dans une direction, 712 00:55:06,720 --> 00:55:09,960 et peut-�tre 100 m�tres dans l'autre, 713 00:55:10,000 --> 00:55:11,840 avant d'atteindre le bout de leur monde. 714 00:55:11,880 --> 00:55:14,680 Ils �taient litt�ralement bloqu�s, essayant de survivre 715 00:55:14,720 --> 00:55:18,000 dans cette minuscule zone juste ici au milieu. 716 00:55:21,199 --> 00:55:24,279 Ce fut un travail p�nible de transporter nos affaires 717 00:55:24,319 --> 00:55:26,880 sur les galets et les rochers escarp�s jusqu'au pied de la falaise. 718 00:55:27,800 --> 00:55:31,199 Une fois le travail termin�, nous avons hiss� les trois canots un peu plus haut sur la plage, 719 00:55:31,239 --> 00:55:37,479 et nous sommes tourn�s avec gratitude vers la boisson chaude que le cuisinier avait pr�par�e. 720 00:55:38,720 --> 00:55:40,640 Afin de fournir un abri aux hommes, 721 00:55:41,319 --> 00:55:43,600 nous avons retourn� le Dudley Docker 722 00:55:43,640 --> 00:55:46,079 et cal� le c�t� expos� au vent avec des rochers. 723 00:55:47,840 --> 00:55:52,439 Une consid�ration qui pesait lourd pour moi �tait qu'il n'y avait absolument aucune chance 724 00:55:52,479 --> 00:55:54,720 que des recherches soient entreprises pour nous sur l'�le de l'�l�phant. 725 00:55:58,479 --> 00:56:02,439 Un voyage en mer pour chercher du secours �tait n�cessaire et ne devait pas �tre diff�r�. 726 00:56:02,880 --> 00:56:06,439 Cette conclusion s'est impos�e � moi. 727 01:10:00,000 --> 00:56:13,119 La terre habit�e la plus proche de l'�le de l'�l�phant 728 00:56:13,159 --> 00:56:16,680 est l'Am�rique du Sud ou les �les Malouines. 729 00:56:16,720 --> 00:56:18,560 Mais les vents violents et les courants de l'oc�an Austral 730 00:56:18,600 --> 00:56:21,039 rendaient impossible d'atteindre ces endroits. 731 00:56:22,479 --> 00:56:25,680 Leur seul espoir �tait de naviguer avec le vent 732 00:56:25,720 --> 00:56:28,279 pour retourner vers les stations baleini�res de G�orgie du Sud, 733 00:56:29,399 --> 00:56:31,039 � plus de 800 milles nautiques de l�. 734 00:56:34,800 --> 00:56:38,520 La G�orgie du Sud �tait � plus de 800 milles, 735 00:56:38,560 --> 00:56:40,760 mais elle se trouvait dans la zone des vents d'ouest. 736 00:56:41,680 --> 00:56:43,760 Et je pouvais compter sur la pr�sence de baleiniers 737 00:56:43,840 --> 00:56:46,199 dans n'importe quelle station de la c�te est. 738 00:56:48,920 --> 00:56:51,479 Les dangers d'un voyage en canot sur 800 milles d'un oc�an subantarctique 739 00:56:51,520 --> 00:56:55,159 d�cha�n� �taient �vidents. 740 00:56:55,199 --> 00:56:57,079 Mais j'ai calcul� qu'au pire, 741 00:56:57,119 --> 00:57:01,039 cette entreprise n'ajouterait rien aux risques courus par les hommes rest�s sur l'�le. 742 00:57:01,079 --> 00:57:02,960 Il y aurait moins de bouches � nourrir pendant l'hiver, 743 00:57:03,000 --> 00:57:07,640 et le canot n'aurait pas � emporter plus d'un mois de provisions pour six hommes. 744 00:57:08,680 --> 00:57:13,199 Car si nous n'atteignions pas la G�orgie du Sud dans ce d�lai, nous �tions condamn�s � sombrer. 745 00:57:15,920 --> 00:57:19,880 Shackleton d�cida de prendre cinq hommes avec lui dans le canot le plus solide, 746 00:57:20,079 --> 00:57:22,600 le James Caird. 747 00:57:22,800 --> 00:57:26,159 J'ai dit tout de suite � Wild qu'il devait rester en arri�re. 748 00:57:26,439 --> 00:57:30,720 Je comptais sur lui pour maintenir la coh�sion du groupe pendant mon absence. 749 00:57:32,800 --> 00:57:36,680 Les hommes qui restaient formaient un groupe path�tique sur la plage, 750 00:57:36,720 --> 00:57:39,079 avec les hauteurs sinistres de l'�le derri�re eux. 751 00:57:40,239 --> 00:57:44,199 Mais ils nous ont salu�s de la main et ont pouss� trois vigoureux vivats. (Clameurs des hommes) 752 00:57:45,319 --> 00:57:47,920 Il y avait de l'espoir dans leurs c�urs et ils 753 00:57:47,960 --> 00:57:50,119 nous faisaient confiance pour leur apporter le secours dont ils avaient besoin. 754 00:57:54,119 --> 00:57:58,920 Toutes voiles dehors, le James Caird s'�loigna rapidement de la plage 755 00:57:58,960 --> 00:58:01,039 et de sa ligne de silhouettes sombres. 756 00:58:02,880 --> 00:58:05,439 J'ai d�cid� de faire route vers le nord pendant au moins deux jours, 757 00:58:05,479 --> 00:58:09,039 tant que le vent tenait, pour trouver un climat plus cl�ment 758 00:58:09,079 --> 00:58:13,600 avant de virer vers l'est et de mettre le cap sur la G�orgie du Sud. 759 00:58:18,079 --> 00:58:24,000 Le r�cit des 16 jours suivants est une lutte supr�me au milieu des flots d�cha�n�s. 760 00:58:25,520 --> 00:58:30,199 L'oc�an subantarctique s'est montr� fid�le � sa terrible r�putation hivernale. 761 00:58:33,680 --> 00:58:35,119 (Clapotis des vagues) 762 00:58:36,840 --> 00:58:39,279 ? 763 00:58:47,359 --> 00:58:49,920 ? 764 00:58:58,640 --> 00:59:00,680 L'oc�an Austral est le plus d�mont� du monde. 765 00:59:02,159 --> 00:59:04,720 C'est un temps typique de l'oc�an Austral auquel nous faisons face ici. 766 00:59:04,760 --> 00:59:09,560 Nous avons des rafales d'environ 40, peut-�tre 50 n�uds et une mer bien form�e. 767 00:59:09,600 --> 00:59:11,920 Nous montons vers la G�orgie du Sud. 768 00:59:11,960 --> 00:59:15,600 Le Pacifique se d�verse en gros dans l'Atlantique, d'ouest en est. 769 00:59:15,640 --> 00:59:18,039 Et quand le vent souffle dans l'autre sens, 770 00:59:18,079 --> 00:59:22,399 on obtient d'immenses vagues stationnaires... des conditions tr�s, tr�s rudes. 