All language subtitles for Sapphire.1959.(Crime-Drama-Mystery).1080p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,302 --> 00:02:33,385 Get back there, please. 2 00:02:37,951 --> 00:02:38,723 Good morning, sir. 3 00:02:38,798 --> 00:02:39,932 Good morning, Sergeant. 4 00:02:40,007 --> 00:02:40,765 Morning, Superintendent. 5 00:02:40,840 --> 00:02:41,598 Morning. 6 00:02:41,673 --> 00:02:42,431 Inspector Learoyd's here. 7 00:02:42,506 --> 00:02:43,332 Thank you. 8 00:02:43,407 --> 00:02:44,602 Who is she, Phil? 9 00:02:44,677 --> 00:02:46,250 Hello, Bob, no idea. 10 00:02:46,325 --> 00:02:47,827 Bloodstained handkerchief in her pocket, 11 00:02:47,902 --> 00:02:49,272 letter S in the corner. 12 00:02:49,347 --> 00:02:50,352 You won't like this, Hazard. 13 00:02:50,427 --> 00:02:51,844 She's very young. 14 00:03:00,162 --> 00:03:01,637 Half a dozen knife wounds, around the heart. 15 00:03:01,712 --> 00:03:03,709 She died instantly. 16 00:03:03,784 --> 00:03:04,893 What sort of knife? 17 00:03:04,968 --> 00:03:07,924 Any sort, as long as it was sharp, pointed. 18 00:03:07,999 --> 00:03:08,999 No sign. 19 00:03:13,415 --> 00:03:14,246 Who found her? 20 00:03:14,321 --> 00:03:15,604 A couple of kids. 21 00:03:15,679 --> 00:03:17,502 No blood on the ground or any signs of a struggle. 22 00:03:17,577 --> 00:03:20,030 Must've been killed somewhere else, and dumped here. 23 00:03:20,105 --> 00:03:21,092 How long's she been dead? 24 00:03:21,167 --> 00:03:22,294 Between five and eight, yesterday evening, 25 00:03:22,369 --> 00:03:23,844 at the nearest I can put it. 26 00:03:23,919 --> 00:03:25,376 Missing persons have nothing to report, sir. 27 00:03:25,451 --> 00:03:26,784 Oh, thank you. 28 00:03:30,275 --> 00:03:31,297 Ground's pretty hard. 29 00:03:31,372 --> 00:03:35,539 We've searched the area, sir, but found nothing. 30 00:03:41,769 --> 00:03:43,087 Nothing but the handkerchief, huh? 31 00:03:43,162 --> 00:03:44,794 No, nothing. 32 00:03:44,869 --> 00:03:45,627 Well, send her clothes back 33 00:03:45,702 --> 00:03:46,461 along to the station, will you? 34 00:03:46,536 --> 00:03:49,618 - Yes, sir. - Come on, Phil. 35 00:03:54,106 --> 00:03:56,434 Nice, simple things. 36 00:03:56,509 --> 00:03:57,509 Are they? 37 00:04:03,754 --> 00:04:06,013 Don't quite go together, do they? 38 00:04:06,088 --> 00:04:07,088 These do. 39 00:04:10,999 --> 00:04:13,870 There'll be some hysterical, frightened boy. 40 00:04:13,945 --> 00:04:15,663 I don't think so. 41 00:04:15,738 --> 00:04:18,815 In my experience, an hysterical, frightened boy stabs once, 42 00:04:18,890 --> 00:04:22,197 well, twice maybe, and then runs. 43 00:04:22,272 --> 00:04:26,463 But this monkey went on and on, 'til he was exhausted. 44 00:04:26,538 --> 00:04:30,121 No, this girl was killed in hate, not fear. 45 00:04:32,703 --> 00:04:35,470 I should say she was a student. 46 00:04:35,545 --> 00:04:38,114 Now, she's in the habit of going away for the weekend, 47 00:04:38,189 --> 00:04:41,057 she may not be missed until tomorrow. 48 00:04:41,132 --> 00:04:43,373 Get a list of every college and academy in London, 49 00:04:43,448 --> 00:04:45,184 see if a girl doesn't turn up in the morning. 50 00:04:45,259 --> 00:04:49,342 Particularly, any girl, whose name begins with S. 51 00:04:58,050 --> 00:04:59,229 Patsy? 52 00:04:59,304 --> 00:05:00,304 David! 53 00:05:01,168 --> 00:05:02,451 Where's Sapphire? 54 00:05:02,526 --> 00:05:04,994 Isn't she in Birmingham, with her brother? 55 00:05:05,069 --> 00:05:05,828 I don't know. 56 00:05:05,903 --> 00:05:08,163 She was going, and then she changed her mind. 57 00:05:08,238 --> 00:05:09,173 I don't know what she did. 58 00:05:09,248 --> 00:05:13,321 Well, if you're worried, why don't you phone him? 59 00:05:13,396 --> 00:05:15,393 No, I don't want to speak to her brother. 60 00:05:15,468 --> 00:05:17,326 She caught the morning train, I expect. 61 00:05:17,401 --> 00:05:19,607 Don't worry, Sapphire will be in Foscari's for coffee. 62 00:05:19,682 --> 00:05:20,765 See you then. 63 00:05:42,208 --> 00:05:43,143 Hi, David. 64 00:05:43,218 --> 00:05:43,977 Hi. 65 00:05:44,052 --> 00:05:45,131 Congratulations on your scholarship. 66 00:05:45,206 --> 00:05:46,193 When are you off to Rome? 67 00:05:46,268 --> 00:05:47,030 Next month. 68 00:05:47,105 --> 00:05:48,271 Lucky devil. 69 00:05:52,520 --> 00:05:54,047 David! 70 00:05:54,122 --> 00:05:55,122 David? 71 00:06:02,778 --> 00:06:04,427 Mr. Harris? 72 00:06:04,502 --> 00:06:06,326 We won't keep you very long. 73 00:06:06,401 --> 00:06:11,085 I'm sorry, but we think you may be able to help us. 74 00:06:11,160 --> 00:06:12,493 Thank you, miss. 75 00:06:38,399 --> 00:06:41,301 Hey, what's the matter with you? 76 00:06:41,376 --> 00:06:42,135 Patsy! 