Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,302 --> 00:02:33,385
Get back there, please.
2
00:02:37,951 --> 00:02:38,723
Good morning, sir.
3
00:02:38,798 --> 00:02:39,932
Good morning, Sergeant.
4
00:02:40,007 --> 00:02:40,765
Morning, Superintendent.
5
00:02:40,840 --> 00:02:41,598
Morning.
6
00:02:41,673 --> 00:02:42,431
Inspector Learoyd's here.
7
00:02:42,506 --> 00:02:43,332
Thank you.
8
00:02:43,407 --> 00:02:44,602
Who is she, Phil?
9
00:02:44,677 --> 00:02:46,250
Hello, Bob, no idea.
10
00:02:46,325 --> 00:02:47,827
Bloodstained handkerchief in her pocket,
11
00:02:47,902 --> 00:02:49,272
letter S in the corner.
12
00:02:49,347 --> 00:02:50,352
You won't like this, Hazard.
13
00:02:50,427 --> 00:02:51,844
She's very young.
14
00:03:00,162 --> 00:03:01,637
Half a dozen knife
wounds, around the heart.
15
00:03:01,712 --> 00:03:03,709
She died instantly.
16
00:03:03,784 --> 00:03:04,893
What sort of knife?
17
00:03:04,968 --> 00:03:07,924
Any sort, as long as
it was sharp, pointed.
18
00:03:07,999 --> 00:03:08,999
No sign.
19
00:03:13,415 --> 00:03:14,246
Who found her?
20
00:03:14,321 --> 00:03:15,604
A couple of kids.
21
00:03:15,679 --> 00:03:17,502
No blood on the ground or
any signs of a struggle.
22
00:03:17,577 --> 00:03:20,030
Must've been killed somewhere
else, and dumped here.
23
00:03:20,105 --> 00:03:21,092
How long's she been dead?
24
00:03:21,167 --> 00:03:22,294
Between five and
eight, yesterday evening,
25
00:03:22,369 --> 00:03:23,844
at the nearest I can put it.
26
00:03:23,919 --> 00:03:25,376
Missing persons
have nothing to report, sir.
27
00:03:25,451 --> 00:03:26,784
Oh, thank you.
28
00:03:30,275 --> 00:03:31,297
Ground's pretty hard.
29
00:03:31,372 --> 00:03:35,539
We've searched the area,
sir, but found nothing.
30
00:03:41,769 --> 00:03:43,087
Nothing but the handkerchief, huh?
31
00:03:43,162 --> 00:03:44,794
No, nothing.
32
00:03:44,869 --> 00:03:45,627
Well, send her clothes back
33
00:03:45,702 --> 00:03:46,461
along to the station, will you?
34
00:03:46,536 --> 00:03:49,618
- Yes, sir.
- Come on, Phil.
35
00:03:54,106 --> 00:03:56,434
Nice, simple things.
36
00:03:56,509 --> 00:03:57,509
Are they?
37
00:04:03,754 --> 00:04:06,013
Don't quite go together, do they?
38
00:04:06,088 --> 00:04:07,088
These do.
39
00:04:10,999 --> 00:04:13,870
There'll be some
hysterical, frightened boy.
40
00:04:13,945 --> 00:04:15,663
I don't think so.
41
00:04:15,738 --> 00:04:18,815
In my experience, an hysterical,
frightened boy stabs once,
42
00:04:18,890 --> 00:04:22,197
well, twice maybe, and then runs.
43
00:04:22,272 --> 00:04:26,463
But this monkey went on and
on, 'til he was exhausted.
44
00:04:26,538 --> 00:04:30,121
No, this girl was killed
in hate, not fear.
45
00:04:32,703 --> 00:04:35,470
I should say she was a student.
46
00:04:35,545 --> 00:04:38,114
Now, she's in the habit of
going away for the weekend,
47
00:04:38,189 --> 00:04:41,057
she may not be missed until tomorrow.
48
00:04:41,132 --> 00:04:43,373
Get a list of every college
and academy in London,
49
00:04:43,448 --> 00:04:45,184
see if a girl doesn't
turn up in the morning.
50
00:04:45,259 --> 00:04:49,342
Particularly, any girl,
whose name begins with S.
51
00:04:58,050 --> 00:04:59,229
Patsy?
52
00:04:59,304 --> 00:05:00,304
David!
53
00:05:01,168 --> 00:05:02,451
Where's Sapphire?
54
00:05:02,526 --> 00:05:04,994
Isn't she in Birmingham,
with her brother?
55
00:05:05,069 --> 00:05:05,828
I don't know.
56
00:05:05,903 --> 00:05:08,163
She was going, and then
she changed her mind.
57
00:05:08,238 --> 00:05:09,173
I don't know what she did.
58
00:05:09,248 --> 00:05:13,321
Well, if you're worried,
why don't you phone him?
59
00:05:13,396 --> 00:05:15,393
No, I don't want to
speak to her brother.
60
00:05:15,468 --> 00:05:17,326
She caught the morning train, I expect.
61
00:05:17,401 --> 00:05:19,607
Don't worry, Sapphire will
be in Foscari's for coffee.
62
00:05:19,682 --> 00:05:20,765
See you then.
63
00:05:42,208 --> 00:05:43,143
Hi, David.
64
00:05:43,218 --> 00:05:43,977
Hi.
65
00:05:44,052 --> 00:05:45,131
Congratulations on your scholarship.
66
00:05:45,206 --> 00:05:46,193
When are you off to Rome?
67
00:05:46,268 --> 00:05:47,030
Next month.
68
00:05:47,105 --> 00:05:48,271
Lucky devil.
69
00:05:52,520 --> 00:05:54,047
David!
70
00:05:54,122 --> 00:05:55,122
David?
71
00:06:02,778 --> 00:06:04,427
Mr. Harris?
72
00:06:04,502 --> 00:06:06,326
We won't keep you very long.
73
00:06:06,401 --> 00:06:11,085
I'm sorry, but we think
you may be able to help us.
74
00:06:11,160 --> 00:06:12,493
Thank you, miss.
75
00:06:38,399 --> 00:06:41,301
Hey, what's the matter with you?
76
00:06:41,376 --> 00:06:42,135
Patsy!
77
00:06:42,210 --> 00:06:43,792
What is it?
78
00:06:44,825 --> 00:06:48,807
That murdered girl in Hampstead Heath...
79
00:06:48,882 --> 00:06:49,835
It's Sapphire.
80
00:06:49,910 --> 00:06:50,669
Sapphire?
81
00:06:50,744 --> 00:06:52,865
Hey, Emma, coffee, quick!
82
00:06:52,940 --> 00:06:53,699
Sapphire?
83
00:06:53,774 --> 00:06:55,477
How ghastly.
84
00:06:55,552 --> 00:06:58,737
The police kept asking
me questions about her.
85
00:06:58,812 --> 00:07:01,941
Who her friends were, I said us.
86
00:07:02,016 --> 00:07:02,775
Well, of course!
87
00:07:02,850 --> 00:07:03,944
We were all her friends!
88
00:07:04,019 --> 00:07:05,389
What else did they ask you?
89
00:07:05,464 --> 00:07:06,223
All about David.
90
00:07:06,298 --> 00:07:08,263
The scholarship and everything.
91
00:07:08,338 --> 00:07:11,032
If she'd had any boyfriends before him.
92
00:07:11,107 --> 00:07:12,564
Oh, I couldn't tell them.
93
00:07:12,639 --> 00:07:13,398
I've only known her, since I took
94
00:07:13,473 --> 00:07:15,072
her to stay with me, at my digs.
95
00:07:15,147 --> 00:07:16,657
Where was she living before that?
96
00:07:16,732 --> 00:07:18,224
Her dump in Earl's Court.
97
00:07:18,299 --> 00:07:19,704
Landlady turned her out.
98
00:07:19,779 --> 00:07:20,732
But why?
99
00:07:20,807 --> 00:07:23,779
Sapphire was such a sweetie.
100
00:07:23,854 --> 00:07:25,561
Who'd do such a thing to Sapphire?
101
00:07:26,395 --> 00:07:27,395
I don't.
102
00:07:47,914 --> 00:07:50,939
You say her name was Sapphire Robbins?
103
00:07:51,014 --> 00:07:54,387
I'd like you to come down to
my office, ask a few questions.
104
00:07:54,462 --> 00:07:56,007
Do you think you feel up to it?
105
00:07:56,082 --> 00:08:00,657
We'll send you home in
a police car afterwards.
106
00:08:00,732 --> 00:08:03,315
We were going to get married.
107
00:08:04,458 --> 00:08:05,458
I'm sorry.
108
00:08:21,389 --> 00:08:23,853
You say the last time you
saw her was on Friday night?
109
00:08:23,928 --> 00:08:25,177
Yes.
110
00:08:25,252 --> 00:08:27,319
Do you know what she did on Saturday?
111
00:08:27,394 --> 00:08:31,185
Well, she came to my house,
apparently, just after lunch.
112
00:08:31,260 --> 00:08:33,484
You weren't in?
113
00:08:33,559 --> 00:08:36,395
No, I went to Cambridge to sketch.
114
00:08:36,470 --> 00:08:39,753
I'm a student architect
at the Polytechnic.
115
00:08:39,828 --> 00:08:41,773
What train did you catch?
116
00:08:41,848 --> 00:08:43,567
I hitchhiked, both ways.
117
00:08:43,642 --> 00:08:45,761
What time you'd get home?
118
00:08:45,836 --> 00:08:47,207
About 11.
119
00:08:47,282 --> 00:08:49,088
Who gave you a lift from Cambridge?
120
00:08:49,163 --> 00:08:52,170
A chap in a black Consul,
dropped me at the post office.
121
00:08:52,245 --> 00:08:54,103
What time was that?
122
00:08:54,178 --> 00:08:55,845
About quarter to 11.
123
00:08:55,920 --> 00:08:57,952
You wouldn't remember the
number of the car, I suppose?
124
00:08:58,027 --> 00:08:59,027
No.
125
00:09:08,792 --> 00:09:11,225
Somebody ought to tell Sapphire's brother.
126
00:09:11,300 --> 00:09:13,750
We contacted Dr. Robbins in Birmingham.
127
00:09:13,825 --> 00:09:14,760
He's on his way to London now.
128
00:09:14,835 --> 00:09:16,362
Oh.
129
00:09:16,437 --> 00:09:19,166
Did you and Sapphire have
a quarrel on Friday night?
130
00:09:19,241 --> 00:09:20,646
No.
131
00:09:20,721 --> 00:09:21,483
Thank you.
132
00:09:21,558 --> 00:09:23,694
Sergeant, drive Mr. Harris home, will you?
133
00:09:23,769 --> 00:09:25,186
Very good, sir.
134
00:09:30,892 --> 00:09:32,784
You'll let me know if you
find out anything, won't you?
135
00:09:32,859 --> 00:09:35,762
You're going to be informed, Mr. Harris.
136
00:09:35,837 --> 00:09:37,539
Oh, Mr. Harris?
137
00:09:37,614 --> 00:09:40,882
What time did you say you
got back from Cambridge?
138
00:09:40,957 --> 00:09:42,101
About 11.
139
00:09:42,176 --> 00:09:43,176
Thank you.
140
00:09:49,177 --> 00:09:51,230
The truth, you think?
141
00:09:51,305 --> 00:09:53,737
Well, not what I'd
describe as the whole truth.
142
00:09:53,812 --> 00:09:56,147
I don't believe he came
in when he said he did,
143
00:09:56,222 --> 00:09:58,515
but his grief seemed genuine enough.
144
00:09:58,590 --> 00:10:00,239
You never know with these monkeys.
145
00:10:00,314 --> 00:10:02,102
Knock their heads off, when it suits them.
146
00:10:02,177 --> 00:10:03,498
Ring up the Yard, and
get them to ask the BBC
147
00:10:03,573 --> 00:10:06,145
to broadcast for the driver
of that black Consul.
148
00:10:06,220 --> 00:10:07,121
Fine.
149
00:10:07,196 --> 00:10:08,461
Meanwhile, I'll dig
through that girl's room,
150
00:10:08,536 --> 00:10:11,613
before her brother gets here.
151
00:10:11,688 --> 00:10:12,745
Has she'd been with you long?
152
00:10:12,820 --> 00:10:14,646
About six months.
153
00:10:14,721 --> 00:10:15,480
Hmm.
154
00:10:15,555 --> 00:10:17,137
Not really tidy.
155
00:10:17,212 --> 00:10:19,557
Sapphire wasn't
naturally an orderly child.
156
00:10:19,632 --> 00:10:20,811
She did her best.
157
00:10:20,886 --> 00:10:22,082
Did you like her?
158
00:10:22,157 --> 00:10:22,916
Indeed, I did.
159
00:10:22,991 --> 00:10:24,817
I felt sorry for her.
160
00:10:24,892 --> 00:10:26,280
Her parents were dead, and she wanted
161
00:10:26,355 --> 00:10:29,355
so much to be counted in, to belong.
162
00:10:30,308 --> 00:10:31,504
Did you ever meet her brother?
163
00:10:31,579 --> 00:10:33,925
No, but I spoke to him on the telephone.
164
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
Sounded very nice.
165
00:10:41,575 --> 00:10:42,510
This one's locked.
166
00:10:42,585 --> 00:10:45,168
I'm sorry, I haven't the key.
167
00:10:47,009 --> 00:10:49,009
Oh, I wish you wouldn't.
168
00:10:58,418 --> 00:11:02,168
I never saw Sapphire
wear anything like that!
169
00:11:20,358 --> 00:11:21,608
Hmm.
170
00:11:26,349 --> 00:11:29,182
I wonder who she was dancing with.
171
00:11:35,858 --> 00:11:37,367
Did she play the gramophone often?
172
00:11:37,442 --> 00:11:39,387
All the time, very softly.
173
00:11:39,462 --> 00:11:41,370
She was a student at the
Royal Academy of Music.
174
00:11:41,445 --> 00:11:44,086
Mm, well, thank you, Mrs. Thompson.
175
00:11:44,161 --> 00:11:46,244
You've been most helpful.
176
00:11:51,928 --> 00:11:52,815
Evidently, there was a side
177
00:11:52,890 --> 00:11:56,311
to Sapphire she didn't know about.
178
00:11:56,386 --> 00:11:57,878
Yeah.
179
00:11:57,953 --> 00:12:01,396
Maybe young Harris found the
same thing, and didn't like it.
180
00:12:01,471 --> 00:12:02,471
Could be.
181
00:12:03,648 --> 00:12:05,019
Unless the person she was dancing with,
182
00:12:05,094 --> 00:12:07,770
found out about young Harris.
183
00:12:07,845 --> 00:12:10,262
Jealousy's very near to hate.
184
00:12:24,790 --> 00:12:25,549
Oh, Mrs. Farr?
185
00:12:25,624 --> 00:12:27,554
Mrs. Farr, your brother's here.
186
00:12:27,629 --> 00:12:31,298
David, what's the matter?
187
00:12:31,373 --> 00:12:34,290
Millie, I've got to speak to you.
188
00:12:43,894 --> 00:12:45,474
The girl's brother's
here, sir, Dr. Robbins.
189
00:12:45,549 --> 00:12:46,307
Right, send him in.
190
00:12:46,382 --> 00:12:47,382
Sir.
191
00:12:55,862 --> 00:12:59,105
Dr. Robbins, sir.
192
00:13:03,962 --> 00:13:05,297
Why it's very good of you
to come so quickly, sir.
193
00:13:05,372 --> 00:13:06,130
How do you do?
194
00:13:06,205 --> 00:13:06,964
Please sit down.
195
00:13:07,039 --> 00:13:08,293
Thank you.
196
00:13:08,368 --> 00:13:12,281
I suppose there's no
doubt, it is Sapphire?
197
00:13:12,356 --> 00:13:14,980
No doubt at all, I'm afraid.
198
00:13:15,055 --> 00:13:17,366
I know this must be painful for you,
199
00:13:17,441 --> 00:13:19,003
but there are some
questions I have to ask you.
200
00:13:19,078 --> 00:13:20,222
Of course.
201
00:13:20,297 --> 00:13:21,929
No thank you.
202
00:13:22,004 --> 00:13:22,763
I understand you
203
00:13:22,838 --> 00:13:24,680
expected your sister for the weekend.
204
00:13:24,755 --> 00:13:25,838
Yes, I did.
205
00:13:27,681 --> 00:13:29,452
Weren't you worried, when
she didn't turn up on Saturday?
206
00:13:29,527 --> 00:13:30,532
No, no, she rang me, said something
207
00:13:30,607 --> 00:13:32,520
unexpected had stopped her.
208
00:13:32,595 --> 00:13:35,585
With Sapphire, something
unexpected was always happening.
209
00:13:35,660 --> 00:13:37,013
How did she sound?
210
00:13:37,088 --> 00:13:38,838
Excited, I thought.
211
00:13:39,787 --> 00:13:41,767
What sort of a girl was your sister?
212
00:13:41,842 --> 00:13:45,092
Happy, lively, exactly as she looked.
213
00:13:45,987 --> 00:13:47,031
No, no.