771 00:59:23,159 --> 00:59:24,399 (Fort fracas de vagues) 772 00:59:25,399 --> 00:59:26,840 Nous sommes � bord d'un navire de 110 m�tres renforc� contre la glace, 773 00:59:26,880 --> 00:59:32,399 alors que Shackleton et sa barque sans quille de moins de sept m�tres 774 00:59:33,960 --> 00:59:38,159 se trouvaient dans ce genre de conditions, assis � seulement 50 centim�tres au-dessus de l'eau. 775 00:59:38,199 --> 00:59:44,560 C'est tr�s intimidant : des vagues bruyantes et violentes s'abattent, vous trempent et menacent de vous couler. 776 00:59:45,119 --> 00:59:47,920 Le temps de survie si vous tombez l�-dedans est de moins de dix minutes, 777 00:59:48,279 --> 00:59:50,199 mais honn�tement, avec une mer aussi grosse, plut�t deux ou trois. 778 00:59:50,239 --> 00:59:54,279 On g�le, on perd la capacit� de nager et on coule � pic. 779 01:00:01,920 --> 01:00:06,680 Le voyage en canot de Shackleton depuis l'�le de l'�l�phant jusqu'� la G�orgie du Sud 780 01:00:06,720 --> 01:00:12,880 est largement consid�r� comme la travers�e oc�anique la plus dangereuse et difficile jamais tent�e. 781 01:00:12,920 --> 01:00:18,039 En 2013, j'ai eu la folle id�e de recr�er ce voyage en utilisant les m�mes v�tements 782 01:00:18,079 --> 01:00:21,680 inadapt�s et la m�me minuscule embarcation qu'eux. 783 01:00:21,720 --> 01:00:26,159 Je voulais en faire l'exp�rience par moi-m�me. 784 01:00:29,399 --> 01:00:35,520 C'est l'effort physique et mental le plus difficile auquel j'aie jamais particip�. 785 01:00:38,239 --> 01:00:42,079 Je me souviens avoir �t� � la limite de l'hypothermie, 786 01:00:42,119 --> 01:00:49,119 avec le danger qui nous guettait tous au milieu de ce genre de conditions, 787 01:00:49,560 --> 01:00:54,800 tout en bas dans le creux entre deux vagues, 788 01:00:57,800 --> 01:00:59,520 les lames se fracassant sur nous. 789 01:01:00,720 --> 01:01:03,800 Debout dans une eau de mer � 1�C. 790 01:01:05,840 --> 01:01:07,760 Les cartes. 791 01:01:09,920 --> 01:01:13,239 Je garde un souvenir imp�rissable de ce que l'on ressentait durant notre voyage. 792 01:01:17,039 --> 01:01:22,439 Les vall�es semblaient profondes lorsque nous �tions pris entre la pluie et la mer. 793 01:01:22,479 --> 01:01:28,039 Les collines �taient hautes lorsque nous �tions perch�s un instant au sommet de vagues g�antes. 794 01:01:30,680 --> 01:03:33,079 Il y avait presque toujours des temp�tes. 795 01:03:34,760 --> 01:01:40,479 Notre bateau �tait si petit et la mer si immense que souvent notre voile flottait inerte 796 01:01:40,520 --> 01:01:43,119 dans le calme pr�caire entre la cr�te de deux vagues. 797 01:01:44,680 --> 01:01:49,119 Puis nous gravissions la pente suivante pour subir toute la fureur de la temp�te, 798 01:01:49,199 --> 01:01:54,479 o� l'�cume blanche comme de la laine de la vague d�ferlante bouillonnait autour de nous. 799 01:01:58,800 --> 01:02:01,720 Nous �tions un point minuscule dans l'immensit� de la mer, 800 01:02:02,159 --> 01:02:07,319 cet oc�an ouvert � tous, et cl�ment pour personne. 801 01:02:10,199 --> 01:02:13,079 Quand on est l�-dedans, au c�ur des �l�ments dans une barque sans quille, 802 01:02:16,159 --> 01:02:19,800 croyez-moi, c'est... 803 01:02:20,800 --> 01:02:22,680 ...c'est une exp�rience tr�s int�ressante. 804 01:02:23,079 --> 01:02:25,319 Revenir ici et vivre cela fait partie de ma th�rapie. 805 01:02:25,359 --> 01:02:28,399 �a me permet de l'�vacuer. 806 01:02:32,880 --> 01:02:35,640 Les conditions de vie � l'int�rieur du bateau �taient aussi un d�fi. 807 01:02:35,680 --> 01:02:37,960 Les six hommes survivaient gr�ce � une boisson chaude appel�e � hoosh �, 808 01:02:39,640 --> 01:02:42,720 un d�licieux m�lange de graisse animale et de c�r�ales. 809 01:02:44,520 --> 01:02:49,600 Leurs sacs de couchage en peau de renne �taient si constamment mouill�s qu'ils commen�aient � se d�sagr�ger, 810 01:02:49,640 --> 01:02:52,199 r�pandant des poils piquants partout dans l'embarcation, 811 01:02:53,439 --> 01:02:56,039 s'infiltrant dans leurs v�tements, leur nourriture et leur eau potable. 812 01:02:57,520 --> 01:03:00,319 Notre r�serve d'eau �tait �puis�e depuis longtemps. 813 01:03:00,359 --> 01:03:03,159 La derni�re ration �tait environ une pinte d'un liquide plein de poils 814 01:03:03,199 --> 01:03:06,199 que nous avons filtr� � travers un morceau de gaze de la trousse m�dicale. 815 01:03:08,439 --> 01:03:11,359 Leur unique moyen de navigation �tait le soleil, 816 01:03:11,439 --> 01:03:14,199 en utilisant un sextant et une boussole. 817 01:03:14,800 --> 01:03:18,800 Worsley savait que l'�le de G�orgie du Sud se situait au 54e degr� de latitude. 818 01:03:19,960 --> 01:03:21,840 Il leur suffisait de remonter vers le nord jusqu'� ce point, 819 01:03:21,880 --> 01:03:25,800 puis de laisser le puissant courant de l'oc�an Austral les pousser vers l'est. 820 01:03:31,319 --> 01:03:35,600 Je pense que la plupart d'entre nous avaient le sentiment que la fin �tait tr�s proche. 