77 00:06:42,210 --> 00:06:43,792 What is it? 78 00:06:44,825 --> 00:06:48,807 That murdered girl in Hampstead Heath... 79 00:06:48,882 --> 00:06:49,835 It's Sapphire. 80 00:06:49,910 --> 00:06:50,669 Sapphire? 81 00:06:50,744 --> 00:06:52,865 Hey, Emma, coffee, quick! 82 00:06:52,940 --> 00:06:53,699 Sapphire? 83 00:06:53,774 --> 00:06:55,477 How ghastly. 84 00:06:55,552 --> 00:06:58,737 The police kept asking me questions about her. 85 00:06:58,812 --> 00:07:01,941 Who her friends were, I said us. 86 00:07:02,016 --> 00:07:02,775 Well, of course! 87 00:07:02,850 --> 00:07:03,944 We were all her friends! 88 00:07:04,019 --> 00:07:05,389 What else did they ask you? 89 00:07:05,464 --> 00:07:06,223 All about David. 90 00:07:06,298 --> 00:07:08,263 The scholarship and everything. 91 00:07:08,338 --> 00:07:11,032 If she'd had any boyfriends before him. 92 00:07:11,107 --> 00:07:12,564 Oh, I couldn't tell them. 93 00:07:12,639 --> 00:07:13,398 I've only known her, since I took 94 00:07:13,473 --> 00:07:15,072 her to stay with me, at my digs. 95 00:07:15,147 --> 00:07:16,657 Where was she living before that? 96 00:07:16,732 --> 00:07:18,224 Her dump in Earl's Court. 97 00:07:18,299 --> 00:07:19,704 Landlady turned her out. 98 00:07:19,779 --> 00:07:20,732 But why? 99 00:07:20,807 --> 00:07:23,779 Sapphire was such a sweetie. 100 00:07:23,854 --> 00:07:25,561 Who'd do such a thing to Sapphire? 101 00:07:26,395 --> 00:07:27,395 I don't. 102 00:07:47,914 --> 00:07:50,939 You say her name was Sapphire Robbins? 103 00:07:51,014 --> 00:07:54,387 I'd like you to come down to my office, ask a few questions. 104 00:07:54,462 --> 00:07:56,007 Do you think you feel up to it? 105 00:07:56,082 --> 00:08:00,657 We'll send you home in a police car afterwards. 106 00:08:00,732 --> 00:08:03,315 We were going to get married. 107 00:08:04,458 --> 00:08:05,458 I'm sorry. 108 00:08:21,389 --> 00:08:23,853 You say the last time you saw her was on Friday night? 109 00:08:23,928 --> 00:08:25,177 Yes. 110 00:08:25,252 --> 00:08:27,319 Do you know what she did on Saturday? 111 00:08:27,394 --> 00:08:31,185 Well, she came to my house, apparently, just after lunch. 112 00:08:31,260 --> 00:08:33,484 You weren't in? 113 00:08:33,559 --> 00:08:36,395 No, I went to Cambridge to sketch. 114 00:08:36,470 --> 00:08:39,753 I'm a student architect at the Polytechnic. 115 00:08:39,828 --> 00:08:41,773 What train did you catch? 116 00:08:41,848 --> 00:08:43,567 I hitchhiked, both ways. 117 00:08:43,642 --> 00:08:45,761 What time you'd get home? 118 00:08:45,836 --> 00:08:47,207 About 11. 119 00:08:47,282 --> 00:08:49,088 Who gave you a lift from Cambridge? 120 00:08:49,163 --> 00:08:52,170 A chap in a black Consul, dropped me at the post office. 121 00:08:52,245 --> 00:08:54,103 What time was that? 122 00:08:54,178 --> 00:08:55,845 About quarter to 11. 123 00:08:55,920 --> 00:08:57,952 You wouldn't remember the number of the car, I suppose? 124 00:08:58,027 --> 00:08:59,027 No. 125 00:09:08,792 --> 00:09:11,225 Somebody ought to tell Sapphire's brother. 126 00:09:11,300 --> 00:09:13,750 We contacted Dr. Robbins in Birmingham. 127 00:09:13,825 --> 00:09:14,760 He's on his way to London now. 128 00:09:14,835 --> 00:09:16,362 Oh. 129 00:09:16,437 --> 00:09:19,166 Did you and Sapphire have a quarrel on Friday night? 130 00:09:19,241 --> 00:09:20,646 No. 131 00:09:20,721 --> 00:09:21,483 Thank you. 132 00:09:21,558 --> 00:09:23,694 Sergeant, drive Mr. Harris home, will you? 133 00:09:23,769 --> 00:09:25,186 Very good, sir. 134 00:09:30,892 --> 00:09:32,784 You'll let me know if you find out anything, won't you? 135 00:09:32,859 --> 00:09:35,762 You're going to be informed, Mr. Harris. 136 00:09:35,837 --> 00:09:37,539 Oh, Mr. Harris? 137 00:09:37,614 --> 00:09:40,882 What time did you say you got back from Cambridge? 138 00:09:40,957 --> 00:09:42,101 About 11. 139 00:09:42,176 --> 00:09:43,176 Thank you. 140 00:09:49,177 --> 00:09:51,230 The truth, you think? 141 00:09:51,305 --> 00:09:53,737 Well, not what I'd describe as the whole truth. 142 00:09:53,812 --> 00:09:56,147 I don't believe he came in when he said he did, 143 00:09:56,222 --> 00:09:58,515 but his grief seemed genuine enough. 144 00:09:58,590 --> 00:10:00,239 You never know with these monkeys. 145 00:10:00,314 --> 00:10:02,102 Knock their heads off, when it suits them. 146 00:10:02,177 --> 00:10:03,498 Ring up the Yard, and get them to ask the BBC 147 00:10:03,573 --> 00:10:06,145 to broadcast for the driver of that black Consul. 