214
00:13:47,956 --> 00:13:50,774
That's not quite true, is it?
215
00:13:50,849 --> 00:13:54,184
Are you, were you
Sapphire's half brother?
216
00:13:54,259 --> 00:13:55,841
No.
217
00:13:55,916 --> 00:13:58,886
Our father was a doctor, white,
218
00:13:58,961 --> 00:14:01,794
our mother, singer, black as iron.
219
00:14:05,248 --> 00:14:08,498
You never know which way it's gonna go.
220
00:14:09,445 --> 00:14:10,624
Since Sapphire came to London,
221
00:14:10,699 --> 00:14:13,199
she learned to pass for white.
222
00:14:14,147 --> 00:14:18,269
Did David Harris know that
your sister was colored?
223
00:14:18,344 --> 00:14:19,836
I don't know.
224
00:14:19,911 --> 00:14:21,316
I knew little of Sapphire's life up here.
225
00:14:21,391 --> 00:14:24,834
She seemed happy, I didn't pry further.
226
00:14:24,909 --> 00:14:27,159
My sister was 21, you know.
227
00:14:29,037 --> 00:14:31,225
Why did you let her come to London?
228
00:14:31,300 --> 00:14:32,132
She wanted to come.
229
00:14:32,207 --> 00:14:33,681
I didn't see why she shouldn't
230
00:14:33,756 --> 00:14:36,171
have the same chance,
as any other youngster.
231
00:14:36,246 --> 00:14:38,627
I'm a bachelor, I could
afford to stake her.
232
00:14:38,702 --> 00:14:39,481
Did she ever talk
233
00:14:39,556 --> 00:14:42,028
about anyone else, besides young Harris?
234
00:14:42,103 --> 00:14:44,223
I can't remember.
235
00:14:44,298 --> 00:14:47,965
I hardly listened,
Sapphire chatted so much.
236
00:14:49,191 --> 00:14:50,691
It's unbelievable.
237
00:14:52,291 --> 00:14:54,288
I can see her now.
238
00:14:54,363 --> 00:14:57,353
Sitting on the table
in my consulting room,
239
00:14:57,428 --> 00:15:01,595
swinging her legs, laughing,
twittering like a bird.
240
00:15:03,837 --> 00:15:06,670
Patients waiting, but on she went.
241
00:15:07,947 --> 00:15:10,697
I could've slapped her sometimes.
242
00:15:12,614 --> 00:15:14,781
Who would do such a thing?
243
00:15:18,431 --> 00:15:19,764
Who would do it?
244
00:15:23,951 --> 00:15:25,357
I'd like to see my sister.
245
00:15:25,432 --> 00:15:26,191
I'll take you.
246
00:15:26,266 --> 00:15:28,432
No, I'd rather go alone.
247
00:15:29,806 --> 00:15:31,402
The New End Hospital, Hampstead.
248
00:15:31,477 --> 00:15:34,119
Thank you.
249
00:15:34,194 --> 00:15:35,425
About that girl we --
250
00:15:35,500 --> 00:15:38,142
Oh, this is Dr. Robbins.
251
00:15:38,217 --> 00:15:39,796
Detective Inspector Learoyd.
252
00:15:39,871 --> 00:15:41,782
How do you do?
253
00:15:41,857 --> 00:15:42,857
Hello.
254
00:15:45,845 --> 00:15:48,159
You can get me at the Dorsett
Hotel, they take us there.
255
00:15:48,234 --> 00:15:49,234
Thank you.
256
00:15:52,393 --> 00:15:53,393
So...
257
00:15:55,005 --> 00:15:55,817
That's the brother.
258
00:15:55,892 --> 00:15:56,892
Yes.
259
00:15:57,895 --> 00:15:59,753
I think I was right.
260
00:15:59,828 --> 00:16:01,578
Hate killed Sapphire.
261
00:16:02,475 --> 00:16:05,186
I think she died because she was colored.
262
00:16:05,261 --> 00:16:07,261
She was also pregnant.
263
00:16:10,817 --> 00:16:14,521
Three months, the autopsy's just in.
264
00:16:14,596 --> 00:16:16,593
Young Harris, of course.
265
00:16:16,668 --> 00:16:17,427
Well, I don't know.
266
00:16:17,502 --> 00:16:18,875
We can't be sure now, can we?
267
00:16:18,950 --> 00:16:21,033
I mean, might be anybody.
268
00:16:47,510 --> 00:16:49,351
Dad, I've been trailing
everywhere after you.
269
00:16:49,426 --> 00:16:51,615
What's the matter?
270
00:16:51,690 --> 00:16:54,018
Girl on Hampstead Heath.
271
00:16:54,093 --> 00:16:55,899
It was Sapphire.
272
00:16:55,974 --> 00:16:56,979
Sapphire?
273
00:16:57,054 --> 00:16:59,608
Yes, David's
had to go and identify her.
274
00:16:59,683 --> 00:17:00,683
David?
275
00:17:01,738 --> 00:17:03,196
I'm so frightened, Dad.
276
00:17:03,271 --> 00:17:04,050
Don't worry, girl.
277
00:17:04,125 --> 00:17:05,390
Where's David now?
278
00:17:05,465 --> 00:17:06,882
He's gone home.
279
00:17:15,688 --> 00:17:16,461
You didn't tell us you were
280
00:17:16,536 --> 00:17:18,437
the father of Sapphire's child.
281
00:17:18,512 --> 00:17:20,179
You didn't ask me.
282
00:17:22,796 --> 00:17:25,879
Were you on the other side of that?
283
00:17:28,369 --> 00:17:29,369
No.
284
00:17:48,173 --> 00:17:49,282
It's the police, Ted.
285
00:17:49,357 --> 00:17:50,658
They're in there with David now.
286
00:17:50,733 --> 00:17:51,547
Don't worry, dear.
287
00:17:51,622 --> 00:17:53,121
It's only routine.
288
00:17:54,459 --> 00:17:55,830
Where do you think you're going to?
289
00:17:55,905 --> 00:17:57,293
Up to my room, Dad.
290
00:17:57,368 --> 00:17:59,330
I told him he could, and I want him to.
291
00:17:59,405 --> 00:18:00,822
Show him, Millie?
292
00:18:10,220 --> 00:18:11,834
I'm David's father.
293
00:18:11,909 --> 00:18:13,471
Superintendent Hazard.
294
00:18:13,546 --> 00:18:14,481
What's been said?
295
00:18:14,556 --> 00:18:15,770
They know about the baby, Dad.
296
00:18:15,845 --> 00:18:16,902
Well, what of it?
297
00:18:16,977 --> 00:18:18,121
We knew.
298
00:18:18,196 --> 00:18:21,482
She came here to tell us
Saturday, just after lunch.
299
00:18:21,557 --> 00:18:23,206
My boy was going to marry her.
300
00:18:23,281 --> 00:18:25,470
I gave her my word he would.
301
00:18:25,545 --> 00:18:26,304
They want to know what time
302
00:18:26,379 --> 00:18:27,647
I got in on Saturday night, dad.
303
00:18:27,722 --> 00:18:29,197
About 11.
304
00:18:29,272 --> 00:18:30,956
Did you talk to anyone in Cambridge?
305
00:18:31,031 --> 00:18:32,628
Anyone might remember you?
306
00:18:32,703 --> 00:18:33,638
Where did you eat?
307
00:18:33,713 --> 00:18:34,596
I took sandwiches.
308
00:18:34,671 --> 00:18:35,467
He always does.
309
00:18:35,542 --> 00:18:38,958
We can't afford meals in cafes, you know?
310
00:18:51,720 --> 00:18:53,804
Finished, Inspector?
311
00:18:53,879 --> 00:18:56,962
Yes, thank you Mrs. Farr.
312
00:19:13,753 --> 00:19:16,255
He went through David's
room with a magnifying glass.
313
00:19:16,330 --> 00:19:17,214
I don't care if they take the
314
00:19:17,289 --> 00:19:20,538
boards up, David's got nothing to hide.
315
00:19:21,398 --> 00:19:22,157
Do you think they'll be gone,
316
00:19:22,232 --> 00:19:23,291
by the time the twins get back?
317
00:19:23,366 --> 00:19:24,788
They'll hear it at school, Millie.
318
00:19:24,863 --> 00:19:26,164
You can't keep it from them.
319
00:19:26,239 --> 00:19:28,515
You've got to make up your mind to that.
320
00:19:28,590 --> 00:19:29,612
Excuse me.
321
00:19:29,687 --> 00:19:30,446
Superintendent Hazard would like
322
00:19:30,521 --> 00:19:33,437
to see you for a moment, Mrs. Farr.
323
00:19:39,997 --> 00:19:41,420
Mrs. Farr, what time did you finish
324
00:19:41,495 --> 00:19:44,206
work at the dairy, on Saturday?
325
00:19:44,281 --> 00:19:45,669
About half six.
326
00:19:45,744 --> 00:19:47,306
A little late, surely.
327
00:19:47,381 --> 00:19:48,873
My assistant was away all last week,
328
00:19:48,948 --> 00:19:50,319
I had the tidying up to do.
329
00:19:50,394 --> 00:19:51,329
I see.
330
00:19:51,404 --> 00:19:52,670
Did you come straight home?
331
00:19:52,745 --> 00:19:54,237
This is your home?
332
00:19:54,312 --> 00:19:55,508
For the moment.
333
00:19:55,583 --> 00:19:58,033
My husband's away at sea.
334
00:19:58,108 --> 00:19:59,879
Who was in the house, when you got here?
335
00:19:59,954 --> 00:20:00,713
Nobody.
336
00:20:00,788 --> 00:20:02,283
I was at the club, my wife was
337
00:20:02,358 --> 00:20:04,372
at her sister's with the twins.
338
00:20:04,447 --> 00:20:05,748
Twins?
339
00:20:05,823 --> 00:20:07,368
My children.
340
00:20:07,443 --> 00:20:08,726
Oh.
341
00:20:08,801 --> 00:20:11,896
The girl, Sapphire, had
gone, when you got in?
342
00:20:11,971 --> 00:20:14,142
Yes, she wasn't here.
343
00:20:14,217 --> 00:20:18,384
How did she seem when you
saw her, earlier in the day?
344
00:20:21,845 --> 00:20:23,773
Same as usual, full of life.
345
00:20:23,848 --> 00:20:26,848
Did you know that she was colored?
346
00:20:28,707 --> 00:20:29,955
We knew.
347
00:20:30,030 --> 00:20:31,104
How long?
348
00:20:31,179 --> 00:20:31,938
We knew.
349
00:20:32,013 --> 00:20:34,413
That's enough, isn't it?
350
00:20:34,488 --> 00:20:35,488
I see.
351
00:20:36,874 --> 00:20:38,262
I understand you've just won a scholarship
352
00:20:38,337 --> 00:20:40,003
that takes you abroad.
353
00:20:40,078 --> 00:20:40,837
Of course, you won't leave 'til
354
00:20:40,912 --> 00:20:42,442
all this is settled, will you?
355
00:20:42,517 --> 00:20:44,253
Don't worry, he'll be staying here.
356
00:20:44,328 --> 00:20:46,743
Alright, Dad, I can answer for myself.
357
00:20:46,818 --> 00:20:47,875
Is that all Superintendent?
358
00:20:47,950 --> 00:20:49,059
There are the children.
359
00:20:49,134 --> 00:20:49,986
I must get their tea.
360
00:20:50,061 --> 00:20:52,393
Why, of course, Mrs. Farr.
361
00:20:53,598 --> 00:20:55,299
Superintendent?
362
00:20:55,374 --> 00:20:56,814
Hadn't you better advertise for the fella
363
00:20:56,889 --> 00:20:58,939
that drove Davy back from Cambridge?
364
00:20:59,014 --> 00:21:01,290
I don't want any slime
sticking to my son, you know?
365
00:21:01,365 --> 00:21:04,393
We have that in hand, Mr. Harris.
366
00:21:04,468 --> 00:21:06,935
You say this man dropped
you at the post office.
367
00:21:07,010 --> 00:21:09,356
Did anyone see you at that
time of night on Saturday?
368
00:21:09,431 --> 00:21:10,681
I don't know.
369
00:21:11,904 --> 00:21:13,678
Yes, yes, Jack Ferris.
370
00:21:13,753 --> 00:21:15,367
He saw me, Dad.
371
00:21:15,442 --> 00:21:16,917
Local constable.
372
00:21:16,992 --> 00:21:20,325
You wouldn't call him a liar, I suppose?
373
00:21:21,572 --> 00:21:24,179
If Johnny Turnbul trot on
your feet, he didn't mean to.
374
00:21:24,254 --> 00:21:25,798
Little boys are clumsy dancers.
375
00:21:25,873 --> 00:21:27,871
Wasn't your feet he trot on.
376
00:21:27,946 --> 00:21:30,082
Oh, mommy, he's always bumbling.
377
00:21:30,157 --> 00:21:32,281
I hate dancing classes.
378
00:21:33,116 --> 00:21:36,178
Last week, you loved them.
379
00:21:36,253 --> 00:21:37,623
Hello.
380
00:21:37,698 --> 00:21:38,668
Good day, Mrs. Farr.
381
00:21:38,743 --> 00:21:40,218
Good day.
382
00:21:40,293 --> 00:21:41,293
Thank you.
383
00:21:43,149 --> 00:21:44,276
There's angel cake for tea.
384
00:21:44,351 --> 00:21:45,913
Ooh, good.
385
00:21:45,988 --> 00:21:47,184
They knew she was colored then?
386
00:21:47,259 --> 00:21:50,353
Yes, but the point is when?
387
00:21:50,428 --> 00:21:52,530
That's a very important point.
388
00:21:52,605 --> 00:21:53,819
Find anything upstairs?
389
00:21:53,894 --> 00:21:54,653
No, nothing.
390
00:21:54,728 --> 00:21:55,961
All his clothes were clean and put away.
391
00:21:56,036 --> 00:21:57,110
Mm.
392
00:21:57,185 --> 00:21:59,792
Pretty rocky alibi, of young Harris's.
393
00:21:59,867 --> 00:22:01,286
Familiar motive, too.
394
00:22:01,361 --> 00:22:03,620
It's all too pat for my liking.
395
00:22:03,695 --> 00:22:05,083
You know, if he'd married that girl,
396
00:22:05,158 --> 00:22:07,782
he probably couldn't have
taken up that scholarship.
397
00:22:07,857 --> 00:22:09,506
He wouldn't carry a grant for a wife.
398
00:22:09,581 --> 00:22:10,638
Hmm.
399
00:22:10,713 --> 00:22:12,641
Well, are we gonna have a word
with this local constable?
400
00:22:12,716 --> 00:22:13,565
What's his name, Ferris?
401
00:22:13,640 --> 00:22:15,884
Yes, right away.
402
00:22:23,722 --> 00:22:24,481
Yes, sir.
403
00:22:24,556 --> 00:22:27,113
I did see young Harris walking
home, on Saturday night.
404
00:22:27,188 --> 00:22:28,593
What time was that?
405
00:22:28,668 --> 00:22:30,944
Oh, it's near 11, is
makes no difference.
406
00:22:31,019 --> 00:22:32,651
And he was coming from the post office.
407
00:22:32,726 --> 00:22:35,019
From that direction, sir.
408
00:22:35,094 --> 00:22:36,517
What sort of people are the Harris's?
409
00:22:36,592 --> 00:22:37,858
Oh, very respectable, sir.
410
00:22:37,933 --> 00:22:39,425
Cut above the average.
411
00:22:39,500 --> 00:22:42,717
Mrs. Harris was a school teacher.
412
00:22:42,792 --> 00:22:45,242
How long had they known
the girl was colored?
413
00:22:45,317 --> 00:22:46,792
What?
414
00:22:46,867 --> 00:22:48,585
Yes, she was you know?
415
00:22:48,660 --> 00:22:51,616
Ooh, I shouldn't have thought
they knew that at all, sir.
416
00:22:51,691 --> 00:22:53,601
He's very bigoted, Ted Harris.
417
00:22:53,676 --> 00:22:55,151
And very ambitious for his son.
418
00:22:55,226 --> 00:22:56,596
Oh, very.
419
00:22:56,671 --> 00:22:59,104
Ted Harris has skimped
himself, to do for Davy.
420
00:22:59,179 --> 00:23:00,584
Mind you, the boy's repaid it all,
421
00:23:00,659 --> 00:23:02,935
with that scholarship he's won.
422
00:23:03,010 --> 00:23:03,945
And the daughter?
423
00:23:04,020 --> 00:23:06,592
Oh, Millie's her father, all over again.
424
00:23:06,667 --> 00:23:09,988
Dancing classes for the twins, elocution.
425
00:23:10,063 --> 00:23:12,392
Must have that bit extra.
426
00:23:12,467 --> 00:23:13,994
Her husband's a sailor?
427
00:23:14,069 --> 00:23:16,815
Merchant Navy, bit of a laddo, Sid Farr.
428
00:23:16,890 --> 00:23:21,747
Doesn't seem to get much
leave, or doesn't want it.