821 01:03:35,920 --> 01:03:42,279 Le matin du 8 mai se leva, sombre et temp�tueux, avec des grains venant du nord-ouest. 822 01:03:42,920 --> 01:03:45,399 Nous scrutions les eaux devant nous � la recherche d'un signe de terre, 823 01:03:45,439 --> 01:03:51,000 et bien que nous ne pussions rien voir de plus que ce qui s'offrait � nos yeux depuis de nombreux jours, 824 01:03:51,039 --> 01:03:55,000 nous �tions ragaillardis par le sentiment que le but �tait proche. 825 01:03:55,680 --> 01:03:58,319 Nous regardions devant nous avec une impatience croissante, 826 01:03:58,359 --> 01:04:01,840 et � 12 h 30, � travers une br�che dans les nuages, 827 01:04:02,319 --> 01:04:06,039 McCarthy aper�ut les falaises noires de la G�orgie du Sud. 828 01:04:12,039 --> 01:04:13,800 Ce fut un moment de joie pure. 829 01:04:13,840 --> 01:04:17,079 Malgr� la soif qui nous tenaillait, le froid et notre faiblesse, 830 01:04:17,119 --> 01:04:22,680 le bonheur nous irradiait : le travail �tait presque accompli. 831 01:04:31,520 --> 01:04:34,159 Incroyablement, apr�s 16 jours en mer, 832 01:04:34,920 --> 01:04:38,760 ces hommes avaient surv�cu � 800 milles de vagues de 9 m�tres 833 01:04:38,840 --> 01:04:40,680 et de vents de la force d'un ouragan, 834 01:04:40,880 --> 01:04:42,119 le tout dans une barque de 7 m�tres. 835 01:04:54,960 --> 01:04:57,000 Le sentiment de Shackleton en approchant de la G�orgie du Sud 836 01:04:57,039 --> 01:05:02,199 a d� �tre un soulagement absolu, apr�s 17 jours en mer � bord du James Caird, 837 01:05:02,239 --> 01:05:05,399 pendant lesquels ils ont souvent cru ne jamais s'en sortir. 838 01:05:07,880 --> 01:05:10,039 C'est une sensation tr�s �mouvante que d'�tre de retour ici. 839 01:05:10,079 --> 01:05:13,760 C'est tout simplement exaltant de suivre � nouveau ses traces d'aussi pr�s. 840 01:05:16,000 --> 01:05:18,560 Nous avons une grande colonie de manchots royaux 841 01:05:18,640 --> 01:05:21,520 avec des centaines de milliers de couples reproducteurs ici au premier plan. 842 01:05:21,600 --> 01:05:24,159 Et c'est le propre de la G�orgie du Sud : 843 01:05:24,319 --> 01:05:26,239 on la sent avant de la voir. 844 01:05:26,439 --> 01:05:31,319 On peut sentir l'odeur f�tide d'ur�e qui se d�gage des manchots royaux. 845 01:05:31,359 --> 01:05:33,520 C'est assez sp�cial, on ne s'y habitue jamais vraiment, 846 01:05:33,560 --> 01:05:35,680 et l'odeur reste impr�gn�e dans les v�tements. 847 01:05:52,279 --> 01:05:56,039 Des millions de manchots et de phoques se bousculent sur les plages de G�orgie du Sud. 848 01:05:57,960 --> 01:06:01,920 Il s'agit de l'une des concentrations de faune sauvage les plus denses de la plan�te. 849 01:06:06,640 --> 01:06:10,039 La G�orgie du Sud est l'endroit le plus spectaculaire au monde. 850 01:06:10,079 --> 01:06:14,319 Elle abrite des centaines de milliers de couples reproducteurs de manchots royaux. 851 01:06:14,399 --> 01:06:15,960 C'est tout simplement grouillant de vie. 852 01:06:16,039 --> 01:06:17,159 C'est grandiose. 853 01:06:17,239 --> 01:06:19,159 �a ne cesse jamais d'�merveiller. 854 01:06:19,760 --> 01:06:20,880 (Cris de manchots) 855 01:06:21,640 --> 01:06:24,239 Honn�tement, voir tous ces animaux sur la plage a d� �tre un spectacle bienvenu 856 01:06:24,680 --> 01:06:27,359 apr�s les conditions endur�es dans l'Antarctique, 857 01:06:27,520 --> 01:06:30,399 et en fin de compte, ils pouvaient les manger, 858 01:06:30,439 --> 01:06:33,880 ce qui constituait une source de nourriture pour Shackleton. 859 01:06:34,119 --> 01:06:35,119 (Grognement) 860 01:06:46,560 --> 01:06:49,079 Il y avait des centaines d'�l�phants de mer �parpill�s un peu partout, 861 01:06:49,119 --> 01:06:53,680 et leurs inqui�tudes concernant la nourriture disparurent. 862 01:06:59,039 --> 01:07:03,199 De la viande et de la graisse en suffisance pour nourrir notre groupe pendant des ann�es �taient en vue. 863 01:07:04,720 --> 01:07:08,359 Un �l�phant de mer nous fournit du combustible et de la viande, 864 01:07:08,399 --> 01:07:13,960 et ce soir-l� vit un groupe bien nourri et assez satisfait se reposer au camp Peggotty. 865 01:07:15,640 --> 01:07:20,279 D'abondants repas de steak et de foie d'�l�phant de mer augment�rent notre contentement. 866 01:07:26,680 --> 01:07:31,039 Les hommes �taient reconnaissants d'�tre en s�curit� sur la terre ferme et d'avoir de la nourriture en abondance. 867 01:07:31,960 --> 01:07:36,800 Cependant, il leur fallait encore atteindre la station baleini�re, de l'autre c�t� de l'�le. 868 01:07:38,760 --> 01:07:42,279 Le James Caird �tait gravement endommag� apr�s la travers�e. 869 01:07:42,319 --> 01:07:46,359 Il aurait �t� trop dangereux de contourner la c�te en naviguant. 870 01:07:46,399 --> 01:07:51,359 Ils allaient devoir traverser l'�le � pied jusqu'� la baie de Stromness, 871 01:07:51,399 --> 01:07:56,239 un parcours de 40 kilom�tres � travers les montagnes et les glaciers tra�tres de G�orgie du Sud. 872 01:08:03,359 --> 01:08:06,199 L'int�rieur de l'�le n'avait jamais �t� travers�, 873 01:08:07,399 --> 01:08:11,800 et avec des vents d�valant des sommets � pr�s de 3 000 m�tres d'altitude, 874 01:08:12,640 --> 01:08:18,600 c'�tait une perspective extr�mement dangereuse, m�me pour le montagnard le plus exp�riment�. 