148 00:10:06,220 --> 00:10:07,121 Fine. 149 00:10:07,196 --> 00:10:08,461 Meanwhile, I'll dig through that girl's room, 150 00:10:08,536 --> 00:10:11,613 before her brother gets here. 151 00:10:11,688 --> 00:10:12,745 Has she'd been with you long? 152 00:10:12,820 --> 00:10:14,646 About six months. 153 00:10:14,721 --> 00:10:15,480 Hmm. 154 00:10:15,555 --> 00:10:17,137 Not really tidy. 155 00:10:17,212 --> 00:10:19,557 Sapphire wasn't naturally an orderly child. 156 00:10:19,632 --> 00:10:20,811 She did her best. 157 00:10:20,886 --> 00:10:22,082 Did you like her? 158 00:10:22,157 --> 00:10:22,916 Indeed, I did. 159 00:10:22,991 --> 00:10:24,817 I felt sorry for her. 160 00:10:24,892 --> 00:10:26,280 Her parents were dead, and she wanted 161 00:10:26,355 --> 00:10:29,355 so much to be counted in, to belong. 162 00:10:30,308 --> 00:10:31,504 Did you ever meet her brother? 163 00:10:31,579 --> 00:10:33,925 No, but I spoke to him on the telephone. 164 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 Sounded very nice. 165 00:10:41,575 --> 00:10:42,510 This one's locked. 166 00:10:42,585 --> 00:10:45,168 I'm sorry, I haven't the key. 167 00:10:47,009 --> 00:10:49,009 Oh, I wish you wouldn't. 168 00:10:58,418 --> 00:11:02,168 I never saw Sapphire wear anything like that! 169 00:11:20,358 --> 00:11:21,608 Hmm. 170 00:11:26,349 --> 00:11:29,182 I wonder who she was dancing with. 171 00:11:35,858 --> 00:11:37,367 Did she play the gramophone often? 172 00:11:37,442 --> 00:11:39,387 All the time, very softly. 173 00:11:39,462 --> 00:11:41,370 She was a student at the Royal Academy of Music. 174 00:11:41,445 --> 00:11:44,086 Mm, well, thank you, Mrs. Thompson. 175 00:11:44,161 --> 00:11:46,244 You've been most helpful. 176 00:11:51,928 --> 00:11:52,815 Evidently, there was a side 177 00:11:52,890 --> 00:11:56,311 to Sapphire she didn't know about. 178 00:11:56,386 --> 00:11:57,878 Yeah. 179 00:11:57,953 --> 00:12:01,396 Maybe young Harris found the same thing, and didn't like it. 180 00:12:01,471 --> 00:12:02,471 Could be. 181 00:12:03,648 --> 00:12:05,019 Unless the person she was dancing with, 182 00:12:05,094 --> 00:12:07,770 found out about young Harris. 183 00:12:07,845 --> 00:12:10,262 Jealousy's very near to hate. 184 00:12:24,790 --> 00:12:25,549 Oh, Mrs. Farr? 185 00:12:25,624 --> 00:12:27,554 Mrs. Farr, your brother's here. 186 00:12:27,629 --> 00:12:31,298 David, what's the matter? 187 00:12:31,373 --> 00:12:34,290 Millie, I've got to speak to you. 188 00:12:43,894 --> 00:12:45,474 The girl's brother's here, sir, Dr. Robbins. 189 00:12:45,549 --> 00:12:46,307 Right, send him in. 190 00:12:46,382 --> 00:12:47,382 Sir. 191 00:12:55,862 --> 00:12:59,105 Dr. Robbins, sir. 192 00:13:03,962 --> 00:13:05,297 Why it's very good of you to come so quickly, sir. 193 00:13:05,372 --> 00:13:06,130 How do you do? 194 00:13:06,205 --> 00:13:06,964 Please sit down. 195 00:13:07,039 --> 00:13:08,293 Thank you. 196 00:13:08,368 --> 00:13:12,281 I suppose there's no doubt, it is Sapphire? 197 00:13:12,356 --> 00:13:14,980 No doubt at all, I'm afraid. 198 00:13:15,055 --> 00:13:17,366 I know this must be painful for you, 199 00:13:17,441 --> 00:13:19,003 but there are some questions I have to ask you. 200 00:13:19,078 --> 00:13:20,222 Of course. 201 00:13:20,297 --> 00:13:21,929 No thank you. 202 00:13:22,004 --> 00:13:22,763 I understand you 203 00:13:22,838 --> 00:13:24,680 expected your sister for the weekend. 204 00:13:24,755 --> 00:13:25,838 Yes, I did. 205 00:13:27,681 --> 00:13:29,452 Weren't you worried, when she didn't turn up on Saturday? 206 00:13:29,527 --> 00:13:30,532 No, no, she rang me, said something 207 00:13:30,607 --> 00:13:32,520 unexpected had stopped her. 208 00:13:32,595 --> 00:13:35,585 With Sapphire, something unexpected was always happening. 209 00:13:35,660 --> 00:13:37,013 How did she sound? 210 00:13:37,088 --> 00:13:38,838 Excited, I thought. 211 00:13:39,787 --> 00:13:41,767 What sort of a girl was your sister? 212 00:13:41,842 --> 00:13:45,092 Happy, lively, exactly as she looked. 213 00:13:45,987 --> 00:13:47,031 No, no. 214 00:13:47,956 --> 00:13:50,774 That's not quite true, is it? 215 00:13:50,849 --> 00:13:54,184 Are you, were you Sapphire's half brother? 216 00:13:54,259 --> 00:13:55,841 No. 217 00:13:55,916 --> 00:13:58,886 Our father was a doctor, white, 218 00:13:58,961 --> 00:14:01,794 our mother, singer, black as iron. 219 00:14:05,248 --> 00:14:08,498 You never know which way it's gonna go. 220 00:14:09,445 --> 00:14:10,624 Since Sapphire came to London, 221 00:14:10,699 --> 00:14:13,199 she learned to pass for white. 222 00:14:14,147 --> 00:14:18,269 Did David Harris know that your sister was colored? 223 00:14:18,344 --> 00:14:19,836 I don't know. 224 00:14:19,911 --> 00:14:21,316 I knew little of Sapphire's life up here. 225 00:14:21,391 --> 00:14:24,834 She seemed happy, I didn't pry further. 