429
00:23:21,822 --> 00:23:24,983
Can you find out if Harris
used his van on Saturday night?
430
00:23:25,058 --> 00:23:26,975
I'll do my best, sir.
431
00:23:28,697 --> 00:23:29,705
He only saw him coming from the
432
00:23:29,780 --> 00:23:32,123
direction of the post office.
433
00:23:32,198 --> 00:23:34,091
That's no alibi, you know?
434
00:23:34,166 --> 00:23:36,720
The boy looks truthful to me.
435
00:23:36,795 --> 00:23:39,855
What's the track width of
Harris's van, would you say?
436
00:23:39,930 --> 00:23:41,266
I don't know.
437
00:23:41,341 --> 00:23:43,915
Four foot, four foot, six?
438
00:23:43,990 --> 00:23:45,239
Hmm.
439
00:23:45,314 --> 00:23:49,481
I think I'll go back to the
Heath, and take a look around.
440
00:23:54,004 --> 00:23:54,853
Four foot, six inches, sir.
441
00:23:54,928 --> 00:23:56,177
Yes.
442
00:23:58,027 --> 00:24:00,407
Yes, it's more than possible.
443
00:24:00,482 --> 00:24:01,482
_ Sir?
444
00:24:07,378 --> 00:24:08,383
You shouldn't have come.
445
00:24:08,458 --> 00:24:11,152
I wanted to see where my sister died.
446
00:24:11,227 --> 00:24:12,803
Not here.
447
00:24:12,878 --> 00:24:13,637
No?
448
00:24:13,712 --> 00:24:17,461
No, she was brought
here somehow, and left.
449
00:24:18,358 --> 00:24:19,937
There is no roadway for a car.
450
00:24:20,012 --> 00:24:20,771
Oh, I don't know.
451
00:24:20,846 --> 00:24:21,870
A small one could've just made it,
452
00:24:21,945 --> 00:24:25,362
but the ground's too hard to show tracks.
453
00:24:31,141 --> 00:24:32,894
Did David Harris kill her?
454
00:24:32,969 --> 00:24:34,096
What makes you say that?
455
00:24:34,171 --> 00:24:35,754
She was pregnant.
456
00:24:36,992 --> 00:24:38,554
I've seen the autopsy.
457
00:24:38,629 --> 00:24:42,472
Yes, but that's no
proof that he killed her.
458
00:24:42,547 --> 00:24:45,590
If he did, we'll get him, rest assured.
459
00:24:45,665 --> 00:24:49,595
There is no assurance for me
and my kind, Superintendent.
460
00:24:49,670 --> 00:24:52,753
I've been black for 38 years, I know.
461
00:24:54,302 --> 00:24:58,512
She may have looked white,
but Sapphire was colored.
462
00:24:58,587 --> 00:25:01,002
Your sister was murdered.
463
00:25:01,077 --> 00:25:03,597
We'll find out who killed her.
464
00:25:03,672 --> 00:25:05,199
I'm sure that is your intention.
465
00:25:05,274 --> 00:25:07,024
It is my intention.
466
00:25:08,147 --> 00:25:09,564
It's also my job.
467
00:25:11,944 --> 00:25:12,944
I'm sorry.
468
00:25:15,079 --> 00:25:16,079
Thank you.
469
00:25:17,604 --> 00:25:21,917
When I was a child,
another boy touched me.
470
00:25:21,992 --> 00:25:24,619
He then held out his hand.
471
00:25:24,694 --> 00:25:26,709
"Look," he said.
472
00:25:26,784 --> 00:25:29,034
"Nothing's come off on me."
473
00:25:33,071 --> 00:25:36,154
Trouble is, something came off on me.
474
00:25:39,985 --> 00:25:41,042
How do I get to Bloomsbury?
475
00:25:41,117 --> 00:25:42,018
I'll give you a lift.
476
00:25:42,093 --> 00:25:43,342
It's on my way.
477
00:25:45,504 --> 00:25:47,057
Sorry, sir.
478
00:26:16,876 --> 00:26:17,876
I'm full.
479
00:26:20,133 --> 00:26:22,217
I don't want a room.
480
00:26:22,292 --> 00:26:24,655
I've come to thank you, for
looking after my sister.
481
00:26:24,730 --> 00:26:26,153
You've got the wrong address.
482
00:26:26,228 --> 00:26:28,069
I take only white students.
483
00:26:28,144 --> 00:26:30,611
My name is Robbins.
484
00:26:30,686 --> 00:26:33,415
How much did Sapphire owe you?
485
00:26:33,490 --> 00:26:35,407
Her rent was paid up.
486
00:26:37,025 --> 00:26:40,381
May I come tomorrow, and
pick up Sapphire's things?
487
00:26:40,456 --> 00:26:44,623
The police have sealed
her room, you must ask them.
488
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
Patsy!
489
00:26:53,047 --> 00:26:54,156
Patsy!
490
00:26:54,231 --> 00:26:55,398
You, in Patsy?
491
00:26:57,854 --> 00:26:59,189
What is it, Mrs. Thompson?
492
00:26:59,264 --> 00:27:01,505
That girl you brought here,
did you know she was colored?
493
00:27:01,580 --> 00:27:02,338
What girl?
494
00:27:02,413 --> 00:27:03,413
Sapphire.
495
00:27:05,220 --> 00:27:06,220
Yes.
496
00:27:07,327 --> 00:27:08,854
Yes, I did.
497
00:27:08,929 --> 00:27:10,631
When did she tell you?
498
00:27:10,706 --> 00:27:11,815
Well, she didn't.
499
00:27:11,890 --> 00:27:13,307
A friend told me.
500
00:27:14,241 --> 00:27:15,629
This house is my living.
501
00:27:15,704 --> 00:27:17,144
If it got round that I
took colored students,
502
00:27:17,219 --> 00:27:18,412
certain white people wouldn't
503
00:27:18,487 --> 00:27:19,983
allow their children to stay here.
504
00:27:20,058 --> 00:27:22,125
Well, I think it's a
damn silly prejudice!
505
00:27:22,200 --> 00:27:23,084
I'm not saying it isn't,
506
00:27:23,159 --> 00:27:25,521
but I can't afford to have my rooms empty.
507
00:27:25,596 --> 00:27:26,879
To think that she could be so sly.
508
00:27:26,954 --> 00:27:29,543
It's people like you, who made her sly.
509
00:27:29,618 --> 00:27:31,964
Well, you jolly-well got
another room empty now.
510
00:27:32,039 --> 00:27:33,039
Patsy!
511
00:27:35,714 --> 00:27:36,823
Yes?
512
00:27:36,898 --> 00:27:39,644
You took Sapphire home
to Guildford, didn't you?
513
00:27:39,719 --> 00:27:41,055
Yes?
514
00:27:41,130 --> 00:27:45,297
Did you tell your father
and mother she was colored?
515
00:27:46,215 --> 00:27:47,215
No.
516
00:27:49,402 --> 00:27:50,337
Well, then.
517
00:27:50,412 --> 00:27:53,745
Don't be so quick to call me prejudiced.
518
00:27:56,612 --> 00:27:57,612
You sure?
519
00:27:58,423 --> 00:27:59,423
Right.
520
00:28:00,217 --> 00:28:03,781
Well, Harris's van could've made it.
521
00:28:03,856 --> 00:28:05,697
Not on Saturday night, it couldn't.
522
00:28:05,772 --> 00:28:06,829
What?
523
00:28:06,904 --> 00:28:09,406
Van was in the garage,
having a big end fixed.
524
00:28:09,481 --> 00:28:12,036
Harris didn't pick it
up, until Monday morning.
525
00:28:12,111 --> 00:28:15,778
Well, how the blazes
did he get her there?
526
00:28:24,127 --> 00:28:26,525
Ask Sergeant Cook to come in, will you?
527
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
Thank you.
528
00:28:30,414 --> 00:28:33,265
Red taffeta, under a tweed skirt.
529
00:28:33,340 --> 00:28:34,693
Yes.
530
00:28:34,768 --> 00:28:36,887
That's the black end
of the white, alright.
531
00:28:36,962 --> 00:28:38,737
Oh, come off it, Phil.
532
00:28:39,572 --> 00:28:40,827
Yes?
533
00:28:41,838 --> 00:28:44,088
Oh, come in, Sergeant Cook.
534
00:28:45,130 --> 00:28:46,130
Tell me...
535
00:28:47,585 --> 00:28:50,238
What do you make of that?
536
00:28:50,313 --> 00:28:51,892
I wouldn't know what to make of it, sir.
537
00:28:51,967 --> 00:28:54,330
Oh, come, you're a woman.
538
00:28:54,405 --> 00:28:57,483
Where do you suppose a thing
like that could be bought?
539
00:28:57,558 --> 00:28:59,590
I wouldn't know, sir.
540
00:28:59,665 --> 00:29:01,018
No.
541
00:29:01,093 --> 00:29:04,414
Try Babette's, Shaftesbury Avenue.
542
00:29:04,489 --> 00:29:06,173
And how would you know?
543
00:29:06,248 --> 00:29:08,001
Just take my word for it.
544
00:29:08,076 --> 00:29:12,059
They cater for girls, who
like flashy, pretty underwear.
545
00:29:12,134 --> 00:29:13,766
It certainly isn't built for durability.
546
00:29:13,841 --> 00:29:15,228
No.
547
00:29:15,303 --> 00:29:17,269
Well, check on it, first thing
in the morning, will you?
548
00:29:17,344 --> 00:29:18,677
Babette's, you say?
549
00:29:18,752 --> 00:29:19,600
Shaftesbury Avenue.
550
00:29:19,675 --> 00:29:20,434
Shaftesbury Avenue.
551
00:29:20,509 --> 00:29:22,175
There's a good girl.
552
00:29:23,837 --> 00:29:27,504
I bet you her boyfriend
bought it for her.
553
00:29:30,228 --> 00:29:31,633
Going in today, David?
554
00:29:31,708 --> 00:29:32,557
Of course he is.
555
00:29:32,632 --> 00:29:34,576
I'm not going in.
556
00:29:34,651 --> 00:29:35,883
You've gotta face it some time, lad.
557
00:29:35,958 --> 00:29:38,042
Better now than later.
558
00:29:38,117 --> 00:29:39,905
It's in the paper this morning.
559
00:29:39,980 --> 00:29:40,739
The autopsy --
560
00:29:40,814 --> 00:29:42,239
They don't mention David.
561
00:29:42,314 --> 00:29:43,841
Won't stop them guessing.
562
00:29:43,916 --> 00:29:47,120
Oh, David, even made you get
mixed up with a colored girl.
563
00:29:49,773 --> 00:29:51,106
I didn't know.
564
00:29:53,378 --> 00:29:55,097
When did you know?
565
00:29:55,172 --> 00:29:56,507
Last week.
566
00:29:56,582 --> 00:29:57,866
By then, I didn't care.
567
00:29:57,941 --> 00:29:59,416
That's what she banked on.
568
00:29:59,491 --> 00:30:01,314
Never say you didn't
know, 'til last week.
569
00:30:01,389 --> 00:30:02,389
Never.
570
00:30:03,757 --> 00:30:05,340
What's it matter?
571
00:30:08,668 --> 00:30:11,188
It gives you a motive,
that's what it matters.
572
00:30:11,263 --> 00:30:13,330
It gives us all a motive.
573
00:30:13,405 --> 00:30:16,781
None of us knew, 'til the weekend, did we?
574
00:30:16,856 --> 00:30:18,209
No.
575
00:30:18,284 --> 00:30:20,630
I'll never forget her,
standing here, Saturday.
576
00:30:20,705 --> 00:30:22,685
When Dad said he'd see
her brother, and tell him
577
00:30:22,760 --> 00:30:26,725
that Davy would stand by
her, she laughed and said,
578
00:30:26,800 --> 00:30:29,041
"He'll be a shock to you,
he's as black as a pot."
579
00:30:29,116 --> 00:30:30,051
Shut up!
580
00:30:30,126 --> 00:30:30,885
Millie.
581
00:30:30,960 --> 00:30:32,263
Then she laughed some more, and said,
582
00:30:32,338 --> 00:30:35,921
"Don't look like that,
David doesn't care."
583
00:30:37,162 --> 00:30:39,107
Have you done your teeth?
584
00:30:39,182 --> 00:30:40,587
Hands well-scrubbed?
585
00:30:40,662 --> 00:30:41,662
Smell.
586
00:30:42,329 --> 00:30:44,476
Mm, lovely smell.
587
00:30:44,551 --> 00:30:47,785
Oh, Janice, I've got something for you.
588
00:30:47,860 --> 00:30:48,619
Here you are.
589
00:30:48,694 --> 00:30:49,823
Now you've both got one.
590
00:30:49,898 --> 00:30:51,425
Ooh, thank you, granddad.
591
00:30:51,500 --> 00:30:53,323
Granddad, will you make me another one?
592
00:30:53,398 --> 00:30:54,577
I can't find mine.
593
00:30:54,652 --> 00:30:56,231
Well, you'd better look for it.
594
00:30:56,306 --> 00:30:57,485
Buck up with your breakfast, you two,
595
00:30:57,560 --> 00:30:59,331
and grampy will take you
to school, in the van.
596
00:30:59,406 --> 00:31:00,568
Don't bother, Dad.
597
00:31:00,643 --> 00:31:02,726
I'll take them to school.
598
00:31:06,860 --> 00:31:08,962
Yes, I remember the girl.
599
00:31:09,037 --> 00:31:10,599
She used to spend quite
a bit of money here.
600
00:31:10,674 --> 00:31:12,793
She was a good customer,
for a little while.
601
00:31:12,868 --> 00:31:13,627
When?
602
00:31:13,702 --> 00:31:14,970
About six, seven months ago.
603
00:31:15,045 --> 00:31:15,803
Did she come alone?
604
00:31:15,878 --> 00:31:16,636
Usually.
605
00:31:16,711 --> 00:31:17,470
Mm.
606
00:31:17,545 --> 00:31:18,528
Except once.
607
00:31:18,603 --> 00:31:19,362
Well?
608
00:31:19,437 --> 00:31:21,193
She had a young fellow with her, then.
609
00:31:21,268 --> 00:31:22,307
Tall, thin boy, fair?
610
00:31:22,382 --> 00:31:24,902
No, I remember being very surprised.
611
00:31:24,977 --> 00:31:27,096
She was such a dainty kid, and he
612
00:31:27,171 --> 00:31:29,447
was a great, big colored chap.
613
00:31:29,522 --> 00:31:30,522
Colored.
614
00:31:31,995 --> 00:31:34,067
A great, big colored chap, she said.
615
00:31:34,902 --> 00:31:36,222
Mm, the other side of the picture.
616
00:31:36,297 --> 00:31:37,056
Hello.
617
00:31:37,131 --> 00:31:38,346
Before she learned she
could pass for white.
618
00:31:38,421 --> 00:31:39,896
Really?
619
00:31:39,971 --> 00:31:41,397
It's a doctor in Bloomsbury, says Sapphire
620
00:31:41,472 --> 00:31:43,870
went to see him on Saturday morning.
621
00:31:43,945 --> 00:31:44,914
Tell him we'll be right over.
622
00:31:44,989 --> 00:31:45,748
Alright.
623
00:31:45,823 --> 00:31:48,189
Sergeant, ring up the
Royal College of Music,
624
00:31:48,264 --> 00:31:49,338
and see if they have any record
625
00:31:49,413 --> 00:31:51,724
of Sapphire's previous addresses.
626
00:31:51,799 --> 00:31:53,187
Very good, sir.
627
00:31:53,262 --> 00:31:55,140
Oh, and then you can go
over to the Harris's place,
628
00:31:55,215 --> 00:31:56,272
and see if any of the neighbors
629
00:31:56,347 --> 00:31:58,930
saw the girl leave on Saturday.
630
00:32:00,721 --> 00:32:01,917
No, she wasn't a regular patient,
631
00:32:01,992 --> 00:32:03,693
I had never seen her before.
632
00:32:03,768 --> 00:32:04,999
She rang for an immediate appointment.
633
00:32:05,074 --> 00:32:06,880
I saw her at 12:30, on Saturday.
634
00:32:06,955 --> 00:32:08,221
Did you tell her at once?
635
00:32:08,296 --> 00:32:09,928
Yes, she was bursting to know.
636
00:32:10,003 --> 00:32:10,990
Was she upset?
637
00:32:11,065 --> 00:32:12,070
No, on the contrary.
638
00:32:12,145 --> 00:32:15,814
Excited, delighted at having
her own suspicions confirmed.
639
00:32:15,889 --> 00:32:17,225
What name did she use?
640
00:32:17,300 --> 00:32:18,827
The one on the card.
641
00:32:18,902 --> 00:32:20,069
Mrs. Harris.
642
00:32:21,862 --> 00:32:23,930
Did she tell you she was colored?
643
00:32:24,005 --> 00:32:25,606
No, she didn't mention it.
644
00:32:26,440 --> 00:32:27,199
I'll bet she didn't.
645
00:32:27,274 --> 00:32:29,659
But you can always tell, can't you?