875 01:08:20,000 --> 01:08:23,159 Shackleton d�cida de prendre les deux hommes les plus robustes, 876 01:08:23,600 --> 01:08:28,960 Tom Crean et Frank Worsley, pour tenter cette ultime t�che. 877 01:08:33,239 --> 01:08:35,880 Bient�t, nous gravissions une pente de neige, 878 01:08:35,920 --> 01:08:39,279 mettant le cap plein est pour la derni�re �tape de notre long p�riple. 879 01:08:43,279 --> 01:08:48,760 Apr�s 2 heures de mont�e r�guli�re, nous �tions � 2 500 pieds au-dessus du niveau de la mer. 880 01:08:51,720 --> 01:08:57,880 Nous nous sommes encord�s par pr�caution contre les trous, les crevasses et les pr�cipices, 881 01:08:58,880 --> 01:09:01,640 et j'ai ouvert la voie � travers la neige molle. 882 01:09:08,000 --> 01:09:10,479 L'�l�ment central du leadership de Shackleton �tait 883 01:09:10,520 --> 01:09:13,640 qu'il ne demandait jamais � quelqu'est de faire ce qu'il n'�tait pas pr�t � faire lui-m�me. 884 01:09:13,680 --> 01:09:18,000 Et en effet, il en a fait la d�monstration �clatante � ce stade de leur voyage. 885 01:09:28,319 --> 01:09:31,600 Nous venons de franchir le col Shackleton depuis la baie du Roi Haakon, 886 01:09:31,640 --> 01:09:35,079 o� Shackleton a d�barqu� il y a plus de 100 ans. 887 01:09:35,600 --> 01:09:40,039 Le temps commence � se d�grader, comme c'est toujours le cas en G�orgie du Sud. 888 01:09:41,159 --> 01:09:43,119 Le terrain derri�re vous est tout simplement incroyable. 889 01:09:43,159 --> 01:09:44,720 Cela montre bien � quoi ressemble cet endroit. 890 01:09:44,760 --> 01:09:46,359 Nous nous dirigeons vers les monts Trident, 891 01:09:46,399 --> 01:09:50,199 juste l�-bas, par o� Shackleton, Crean et Worsley sont pass�s. 892 01:09:50,479 --> 01:09:56,239 Et c'est le point d'acc�s vers l'int�rieur de l'�le et les stations baleini�res au-del�. 893 01:10:00,880 --> 01:10:03,079 Quand Shackleton, Crean et Worsley sont pass�s par ici, 894 01:10:03,119 --> 01:10:07,479 personne n'avait encore p�n�tr� � l'int�rieur de l'�le. 895 01:10:07,520 --> 01:10:09,079 Leurs v�tements �taient inadapt�s, 896 01:10:09,119 --> 01:10:11,079 ils n'avaient aucune r�elle exp�rience en alpinisme, 897 01:10:11,119 --> 01:10:13,000 et disposaient d'une seule longueur de corde. 898 01:10:13,039 --> 01:10:17,319 Ils se retrouvaient face � l'une des travers�es montagneuses les plus dangereuses de la Terre. 899 01:10:20,439 --> 01:10:22,199 L'int�rieur de l'�le �tait terriblement accident�. 900 01:10:23,960 --> 01:10:26,640 Des sommets vertigineux, des falaises infranchissables, 901 01:10:26,880 --> 01:10:30,079 de pentes enneig�es abruptes et de glaciers qui d�valaient � pic, 902 01:10:30,119 --> 01:10:32,079 marquant fortement le paysage dans toutes les directions. 903 01:10:32,119 --> 01:10:37,960 Des �tendues de plaines enneig�es recouvraient la calotte glaciaire de l'int�rieur. 904 01:10:39,520 --> 01:10:41,640 La pente que nous gravissions menait � une cr�te, 905 01:10:42,840 --> 01:10:46,159 et notre trajectoire se dirigeait droit vers le sommet. 906 01:10:46,560 --> 01:10:51,159 J'avais esp�r� avoir une vue sur le paysage qui s'offrait � nous depuis le sommet de la pente, 907 01:10:51,800 --> 01:10:57,159 mais alors que la surface devenait plus plane sous nos pieds, un brouillard �pais s'est abattu. 908 01:10:59,079 --> 01:11:01,680 La lune s'est obscurcie, produisant une lumi�re diffuse, 909 01:11:03,119 --> 01:11:07,560 ce qui �tait plus �prouvant encore que l'obscurit�,car elle illuminait le brouillard 910 01:11:07,640 --> 01:11:08,640 sans pour autant guider nos pas. 911 01:10:10,039 --> 01:11:13,199 Nous avons remarqu� les pr�mices de minces crevasses. 912 01:11:13,239 --> 01:11:15,359 Bient�t, elles grandissaient, montrant des fractures 913 01:11:15,880 --> 01:11:21,439 qui indiquaient que nous progressions sur un glacier. 914 01:11:23,439 --> 01:11:28,239 ? 915 01:11:38,119 --> 01:11:40,880 C'est extr�mement dangereux d'avancer sur des glaciers. 916 01:11:43,399 --> 01:11:44,800 De minces ponts de neige au-dessus de crevasses profondes 917 01:11:44,880 --> 01:11:49,159 sont comme des trappes cach�es qui peuvent s'effondrer � tout moment. 918 01:11:49,199 --> 01:11:51,039 Les crevasses auxquelles nous faisons face sont particuli�rement impressionnantes, 919 01:11:53,680 --> 01:11:56,159 mais je soup�onne qu'elles se sont �largies ici avec le temps. 920 01:11:57,039 --> 01:11:59,960 Si Shackleton, Crean et Worsley avaient rencontr� de telles conditions, 921 01:12:00,239 --> 01:12:03,359 je me demande comment ils s'en seraient sortis. 922 01:12:14,439 --> 01:12:16,880 ? 923 01:12:18,600 --> 01:12:21,479 L'essentiel pour traverser des crevasses, c'est de ne pas tomber dedans, �videmment, 924 01:12:21,520 --> 01:12:26,359 et le meilleur moyen d'�viter cela est de les franchir perpendiculairement. 