226 00:14:24,909 --> 00:14:27,159 My sister was 21, you know. 227 00:14:29,037 --> 00:14:31,225 Why did you let her come to London? 228 00:14:31,300 --> 00:14:32,132 She wanted to come. 229 00:14:32,207 --> 00:14:33,681 I didn't see why she shouldn't 230 00:14:33,756 --> 00:14:36,171 have the same chance, as any other youngster. 231 00:14:36,246 --> 00:14:38,627 I'm a bachelor, I could afford to stake her. 232 00:14:38,702 --> 00:14:39,481 Did she ever talk 233 00:14:39,556 --> 00:14:42,028 about anyone else, besides young Harris? 234 00:14:42,103 --> 00:14:44,223 I can't remember. 235 00:14:44,298 --> 00:14:47,965 I hardly listened, Sapphire chatted so much. 236 00:14:49,191 --> 00:14:50,691 It's unbelievable. 237 00:14:52,291 --> 00:14:54,288 I can see her now. 238 00:14:54,363 --> 00:14:57,353 Sitting on the table in my consulting room, 239 00:14:57,428 --> 00:15:01,595 swinging her legs, laughing, twittering like a bird. 240 00:15:03,837 --> 00:15:06,670 Patients waiting, but on she went. 241 00:15:07,947 --> 00:15:10,697 I could've slapped her sometimes. 242 00:15:12,614 --> 00:15:14,781 Who would do such a thing? 243 00:15:18,431 --> 00:15:19,764 Who would do it? 244 00:15:23,951 --> 00:15:25,357 I'd like to see my sister. 245 00:15:25,432 --> 00:15:26,191 I'll take you. 246 00:15:26,266 --> 00:15:28,432 No, I'd rather go alone. 247 00:15:29,806 --> 00:15:31,402 The New End Hospital, Hampstead. 248 00:15:31,477 --> 00:15:34,119 Thank you. 249 00:15:34,194 --> 00:15:35,425 About that girl we -- 250 00:15:35,500 --> 00:15:38,142 Oh, this is Dr. Robbins. 251 00:15:38,217 --> 00:15:39,796 Detective Inspector Learoyd. 252 00:15:39,871 --> 00:15:41,782 How do you do? 253 00:15:41,857 --> 00:15:42,857 Hello. 254 00:15:45,845 --> 00:15:48,159 You can get me at the Dorsett Hotel, they take us there. 255 00:15:48,234 --> 00:15:49,234 Thank you. 256 00:15:52,393 --> 00:15:53,393 So... 257 00:15:55,005 --> 00:15:55,817 That's the brother. 258 00:15:55,892 --> 00:15:56,892 Yes. 259 00:15:57,895 --> 00:15:59,753 I think I was right. 260 00:15:59,828 --> 00:16:01,578 Hate killed Sapphire. 261 00:16:02,475 --> 00:16:05,186 I think she died because she was colored. 262 00:16:05,261 --> 00:16:07,261 She was also pregnant. 263 00:16:10,817 --> 00:16:14,521 Three months, the autopsy's just in. 264 00:16:14,596 --> 00:16:16,593 Young Harris, of course. 265 00:16:16,668 --> 00:16:17,427 Well, I don't know. 266 00:16:17,502 --> 00:16:18,875 We can't be sure now, can we? 267 00:16:18,950 --> 00:16:21,033 I mean, might be anybody. 268 00:16:47,510 --> 00:16:49,351 Dad, I've been trailing everywhere after you. 269 00:16:49,426 --> 00:16:51,615 What's the matter? 270 00:16:51,690 --> 00:16:54,018 Girl on Hampstead Heath. 271 00:16:54,093 --> 00:16:55,899 It was Sapphire. 272 00:16:55,974 --> 00:16:56,979 Sapphire? 273 00:16:57,054 --> 00:16:59,608 Yes, David's had to go and identify her. 274 00:16:59,683 --> 00:17:00,683 David? 275 00:17:01,738 --> 00:17:03,196 I'm so frightened, Dad. 276 00:17:03,271 --> 00:17:04,050 Don't worry, girl. 277 00:17:04,125 --> 00:17:05,390 Where's David now? 278 00:17:05,465 --> 00:17:06,882 He's gone home. 279 00:17:15,688 --> 00:17:16,461 You didn't tell us you were 280 00:17:16,536 --> 00:17:18,437 the father of Sapphire's child. 281 00:17:18,512 --> 00:17:20,179 You didn't ask me. 282 00:17:22,796 --> 00:17:25,879 Were you on the other side of that? 283 00:17:28,369 --> 00:17:29,369 No. 284 00:17:48,173 --> 00:17:49,282 It's the police, Ted. 285 00:17:49,357 --> 00:17:50,658 They're in there with David now. 286 00:17:50,733 --> 00:17:51,547 Don't worry, dear. 287 00:17:51,622 --> 00:17:53,121 It's only routine. 288 00:17:54,459 --> 00:17:55,830 Where do you think you're going to? 289 00:17:55,905 --> 00:17:57,293 Up to my room, Dad. 290 00:17:57,368 --> 00:17:59,330 I told him he could, and I want him to. 291 00:17:59,405 --> 00:18:00,822 Show him, Millie? 292 00:18:10,220 --> 00:18:11,834 I'm David's father. 293 00:18:11,909 --> 00:18:13,471 Superintendent Hazard. 294 00:18:13,546 --> 00:18:14,481 What's been said? 295 00:18:14,556 --> 00:18:15,770 They know about the baby, Dad. 296 00:18:15,845 --> 00:18:16,902 Well, what of it? 297 00:18:16,977 --> 00:18:18,121 We knew. 298 00:18:18,196 --> 00:18:21,482 She came here to tell us Saturday, just after lunch. 299 00:18:21,557 --> 00:18:23,206 My boy was going to marry her. 300 00:18:23,281 --> 00:18:25,470 I gave her my word he would. 301 00:18:25,545 --> 00:18:26,304 They want to know what time 302 00:18:26,379 --> 00:18:27,647 I got in on Saturday night, dad. 303 00:18:27,722 --> 00:18:29,197 About 11. 