646
00:32:29,734 --> 00:32:31,697
No, Inspector, as a
matter of fact, you can't.
647
00:32:31,772 --> 00:32:32,772
What?
648
00:32:33,546 --> 00:32:35,493
I can tell them, a mile away.
649
00:32:35,568 --> 00:32:37,548
Oh, I don't know, Inspector.
650
00:32:37,623 --> 00:32:40,195
Would you say you're a policeman?
651
00:32:40,270 --> 00:32:41,257
What?
652
00:32:41,332 --> 00:32:45,054
Well, you haven't got
very big feet, have you?
653
00:32:45,129 --> 00:32:46,221
Don't they say, you can
always tell a policeman
654
00:32:46,296 --> 00:32:49,930
a mile off, by the size of his feet?
655
00:32:50,005 --> 00:32:52,612
Oh, that's bloody silly!
656
00:32:52,687 --> 00:32:54,020
Yes, isn't it?
657
00:32:55,743 --> 00:32:56,641
Well, I'm afraid
there's nothing we can do
658
00:32:56,716 --> 00:33:00,022
about Learoyd's feet,
but regarding the girl,
659
00:33:00,097 --> 00:33:02,651
was there anything else
about her that struck you?
660
00:33:02,726 --> 00:33:05,403
Yes, I thought she was
a rather nice person.
661
00:33:05,478 --> 00:33:06,378
Well, thank you, Doctor.
662
00:33:06,453 --> 00:33:07,212
Not at all.
663
00:33:07,287 --> 00:33:09,791
You've been most helpful.
664
00:33:09,866 --> 00:33:10,624
Goodbye.
665
00:33:10,699 --> 00:33:11,533
Goodbye.
666
00:33:11,608 --> 00:33:12,608
Goodbye.
667
00:33:19,131 --> 00:33:21,128
She must've been pretty
sure about young Harris.
668
00:33:21,203 --> 00:33:21,962
At any rate, she thought he'd
669
00:33:22,037 --> 00:33:24,280
take the doctor's news happily enough.
670
00:33:24,355 --> 00:33:26,756
Perhaps, she summed the boy up wrongly.
671
00:33:26,831 --> 00:33:28,428
Any of the girl's
addresses come through?
672
00:33:28,503 --> 00:33:30,030
Yes, sir, a house in Bloomsbury,
673
00:33:30,105 --> 00:33:31,510
and before that, a place in Earl's Court,
674
00:33:31,585 --> 00:33:33,791
and another lead,
Chelsea Woman's Hospital.
675
00:33:33,866 --> 00:33:34,993
We'll try Earl's Court first.
676
00:33:35,068 --> 00:33:36,985
Yes, sir.
677
00:33:41,043 --> 00:33:42,936
Yes, I remember Sapphire Robbins.
678
00:33:43,011 --> 00:33:44,277
What sort of a girl was she?
679
00:33:44,352 --> 00:33:47,760
Nice enough girl,
considering she was colored.
680
00:33:47,835 --> 00:33:49,153
Oh, you knew then?
681
00:33:49,228 --> 00:33:49,987
I guessed.
682
00:33:50,062 --> 00:33:51,156
You can always tell.
683
00:33:51,231 --> 00:33:52,149
Too eager to please, laughed too
684
00:33:52,224 --> 00:33:54,383
much, noisy with her gramophone.
685
00:33:54,458 --> 00:33:56,926
But I never mind, so long
as they don't look it.
686
00:33:57,001 --> 00:33:59,120
Still, I had to get rid of her in the end.
687
00:33:59,195 --> 00:34:00,195
Why?
688
00:34:01,076 --> 00:34:02,899
Couldn't risk upsetting
the other tenants.
689
00:34:02,974 --> 00:34:05,267
Some big colored bloke
started calling for her.
690
00:34:05,342 --> 00:34:06,678
Black as your hat, he was.
691
00:34:06,753 --> 00:34:08,263
Well, I run a white house.
692
00:34:08,338 --> 00:34:10,771
You never can tell when
the others are gonna kick.
693
00:34:10,846 --> 00:34:12,181
What was this fella's name?
694
00:34:12,256 --> 00:34:13,905
I don't know.
695
00:34:13,980 --> 00:34:15,177
Did she get any phone calls?
696
00:34:15,252 --> 00:34:17,771
One or two, from the International
Club, with her brother.
697
00:34:17,846 --> 00:34:20,593
Were surprised when
Sapphire got herself killed?
698
00:34:20,668 --> 00:34:22,822
All depends upon how
much hate she stirred up.
699
00:34:22,897 --> 00:34:23,897
Hate?
700
00:34:24,594 --> 00:34:26,330
I dare say, she was passing for white.
701
00:34:26,405 --> 00:34:27,619
So?
702
00:34:27,694 --> 00:34:28,453
Would you be pleased with
703
00:34:28,528 --> 00:34:31,642
a brass sovereign, Superintendent?
704
00:34:31,717 --> 00:34:32,739
Is that all?
705
00:34:32,814 --> 00:34:35,064
Yes, thank you very much.
706
00:34:36,523 --> 00:34:38,016
These landladies.
707
00:34:38,091 --> 00:34:39,287
They know it all, don't they?
708
00:34:39,362 --> 00:34:40,628
I wouldn't say that.
709
00:34:40,703 --> 00:34:43,345
After all, they've got a
living to earn, I suppose.
710
00:34:43,420 --> 00:34:44,720
Chelsea Women's Hospital, isn't it?
711
00:34:44,795 --> 00:34:45,795
Yeah.
712
00:34:46,662 --> 00:34:48,079
Miss Mary Dawson.
713
00:35:00,532 --> 00:35:01,554
Miss Dawson?
714
00:35:01,629 --> 00:35:02,634
Yes?
715
00:35:02,709 --> 00:35:05,960
My name is Hazard, this
is Inspector Learoyd.
716
00:35:06,035 --> 00:35:08,485
You want to talk to me about Sapphire?
717
00:35:08,560 --> 00:35:09,444
Yes.
718
00:35:09,519 --> 00:35:11,167
I saw it in the paper.
719
00:35:11,242 --> 00:35:12,839
It upset me very much.
720
00:35:12,914 --> 00:35:14,215
Did you like Sapphire?
721
00:35:14,290 --> 00:35:15,486
Yes, I did.
722
00:35:15,561 --> 00:35:17,994
Tell me, was she fond of dancing?
723
00:35:18,069 --> 00:35:19,422
Mad about it.
724
00:35:19,497 --> 00:35:21,494
Who were her dancing partners?
725
00:35:21,569 --> 00:35:24,298
Ray Landa, Paul Slade.
726
00:35:24,373 --> 00:35:25,292
Mm-hmm.
727
00:35:25,367 --> 00:35:26,963
How can we get in
touch with these people?
728
00:35:27,038 --> 00:35:29,314
Ray Landa went home to
Nigeria, six months ago,
729
00:35:29,389 --> 00:35:31,891
but I can give you Paul
Slade's telephone number.
730
00:35:31,966 --> 00:35:32,850
And what is that?
731
00:35:32,925 --> 00:35:35,148
Chancery, 2-4-9-6.
732
00:35:35,223 --> 00:35:36,227
Thank you.
733
00:35:36,302 --> 00:35:39,606
Paul Slade was a law student
then, now he's a barista.
734
00:35:39,681 --> 00:35:40,703
Well, thank you, Miss Dawson.
735
00:35:40,778 --> 00:35:42,671
You've been most helpful.
736
00:35:42,746 --> 00:35:46,572
Tell me, why did you stop seeing Sapphire?
737
00:35:46,647 --> 00:35:47,930
She stopped seeing me.
738
00:35:48,005 --> 00:35:50,755
I'm rather distinctive, you know.
739
00:35:54,431 --> 00:35:55,514
Hello, Ted.
740
00:35:57,183 --> 00:35:58,683
He's down there.
741
00:36:07,527 --> 00:36:08,689
He's been back and forth,
742
00:36:08,764 --> 00:36:10,465
along that footpath, all afternoon.
743
00:36:10,540 --> 00:36:11,789
What's he looking for?
744
00:36:11,864 --> 00:36:13,095
Search me.
745
00:36:13,170 --> 00:36:15,777
Whatever it is, he hasn't found it.
746
00:36:15,852 --> 00:36:16,852
See you.
747
00:36:23,348 --> 00:36:24,443
None of the neighbors saw Sapphire
748
00:36:24,518 --> 00:36:26,987
leave Harris's house on Saturday, sir.
749
00:36:27,822 --> 00:36:28,794
Yes?
750
00:36:28,869 --> 00:36:29,943
Mr. Paul Slade, sir.
751
00:36:30,018 --> 00:36:31,911
Oh, bring him in.
752
00:36:31,986 --> 00:36:33,357
The dancing lawyer.
753
00:36:33,432 --> 00:36:34,245
I beg your pardon, sir?
754
00:36:34,320 --> 00:36:35,078
Huh?
755
00:36:35,153 --> 00:36:36,022
Oh, it doesn't matter.
756
00:36:36,097 --> 00:36:38,429
This way, sir.
757
00:36:39,736 --> 00:36:40,637
Oh, it's very good of you
758
00:36:40,712 --> 00:36:42,015
to come all this way, Mr. Slade.
759
00:36:42,090 --> 00:36:42,849
Not at all.
760
00:36:42,924 --> 00:36:44,000
Thank you, Sergeant.
761
00:36:44,075 --> 00:36:46,717
I'd rather call on you,
than have you call on me.
762
00:36:46,792 --> 00:36:50,060
My father's in London for a
conference at Lambeth Palace.
763
00:36:50,135 --> 00:36:51,666
I don't think there's a Bishop
living, that appreciates
764
00:36:51,741 --> 00:36:54,170
his son being mixed up in a murder
765
00:36:54,245 --> 00:36:56,662
inquiry, however, indirectly.
766
00:36:59,385 --> 00:37:02,201
Here, won't you sit down?
767
00:37:02,276 --> 00:37:04,109
Here let me take that.
768
00:37:07,536 --> 00:37:10,352
I understand you knew Sapphire Robbins.
769
00:37:10,427 --> 00:37:11,538
Very well.
770
00:37:11,613 --> 00:37:12,371
May I?
771
00:37:12,446 --> 00:37:13,446
Please do.
772
00:37:14,905 --> 00:37:16,072
Oh, thank you.
773
00:37:19,085 --> 00:37:20,925
Where'd you first meet her?
774
00:37:21,000 --> 00:37:23,294
At the International Club.
775
00:37:23,369 --> 00:37:26,798
One of those, get together,
let's be brothers, places.
776
00:37:29,499 --> 00:37:32,332
How long since you've last saw her?
777
00:37:32,407 --> 00:37:34,240
Seven, eight months.
778
00:37:36,012 --> 00:37:39,054
Has she any other
friends, besides yourself?
779
00:37:39,129 --> 00:37:40,796
Chap called Ray Landa.
780
00:37:40,871 --> 00:37:42,102
He's gone home, I believe.
781
00:37:42,177 --> 00:37:44,453
Anyone else?
782
00:37:44,528 --> 00:37:46,891
Not that I know of.
783
00:37:46,966 --> 00:37:50,095
You sent for me to ask
where I was on Saturday.
784
00:37:50,170 --> 00:37:53,108
I was meeting my father,
off a boat at Southampton.
785
00:37:53,183 --> 00:37:55,041
We stayed the night, and I drove him
786
00:37:55,116 --> 00:37:57,235
back to town on Sunday morning.
787
00:37:57,310 --> 00:37:58,310
Thank you.
788
00:37:59,731 --> 00:38:03,122
Did you ever have a photograph
taken with Sapphire?
789
00:38:03,197 --> 00:38:04,197
Yes.
790
00:38:05,095 --> 00:38:06,095
In a group.
791
00:38:06,958 --> 00:38:08,799
Did you ever have one taken alone,
792
00:38:08,874 --> 00:38:10,697
dancing at the nightclub?
793
00:38:10,772 --> 00:38:13,272
Never alone, Superintendent.
794
00:38:14,464 --> 00:38:17,297
Do you ever take her
shopping, in Shaftesbury Avenue?
795
00:38:17,372 --> 00:38:18,817
Babette's, for instance.
796
00:38:19,651 --> 00:38:20,410
Good lord, no.
797
00:38:20,485 --> 00:38:21,738
Why?
798
00:38:21,813 --> 00:38:23,669
Well, if you didn't, it doesn't matter.
799
00:38:23,744 --> 00:38:26,361
What sort of a girl was Sapphire?
800
00:38:26,436 --> 00:38:28,971
Oh, neither one thing or
the other, when I knew her.
801
00:38:29,046 --> 00:38:30,176
I imagine she changed after she
802
00:38:30,251 --> 00:38:32,751
got this yearn to marry light.
803
00:38:33,992 --> 00:38:35,606
If you know what I mean.
804
00:38:35,681 --> 00:38:36,964
I do.
805
00:38:37,039 --> 00:38:38,654
That ruled you out, anyway.
806
00:38:38,729 --> 00:38:39,786
The question of
marriage, between Sapphire
807
00:38:39,861 --> 00:38:42,119
and myself, could never have arisen.
808
00:38:42,194 --> 00:38:42,953
How's that?
809
00:38:43,028 --> 00:38:44,801
My father would never have permitted it.
810
00:38:44,876 --> 00:38:46,038
Why not?
811
00:38:46,113 --> 00:38:47,936
Sapphire came from a good home.
812
00:38:48,011 --> 00:38:50,426
Her brother's a doctor.
813
00:38:50,501 --> 00:38:52,251
She was part white.
814
00:38:56,927 --> 00:38:58,019
Is that all?
815
00:38:58,094 --> 00:39:00,427
Well, for the moment, yes.
816
00:39:01,403 --> 00:39:04,933
If we need you, we'll send for you.
817
00:39:05,008 --> 00:39:05,995
Any help I can give.
818
00:39:06,070 --> 00:39:07,070
Thank you.
819
00:39:12,653 --> 00:39:13,653
Hmm.
820
00:39:21,657 --> 00:39:22,714
Did he ask about Johnnie?
821
00:39:22,789 --> 00:39:23,548
No.
822
00:39:23,623 --> 00:39:25,099
Good.
823
00:39:25,174 --> 00:39:27,363
My old man knew I'd been
around places like Tulip's,
824
00:39:27,438 --> 00:39:30,916
he'd cut off my allowance,
and yank me back home.
825
00:39:30,991 --> 00:39:32,988
Is this policeman likely to get onto it?
826
00:39:33,063 --> 00:39:34,538
Shouldn't think so.
827
00:39:34,613 --> 00:39:37,342
Didn't strike me as being
overburdened with brains.
828
00:39:37,417 --> 00:39:38,834
Sanctimonious...
829
00:39:39,803 --> 00:39:42,723
Always so careful to
have his hand out first.
830
00:39:42,798 --> 00:39:44,029
I know.
831
00:39:44,104 --> 00:39:46,851
We're all the children of God.
832
00:39:46,926 --> 00:39:48,213
Forget it.
833
00:39:58,108 --> 00:40:00,768
I see you've been talking to Slade.
834
00:40:00,843 --> 00:40:02,701
I suppose he's got a cast iron alibi?
835
00:40:02,776 --> 00:40:03,833
Yes.
836
00:40:03,908 --> 00:40:04,908
Yeah.
837
00:40:06,938 --> 00:40:09,493
But there's something
he didn't want me to know.
838
00:40:09,568 --> 00:40:10,781
What's that?
839
00:40:10,856 --> 00:40:12,106
I don't know.
840
00:40:13,872 --> 00:40:17,994
He said he met Sapphire
at the International Club.
841
00:40:18,069 --> 00:40:20,171
Get on to him, find out
what time all the kids
842
00:40:20,246 --> 00:40:21,892
are likely to be there together.
843
00:40:21,967 --> 00:40:22,967
Okay.
844
00:40:23,633 --> 00:40:24,391
Yes?
845
00:40:24,466 --> 00:40:25,225
What is it, Sergeant?
846
00:40:25,300 --> 00:40:26,305
It's about young Harris, sir.
847
00:40:26,380 --> 00:40:27,139
What about him?
848
00:40:27,214 --> 00:40:28,203
He's up on the Heath.
849
00:40:28,278 --> 00:40:31,938
He's been there all afternoon,
looking for something.
850
00:41:27,432 --> 00:41:29,307
He pushed it down the drain, sir.
851
00:41:29,382 --> 00:41:30,787
It was quite deliberate, so I thought
852
00:41:30,862 --> 00:41:33,435
I'd best find out what it was.
853
00:41:33,510 --> 00:41:35,681
Well, it's a piece of wood.
854
00:41:35,756 --> 00:41:37,266
Must've been painted at some time.
855
00:41:37,341 --> 00:41:39,707
Look, you can see the red and blue marks.
856
00:41:39,782 --> 00:41:40,782
Yeah.
857
00:41:41,837 --> 00:41:44,252
Been jointed at both ends.
858
00:41:44,327 --> 00:41:46,882
Must've come off something.
859
00:41:46,957 --> 00:41:49,236
Off what, I wonder.