925 01:12:26,399 --> 01:12:30,680 Donc, si vous descendez un fleuve de glace, ce qu'est un glacier, 926 01:12:30,720 --> 01:12:33,039 vous vous y prenez plut�t de la bonne mani�re, 927 01:12:33,079 --> 01:12:36,479 car il y a de grandes chances que les crevasses se forment 928 01:12:36,520 --> 01:12:39,239 de gauche � droite juste devant vous, en travers de votre chemin, 929 01:12:39,279 --> 01:12:41,279 et l'id�e est de pouvoir les enjamber. 930 01:12:41,319 --> 01:12:44,720 Ce qu'il ne faut surtout pas faire, c'est suivre la crevasse dans sa longueur, 931 01:12:44,760 --> 01:12:46,239 car vous vous exposez � de multiples occasions 932 01:12:46,279 --> 01:12:48,720 de tomber dedans. De m�me, 933 01:12:48,760 --> 01:12:52,279 si vous en voyez une, tendez la corde entre vous, pour que si quelqu'un tombe, 934 01:12:52,319 --> 01:12:54,359 l'autre puisse le retenir. 935 01:12:55,159 --> 01:12:59,119 Et croisez les doigts pour que deux personnes ne tombent pas en m�me temps, car s'il ne reste qu'un homme 936 01:12:59,159 --> 01:13:02,840 � la surface, il n'aura probablement pas la force de retenir tout le monde 937 01:13:02,880 --> 01:13:07,960 et d'�viter que les autres ne se blessent, ou pire encore. 938 01:13:12,119 --> 01:13:16,760 ? 939 01:13:24,000 --> 01:13:29,199 ? 940 01:13:38,159 --> 01:13:44,239 Nous �tions �puis�s, et le vent qui descendait des hauteurs nous gla�ait le sang. 941 01:13:44,279 --> 01:13:51,279 Nous avons d�cid� de nous abriter sous le flanc d'un rocher pour nous reposer. 942 01:13:53,920 --> 01:13:58,079 En moins d'une minute, mes deux compagnons �taient profond�ment endormis. 943 01:13:58,119 --> 01:14:00,840 Je r�alisai qu'il serait d�sastreux 944 01:14:00,880 --> 01:14:02,479 que nous sombrions tous ensemble dans le sommeil, 945 01:14:02,520 --> 01:14:06,359 car dans de telles conditions, le sommeil m�ne in�vitablement � la mort. 946 01:14:08,720 --> 01:14:10,720 Shackleton a d� s'arr�ter dans un abri tr�s similaire � celui-ci, � l'abri du vent, 947 01:14:10,760 --> 01:14:16,319 sachant pertinemment que s'arr�ter plus 948 01:14:16,359 --> 01:14:19,039 qu'un court instant signifiait une mort certaine. 949 01:14:19,079 --> 01:14:22,800 Il est impossible de s'arr�ter. Le mouvement g�n�re de la chaleur, et la chaleur est cruciale. 950 01:14:22,840 --> 01:14:27,000 Un arr�t trop prolong� conduit au d�sastre. 951 01:14:27,960 --> 01:14:31,359 Au bout de cinq minutes, je les secouai pour les r�veiller, 952 01:14:31,760 --> 01:14:35,439 leur dis qu'ils avaient dormi pendant une demi-heure, 953 01:14:35,479 --> 01:14:37,840 et donnai le signal du d�part. 954 01:14:40,079 --> 01:14:42,399 Alors, Shackleton n'�tait pas un alpiniste, mais il 955 01:14:42,439 --> 01:14:47,319 avait une grande exp�rience du froid en Antarctique, et il savait 956 01:14:47,359 --> 01:14:51,159 parfaitement ce qui arriverait s'il laissait ses hommes dormir plus longtemps. 957 01:15:01,880 --> 01:15:06,680 Apr�s environ 20 heures de marche, Shackleton d�cida de redescendre vers ce qu'il pensait �tre 958 01:15:06,720 --> 01:15:10,840 la baie de Stromness et sa station baleini�re. 959 01:15:17,720 --> 01:15:20,840 Nos grands espoirs furent rapidement bris�s. 960 01:15:20,880 --> 01:15:25,720 Des crevasses nous avertirent que nous �tions sur un autre glacier, et bient�t notre regard plongea 961 01:15:25,760 --> 01:15:29,119 presque jusqu'au front de mer de cette immense masse de glace tourment�e. 962 01:15:37,119 --> 01:15:40,359 Je savais qu'il n'y avait pas de glacier � Stromness, 963 01:15:40,399 --> 01:15:44,119 et compris qu'il devait s'agir du glacier Fortuna. 964 01:15:45,319 --> 01:15:47,359 La d�ception fut cruelle. 965 01:15:50,399 --> 01:15:52,720 Le glacier que Shackleton d�couvrit remplissait la vall�e, 966 01:15:52,760 --> 01:15:55,199 et des falaises de glace abrupte se jetaient dans l'oc�an. 967 01:15:56,600 --> 01:15:58,720 Il �tait totalement infranchissable, 968 01:15:58,760 --> 01:16:01,279 obligeant les hommes � remonter dans les montagnes. 969 01:16:03,239 --> 01:16:05,880 Ce moment a d� presque les briser. 970 01:16:11,319 --> 01:16:13,359 Nous venons de terminer une �tude de ce m�me glacier, 971 01:16:13,399 --> 01:16:17,199 et il est clair que ce paysage a chang� de mani�re radicale. 972 01:16:20,439 --> 01:16:23,680 Me voici sur le glacier Turnback, que Sir Ernest Shackleton et ses 973 01:16:23,720 --> 01:16:28,079 coll�gues Worsley et Crean ont si fameusement tent� d'emprunter pour descendre vers la vall�e 974 01:16:28,120 --> 01:16:32,079 en contrebas, afin de rejoindre la station baleini�re de Stromness. 975 01:16:32,120 --> 01:16:34,360 Regardez ce qu'un si�cle de changement climatique a provoqu�. 976 01:16:34,399 --> 01:16:37,440 Cet immense espace ouvert que nous voyons �tait autrefois occup� par le glacier. 977 01:16:39,639 --> 01:16:43,000 Pour eux, le niveau de la glace se situait bien au-dessus de ce que nous voyons aujourd'hui. 978 01:16:43,040 --> 01:16:44,799 S'ils avaient �t� l� � cette �poque, 979 01:16:44,840 --> 01:16:47,239 nous les verrions marcher p�niblement dans notre ligne de mire, 980 01:16:47,280 --> 01:16:50,959 � mi-hauteur de cette vall�e, 981 01:16:51,000 --> 01:16:55,040 pour finalement se heurter � une falaise de glace abrupte impossible � franchir, 982 01:16:55,079 --> 01:16:58,319 les contraignant � remonter la vall�e pour trouver un autre chemin. 