304 00:18:29,272 --> 00:18:30,956 Did you talk to anyone in Cambridge? 305 00:18:31,031 --> 00:18:32,628 Anyone might remember you? 306 00:18:32,703 --> 00:18:33,638 Where did you eat? 307 00:18:33,713 --> 00:18:34,596 I took sandwiches. 308 00:18:34,671 --> 00:18:35,467 He always does. 309 00:18:35,542 --> 00:18:38,958 We can't afford meals in cafes, you know? 310 00:18:51,720 --> 00:18:53,804 Finished, Inspector? 311 00:18:53,879 --> 00:18:56,962 Yes, thank you Mrs. Farr. 312 00:19:13,753 --> 00:19:16,255 He went through David's room with a magnifying glass. 313 00:19:16,330 --> 00:19:17,214 I don't care if they take the 314 00:19:17,289 --> 00:19:20,538 boards up, David's got nothing to hide. 315 00:19:21,398 --> 00:19:22,157 Do you think they'll be gone, 316 00:19:22,232 --> 00:19:23,291 by the time the twins get back? 317 00:19:23,366 --> 00:19:24,788 They'll hear it at school, Millie. 318 00:19:24,863 --> 00:19:26,164 You can't keep it from them. 319 00:19:26,239 --> 00:19:28,515 You've got to make up your mind to that. 320 00:19:28,590 --> 00:19:29,612 Excuse me. 321 00:19:29,687 --> 00:19:30,446 Superintendent Hazard would like 322 00:19:30,521 --> 00:19:33,437 to see you for a moment, Mrs. Farr. 323 00:19:39,997 --> 00:19:41,420 Mrs. Farr, what time did you finish 324 00:19:41,495 --> 00:19:44,206 work at the dairy, on Saturday? 325 00:19:44,281 --> 00:19:45,669 About half six. 326 00:19:45,744 --> 00:19:47,306 A little late, surely. 327 00:19:47,381 --> 00:19:48,873 My assistant was away all last week, 328 00:19:48,948 --> 00:19:50,319 I had the tidying up to do. 329 00:19:50,394 --> 00:19:51,329 I see. 330 00:19:51,404 --> 00:19:52,670 Did you come straight home? 331 00:19:52,745 --> 00:19:54,237 This is your home? 332 00:19:54,312 --> 00:19:55,508 For the moment. 333 00:19:55,583 --> 00:19:58,033 My husband's away at sea. 334 00:19:58,108 --> 00:19:59,879 Who was in the house, when you got here? 335 00:19:59,954 --> 00:20:00,713 Nobody. 336 00:20:00,788 --> 00:20:02,283 I was at the club, my wife was 337 00:20:02,358 --> 00:20:04,372 at her sister's with the twins. 338 00:20:04,447 --> 00:20:05,748 Twins? 339 00:20:05,823 --> 00:20:07,368 My children. 340 00:20:07,443 --> 00:20:08,726 Oh. 341 00:20:08,801 --> 00:20:11,896 The girl, Sapphire, had gone, when you got in? 342 00:20:11,971 --> 00:20:14,142 Yes, she wasn't here. 343 00:20:14,217 --> 00:20:18,384 How did she seem when you saw her, earlier in the day? 344 00:20:21,845 --> 00:20:23,773 Same as usual, full of life. 345 00:20:23,848 --> 00:20:26,848 Did you know that she was colored? 346 00:20:28,707 --> 00:20:29,955 We knew. 347 00:20:30,030 --> 00:20:31,104 How long? 348 00:20:31,179 --> 00:20:31,938 We knew. 349 00:20:32,013 --> 00:20:34,413 That's enough, isn't it? 350 00:20:34,488 --> 00:20:35,488 I see. 351 00:20:36,874 --> 00:20:38,262 I understand you've just won a scholarship 352 00:20:38,337 --> 00:20:40,003 that takes you abroad. 353 00:20:40,078 --> 00:20:40,837 Of course, you won't leave 'til 354 00:20:40,912 --> 00:20:42,442 all this is settled, will you? 355 00:20:42,517 --> 00:20:44,253 Don't worry, he'll be staying here. 356 00:20:44,328 --> 00:20:46,743 Alright, Dad, I can answer for myself. 357 00:20:46,818 --> 00:20:47,875 Is that all Superintendent? 358 00:20:47,950 --> 00:20:49,059 There are the children. 359 00:20:49,134 --> 00:20:49,986 I must get their tea. 360 00:20:50,061 --> 00:20:52,393 Why, of course, Mrs. Farr. 361 00:20:53,598 --> 00:20:55,299 Superintendent? 362 00:20:55,374 --> 00:20:56,814 Hadn't you better advertise for the fella 363 00:20:56,889 --> 00:20:58,939 that drove Davy back from Cambridge? 364 00:20:59,014 --> 00:21:01,290 I don't want any slime sticking to my son, you know? 365 00:21:01,365 --> 00:21:04,393 We have that in hand, Mr. Harris. 366 00:21:04,468 --> 00:21:06,935 You say this man dropped you at the post office. 367 00:21:07,010 --> 00:21:09,356 Did anyone see you at that time of night on Saturday? 368 00:21:09,431 --> 00:21:10,681 I don't know. 369 00:21:11,904 --> 00:21:13,678 Yes, yes, Jack Ferris. 370 00:21:13,753 --> 00:21:15,367 He saw me, Dad. 371 00:21:15,442 --> 00:21:16,917 Local constable. 372 00:21:16,992 --> 00:21:20,325 You wouldn't call him a liar, I suppose? 373 00:21:21,572 --> 00:21:24,179 If Johnny Turnbul trot on your feet, he didn't mean to. 374 00:21:24,254 --> 00:21:25,798 Little boys are clumsy dancers. 375 00:21:25,873 --> 00:21:27,871 Wasn't your feet he trot on. 376 00:21:27,946 --> 00:21:30,082 Oh, mommy, he's always bumbling. 377 00:21:30,157 --> 00:21:32,281 I hate dancing classes. 