860
00:41:49,311 --> 00:41:50,957
Take this to the lab, and
see what they make of it.
861
00:41:51,032 --> 00:41:53,029
Very good, sir.
862
00:41:53,104 --> 00:41:54,213
Now, why on earth should that boy
863
00:41:54,288 --> 00:41:58,606
be so anxious to find that,
and then get rid of it?
864
00:42:38,279 --> 00:42:40,362
You didn't go in today?
865
00:42:42,824 --> 00:42:45,187
Davy, this is a terrible
thing that's happened,
866
00:42:45,262 --> 00:42:47,451
but you've got to pull yourself together.
867
00:42:47,526 --> 00:42:49,814
In three weeks, you'll be going away.
868
00:42:49,889 --> 00:42:51,806
Rome, it's a new world.
869
00:42:52,945 --> 00:42:56,423
New people, new places, you'll forget.
870
00:42:56,498 --> 00:42:57,498
I shan't.
871
00:42:58,953 --> 00:42:59,953
I can't.
872
00:43:01,652 --> 00:43:05,569
Davy, you did speak
the truth about Saturday?
873
00:43:06,755 --> 00:43:09,588
You didn't meet Sapphire, did you?
874
00:43:12,972 --> 00:43:16,139
Davy, what happened on Saturday night?
875
00:43:19,137 --> 00:43:22,824
Mum, never ask
what happened on Saturday.
876
00:43:22,899 --> 00:43:23,899
Never.
877
00:43:24,919 --> 00:43:25,919
Davy.
878
00:43:28,767 --> 00:43:31,131
You didn't meet Sapphire
on Saturday, did you?
879
00:43:31,206 --> 00:43:32,263
Answer me, Davy, did you?
880
00:43:32,338 --> 00:43:33,395
Granny?
881
00:43:33,470 --> 00:43:34,229
There are the twins.
882
00:43:34,304 --> 00:43:36,236
Answer me, Davy!
883
00:43:36,311 --> 00:43:37,647
Granny?
884
00:43:37,722 --> 00:43:39,336
Alright, kids, Granny's here.
885
00:43:39,411 --> 00:43:42,087
Granny, Granny.
886
00:43:42,162 --> 00:43:43,237
What's the matter?
887
00:43:43,312 --> 00:43:45,083
I thought you'd gone to
tea with Molly Turnbul.
888
00:43:45,158 --> 00:43:47,347
Her mother didn't want us.
889
00:43:47,422 --> 00:43:48,181
Why?
890
00:43:48,256 --> 00:43:52,422
She said we were a funny
family, and she doesn't want us.
891
00:43:55,015 --> 00:43:56,515
What's happened?
892
00:43:58,776 --> 00:44:00,359
What is it, Mother?
893
00:44:01,563 --> 00:44:04,980
Go and take your hats and coats off, hmm?
894
00:44:07,013 --> 00:44:08,013
What is it?
895
00:44:09,243 --> 00:44:12,912
Mrs. Turnbul wouldn't
have the twins for tea.
896
00:44:12,987 --> 00:44:16,084
I think they ought to go and
stay with Katie in Richmond.
897
00:44:16,159 --> 00:44:17,651
Oh, I don't know what Sid would say.
898
00:44:17,726 --> 00:44:20,020
Oh, stop pretending about Sid.
899
00:44:20,095 --> 00:44:22,719
He doesn't care whether
they're here, or in Timbuktu.
900
00:44:22,794 --> 00:44:26,376
He's a bad husband and a bad father.
901
00:44:26,451 --> 00:44:27,210
Right, Mom.
902
00:44:27,285 --> 00:44:30,225
I'll get Dad to drive them down, tomorrow.
903
00:44:30,300 --> 00:44:32,332
Ring Katie now.
904
00:44:32,407 --> 00:44:33,516
Alright.
905
00:44:33,591 --> 00:44:34,591
Mildred?
906
00:44:36,012 --> 00:44:39,072
What time did you leave
Sapphire on Saturday?
907
00:44:39,147 --> 00:44:41,005
Half one, mum.
908
00:44:41,080 --> 00:44:44,314
Then, I went back to the
shop, left her here with Dad.
909
00:44:44,389 --> 00:44:46,560
Then only Dad was at home.
910
00:44:46,635 --> 00:44:47,394
That's right.
911
00:44:47,469 --> 00:44:48,789
Davy wasn't?
912
00:44:48,864 --> 00:44:50,409
No, he didn't get in 'til 11.
913
00:44:50,484 --> 00:44:52,394
Did you see him?
914
00:44:52,469 --> 00:44:55,076
No, I was in bed, but Dad was up.
915
00:44:55,151 --> 00:44:56,330
Then we've only got Dad's word that
916
00:44:56,405 --> 00:44:59,624
he came in, when he said he did.
917
00:44:59,699 --> 00:45:00,699
Mum.
918
00:45:03,705 --> 00:45:05,998
What are you thinking?
919
00:45:06,073 --> 00:45:07,073
Nothing.
920
00:45:08,947 --> 00:45:12,864
I'll ring Katie, you see
to the children's tea.
921
00:45:22,419 --> 00:45:24,869
Oh, dear, we'll never live it down.
922
00:45:24,944 --> 00:45:25,914
Who says?
923
00:45:25,989 --> 00:45:27,865
Molly Turnbul's mother.
924
00:45:27,940 --> 00:45:29,310
What won't we live down?
925
00:45:29,385 --> 00:45:31,034
I don't know, but it's something
926
00:45:31,109 --> 00:45:32,445
to do with Auntie Sapphire.
927
00:45:32,520 --> 00:45:34,034
She's dead!
928
00:45:37,272 --> 00:45:39,170
Time to settle down now, children.
929
00:45:39,245 --> 00:45:42,822
Mommy, why are we going
to stay with Auntie Katie?
930
00:45:42,897 --> 00:45:45,285
Ask no questions, and
you'll be told no lies.
931
00:45:45,360 --> 00:45:47,636
It's because of
Auntie Sapphire, isn't it?
932
00:45:47,711 --> 00:45:49,726
No, and don't call her Auntie.
933
00:45:49,801 --> 00:45:51,955
She's nothing to us, and she never was.
934
00:45:52,030 --> 00:45:53,030
Night, my darling.
935
00:45:53,705 --> 00:45:55,371
Good night, Mommy.
936
00:46:00,743 --> 00:46:02,531
Good night, my love.
937
00:46:02,606 --> 00:46:04,273
Good night, Mommy.
938
00:46:11,627 --> 00:46:13,032
Straight off to sleep, no talking.
939
00:46:13,107 --> 00:46:17,230
- Yes, mommy.
- Good night.
940
00:46:17,305 --> 00:46:19,618
I've told you a
dozen, if I've told you once,
941
00:46:19,693 --> 00:46:22,021
so why go on arguing about it?
942
00:46:22,096 --> 00:46:24,756
David came in at 11 o'clock!
943
00:46:24,831 --> 00:46:27,298
That's what I told the
police, and it's the truth.
944
00:46:27,373 --> 00:46:28,132
What you told the police,
945
00:46:28,207 --> 00:46:29,649
Ted, but is it the truth?
946
00:46:29,724 --> 00:46:30,868
Stop accusing, David.
947
00:46:30,943 --> 00:46:32,087
Please, Mum!
948
00:46:32,162 --> 00:46:34,560
Millie, if we're to help him,
we've got to know the truth.
949
00:46:34,635 --> 00:46:36,249
Lies are never any good.
950
00:46:36,324 --> 00:46:38,991
Who says David's telling lies?
951
00:46:40,315 --> 00:46:41,895
I don't want any supper, Mom.
952
00:46:41,970 --> 00:46:43,137
I'm going out.
953
00:46:43,990 --> 00:46:46,388
Where are you going, son?
954
00:46:46,463 --> 00:46:48,796
I'm going for a walk, mum.
955
00:46:49,928 --> 00:46:52,428
Don't be too late, will you?
956
00:47:53,988 --> 00:47:54,803
I don't think you'll find who
957
00:47:54,878 --> 00:47:56,595
you're looking for here, Superintendent.
958
00:47:56,670 --> 00:47:58,615
We haven't seen Sapphire
for six, seven months.
959
00:47:58,690 --> 00:48:00,792
We're merely trying to fill
in her background, Mr. Young.
960
00:48:00,867 --> 00:48:01,977
As you wish.
961
00:48:02,052 --> 00:48:02,810
This way.
962
00:48:02,885 --> 00:48:03,885
Thank you.
963
00:48:10,463 --> 00:48:12,296
I'll get some quiet.
964
00:48:13,615 --> 00:48:15,006
Quiet, everybody, please!
965
00:48:15,081 --> 00:48:17,267
Quiet, please, everybody!
966
00:48:17,342 --> 00:48:19,740
Just gather around me, will you?
967
00:48:19,815 --> 00:48:21,029
Won't keep you a moment, but these
968
00:48:21,104 --> 00:48:23,558
gentlemen are police officers.
969
00:48:24,393 --> 00:48:28,134
They want to ask you a few
questions about Sapphire Robbins.
970
00:48:28,209 --> 00:48:31,338
Was anyone here a particular
friend of Sapphire's?
971
00:48:31,413 --> 00:48:33,167
We all were, weren't we?
972
00:48:33,242 --> 00:48:34,242
Once.
973
00:48:35,349 --> 00:48:36,667
What do you mean, once?
974
00:48:36,742 --> 00:48:39,784
I mean, she stopped coming here.
975
00:48:39,859 --> 00:48:40,795
Why?
976
00:48:40,870 --> 00:48:42,417
They drift away, Superintendent.
977
00:48:42,492 --> 00:48:43,810
Grow out of us.
978
00:48:43,885 --> 00:48:45,447
Sapphire didn't drift away.
979
00:48:45,522 --> 00:48:46,927
She used to come here regularly,
980
00:48:47,002 --> 00:48:49,734
then suddenly, she never came again.
981
00:48:49,809 --> 00:48:50,950
Why was that?
982
00:48:51,025 --> 00:48:53,737
Sapphire found she could pass for white.
983
00:48:53,812 --> 00:48:56,331
I was there when it happened.
984
00:48:56,406 --> 00:48:57,406
Tell me.
985
00:48:58,099 --> 00:49:01,225
We've just finished coffee,
I went to pay the bill.
986
00:49:01,300 --> 00:49:04,952
A white lady came in, took
one look at my black mug,
987
00:49:05,027 --> 00:49:08,944
and said, "Oh, I see
you've let the jungle in."
988
00:49:09,816 --> 00:49:13,241
She said this to Sapphire, you
see, like they were the same.
989
00:49:13,316 --> 00:49:15,418
Sapphire left before I got my change.
990
00:49:15,493 --> 00:49:18,036
When I went outside, she had gone.
991
00:49:18,111 --> 00:49:19,861
Silly little peasant.
992
00:49:21,751 --> 00:49:23,539
Did you ever dance with Sapphire?
993
00:49:23,614 --> 00:49:25,193
No, not me.
994
00:49:25,268 --> 00:49:27,109
Slade, Ray Landa, they were her
995
00:49:27,184 --> 00:49:29,851
partners, and wishy-washy there.
996
00:49:30,702 --> 00:49:32,473
Where did you dance with her?
997
00:49:32,548 --> 00:49:33,548
Here, sir.
998
00:49:34,394 --> 00:49:36,078
Did she mention anyone else?
999
00:49:36,153 --> 00:49:37,575
Outside the club, I mean.
1000
00:49:37,650 --> 00:49:39,300
No.
1001
00:49:39,375 --> 00:49:41,947
Well, if you do remember
anything, speak to Mr. Young.
1002
00:49:42,022 --> 00:49:45,272
He'll know how to get in touch with us.
1003
00:49:46,219 --> 00:49:46,978
Well, I think you're right.
1004
00:49:47,053 --> 00:49:48,529
I didn't actually find anything here.
1005
00:49:48,604 --> 00:49:49,363
Thank you so much.
1006
00:49:49,438 --> 00:49:52,437
Everybody's been most kind of you.
1007
00:49:53,489 --> 00:49:54,248
I'll see you out.
1008
00:49:54,323 --> 00:49:56,653
Please don't bother,
you'll miss the performance.
1009
00:49:56,728 --> 00:49:58,395
Right.
1010
00:49:59,288 --> 00:50:00,676
He's a good pianist.
1011
00:50:00,751 --> 00:50:03,027
Yes, and he's lucky.
1012
00:50:03,102 --> 00:50:05,152
He'll be accepted for what he is.
1013
00:50:05,227 --> 00:50:06,284
What's that?
1014
00:50:06,359 --> 00:50:07,776
A good pianist.
1015
00:50:20,987 --> 00:50:22,706
There's a
young lady in the car, sir.
1016
00:50:22,781 --> 00:50:24,186
I thought as much.
1017
00:50:24,261 --> 00:50:25,196
Drive around the block.
1018
00:50:25,271 --> 00:50:26,607
Phil, get in the front.
1019
00:50:26,682 --> 00:50:29,099
Very good, sir.
1020
00:50:30,583 --> 00:50:32,737
Yes, I know a lot about
Sapphire they don't know.
1021
00:50:32,812 --> 00:50:33,812
Go on.
1022
00:50:34,815 --> 00:50:37,004
The rhythm of the club, it
wasn't hot enough for her,
1023
00:50:37,079 --> 00:50:37,921
so Paul Slade used to take her
1024
00:50:37,996 --> 00:50:40,681
to Tulip's, a dive in Shepherd's Bush.
1025
00:50:40,756 --> 00:50:42,022
Oh, dear.
1026
00:50:42,097 --> 00:50:43,136
His father, the bishop, huh?
1027
00:50:43,211 --> 00:50:44,808
Yes, I know his reverence.
1028
00:50:44,883 --> 00:50:46,132
He'd as soon see his precious son
1029
00:50:46,207 --> 00:50:47,911
in hell fire, as at Tulip's.
1030
00:50:47,986 --> 00:50:51,011
Paul got into a fight
there, over Sapphire.
1031
00:50:51,086 --> 00:50:53,188
Well, who did he fight with?
1032
00:50:53,263 --> 00:50:54,633
Oh, Johnnie someone.
1033
00:50:54,708 --> 00:50:56,691
Big, ugly fellow, he said.
1034
00:50:56,766 --> 00:51:00,539
Sapphire danced crazy
with him, real crazy.
1035
00:51:00,614 --> 00:51:02,472
Paul dropped her after that.
1036
00:51:02,547 --> 00:51:03,866
Poor Sapphire.
1037
00:51:03,941 --> 00:51:05,259
Oh, she couldn't care less.
1038
00:51:05,334 --> 00:51:06,948
She'd got Johnnie then.
1039
00:51:07,023 --> 00:51:08,289
Of course, he didn't last very long,
1040
00:51:08,364 --> 00:51:10,814
when his color went out of fashion.
1041
00:51:10,889 --> 00:51:12,416
How did you know that?
1042
00:51:12,491 --> 00:51:14,506
He rang up, left a message for her.
1043
00:51:14,581 --> 00:51:16,492
"Ring Johnnie at Tulip's."
1044
00:51:16,567 --> 00:51:19,374
Sapphire had gone white
then, so we never saw her.
1045
00:51:19,449 --> 00:51:21,669
I told him, he was mad.
1046
00:51:21,744 --> 00:51:22,576
They'd entered for some dancing
1047
00:51:22,651 --> 00:51:25,400
competition, cash prize, he said.
1048
00:51:26,313 --> 00:51:28,780
You didn't like Sapphire?
1049
00:51:28,855 --> 00:51:32,698
No, I was Paul Slade's
girlfriend, 'til she cut me out.
1050
00:51:32,773 --> 00:51:35,356
I hated that high yellow doll.
1051
00:51:37,632 --> 00:51:41,597
You can drop me anywhere
here, I'll walk back.
1052
00:51:41,672 --> 00:51:42,938
What are you studying?
1053
00:51:43,013 --> 00:51:45,028
Montessori, child welfare.
1054
00:51:45,103 --> 00:51:46,421
I shan't bother with it though.
1055
00:51:46,496 --> 00:51:47,675
Why not?
1056
00:51:47,750 --> 00:51:49,591
I want to get married, stay here.
1057
00:51:49,666 --> 00:51:51,249
I like the English.
1058
00:51:58,130 --> 00:51:59,605
Well, thank you.
1059
00:51:59,680 --> 00:52:00,439
Bye bye.
1060
00:52:00,514 --> 00:52:02,168
By the way, did you give this
1061
00:52:02,243 --> 00:52:04,220
Johnnie, Sapphire's new address?
1062
00:52:04,295 --> 00:52:05,839
Oh, no, I wouldn't do that.
1063
00:52:05,914 --> 00:52:07,546
Perhaps he got it from
someone else though, huh?
1064
00:52:07,621 --> 00:52:08,379
Mm-hmm.
1065
00:52:08,454 --> 00:52:09,213
Try Tulip's Club, Shepherd's Bush.
1066
00:52:09,288 --> 00:52:10,294
I will.
1067
00:52:10,369 --> 00:52:11,128
Good night.
1068
00:52:11,203 --> 00:52:12,285
Good night.