983 01:16:58,360 --> 01:17:00,680 D'o� son nom : le glacier Turnback. 984 01:17:01,280 --> 01:17:03,280 Le changement est tout simplement saisissant. 985 01:17:09,200 --> 01:17:14,840 Ironiquement, le glacier Turnback n'est plus un obstacle insurmontable aujourd'hui. 986 01:17:14,879 --> 01:17:19,360 Il nous suffit de descendre � pied le front glaciaire en fonte pour atteindre le fond de la vall�e. 987 01:17:29,520 --> 01:17:31,639 Apr�s 26 heures de marche continue, 988 01:17:32,920 --> 01:17:35,680 un dernier obstacle de taille se dressait sur la route de Shackleton... 989 01:17:36,840 --> 01:17:38,440 ...le glacier K�nig, 990 01:17:39,079 --> 01:17:41,440 un �l�ment aujourd'hui devenu presque m�connaissable. 991 01:18:02,520 --> 01:17:45,479 ? 992 01:17:45,760 --> 01:17:47,600 � l'�poque de Shackleton, 993 01:17:47,639 --> 01:17:51,399 ils voyaient la glace du glacier K�nig s'�tendre presque jusqu'au d�ferlement des vagues. 994 01:17:53,319 --> 01:17:54,600 Un si�cle plus tard, 995 01:17:54,639 --> 01:17:58,799 nous devons marcher environ 5 kilom�tres depuis la c�te pour atteindre le nouveau front glaciaire. 996 01:18:00,360 --> 01:18:02,520 ? 997 01:18:10,799 --> 01:18:13,520 J'ai toujours men� deux voyages de front. 998 01:18:13,559 --> 01:18:16,760 L'un est bien r�el, � franchir des montagnes et des glaciers, 999 01:18:16,959 --> 01:18:19,600 et l'autre est plut�t m�taphorique. 1000 01:18:19,639 --> 01:18:24,959 En d'autres termes, quand on voit ces grands fleuves de glace et � quel point ils sont touch�s 1001 01:18:25,719 --> 01:18:29,200 par le changement climatique et de voir qu'ils illustrent parfaitement le probl�me. 1002 01:18:29,239 --> 01:18:32,120 Ils sont le r�v�lateur de ce que nous infligeons � la plan�te. 1003 01:18:33,239 --> 01:18:34,920 ? 1004 01:18:41,680 --> 01:18:44,879 L'environnement o� je me trouve a l'air solide. 1005 01:18:44,920 --> 01:18:49,120 Pourtant, � chaque pas, on s'enfonce profond�ment, 1006 01:18:49,159 --> 01:18:51,639 et ces gros amas de gravats semblent stables, 1007 01:18:51,760 --> 01:18:54,280 mais il y a de la glace en dessous, 1008 01:18:54,319 --> 01:18:56,319 et l'eau ronge tout par-dessous. 1009 01:18:56,360 --> 01:19:00,719 � mesure que la glace fond, l'eau �rode la base de tous ces amoncellements. 1010 01:19:11,120 --> 01:19:13,360 C'est une exp�rience assez �trange d'�tre ici. 1011 01:19:13,959 --> 01:19:16,399 Tout ce paysage est dynamique et en pleine mutation. 1012 01:19:16,440 --> 01:19:18,559 Ce que nous voyons aujourd'hui sera diff�rent demain. 1013 01:19:20,239 --> 01:19:22,639 Gr�ce � un drone pour capturer une image � 360 degr�s 1014 01:19:23,840 --> 01:19:27,799 de la vall�e K�nig et aux r�cits du journal de bord de Shackleton, 1015 01:19:27,840 --> 01:19:31,120 nous pouvons recr�er le monde que ces trois hommes ont travers�. 1016 01:19:37,280 --> 01:19:39,799 Quelle diff�rence un si�cle peut faire. 1017 01:19:53,159 --> 01:19:55,680 C'est tout simplement r�v�lateur de la mani�re 1018 01:19:55,719 --> 01:19:59,239 dont le changement climatique a touch� les glaciers de G�orgie du Sud, 1019 01:19:59,280 --> 01:20:03,840 o� plus de 90 % d'entre eux subissent le m�me sort et reculent massivement. 1020 01:20:08,040 --> 01:20:12,840 Pour Shackleton, la G�orgie du Sud �tait un monde bien diff�rent. 1021 01:20:14,079 --> 01:20:19,280 Nous �tions si perclus de raideur que nous marchions les genoux fl�chis. 1022 01:20:20,000 --> 01:20:22,600 Une ligne de cr�tes dentel�es avec une br�che comme une dent cass�e se dressait, 1023 01:20:22,639 --> 01:20:27,959 et notre route vers l'est jusqu'� Stromness passait par l�. 1024 01:20:32,360 --> 01:20:34,719 Une pente tr�s raide menait � la cr�te, 1025 01:20:35,399 --> 01:20:39,360 et un vent glacial s'engouffrait par la br�che. 1026 01:20:39,399 --> 01:20:42,639 Mais le pire �tait sur le point de se transformer en miracle. 1027 01:20:44,799 --> 01:20:47,600 Les formations rocheuses sinueuses du port de Husvik 1028 01:20:47,879 --> 01:21:51,360 sont apparues juste devant nous aux premi�res lueurs de l'aube. 1029 01:20:54,840 --> 01:20:55,959 Dans une impatience intense, 1030 01:21:56,520 --> 01:21:00,920 nous surveillions le chronom�tre jusqu'� 7 h, heure du d�but du travail des baleiniers. 1031 01:21:06,280 --> 01:21:09,239 Pile � la minute pr�s, le sifflet � vapeur a retenti, 1032 01:21:09,280 --> 01:21:14,680 port� clairement par le vent. Aucun de nous n'avait jamais entendu plus douce musique. 1033 01:21:16,159 --> 01:21:18,520 C'�tait un moment difficile � d�crire. 1034 01:21:19,360 --> 01:21:21,239 La douleur et les courbatures, 1035 01:21:21,280 --> 01:21:23,479 les trajets en bateau, les marches, la faim et la fatigue 1036 01:21:23,719 --> 01:21:29,239 semblaient appartenir aux limbes des choses oubli�es. 1037 01:21:31,799 --> 01:21:36,639 � 13 h 30, nous avons contourn� la derni�re cr�te et aper�u un vapeur. 1038 01:21:37,239 --> 01:21:40,879 De minuscules silhouettes s'activant autour des bateaux ont attir� nos regards, 1039 01:21:42,840 --> 01:21:47,879 puis nous avons vu les hangars et l'usine de la station baleini�re de Stromness. 