378 00:21:33,116 --> 00:21:36,178 Last week, you loved them. 379 00:21:36,253 --> 00:21:37,623 Hello. 380 00:21:37,698 --> 00:21:38,668 Good day, Mrs. Farr. 381 00:21:38,743 --> 00:21:40,218 Good day. 382 00:21:40,293 --> 00:21:41,293 Thank you. 383 00:21:43,149 --> 00:21:44,276 There's angel cake for tea. 384 00:21:44,351 --> 00:21:45,913 Ooh, good. 385 00:21:45,988 --> 00:21:47,184 They knew she was colored then? 386 00:21:47,259 --> 00:21:50,353 Yes, but the point is when? 387 00:21:50,428 --> 00:21:52,530 That's a very important point. 388 00:21:52,605 --> 00:21:53,819 Find anything upstairs? 389 00:21:53,894 --> 00:21:54,653 No, nothing. 390 00:21:54,728 --> 00:21:55,961 All his clothes were clean and put away. 391 00:21:56,036 --> 00:21:57,110 Mm. 392 00:21:57,185 --> 00:21:59,792 Pretty rocky alibi, of young Harris's. 393 00:21:59,867 --> 00:22:01,286 Familiar motive, too. 394 00:22:01,361 --> 00:22:03,620 It's all too pat for my liking. 395 00:22:03,695 --> 00:22:05,083 You know, if he'd married that girl, 396 00:22:05,158 --> 00:22:07,782 he probably couldn't have taken up that scholarship. 397 00:22:07,857 --> 00:22:09,506 He wouldn't carry a grant for a wife. 398 00:22:09,581 --> 00:22:10,638 Hmm. 399 00:22:10,713 --> 00:22:12,641 Well, are we gonna have a word with this local constable? 400 00:22:12,716 --> 00:22:13,565 What's his name, Ferris? 401 00:22:13,640 --> 00:22:15,884 Yes, right away. 402 00:22:23,722 --> 00:22:24,481 Yes, sir. 403 00:22:24,556 --> 00:22:27,113 I did see young Harris walking home, on Saturday night. 404 00:22:27,188 --> 00:22:28,593 What time was that? 405 00:22:28,668 --> 00:22:30,944 Oh, it's near 11, is makes no difference. 406 00:22:31,019 --> 00:22:32,651 And he was coming from the post office. 407 00:22:32,726 --> 00:22:35,019 From that direction, sir. 408 00:22:35,094 --> 00:22:36,517 What sort of people are the Harris's? 409 00:22:36,592 --> 00:22:37,858 Oh, very respectable, sir. 410 00:22:37,933 --> 00:22:39,425 Cut above the average. 411 00:22:39,500 --> 00:22:42,717 Mrs. Harris was a school teacher. 412 00:22:42,792 --> 00:22:45,242 How long had they known the girl was colored? 413 00:22:45,317 --> 00:22:46,792 What? 414 00:22:46,867 --> 00:22:48,585 Yes, she was you know? 415 00:22:48,660 --> 00:22:51,616 Ooh, I shouldn't have thought they knew that at all, sir. 416 00:22:51,691 --> 00:22:53,601 He's very bigoted, Ted Harris. 417 00:22:53,676 --> 00:22:55,151 And very ambitious for his son. 418 00:22:55,226 --> 00:22:56,596 Oh, very. 419 00:22:56,671 --> 00:22:59,104 Ted Harris has skimped himself, to do for Davy. 420 00:22:59,179 --> 00:23:00,584 Mind you, the boy's repaid it all, 421 00:23:00,659 --> 00:23:02,935 with that scholarship he's won. 422 00:23:03,010 --> 00:23:03,945 And the daughter? 423 00:23:04,020 --> 00:23:06,592 Oh, Millie's her father, all over again. 424 00:23:06,667 --> 00:23:09,988 Dancing classes for the twins, elocution. 425 00:23:10,063 --> 00:23:12,392 Must have that bit extra. 426 00:23:12,467 --> 00:23:13,994 Her husband's a sailor? 427 00:23:14,069 --> 00:23:16,815 Merchant Navy, bit of a laddo, Sid Farr. 428 00:23:16,890 --> 00:23:21,747 Doesn't seem to get much leave, or doesn't want it. 429 00:23:21,822 --> 00:23:24,983 Can you find out if Harris used his van on Saturday night? 430 00:23:25,058 --> 00:23:26,975 I'll do my best, sir. 431 00:23:28,697 --> 00:23:29,705 He only saw him coming from the 432 00:23:29,780 --> 00:23:32,123 direction of the post office. 433 00:23:32,198 --> 00:23:34,091 That's no alibi, you know? 434 00:23:34,166 --> 00:23:36,720 The boy looks truthful to me. 435 00:23:36,795 --> 00:23:39,855 What's the track width of Harris's van, would you say? 436 00:23:39,930 --> 00:23:41,266 I don't know. 437 00:23:41,341 --> 00:23:43,915 Four foot, four foot, six? 438 00:23:43,990 --> 00:23:45,239 Hmm. 439 00:23:45,314 --> 00:23:49,481 I think I'll go back to the Heath, and take a look around. 440 00:23:54,004 --> 00:23:54,853 Four foot, six inches, sir. 441 00:23:54,928 --> 00:23:56,177 Yes. 442 00:23:58,027 --> 00:24:00,407 Yes, it's more than possible. 443 00:24:00,482 --> 00:24:01,482 _ Sir? 444 00:24:07,378 --> 00:24:08,383 You shouldn't have come. 445 00:24:08,458 --> 00:24:11,152 I wanted to see where my sister died. 446 00:24:11,227 --> 00:24:12,803 Not here. 447 00:24:12,878 --> 00:24:13,637 No? 448 00:24:13,712 --> 00:24:17,461 No, she was brought here somehow, and left. 449 00:24:18,358 --> 00:24:19,937 There is no roadway for a car. 450 00:24:20,012 --> 00:24:20,771 Oh, I don't know. 451 00:24:20,846 --> 00:24:21,870 A small one could've just made it, 452 00:24:21,945 --> 00:24:25,362 but the ground's too hard to show tracks. 