1069
00:52:54,045 --> 00:52:55,346
Two beers.
1070
00:52:55,421 --> 00:52:56,179
No beer, sir.
1071
00:52:56,254 --> 00:52:57,013
Two beers.
1072
00:52:57,088 --> 00:52:58,916
Scotch, Irish, and Bourbon, sir.
1073
00:52:58,991 --> 00:52:59,979
Buy me a drink, copper.
1074
00:53:00,054 --> 00:53:01,755
Three beers.
1075
00:53:01,830 --> 00:53:03,200
Ever heard of Sapphire?
1076
00:53:03,275 --> 00:53:04,090
Double, sir?
1077
00:53:04,165 --> 00:53:05,331
Three beers.
1078
00:53:07,403 --> 00:53:09,121
The chick that was
dead on Hampstead Heath?
1079
00:53:09,196 --> 00:53:10,480
That's the chick.
1080
00:53:10,555 --> 00:53:12,305
10 schillings, sir.
1081
00:53:13,724 --> 00:53:16,474
Sorry I've got nothing smaller.
1082
00:53:17,329 --> 00:53:18,473
10 schillings, sir.
1083
00:53:18,548 --> 00:53:20,048
Keep the change.
1084
00:53:21,544 --> 00:53:24,294
Now then, ever heard of Sapphire?
1085
00:53:27,134 --> 00:53:29,027
Down the hatch, copper.
1086
00:53:29,102 --> 00:53:31,102
Is Johnnie in tonight?
1087
00:53:33,421 --> 00:53:35,418
Johnnie, is he in tonight?
1088
00:53:35,493 --> 00:53:36,811
Talking to me, sir?
1089
00:53:36,886 --> 00:53:37,874
Yes.
1090
00:53:37,949 --> 00:53:40,521
Lots of Johnnie here tonight, sir.
1091
00:53:40,596 --> 00:53:42,096
Johnnie Fingers...
1092
00:53:43,904 --> 00:53:45,571
Johnnie Heartbeat...
1093
00:53:52,264 --> 00:53:53,514
Johnnie Rags...
1094
00:53:56,443 --> 00:53:58,943
And Johnnie Tiger, over there.
1095
00:54:02,521 --> 00:54:05,267
Sure, all the Johnnies in the
world are here tonight, sir.
1096
00:54:05,342 --> 00:54:09,509
We want the Johnnie, who
danced with this chick.
1097
00:54:15,635 --> 00:54:18,968
This chick was never here at all, sir.
1098
00:54:19,842 --> 00:54:22,592
Can I help you, Superintendent?
1099
00:54:25,340 --> 00:54:26,099
Mr. Tulip?
1100
00:54:26,174 --> 00:54:27,407
That's what they call me.
1101
00:54:27,482 --> 00:54:28,452
We're looking for the Johnnie,
1102
00:54:28,527 --> 00:54:30,664
who used to dance with Sapphire.
1103
00:54:30,739 --> 00:54:31,906
This Sapphire.
1104
00:54:34,500 --> 00:54:35,280
You mean the chick that was cut
1105
00:54:35,355 --> 00:54:36,951
up on Hampstead Heath, Saturday night?
1106
00:54:37,026 --> 00:54:37,785
Mm-hmm.
1107
00:54:37,860 --> 00:54:41,192
She's new to me, I never saw her here.
1108
00:54:44,601 --> 00:54:46,184
That's a lily skin.
1109
00:54:51,637 --> 00:54:53,744
Your chick was a lily skin, wasn't she?
1110
00:54:53,819 --> 00:54:54,578
Hmm?
1111
00:54:54,653 --> 00:54:56,496
It's in the evening papers.
1112
00:54:56,571 --> 00:54:59,561
I think I would've remembered,
if she'd ever been in here.
1113
00:54:59,636 --> 00:55:01,912
Oh, you can always tell.
1114
00:55:01,987 --> 00:55:05,654
'Cause once they hear
the beat of the bongo.
1115
00:56:00,536 --> 00:56:03,178
Yes, no matter how fair the skin,
1116
00:56:03,253 --> 00:56:05,790
they can't hide that swing.
1117
00:56:05,865 --> 00:56:08,089
Your chick was never here, Superintendent.
1118
00:56:08,164 --> 00:56:11,831
Somewhere else, she
danced with her Johnnie.
1119
00:56:15,757 --> 00:56:17,757
Let's get out of here.
1120
00:56:31,993 --> 00:56:35,140
Blow, Johnnie,
and don't come back.
1121
00:56:35,215 --> 00:56:37,882
You're wearing too much trouble.
1122
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
Johnnie!
1123
00:56:49,505 --> 00:56:52,704
Where was you on Saturday night, Johnnie?
1124
00:56:52,779 --> 00:56:54,696
You wasn't in the club.
1125
00:56:56,317 --> 00:56:58,150
Was you with Sapphire?
1126
00:56:59,400 --> 00:57:00,817
Was you, Johnnie?
1127
00:57:02,064 --> 00:57:04,480
You blow, Johnnie, blow!
1128
00:57:04,555 --> 00:57:07,144
Can't blow without loot.
1129
00:57:07,219 --> 00:57:09,052
I'll bring you loot.
1130
00:57:29,417 --> 00:57:30,500
That's him.
1131
00:57:58,901 --> 00:57:59,844
I'm in trouble.
1132
00:57:59,919 --> 00:58:02,247
The police, I got to hideout.
1133
00:58:02,322 --> 00:58:03,081
We have never been in trouble
1134
00:58:03,156 --> 00:58:05,260
with the law, and don't care to be.
1135
00:58:05,335 --> 00:58:06,496
Gone away with you, boy.
1136
00:58:06,571 --> 00:58:07,330
It's you and your kind, that gets
1137
00:58:07,405 --> 00:58:09,287
us respectable folk a bad name.
1138
00:58:12,666 --> 00:58:13,666
Trash.
1139
00:58:20,224 --> 00:58:22,243
The police, on my tail.
1140
00:58:23,464 --> 00:58:24,695
Get out, nigger.
1141
00:58:24,770 --> 00:58:26,036
We got copper trouble, too, but we ain't
1142
00:58:26,111 --> 00:58:28,056
got your sort of woman trouble.
1143
00:58:28,131 --> 00:58:29,715
Now, get out and stay out.
1144
00:58:39,102 --> 00:58:40,519
Dirty black pest.
1145
00:58:54,916 --> 00:58:57,157
What's the hurry, nigger?
1146
00:58:57,232 --> 00:58:58,550
Out of the way, nig.
1147
00:58:58,625 --> 00:59:00,988
On your way then, sonny boy.
1148
00:59:01,063 --> 00:59:02,804
And hurry!
1149
00:59:24,628 --> 00:59:26,016
They're after me, please.
1150
00:59:26,091 --> 00:59:26,849
Who's after you?
1151
00:59:26,924 --> 00:59:27,682
The teds?
1152
00:59:27,757 --> 00:59:28,576
Please help.
1153
00:59:28,651 --> 00:59:29,410
I daren't.
1154
00:59:29,485 --> 00:59:30,509
They'd break the place to pieces,
1155
00:59:30,584 --> 00:59:31,623
tear the shop down.
1156
00:59:31,698 --> 00:59:32,860
It's my livin', boy.
1157
00:59:32,935 --> 00:59:33,870
Please, mister.
1158
00:59:33,945 --> 00:59:35,350
I tell you, I daren't.
1159
00:59:35,425 --> 00:59:36,309
Dad, you've got to.
1160
00:59:36,384 --> 00:59:37,701
He's in trouble.
1161
00:59:37,776 --> 00:59:38,677
I tell you, I daren't.
1162
00:59:38,752 --> 00:59:40,122
You've got to, dad.
1163
00:59:40,197 --> 00:59:41,289
Come in.
1164
00:59:41,364 --> 00:59:42,364
This way.
1165
01:00:07,032 --> 01:00:08,855
Where were you on
Saturday night, Johnnie?
1166
01:00:08,930 --> 01:00:09,688
On the streets.
1167
01:00:09,763 --> 01:00:10,521
With Sapphire?
1168
01:00:10,596 --> 01:00:11,354
No boss, no!
1169
01:00:11,429 --> 01:00:12,187
Which street, Johnnie?
1170
01:00:12,262 --> 01:00:13,020
Down the West End.
1171
01:00:13,095 --> 01:00:13,853
Who was with you?
1172
01:00:13,928 --> 01:00:14,686
No one, I was on my pat.
1173
01:00:14,761 --> 01:00:15,519
Johnnie All Alone, eh?
1174
01:00:15,594 --> 01:00:16,352
The truth, Johnnie.
1175
01:00:16,427 --> 01:00:17,185
Come on, let's have the truth.
1176
01:00:17,260 --> 01:00:18,018
Where were you Saturday night?
1177
01:00:18,093 --> 01:00:18,851
Where were you Saturday night?
1178
01:00:18,926 --> 01:00:19,926
Answer!
1179
01:00:44,522 --> 01:00:46,855
Davy, where have you been?
1180
01:00:47,939 --> 01:00:49,483
Walking.
1181
01:00:49,558 --> 01:00:50,558
Davy...
1182
01:00:53,929 --> 01:00:56,327
Where were you on Saturday night?
1183
01:00:56,402 --> 01:00:59,845
In a car, on my way back from Cambridge.
1184
01:00:59,920 --> 01:01:01,848
Where were you on Saturday night?
1185
01:01:01,923 --> 01:01:02,788
I told you.
1186
01:01:02,863 --> 01:01:03,863
Davy...
1187
01:01:05,388 --> 01:01:06,567
Ever since you were a little boy,
1188
01:01:06,642 --> 01:01:09,725
I've known when you were lying to me.
1189
01:01:11,693 --> 01:01:13,481
Now, where were you, sonny?
1190
01:01:13,556 --> 01:01:17,723
Mom, I told you never to ask
about Saturday night, please.
1191
01:01:25,398 --> 01:01:27,448
Saturday night, Johnnie, where were you?
1192
01:01:27,523 --> 01:01:28,562
Out!
1193
01:01:28,637 --> 01:01:29,625
Out!
1194
01:01:29,700 --> 01:01:30,458
Where?
1195
01:01:30,533 --> 01:01:31,291
On the street.
1196
01:01:31,366 --> 01:01:32,125
Who with?
1197
01:01:32,200 --> 01:01:33,160
On my pat.
1198
01:01:33,235 --> 01:01:33,997
Who with?
1199
01:01:34,072 --> 01:01:35,093
On my pat.
1200
01:01:35,168 --> 01:01:36,521
When did you see Sapphire last?
1201
01:01:36,596 --> 01:01:38,750
I don't know Sapphire!
1202
01:01:38,825 --> 01:01:40,526
You phoned the International Club,
1203
01:01:40,601 --> 01:01:42,547
and left a message for her.
1204
01:01:42,622 --> 01:01:44,549
Now, where were you Saturday night?
1205
01:01:44,624 --> 01:01:45,624
Out, out!
1206
01:01:48,125 --> 01:01:49,641
Someone's gonna look
at you in the morning,
1207
01:01:49,716 --> 01:01:52,682
someone who saw you with Sapphire.
1208
01:01:52,757 --> 01:01:54,546
Want to change your story, Johnnie?
1209
01:01:54,621 --> 01:01:55,621
No, no!
1210
01:01:56,414 --> 01:01:57,541
Right, book him.
1211
01:01:57,616 --> 01:01:59,616
Come on, on your feet.
1212
01:02:00,559 --> 01:02:02,330
Why do you say you didn't know Sapphire?
1213
01:02:02,405 --> 01:02:04,106
You had a fight over her, at Tulip's.
1214
01:02:04,181 --> 01:02:06,060
Didn't kill her.
1215
01:02:06,135 --> 01:02:08,950
Alright, knew Sapphire,
but didn't kill her!
1216
01:02:09,025 --> 01:02:10,082
You were crazy
about her, weren't you?
1217
01:02:10,157 --> 01:02:11,406
No, we just danced!
1218
01:02:11,481 --> 01:02:12,240
No!
1219
01:02:12,315 --> 01:02:13,548
She went white and
dropped you, didn't she?
1220
01:02:13,623 --> 01:02:14,732
Then, you ran into her on Saturday night,
1221
01:02:14,807 --> 01:02:15,829
followed her, and knifed her.
1222
01:02:15,904 --> 01:02:16,909
No, we used to dance.
1223
01:02:16,984 --> 01:02:18,999
That's all, just dance!
1224
01:02:19,074 --> 01:02:21,838
Where is your knife, Johnnie?
1225
01:02:21,913 --> 01:02:23,614
Your knife, Johnnie.
1226
01:02:23,689 --> 01:02:24,689
Where is it?
1227
01:02:25,657 --> 01:02:27,240
Where's your knife?
1228
01:02:29,140 --> 01:02:31,223
Alright, take him away.
1229
01:02:37,098 --> 01:02:40,098
Find the knife, and we're got him.
1230
01:02:53,416 --> 01:02:54,174
Yes?
1231
01:02:54,249 --> 01:02:55,007
Johnnie Fiddle?
1232
01:02:55,082 --> 01:02:56,082
Out.
1233
01:02:57,561 --> 01:02:59,372
Upstairs, far as you can go, left.
1234
01:02:59,447 --> 01:03:01,197
Thank you.
1235
01:03:33,076 --> 01:03:35,665
There you are, the two of them.
1236
01:03:35,740 --> 01:03:37,424
In congress, aren't they?
1237
01:03:37,499 --> 01:03:39,287
No, I wouldn't say that.
1238
01:03:39,362 --> 01:03:41,813
She wasn't any delicate flower, you know?
1239
01:03:41,888 --> 01:03:43,902
Just the same as him, underneath.
1240
01:03:43,977 --> 01:03:46,724
Besides, he didn't look
so black to her then.
1241
01:03:46,799 --> 01:03:47,799
No.
1242
01:03:49,010 --> 01:03:51,093
Let's take a look around.
1243
01:04:11,162 --> 01:04:12,245
Look at this.
1244
01:04:13,165 --> 01:04:14,165
And this.
1245
01:04:19,939 --> 01:04:23,272
Looks like young Harris is in the clear.
1246
01:04:24,160 --> 01:04:25,577
Looks that way.
1247
01:04:27,399 --> 01:04:30,982
Let's see what the lab
has to say about it.
1248
01:04:41,898 --> 01:04:43,147
It's quite a long trip.
1249
01:04:43,222 --> 01:04:44,209
What?
1250
01:04:44,284 --> 01:04:46,525
From here to Hampstead Heath.
1251
01:04:46,600 --> 01:04:48,772
It's the other side of London.
1252
01:04:48,847 --> 01:04:50,444
How the devil did he get there?
1253
01:04:50,519 --> 01:04:51,403
Oh, there'll be a simple answer.
1254
01:04:51,478 --> 01:04:52,644
The transport.
1255
01:04:53,688 --> 01:04:57,497
You'd really like it to be
this colored boy, wouldn't you?
1256
01:04:57,572 --> 01:04:58,942
Message over the car radio, sir.
1257
01:04:59,017 --> 01:05:00,248
There's a gentleman at
the station, says he drove
1258
01:05:00,323 --> 01:05:04,240
Mr. David Harris from
Cambridge, last Saturday.
1259
01:05:05,498 --> 01:05:06,498
Hey.
1260
01:05:10,288 --> 01:05:12,871
There's your transport for you.
1261
01:05:23,418 --> 01:05:24,725
These spades are a load of trouble.
1262
01:05:24,800 --> 01:05:27,337
I reckon we should send them
back where they came from.
1263
01:05:27,412 --> 01:05:30,332
We wouldn't have half this
bother, if they weren't here.
1264
01:05:30,407 --> 01:05:32,161
I suppose you're right.
1265
01:05:32,236 --> 01:05:33,432
Just the same as you
wouldn't have old ladies
1266
01:05:33,507 --> 01:05:34,627
being clobbered by hooligans,
1267
01:05:34,702 --> 01:05:37,327
if there weren't any old ladies.
1268
01:05:37,402 --> 01:05:38,406
So what do you do?
1269
01:05:38,481 --> 01:05:41,820
Get rid of the hooligans,
or the people they bash?
1270
01:05:41,895 --> 01:05:43,683
Look, Phil, given the right atmosphere,
1271
01:05:43,758 --> 01:05:45,738
you can organize riots against anyone.
1272
01:05:45,813 --> 01:05:48,657
Jews, Catholics, Negroes, Irish,
1273
01:05:48,732 --> 01:05:51,149
even policemen with big feet.
1274
01:06:03,559 --> 01:06:05,020
Is this the boy you gave a lift to,
1275
01:06:05,095 --> 01:06:07,420
just outside of Cambridge on Saturday?
1276
01:06:07,495 --> 01:06:08,743
Yes.
1277
01:06:08,818 --> 01:06:10,572
What time did you put him down?
1278
01:06:10,647 --> 01:06:14,508
I dropped him at the post
office, around 6 o'clock.
1279
01:06:14,583 --> 01:06:15,345
He said it was only 10 minute's
1280
01:06:15,420 --> 01:06:17,851
walk away from where he lived.