1040 01:21:51,120 --> 01:21:55,120 Nous avions perc� le vernis des apparences. 1041 01:21:55,440 --> 01:22:00,000 Nous avions souffert, endur� la faim et triomph�. 1042 01:22:00,760 --> 01:22:04,399 Rabaiss�s au plus bas, et pourtant saisis par la gloire, 1043 01:22:04,959 --> 01:22:07,840 grandis par l'immensit� du tout. 1044 01:22:10,159 --> 01:22:13,520 Nous avions vu Dieu dans ses splendeurs, 1045 01:22:13,559 --> 01:22:17,159 entendu la le�on que donne la nature. 1046 01:22:24,520 --> 01:22:29,920 Nous avions atteint l'�me nue des hommes. 1047 01:22:36,959 --> 01:22:42,000 Cet apr�s-midi-l�, Shackleton, Crean et Worsley sont entr�s � pied dans la station de Stromness. 1048 01:22:43,040 --> 01:22:47,159 L'usine devait �tre en pleine activit�, avec des hommes d�coupant d'�normes carcasses de baleines, 1049 01:22:47,200 --> 01:22:50,120 et l'odeur f�tide devait saturer l'air. 1050 01:22:52,120 --> 01:22:57,079 Il s'agissait de leur tout premier contact avec le monde ext�rieur 1051 01:22:57,120 --> 01:22:59,120 depuis 532 jours. 1052 01:23:00,280 --> 01:23:02,639 Nous avons essay� de nous recoiffer un peu, 1053 01:23:02,680 --> 01:23:04,200 car l'id�e qu'il p�t y avoir des femmes � la station 1054 01:23:04,239 --> 01:23:10,760 nous rendait douloureusement conscients de notre apparence de sauvages. 1055 01:23:10,799 --> 01:23:14,159 Nos barbes �taient longues et nos cheveux emm�l�s. 1056 01:23:15,159 --> 01:23:19,399 On aurait difficilement pu imaginer trois bandits � l'allure plus patibulaire. 1057 01:23:29,879 --> 01:23:34,280 Shackleton arrive enfin avec Crean et Worsley � la station baleini�re. 1058 01:23:34,319 --> 01:23:38,280 Ils savourent un instant, mais Shackleton pense d�j� � r�cup�rer 1059 01:23:38,319 --> 01:23:40,280 tous les hommes qu'il a laiss�s derri�re lui. 1060 01:23:40,319 --> 01:23:42,719 Et la t�che s'annonce pleine d'emb�ches. 1061 01:23:44,959 --> 01:23:47,159 Apr�s avoir r�cup�r� les hommes rest�s de l'autre c�t� de l'�le, 1062 01:23:47,360 --> 01:23:52,319 Shackleton quitte la G�orgie du Sud � bord d'un baleinier 1063 01:23:52,360 --> 01:23:57,360 dans le but de secourir les 22 hommes laiss�s sur l'�le de l'�l�phant. 1064 01:23:57,399 --> 01:24:00,559 Mais ils sont repouss�s par la banquise, qui est totalement infranchissable. 1065 01:24:01,760 --> 01:24:03,319 Ils tentent l'exp�rience une deuxi�me fois, 1066 01:24:03,360 --> 01:24:04,959 et le m�me sc�nario se r�p�te. 1067 01:24:05,520 --> 01:24:10,079 La glace est trop dense, ils rebroussent chemin, incapables de progresser plus au sud. 1068 01:24:10,920 --> 01:24:14,719 Ils naviguent alors vers l'Am�rique du Sud, o� Shackleton l�ve des fonds 1069 01:24:14,760 --> 01:24:16,520 pour trouver un autre navire. 1070 01:24:17,559 --> 01:24:19,559 Mais celui-ci prend feu. 1071 01:24:19,920 --> 01:24:22,879 Ils retournent en Am�rique du Sud, la mort dans l'�me. 1072 01:24:24,040 --> 01:24:25,520 Lors de leur quatri�me tentative, 1073 01:24:25,559 --> 01:24:29,680 ils repartent vers le sud � bord du Yelcho, une ultime mission de sauvetage financ�e 1074 01:24:29,719 --> 01:24:30,840 par le gouvernement chilien, 1075 01:24:30,879 --> 01:24:34,040 sur ce qui n'est au fond qu'un remorqueur. 1076 01:24:35,879 --> 01:24:40,239 Cette fois, la Providence fut avec nous. 1077 01:24:40,280 --> 01:24:44,079 Le petit vapeur fit une descente rapide par un temps relativement cl�ment. 1078 01:24:45,399 --> 01:24:48,959 L'�il de lynx de Worsley rep�ra le camp. 1079 01:24:49,000 --> 01:24:52,399 Les hommes � terre nous virent au m�me moment, 1080 01:24:52,719 --> 01:24:58,079 et nous aper��mes de petites silhouettes courir vers la plage pour nous faire des signes. 1081 01:24:59,520 --> 01:25:02,760 Je vis une petite silhouette sur un rocher battu par les vagues 1082 01:25:02,799 --> 01:25:04,079 et je reconnus Wild. 1083 01:25:04,559 --> 01:25:05,559 (Cris de joie) 1084 01:25:08,079 --> 01:25:11,559 Je m'�criai : � Tout le monde va bien ? � 1085 01:25:11,600 --> 01:25:15,559 Et il r�pondit : � Tout le monde va bien, Patron ! � 1086 01:25:16,120 --> 01:25:19,200 Wild avait maintenu la coh�sion du groupe, 1087 01:25:19,239 --> 01:25:23,120 et gard� l'espoir vivant dans leurs c�urs. 1088 01:25:25,639 --> 01:25:30,920 Les hommes sur l'�le de l'�l�phant avaient attendu les secours pendant quatre mois et demi 1089 01:25:31,079 --> 01:25:34,239 et n'avaient plus que quatre jours de rations. 1090 01:25:35,040 --> 01:25:37,639 L'�quipage de l'Endurance s'appr�tait enfin � retrouver la civilisation 1091 01:25:37,680 --> 01:25:42,200 pour la premi�re fois en plus de deux ans. 1092 01:25:46,440 --> 01:25:50,559 Contre toute attente, Shackleton avait r�ussi l'impossible. 1093 01:25:55,559 --> 01:25:57,600 Tout l'�quipage fut sauv�. 1094 01:25:57,639 --> 01:25:59,680 Pas un seul homme ne p�rit. 1095 01:26:09,719 --> 01:26:14,639 L'histoire de Shackleton m'inspire, surtout quand je me trouve dans ces lieux 1096 01:26:14,680 --> 01:26:17,760 recul�s et confront� � la r�alit� du terrain. 