453 00:24:31,141 --> 00:24:32,894 Did David Harris kill her? 454 00:24:32,969 --> 00:24:34,096 What makes you say that? 455 00:24:34,171 --> 00:24:35,754 She was pregnant. 456 00:24:36,992 --> 00:24:38,554 I've seen the autopsy. 457 00:24:38,629 --> 00:24:42,472 Yes, but that's no proof that he killed her. 458 00:24:42,547 --> 00:24:45,590 If he did, we'll get him, rest assured. 459 00:24:45,665 --> 00:24:49,595 There is no assurance for me and my kind, Superintendent. 460 00:24:49,670 --> 00:24:52,753 I've been black for 38 years, I know. 461 00:24:54,302 --> 00:24:58,512 She may have looked white, but Sapphire was colored. 462 00:24:58,587 --> 00:25:01,002 Your sister was murdered. 463 00:25:01,077 --> 00:25:03,597 We'll find out who killed her. 464 00:25:03,672 --> 00:25:05,199 I'm sure that is your intention. 465 00:25:05,274 --> 00:25:07,024 It is my intention. 466 00:25:08,147 --> 00:25:09,564 It's also my job. 467 00:25:11,944 --> 00:25:12,944 I'm sorry. 468 00:25:15,079 --> 00:25:16,079 Thank you. 469 00:25:17,604 --> 00:25:21,917 When I was a child, another boy touched me. 470 00:25:21,992 --> 00:25:24,619 He then held out his hand. 471 00:25:24,694 --> 00:25:26,709 "Look," he said. 472 00:25:26,784 --> 00:25:29,034 "Nothing's come off on me." 473 00:25:33,071 --> 00:25:36,154 Trouble is, something came off on me. 474 00:25:39,985 --> 00:25:41,042 How do I get to Bloomsbury? 475 00:25:41,117 --> 00:25:42,018 I'll give you a lift. 476 00:25:42,093 --> 00:25:43,342 It's on my way. 477 00:25:45,504 --> 00:25:47,057 Sorry, sir. 478 00:26:16,876 --> 00:26:17,876 I'm full. 479 00:26:20,133 --> 00:26:22,217 I don't want a room. 480 00:26:22,292 --> 00:26:24,655 I've come to thank you, for looking after my sister. 481 00:26:24,730 --> 00:26:26,153 You've got the wrong address. 482 00:26:26,228 --> 00:26:28,069 I take only white students. 483 00:26:28,144 --> 00:26:30,611 My name is Robbins. 484 00:26:30,686 --> 00:26:33,415 How much did Sapphire owe you? 485 00:26:33,490 --> 00:26:35,407 Her rent was paid up. 486 00:26:37,025 --> 00:26:40,381 May I come tomorrow, and pick up Sapphire's things? 487 00:26:40,456 --> 00:26:44,623 The police have sealed her room, you must ask them. 488 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 Patsy! 489 00:26:53,047 --> 00:26:54,156 Patsy! 490 00:26:54,231 --> 00:26:55,398 You, in Patsy? 491 00:26:57,854 --> 00:26:59,189 What is it, Mrs. Thompson? 492 00:26:59,264 --> 00:27:01,505 That girl you brought here, did you know she was colored? 493 00:27:01,580 --> 00:27:02,338 What girl? 494 00:27:02,413 --> 00:27:03,413 Sapphire. 495 00:27:05,220 --> 00:27:06,220 Yes. 496 00:27:07,327 --> 00:27:08,854 Yes, I did. 497 00:27:08,929 --> 00:27:10,631 When did she tell you? 498 00:27:10,706 --> 00:27:11,815 Well, she didn't. 499 00:27:11,890 --> 00:27:13,307 A friend told me. 500 00:27:14,241 --> 00:27:15,629 This house is my living. 501 00:27:15,704 --> 00:27:17,144 If it got round that I took colored students, 502 00:27:17,219 --> 00:27:18,412 certain white people wouldn't 503 00:27:18,487 --> 00:27:19,983 allow their children to stay here. 504 00:27:20,058 --> 00:27:22,125 Well, I think it's a damn silly prejudice! 505 00:27:22,200 --> 00:27:23,084 I'm not saying it isn't, 506 00:27:23,159 --> 00:27:25,521 but I can't afford to have my rooms empty. 507 00:27:25,596 --> 00:27:26,879 To think that she could be so sly. 508 00:27:26,954 --> 00:27:29,543 It's people like you, who made her sly. 509 00:27:29,618 --> 00:27:31,964 Well, you jolly-well got another room empty now. 510 00:27:32,039 --> 00:27:33,039 Patsy! 511 00:27:35,714 --> 00:27:36,823 Yes? 512 00:27:36,898 --> 00:27:39,644 You took Sapphire home to Guildford, didn't you? 513 00:27:39,719 --> 00:27:41,055 Yes? 514 00:27:41,130 --> 00:27:45,297 Did you tell your father and mother she was colored? 515 00:27:46,215 --> 00:27:47,215 No. 516 00:27:49,402 --> 00:27:50,337 Well, then. 517 00:27:50,412 --> 00:27:53,745 Don't be so quick to call me prejudiced. 518 00:27:56,612 --> 00:27:57,612 You sure? 519 00:27:58,423 --> 00:27:59,423 Right. 520 00:28:00,217 --> 00:28:03,781 Well, Harris's van could've made it. 521 00:28:03,856 --> 00:28:05,697 Not on Saturday night, it couldn't. 522 00:28:05,772 --> 00:28:06,829 What? 523 00:28:06,904 --> 00:28:09,406 Van was in the garage, having a big end fixed. 524 00:28:09,481 --> 00:28:12,036 Harris didn't pick it up, until Monday morning. 525 00:28:12,111 --> 00:28:15,778 Well, how the blazes did he get her there? 526 00:28:24,127 --> 00:28:26,525 Ask Sergeant Cook to come in, will you? 527 00:28:26,600 --> 00:28:27,600 Thank you. 528 00:28:30,414 --> 00:28:33,265 Red taffeta, under a tweed skirt. 