1281
01:06:17,926 --> 01:06:19,388
Are you sure?
1282
01:06:20,223 --> 01:06:23,633
I wouldn't be here if I wasn't.
1283
01:06:23,708 --> 01:06:26,332
Do you deny this?
1284
01:06:26,407 --> 01:06:27,824
What's the use?
1285
01:06:29,542 --> 01:06:31,459
Well, thank you, sir.
1286
01:06:32,752 --> 01:06:34,453
I hope we haven't wasted
too much of your time.
1287
01:06:34,528 --> 01:06:36,778
Oh, that's quite alright.
1288
01:06:37,750 --> 01:06:39,083
Sorry, old chap.
1289
01:06:43,201 --> 01:06:45,618
Well, sit down, Mr. Harris.
1290
01:06:50,637 --> 01:06:53,279
What time did you get home on Saturday?
1291
01:06:53,354 --> 01:06:54,446
11 o'clock.
1292
01:06:54,521 --> 01:06:57,021
You heard what the man said.
1293
01:06:59,191 --> 01:07:02,039
I got back to town at six,
I didn't get home until 11.
1294
01:07:02,114 --> 01:07:04,424
Then what did you do, in between?
1295
01:07:04,499 --> 01:07:07,838
Walked about, then I
went to the pictures.
1296
01:07:07,913 --> 01:07:10,154
Why didn't you say this before?
1297
01:07:10,229 --> 01:07:12,070
I didn't want my father to know.
1298
01:07:12,145 --> 01:07:13,445
He worries if I go to
the pictures too often,
1299
01:07:13,520 --> 01:07:17,453
in turn time, thinks it strains my eyes.
1300
01:07:17,528 --> 01:07:19,445
Give me your glasses.
1301
01:07:26,761 --> 01:07:28,219
Which cinema did you go to?
1302
01:07:28,294 --> 01:07:29,294
The Ritz.
1303
01:07:30,732 --> 01:07:35,202
What were you doing on
Hampstead Heath yesterday?
1304
01:07:35,277 --> 01:07:36,839
If I told you, you wouldn't believe me.
1305
01:07:36,914 --> 01:07:39,164
Well, just try, will you?
1306
01:07:43,267 --> 01:07:46,626
I wanted to see where it happened.
1307
01:07:46,701 --> 01:07:49,239
I had some idea I might
stumble upon something.
1308
01:07:49,314 --> 01:07:52,791
Something I'd recognize, and you wouldn't.
1309
01:07:52,866 --> 01:07:54,783
And did you?
1310
01:07:55,809 --> 01:07:56,809
No.
1311
01:08:04,865 --> 01:08:06,282
How about this?
1312
01:08:09,637 --> 01:08:13,220
Why were you so anxious
to get rid of this?
1313
01:08:14,391 --> 01:08:15,391
I didn't.
1314
01:08:18,322 --> 01:08:20,155
I never saw it before.
1315
01:08:21,116 --> 01:08:24,280
I'm told it's part of a
child's doll, a wooden doll.
1316
01:08:24,355 --> 01:08:25,795
A leg, possibly.
1317
01:08:25,870 --> 01:08:27,293
Is that what you think it is?
1318
01:08:27,368 --> 01:08:30,431
Why, I don't think it's anything.
1319
01:08:30,506 --> 01:08:32,413
Just a piece of wood I was doodling with.
1320
01:08:32,488 --> 01:08:35,025
You admit picking it up then?
1321
01:08:35,100 --> 01:08:35,859
Yes.
1322
01:08:35,934 --> 01:08:38,240
You just said you didn't.
1323
01:08:38,315 --> 01:08:39,367
I had forgotten.
1324
01:08:39,442 --> 01:08:41,109
Stop lying, Harris!
1325
01:08:41,184 --> 01:08:42,867
You were seen, pushing this down a drain.
1326
01:08:42,942 --> 01:08:43,756
Why?
1327
01:08:43,831 --> 01:08:44,592
I don't know.
1328
01:08:44,667 --> 01:08:45,425
I don't know!
1329
01:08:45,500 --> 01:08:46,259
You mean, you won't say?
1330
01:08:46,334 --> 01:08:47,308
Now, on your way home from the post office
1331
01:08:47,383 --> 01:08:49,311
on Saturday night, was
it then you met Sapphire?
1332
01:08:49,386 --> 01:08:50,144
No, I never saw her!
1333
01:08:50,219 --> 01:08:50,978
Was it then she told you about the baby?
1334
01:08:51,053 --> 01:08:52,254
Look, I tell you, I never saw her!
1335
01:08:52,329 --> 01:08:53,491
How long had you known she was colored?
1336
01:08:53,566 --> 01:08:55,511
I didn't care, I didn't care!
1337
01:08:55,586 --> 01:08:57,705
But you did care about your scholarship.
1338
01:08:57,780 --> 01:08:59,551
It didn't carry a grant
for a wife, did it?
1339
01:08:59,626 --> 01:09:01,362
If you married Sapphire,
the scholarship was off!
1340
01:09:01,437 --> 01:09:02,604
I loved her!
1341
01:09:04,885 --> 01:09:06,935
I tell you, I loved Sapphire.
1342
01:09:07,010 --> 01:09:08,489
Where were you when she was killed?
1343
01:09:09,323 --> 01:09:10,323
Yes?
1344
01:09:11,018 --> 01:09:11,953
Excuse me, sir.
1345
01:09:12,028 --> 01:09:16,586
Mr. David Harris's father
is here, with a solicitor.
1346
01:09:16,661 --> 01:09:17,661
Right.
1347
01:09:19,151 --> 01:09:20,484
Alright, Harris.
1348
01:09:21,328 --> 01:09:23,745
You better go with him, Phil.
1349
01:09:35,457 --> 01:09:39,057
Ralph Pigot, Pigot North,
and Pigot Sentry Payment.
1350
01:09:39,132 --> 01:09:41,878
Mr. Harris asked me to come
and look after his son.
1351
01:09:41,953 --> 01:09:44,142
Can I see my client, please?
1352
01:09:44,217 --> 01:09:45,634
He's all yours.
1353
01:09:59,316 --> 01:10:00,686
Tough monkey, that father.
1354
01:10:00,761 --> 01:10:03,002
Must've moved like the wind
to get a lawyer around here.
1355
01:10:03,077 --> 01:10:05,110
Yeah, there they go.
1356
01:10:05,185 --> 01:10:06,185
Hmm.
1357
01:10:07,817 --> 01:10:10,561
I wonder where he was on Saturday night.
1358
01:10:10,636 --> 01:10:12,511
They're getting into a taxi now.
1359
01:10:12,586 --> 01:10:14,535
To The Ritz to find a witness, I'll bet.
1360
01:10:15,581 --> 01:10:17,230
That was a very human lie.
1361
01:10:17,305 --> 01:10:18,449
Boy didn't want to upset his father,
1362
01:10:18,524 --> 01:10:20,609
couldn't own up later, he was in too deep.
1363
01:10:20,684 --> 01:10:23,241
Where was he on Saturday night?
1364
01:10:23,316 --> 01:10:24,074
Who?
1365
01:10:24,149 --> 01:10:24,908
Old Harris.
1366
01:10:24,983 --> 01:10:27,073
The local social club.
1367
01:10:27,148 --> 01:10:28,570
Did we check it?
1368
01:10:28,645 --> 01:10:30,033
Alright, don't look so horrified.
1369
01:10:30,108 --> 01:10:32,245
We can't think of everything, not even us.
1370
01:10:32,320 --> 01:10:36,487
Constable Ferris is also
member of that social club.
1371
01:10:39,234 --> 01:10:40,013
No, sir.
1372
01:10:40,088 --> 01:10:41,440
Ted Harris didn't come into the club,
1373
01:10:41,515 --> 01:10:43,704
'til late, on Saturday night.
1374
01:10:43,779 --> 01:10:45,946
About 10, that's definite.
1375
01:10:48,342 --> 01:10:49,294
Alright, Ferris.
1376
01:10:49,369 --> 01:10:51,245
Sir.
1377
01:10:51,320 --> 01:10:53,056
Not until 10, eh?
1378
01:10:53,131 --> 01:10:55,250
Well, he gave us the impression
he'd been there all evening.
1379
01:10:55,325 --> 01:10:56,174
No, he didn't.
1380
01:10:56,249 --> 01:10:57,862
No, his daughter took it for granted,
1381
01:10:57,937 --> 01:11:00,353
and we naturally followed.
1382
01:11:00,428 --> 01:11:01,833
I'll go 'round and see her, try
1383
01:11:01,908 --> 01:11:04,463
and bounce her into giving something away.
1384
01:11:04,538 --> 01:11:05,317
We still haven't heard the report
1385
01:11:05,392 --> 01:11:07,057
on Johnnie Fiddle's knife.
1386
01:11:07,132 --> 01:11:09,008
No, we've got that to come.
1387
01:11:09,083 --> 01:11:12,083
Drive 'round to the dairy, will you?
1388
01:11:15,596 --> 01:11:17,907
Of course Dad spent
the evening at the club.
1389
01:11:17,982 --> 01:11:19,387
He always does Saturdays.
1390
01:11:19,462 --> 01:11:21,947
My information is,
he didn't get there until 10.
1391
01:11:22,022 --> 01:11:22,781
You're not trying to suggest
1392
01:11:22,856 --> 01:11:24,246
that he had anything to do with it?
1393
01:11:24,321 --> 01:11:25,153
I'm not saying he did,
1394
01:11:25,228 --> 01:11:27,677
I merely want to know where he was.
1395
01:11:27,752 --> 01:11:30,335
Then ask him, Superintendent.
1396
01:11:31,600 --> 01:11:34,103
Did Sapphire
often go to your house?
1397
01:11:34,178 --> 01:11:35,252
Yes.
1398
01:11:35,327 --> 01:11:36,086
Then I suppose really,
1399
01:11:36,161 --> 01:11:39,591
you were all as much to blame as David.
1400
01:11:39,666 --> 01:11:40,446
What do you mean?
1401
01:11:40,521 --> 01:11:42,012
Well, you shouldn't
have made her so welcome,
1402
01:11:42,087 --> 01:11:44,642
if you didn't want him
involved with a colored girl.
1403
01:11:44,717 --> 01:11:46,226
We didn't know she was colored.
1404
01:11:46,301 --> 01:11:47,301
Not until --
1405
01:11:48,356 --> 01:11:50,650
Not until when, Mrs. Farr?
1406
01:11:50,725 --> 01:11:52,391
Not until Saturday, was it?
1407
01:11:52,466 --> 01:11:54,383
The day she was killed.
1408
01:11:56,106 --> 01:12:00,420
My father didn't do it,
I swear, Superintendent.
1409
01:12:00,495 --> 01:12:01,900
You can search the house
from top to bottom,
1410
01:12:01,975 --> 01:12:06,142
you'll not find a speck of
blood, or a trace of Sapphire.
1411
01:12:07,234 --> 01:12:09,151
Thank you, Mrs. Farr.
1412
01:12:32,883 --> 01:12:33,957
I'm peckish, Lilly.
1413
01:12:34,032 --> 01:12:38,572
Slip across the Max and get
me a ham sandwich, will you?
1414
01:12:38,647 --> 01:12:39,647
Well, go on.
1415
01:13:00,682 --> 01:13:01,652
No, old Harris can't be back
1416
01:13:01,727 --> 01:13:03,341
yet, or he'd answer that phone.
1417
01:13:03,416 --> 01:13:05,166
Now, wait a minute.
1418
01:13:09,476 --> 01:13:10,638
She'll ring again.
1419
01:13:10,713 --> 01:13:11,472
Who?
1420
01:13:11,547 --> 01:13:12,623
Mildred.
1421
01:13:12,698 --> 01:13:14,609
Oh, there's no one in.
1422
01:13:14,684 --> 01:13:15,915
Mrs. Harris has gone down to Richmond,
1423
01:13:15,990 --> 01:13:17,273
and Millie's at the dairy.
1424
01:13:17,348 --> 01:13:18,614
Oh, thank you.
1425
01:13:18,689 --> 01:13:20,634
You might find Mr. Harris
in the paint shed, but, sir,
1426
01:13:20,709 --> 01:13:22,532
you'll have to go around the
yard at the back, for that.
1427
01:13:22,607 --> 01:13:23,607
Thanks.
1428
01:13:41,425 --> 01:13:42,925
No, he's not here.
1429
01:13:53,546 --> 01:13:54,305
I'd like to know what's
1430
01:13:54,380 --> 01:13:56,591
underneath that dust sheet.
1431
01:13:56,666 --> 01:13:57,550
We haven't got enough evidence to get
1432
01:13:57,625 --> 01:13:59,604
a search warrant for this place.
1433
01:13:59,679 --> 01:14:00,679
No.
1434
01:14:02,903 --> 01:14:04,764
It was expecting too much.
1435
01:14:04,839 --> 01:14:06,401
Saturday night, packed house?
1436
01:14:06,476 --> 01:14:08,386
How could she remember?
1437
01:14:08,461 --> 01:14:10,668
You didn't make this up in the
spur of the moment, did you?
1438
01:14:10,743 --> 01:14:11,939
If the boy says he went to the pictures,
1439
01:14:12,014 --> 01:14:13,681
he went to the pictures.
1440
01:14:13,756 --> 01:14:15,161
You sound like the police.
1441
01:14:15,236 --> 01:14:17,582
If I'm gonna help you, I
gotta think like the police.
1442
01:14:17,657 --> 01:14:18,783
It's no use boggling.
1443
01:14:18,858 --> 01:14:20,542
They've got a very good,
circumstantial case.
1444
01:14:20,617 --> 01:14:22,040
They've got no case at all!
1445
01:14:22,115 --> 01:14:24,635
The boy didn't do it, and if
you can't clear him, I will.
1446
01:14:24,710 --> 01:14:25,523
You hope you can, that's what --
1447
01:14:25,598 --> 01:14:26,496
I know, I can --
1448
01:14:26,571 --> 01:14:28,987
Shut up, talking across me.
1449
01:14:32,494 --> 01:14:35,571
He's never talked to
me like that in his life.
1450
01:14:35,646 --> 01:14:36,668
Perhaps, there's a side to the boy
1451
01:14:36,743 --> 01:14:39,089
you've never seen, Mr. Harris.
1452
01:14:39,164 --> 01:14:40,831
I know my own son.
1453
01:14:41,950 --> 01:14:43,950
He didn't kill Sapphire.
1454
01:14:44,981 --> 01:14:46,398
I know he didn't.
1455
01:14:50,031 --> 01:14:51,576
Tell Sergeant Newton
I want him right away.
1456
01:14:51,651 --> 01:14:53,659
Very good, sir.
1457
01:14:53,734 --> 01:14:55,317
Right, thank you.
1458
01:14:57,363 --> 01:14:59,134
Report from the lab, Bob.
1459
01:14:59,209 --> 01:15:00,058
The blood on Johnnie Fiddle's shirt
1460
01:15:00,133 --> 01:15:01,801
is the same group as the girl's.
1461
01:15:01,876 --> 01:15:03,975
His knife could've inflicted the wounds.
1462
01:15:04,050 --> 01:15:04,985
Alright, let's hit him up.
1463
01:15:05,060 --> 01:15:06,060
Okay.
1464
01:15:08,752 --> 01:15:09,653
You wanted me, sir?
1465
01:15:09,728 --> 01:15:10,837
Oh, Newton.
1466
01:15:10,912 --> 01:15:12,558
Get a warrant to search
all the sheds at the back
1467
01:15:12,633 --> 01:15:15,573
of Oakland Road, say we're
looking for stolen lead.
1468
01:15:15,648 --> 01:15:17,419
I want to see inside Harris's paint shop.
1469
01:15:17,494 --> 01:15:18,494
Gotcha.
1470
01:15:21,552 --> 01:15:23,635
Is this yours, Johnnie?
1471
01:15:25,436 --> 01:15:26,197
No, boss!
1472
01:15:26,272 --> 01:15:27,031
No!
1473
01:15:27,106 --> 01:15:30,187
Then what was it doing in
your mattress, on your bed?
1474
01:15:30,262 --> 01:15:31,650
Someone put it there!
1475
01:15:31,725 --> 01:15:33,113
He, he put it there!
1476
01:15:33,188 --> 01:15:34,175
What?
1477
01:15:34,250 --> 01:15:35,250
Alright.
1478
01:15:36,793 --> 01:15:38,696
The blood found on this knife,
1479
01:15:38,771 --> 01:15:42,104
on your shirt, matches Sapphire's blood.
1480
01:15:43,744 --> 01:15:45,077
What about this?
1481
01:15:47,732 --> 01:15:49,982
You and Sapphire, isn't it?
1482
01:15:51,355 --> 01:15:53,439
Did you kill her, Johnnie?
1483
01:15:53,514 --> 01:15:54,310
Did you?
1484
01:15:54,385 --> 01:15:55,268
No, boss!
1485
01:15:55,343 --> 01:15:56,101
No!
1486
01:15:56,176 --> 01:15:56,935
The blood matches.