1097 01:26:19,079 --> 01:26:22,799 Je pense que le leadership de Shackleton peut s'appliquer � n'importe quelle mission, 1098 01:26:23,120 --> 01:26:25,280 n'importe quel objectif. 1099 01:26:25,319 --> 01:26:28,559 Pour moi, c'est redresser la trajectoire de notre climat. 1100 01:26:29,479 --> 01:26:32,479 Les changements observ�s ici en G�orgie du Sud sont alarmants. 1101 01:26:32,559 --> 01:26:37,040 et je me sens oblig� d'utiliser ce que j'ai appris de lui pour changer les choses. 1102 01:26:38,280 --> 01:26:40,559 Ce qu'il y a avec les glaciers, c'est qu'ils sont tangibles. 1103 01:26:40,600 --> 01:26:42,120 C'est quelque chose de concret. 1104 01:26:42,239 --> 01:26:45,719 On ne voit pas les 415 parties par million de CO2 dans l'atmosph�re, 1105 01:26:45,760 --> 01:26:48,159 mais on peut voir un glacier fondre. 1106 01:26:48,520 --> 01:26:51,879 La G�orgie du Sud est si isol�e, et l'Antarctique l'est plus encore, 1107 01:26:51,920 --> 01:26:53,600 que peu de gens ont la chance de venir. 1108 01:26:53,680 --> 01:26:57,440 Notre travail pour rapporter ces images au public est donc crucial 1109 01:26:58,079 --> 01:27:01,760 pour montrer la beaut� de ces lieux, mais aussi leur fragilit� 1110 01:27:01,959 --> 01:27:04,040 et l'importance d'agir contre le changement climatique. 1111 01:27:05,600 --> 01:27:07,799 Si le leadership de Shackleton nous a appris une chose, 1112 01:27:07,840 --> 01:27:10,559 c'est comment accomplir l'impossible. 1113 01:27:11,520 --> 01:27:16,000 Ce sont des comp�tences applicables � des d�fis gigantesques comme le climat. 1114 01:27:16,639 --> 01:27:18,760 Nous devons red�finir la mission. 1115 01:27:18,959 --> 01:27:20,920 Nous devons fixer des �tapes. 1116 01:27:21,120 --> 01:27:24,719 Il faut diviser la vue d'ensemble en objectifs plus petits et accessibles. 1117 01:27:25,399 --> 01:27:29,879 Utilisons notre intelligence �motionnelle pour convaincre tout le monde d'unir ses forces. 1118 01:27:30,600 --> 01:27:32,159 Ce sont ces qualit�s m�mes qui ont permis 1119 01:27:32,200 --> 01:27:34,760 � Shackleton de sauver tous ses hommes de l'Antarctique. 1120 01:27:36,200 --> 01:27:41,760 Ces m�mes comp�tences doivent maintenant nous aider � sauver l'Antarctique de l'homme. 1121 01:27:47,239 --> 01:27:50,760 Notre voyage s'ach�ve ici, � la station baleini�re de Grytviken, 1122 01:27:51,120 --> 01:27:56,680 d'o� l'Endurance et ses 28 hommes sont partis � la conqu�te des glaces. 1123 01:27:58,159 --> 01:28:02,879 Grytviken �tait un endroit terriblement hostile il y a un si�cle. 1124 01:28:03,239 --> 01:28:07,360 Beaucoup de baleines chass�es ici ont fr�l� l'extinction par la suite. 1125 01:28:07,399 --> 01:28:10,680 Les baleines � bosse, les baleines bleues. 1126 01:28:11,200 --> 01:28:14,959 Heureusement, nous avons r�alis� notre erreur avant qu'il ne soit trop tard 1127 01:28:15,000 --> 01:28:18,399 et arr�t� la chasse avant de les voir dispara�tre compl�tement. 1128 01:28:18,959 --> 01:28:23,040 Les otaries � fourrure ont retrouv� leur population d'avant le d�but de la chasse. 1129 01:28:23,079 --> 01:28:28,120 Cela prouve que si on laisse respirer la nature, elle peut s'en remettre. 1130 01:28:39,000 --> 01:28:41,200 Six ans apr�s leur folle �pop�e dans les glaces, 1131 01:28:41,239 --> 01:28:43,920 Shackleton, Wild, Worsley 1132 01:28:43,959 --> 01:28:46,680 et plusieurs autres membres de l'Endurance 1133 01:28:46,719 --> 01:28:51,120 sont revenus en G�orgie du Sud pour une nouvelle exp�dition vers le sud. 1134 01:28:56,159 --> 01:28:58,479 Avant de pouvoir appareiller, 1135 01:28:58,520 --> 01:29:02,280 Shackleton a fait une crise cardiaque fatale et a �t� enterr� ici, sur l'�le. 1136 01:29:07,319 --> 01:29:11,040 Il aspirait simplement � accomplir quelque chose de plus grand que lui. 1137 01:29:11,079 --> 01:29:13,520 Il aimait le romand et le myst�re 1138 01:29:13,559 --> 01:29:17,319 des grandes ambitions et des projets d'envergure internationale. 1139 01:29:17,639 --> 01:29:21,799 Il voulait d�couvrir de quoi il �tait capable et explorer le monde. 1140 01:29:21,840 --> 01:29:23,079 C'�tait cette formidable alliance 1141 01:29:24,479 --> 01:29:27,840 entre la d�couverte g�ographique et l'exploration de ses propres forces int�rieures 1142 01:29:27,879 --> 01:29:30,959 qui le poussait sans cesse � aller de l'avant. 1143 01:29:33,399 --> 01:29:35,600 Je pense que nous pouvons tous trouver ce leadership en nous. 1144 01:29:35,639 --> 01:29:37,280 Ce n'est pas inn�. 1145 01:29:37,319 --> 01:29:39,239 C'est une force qu'il faut aller chercher. 1146 01:29:39,280 --> 01:29:41,479 Shackleton a su puiser en lui 1147 01:29:41,959 --> 01:29:44,440 pour arracher ses hommes � une mort certaine, 1148 01:29:44,479 --> 01:29:45,879 et nous pouvons le faire aussi. 1149 01:29:46,040 --> 01:29:48,120 Le d�fi est diff�rent, mais nous le devons. 1150 01:29:48,200 --> 01:29:50,079 Nous devons trouver cette force. 1151 01:29:50,799 --> 01:29:54,719 La cl� de notre avenir se trouve peut-�tre un si�cle en arri�re. 1152 01:29:58,040 --> 01:30:02,559 Ce qui en fait, v�ritablement, la plus grande histoire de survie de tous les temps. 117587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.