1487
01:15:57,010 --> 01:15:58,368
Not Sapphire's blood!
1488
01:15:58,443 --> 01:16:00,610
Then whose, you big lug?
1489
01:16:01,629 --> 01:16:03,212
Horace Big Cigar.
1490
01:16:04,102 --> 01:16:06,102
We fight Saturday night.
1491
01:16:08,891 --> 01:16:11,202
Why the hell
didn't you say this before?
1492
01:16:11,277 --> 01:16:12,439
They say I kill him boss.
1493
01:16:12,514 --> 01:16:13,902
They say?
1494
01:16:13,977 --> 01:16:14,912
Who saw this fight?
1495
01:16:14,987 --> 01:16:15,957
Them.
1496
01:16:16,032 --> 01:16:17,507
Them, who's them?
1497
01:16:17,582 --> 01:16:20,171
Alexander, Gin Rickey, Big Sam.
1498
01:16:20,246 --> 01:16:21,320
Where do we find these people?
1499
01:16:21,395 --> 01:16:25,274
Number 16, down the
street from my place.
1500
01:16:25,349 --> 01:16:26,876
It was self-defense, boss.
1501
01:16:26,951 --> 01:16:28,565
Horace Big Cigar attacked me.
1502
01:16:28,640 --> 01:16:30,080
I not mean to kill him.
1503
01:16:30,155 --> 01:16:31,155
I'll bet.
1504
01:16:47,908 --> 01:16:48,666
No, no, no, I cover.
1505
01:16:48,741 --> 01:16:49,741
I cover.
1506
01:17:05,775 --> 01:17:07,720
What's your name?
1507
01:17:07,795 --> 01:17:10,962
Horace Big Cigar, what's yours, man?
1508
01:17:14,674 --> 01:17:16,027
This man's the law.
1509
01:17:16,102 --> 01:17:18,102
Now no ignorant, foolish talk, men.
1510
01:17:18,177 --> 01:17:21,080
- Alright, boss.
- Yes.
1511
01:17:21,155 --> 01:17:24,076
According to our information,
Horace, you're dead.
1512
01:17:24,151 --> 01:17:25,904
Incorrect.
1513
01:17:25,979 --> 01:17:28,260
Not ready for my coffin yet.
1514
01:17:35,035 --> 01:17:36,649
Where were you Saturday night, Horace?
1515
01:17:36,724 --> 01:17:38,948
Right here, boss.
1516
01:17:39,023 --> 01:17:40,167
Why you in bed?
1517
01:17:40,242 --> 01:17:41,665
Sick man, boss.
1518
01:17:41,740 --> 01:17:42,740
Very sick.
1519
01:17:43,621 --> 01:17:44,621
How come?
1520
01:17:47,365 --> 01:17:48,962
How'd you get that?
1521
01:17:49,037 --> 01:17:50,999
Oh, hit by a jumble car.
1522
01:17:51,074 --> 01:17:52,166
What car?
1523
01:17:52,241 --> 01:17:56,942
Knocked out, had no
opportunity to see the vehicle.
1524
01:17:59,224 --> 01:18:01,013
Johnnie Fiddle one big lie then, huh?
1525
01:18:01,088 --> 01:18:02,058
What'd you say, boss?
1526
01:18:02,133 --> 01:18:04,182
What'd you say Johnnie Fiddle done?
1527
01:18:04,257 --> 01:18:05,019
We're booking for the killing
1528
01:18:05,094 --> 01:18:08,729
on Hampstead Heath, Saturday night.
1529
01:18:08,804 --> 01:18:11,079
That's what Johnnie Fiddle done.
1530
01:18:11,154 --> 01:18:11,913
Sapphire?
1531
01:18:11,988 --> 01:18:13,604
That chick that got cut up?
1532
01:18:13,679 --> 01:18:15,403
The same.
1533
01:18:16,450 --> 01:18:18,465
That sure is one big pity.
1534
01:18:18,540 --> 01:18:20,855
Johnnie Fiddle's in big trouble, eh?
1535
01:18:22,757 --> 01:18:24,531
You hear that, men?
1536
01:18:24,606 --> 01:18:25,667
Saturday night.
1537
01:18:34,916 --> 01:18:36,739
Really booking Johnnie Fiddle, boss?
1538
01:18:36,814 --> 01:18:38,637
Unless you can give him an out.
1539
01:18:38,712 --> 01:18:40,712
He says he was with you.
1540
01:18:41,621 --> 01:18:44,371
You sure are wastin' your time.
1541
01:18:45,417 --> 01:18:47,832
I got no out with Johnnie Fiddle.
1542
01:18:47,907 --> 01:18:49,324
You go, hang him.
1543
01:19:26,885 --> 01:19:31,042
Is that where the jumble
car knocked you down, Horace?
1544
01:19:31,117 --> 01:19:33,567
You sure a wise man, boss.
1545
01:19:33,642 --> 01:19:34,400
Alexander?
1546
01:19:34,475 --> 01:19:35,233
Yes, boss?
1547
01:19:35,308 --> 01:19:36,067
Gin Rickey?
1548
01:19:36,142 --> 01:19:37,456
Yes, boss?
1549
01:19:37,531 --> 01:19:38,290
Big Sam?
1550
01:19:38,365 --> 01:19:39,493
Yes, boss?
1551
01:19:39,568 --> 01:19:40,573
Why did you tell Johnnie Fiddle
1552
01:19:40,648 --> 01:19:42,280
he'd killed Horace Big Cigar?
1553
01:19:42,355 --> 01:19:44,352
Johnnie Fiddle wears
too much of a high hat.
1554
01:19:44,427 --> 01:19:45,920
We seek a way to knock it off.
1555
01:19:45,995 --> 01:19:48,723
Make that big bush run sweat, boss.
1556
01:19:48,798 --> 01:19:50,221
Were they all here Saturday night?
1557
01:19:50,296 --> 01:19:51,713
All here, boss.
1558
01:19:53,013 --> 01:19:53,791
Right, names.
1559
01:19:53,866 --> 01:19:54,624
You.
1560
01:19:54,699 --> 01:19:55,699
Alexander.
1561
01:21:47,281 --> 01:21:48,531
I'll go, Ted.
1562
01:22:03,910 --> 01:22:05,077
We're in here.
1563
01:22:20,176 --> 01:22:23,201
Did you find what you wanted?
1564
01:22:23,276 --> 01:22:24,359
I think so.
1565
01:22:25,243 --> 01:22:26,243
Well?
1566
01:22:29,022 --> 01:22:31,298
I've just seen Sapphire's brother.
1567
01:22:31,373 --> 01:22:33,493
I've asked him to call 'round here.
1568
01:22:33,568 --> 01:22:35,095
Not her brother.
1569
01:22:35,170 --> 01:22:37,253
We don't want him here.
1570
01:22:38,130 --> 01:22:41,312
You had better
tell him that yourself.
1571
01:22:41,387 --> 01:22:43,554
He'll be here in a minute.
1572
01:22:44,417 --> 01:22:46,867
I said, we don't want him here.
1573
01:22:46,942 --> 01:22:48,025
I want him.
1574
01:22:51,888 --> 01:22:55,721
I wonder if Sapphire
would've been happy here.
1575
01:22:59,551 --> 01:23:02,436
What do you think, Mr. Harris?
1576
01:23:02,511 --> 01:23:03,743
Why shouldn't she be?
1577
01:23:03,818 --> 01:23:06,307
I don't know, I'm asking you.
1578
01:23:13,640 --> 01:23:14,973
Answer the door.
1579
01:23:32,117 --> 01:23:33,450
How do you do?
1580
01:23:37,132 --> 01:23:40,697
I'm Mrs. Harris, will you sit down?
1581
01:23:40,772 --> 01:23:41,772
Thank you.
1582
01:23:45,596 --> 01:23:47,210
Dr. Robbins.
1583
01:23:47,285 --> 01:23:48,412
I've asked you to come here, because I
1584
01:23:48,487 --> 01:23:50,589
think you may be able to help us.
1585
01:23:50,664 --> 01:23:51,860
If I can.
1586
01:23:51,935 --> 01:23:54,385
Did Sapphire want to marry this boy?
1587
01:23:54,460 --> 01:23:56,377
Yes, I think she did.
1588
01:23:57,908 --> 01:24:00,240
Well, David's father here,
has been insisting all along,
1589
01:24:00,315 --> 01:24:02,344
that he was willing to let them marry.
1590
01:24:02,419 --> 01:24:04,173
That's right.
1591
01:24:04,248 --> 01:24:05,374
Assuming he's telling the truth,
1592
01:24:05,449 --> 01:24:08,004
that would've left the
decision with David.
1593
01:24:08,079 --> 01:24:08,869
Did your sister give you the
1594
01:24:08,944 --> 01:24:11,753
impression that he would've married her?
1595
01:24:11,828 --> 01:24:13,896
I don't know that I can answer that.
1596
01:24:13,971 --> 01:24:16,971
I mean, we never really discussed --
1597
01:24:17,837 --> 01:24:21,854
I've told you over, and over again, yes.
1598
01:24:21,929 --> 01:24:23,474
But, supposing your father were lying,
1599
01:24:23,549 --> 01:24:25,006
and didn't want you to marry her?
1600
01:24:25,081 --> 01:24:26,173
I didn't care.
1601
01:24:26,248 --> 01:24:28,350
But you cared about your
scholarship, didn't you?
1602
01:24:28,425 --> 01:24:30,109
You cared about your career.
1603
01:24:30,184 --> 01:24:31,467
Marriage would've stopped all that.
1604
01:24:31,542 --> 01:24:33,470
It wasn't me that was
mad about the career.
1605
01:24:33,545 --> 01:24:35,194
So you say.
1606
01:24:35,269 --> 01:24:37,266
I wouldn't know.
1607
01:24:37,341 --> 01:24:39,043
You may have thought that
a bit of fun was one thing,
1608
01:24:39,118 --> 01:24:41,707
but that marriage was too
high a price to pay for it.
1609
01:24:41,782 --> 01:24:43,222
This boy couldn't do anything like --
1610
01:24:43,297 --> 01:24:45,260
Don't need you, to defend our David.
1611
01:24:45,335 --> 01:24:46,335
Mildred.
1612
01:24:55,244 --> 01:24:57,575
How about you, Mr. Harris?
1613
01:24:57,650 --> 01:25:00,411
You had your reasons, too, didn't you?
1614
01:25:00,486 --> 01:25:01,752
I didn't wish her any harm.
1615
01:25:01,827 --> 01:25:02,971
Of course not.
1616
01:25:03,046 --> 01:25:04,486
She was gonna marry David.
1617
01:25:04,561 --> 01:25:05,653
That's what you said, wasn't it?
1618
01:25:05,728 --> 01:25:06,629
That's right.
1619
01:25:06,704 --> 01:25:08,161
I gave her my word he would.
1620
01:25:08,236 --> 01:25:09,989
But she didn't marry him, did she?
1621
01:25:10,064 --> 01:25:11,208
She would have done.
1622
01:25:11,283 --> 01:25:12,236
Would have done?
1623
01:25:12,311 --> 01:25:13,786
If you hadn't stopped her,
is that what you mean?
1624
01:25:13,861 --> 01:25:15,039
That's not true.
1625
01:25:15,114 --> 01:25:16,903
I didn't wish her any
harm, none of us did.
1626
01:25:16,978 --> 01:25:18,873
We liked her, we liked her!
1627
01:25:18,948 --> 01:25:21,468
David wanted her, that was the end.
1628
01:25:21,543 --> 01:25:22,462
That was good enough.
1629
01:25:22,537 --> 01:25:23,872
Shut up!
1630
01:25:23,947 --> 01:25:24,813
Why don't you tell them the truth?
1631
01:25:24,888 --> 01:25:26,693
You hated her.
1632
01:25:26,768 --> 01:25:28,417
All you ever wanted, was
for me to be an architect.
1633
01:25:28,492 --> 01:25:30,158
My boy, an architect!
1634
01:25:30,233 --> 01:25:31,290
You were gonna send me away, but you
1635
01:25:31,365 --> 01:25:34,425
hated her so much that you finally --
1636
01:25:34,500 --> 01:25:35,667
Get him out!
1637
01:25:36,921 --> 01:25:38,570
Don't want his hands on my kid's toys,
1638
01:25:38,645 --> 01:25:39,702
don't want him near my kids.
1639
01:25:39,777 --> 01:25:42,122
Don't want his dirty hands on my children.
1640
01:25:42,197 --> 01:25:45,114
Tearing up my family, they're mine.
1641
01:26:01,859 --> 01:26:04,919
You really hate colored
people, don't you?
1642
01:26:04,994 --> 01:26:07,304
You really hate them.
1643
01:26:07,379 --> 01:26:11,118
With Sapphire, you
couldn't control yourself,
1644
01:26:11,193 --> 01:26:13,693
and that's why you killed her.
1645
01:26:19,361 --> 01:26:21,194
It wasn't like that.
1646
01:26:22,635 --> 01:26:27,332
It wouldn't have happened, if
she hadn't come to the dairy.
1647
01:26:27,407 --> 01:26:29,389
I'd locked up, drawn the blinds.
1648
01:26:29,464 --> 01:26:31,984
She banged on the door and called to me.
1649
01:26:32,059 --> 01:26:33,726
I had to let her in.
1650
01:26:35,396 --> 01:26:39,563
Said she was fed up, waiting
for David, wanted my company.
1651
01:26:42,267 --> 01:26:45,745
She sat on the counter, all
the time I was tidying up,
1652
01:26:45,820 --> 01:26:48,131
sweeping, doing Lilly's work,
1653
01:26:48,206 --> 01:26:50,789
swinging her legs and laughing.
1654
01:26:52,619 --> 01:26:56,392
She couldn't see what she
had done, she didn't care.
1655
01:26:57,227 --> 01:27:00,726
Ruining David's life, ruining dad's dream.
1656
01:27:02,750 --> 01:27:04,451
When I said she'd better watch out,
1657
01:27:04,526 --> 01:27:06,489
David might refer to
give her 10 bob a week,
1658
01:27:06,564 --> 01:27:11,069
for the yellow brat, and
keep his scholarship,
1659
01:27:11,144 --> 01:27:13,942
she laughed in my face,
and said David didn't care
1660
01:27:14,017 --> 01:27:15,562
what color the baby was, or what
1661
01:27:15,637 --> 01:27:17,547
color she was, he wanted her.
1662
01:27:17,622 --> 01:27:19,327
I had forgotten what that was like.
1663
01:27:19,402 --> 01:27:23,834
I had forgotten what it
was like to be wanted.
1664
01:27:23,909 --> 01:27:27,909
She was taunting me, with
Sid never coming home.
1665
01:27:28,820 --> 01:27:30,591
Then she jumped down from
the counter, put her hand
1666
01:27:30,666 --> 01:27:32,611
on my shoulder and said,
1667
01:27:32,686 --> 01:27:34,405
"Give the twins Auntie Sapphire's love.
1668
01:27:34,480 --> 01:27:38,647
"Tell them they'll have a
new little cousin soon."
1669
01:27:40,001 --> 01:27:41,334
New little girl.
1670
01:27:44,668 --> 01:27:47,418
There was a knife on the counter.
1671
01:27:50,014 --> 01:27:51,764
Then there was blood.
1672
01:29:00,450 --> 01:29:01,867
I'm sorry, dad.
1673
01:29:04,368 --> 01:29:06,279
I know, son.
1674
01:29:06,354 --> 01:29:09,152
You thought I killed her.
1675
01:29:09,227 --> 01:29:11,347
I don't blame you.
1676
01:29:11,422 --> 01:29:13,922
We all had hate in our hearts.
1677
01:29:19,032 --> 01:29:20,615
I loved Sapphire.
1678
01:29:29,376 --> 01:29:30,376
I loved her.
1679
01:29:32,633 --> 01:29:34,716
Yes, I believe you did.
1680
01:29:56,196 --> 01:29:57,479
Are you going back
to Birmingham tonight?
1681
01:29:57,554 --> 01:29:58,768
Yes.
1682
01:29:58,843 --> 01:30:00,074
Can we give you a lift to the station?
1683
01:30:00,149 --> 01:30:02,338
Thank you, I'd like to walk.
1684
01:30:02,413 --> 01:30:03,413
Well.
1685
01:30:08,404 --> 01:30:09,163
We haven't given you very much
1686
01:30:09,238 --> 01:30:11,115
to take back, have we, Doctor?
1687
01:30:11,190 --> 01:30:13,745
No, but then I see all kinds
1688
01:30:13,820 --> 01:30:16,601
of sickness in my
practice, Superintendent.
1689
01:30:16,676 --> 01:30:20,843
I've never yet seen the
kind you can cure in a day.
1690
01:30:38,183 --> 01:30:41,313
Cases don't get solved,
without somebody getting hurt.
1691
01:30:41,388 --> 01:30:42,555
You know that.
1692
01:30:43,408 --> 01:30:45,301
We didn't solve anything, Phil.
1693
01:30:45,376 --> 01:30:47,793
We just picked up the pieces.
114606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.