529 00:28:33,340 --> 00:28:34,693 Yes. 530 00:28:34,768 --> 00:28:36,887 That's the black end of the white, alright. 531 00:28:36,962 --> 00:28:38,737 Oh, come off it, Phil. 532 00:28:39,572 --> 00:28:40,827 Yes? 533 00:28:41,838 --> 00:28:44,088 Oh, come in, Sergeant Cook. 534 00:28:45,130 --> 00:28:46,130 Tell me... 535 00:28:47,585 --> 00:28:50,238 What do you make of that? 536 00:28:50,313 --> 00:28:51,892 I wouldn't know what to make of it, sir. 537 00:28:51,967 --> 00:28:54,330 Oh, come, you're a woman. 538 00:28:54,405 --> 00:28:57,483 Where do you suppose a thing like that could be bought? 539 00:28:57,558 --> 00:28:59,590 I wouldn't know, sir. 540 00:28:59,665 --> 00:29:01,018 No. 541 00:29:01,093 --> 00:29:04,414 Try Babette's, Shaftesbury Avenue. 542 00:29:04,489 --> 00:29:06,173 And how would you know? 543 00:29:06,248 --> 00:29:08,001 Just take my word for it. 544 00:29:08,076 --> 00:29:12,059 They cater for girls, who like flashy, pretty underwear. 545 00:29:12,134 --> 00:29:13,766 It certainly isn't built for durability. 546 00:29:13,841 --> 00:29:15,228 No. 547 00:29:15,303 --> 00:29:17,269 Well, check on it, first thing in the morning, will you? 548 00:29:17,344 --> 00:29:18,677 Babette's, you say? 549 00:29:18,752 --> 00:29:19,600 Shaftesbury Avenue. 550 00:29:19,675 --> 00:29:20,434 Shaftesbury Avenue. 551 00:29:20,509 --> 00:29:22,175 There's a good girl. 552 00:29:23,837 --> 00:29:27,504 I bet you her boyfriend bought it for her. 553 00:29:30,228 --> 00:29:31,633 Going in today, David? 554 00:29:31,708 --> 00:29:32,557 Of course he is. 555 00:29:32,632 --> 00:29:34,576 I'm not going in. 556 00:29:34,651 --> 00:29:35,883 You've gotta face it some time, lad. 557 00:29:35,958 --> 00:29:38,042 Better now than later. 558 00:29:38,117 --> 00:29:39,905 It's in the paper this morning. 559 00:29:39,980 --> 00:29:40,739 The autopsy -- 560 00:29:40,814 --> 00:29:42,239 They don't mention David. 561 00:29:42,314 --> 00:29:43,841 Won't stop them guessing. 562 00:29:43,916 --> 00:29:47,120 Oh, David, even made you get mixed up with a colored girl. 563 00:29:49,773 --> 00:29:51,106 I didn't know. 564 00:29:53,378 --> 00:29:55,097 When did you know? 565 00:29:55,172 --> 00:29:56,507 Last week. 566 00:29:56,582 --> 00:29:57,866 By then, I didn't care. 567 00:29:57,941 --> 00:29:59,416 That's what she banked on. 568 00:29:59,491 --> 00:30:01,314 Never say you didn't know, 'til last week. 569 00:30:01,389 --> 00:30:02,389 Never. 570 00:30:03,757 --> 00:30:05,340 What's it matter? 571 00:30:08,668 --> 00:30:11,188 It gives you a motive, that's what it matters. 572 00:30:11,263 --> 00:30:13,330 It gives us all a motive. 573 00:30:13,405 --> 00:30:16,781 None of us knew, 'til the weekend, did we? 574 00:30:16,856 --> 00:30:18,209 No. 575 00:30:18,284 --> 00:30:20,630 I'll never forget her, standing here, Saturday. 576 00:30:20,705 --> 00:30:22,685 When Dad said he'd see her brother, and tell him 577 00:30:22,760 --> 00:30:26,725 that Davy would stand by her, she laughed and said, 578 00:30:26,800 --> 00:30:29,041 "He'll be a shock to you, he's as black as a pot." 579 00:30:29,116 --> 00:30:30,051 Shut up! 580 00:30:30,126 --> 00:30:30,885 Millie. 581 00:30:30,960 --> 00:30:32,263 Then she laughed some more, and said, 582 00:30:32,338 --> 00:30:35,921 "Don't look like that, David doesn't care." 583 00:30:37,162 --> 00:30:39,107 Have you done your teeth? 584 00:30:39,182 --> 00:30:40,587 Hands well-scrubbed? 585 00:30:40,662 --> 00:30:41,662 Smell. 586 00:30:42,329 --> 00:30:44,476 Mm, lovely smell. 587 00:30:44,551 --> 00:30:47,785 Oh, Janice, I've got something for you. 588 00:30:47,860 --> 00:30:48,619 Here you are. 589 00:30:48,694 --> 00:30:49,823 Now you've both got one. 590 00:30:49,898 --> 00:30:51,425 Ooh, thank you, granddad. 591 00:30:51,500 --> 00:30:53,323 Granddad, will you make me another one? 592 00:30:53,398 --> 00:30:54,577 I can't find mine. 593 00:30:54,652 --> 00:30:56,231 Well, you'd better look for it. 594 00:30:56,306 --> 00:30:57,485 Buck up with your breakfast, you two, 595 00:30:57,560 --> 00:30:59,331 and grampy will take you to school, in the van. 596 00:30:59,406 --> 00:31:00,568 Don't bother, Dad. 597 00:31:00,643 --> 00:31:02,726 I'll take them to school. 598 00:31:06,860 --> 00:31:08,962 Yes, I remember the girl. 599 00:31:09,037 --> 00:31:10,599 She used to spend quite a bit of money here. 600 00:31:10,674 --> 00:31:12,793 She was a good customer, for a little while. 601 00:31:12,868 --> 00:31:13,627 When? 602 00:31:13,702 --> 00:31:14,970 About six, seven months ago. 603 00:31:15,045 --> 00:31:15,803 Did she come alone? 604 00:31:15,878 --> 00:31:16,636 Usually. 605 00:31:16,711 --> 00:31:17,470 Mm. 606 00:31:17,545 --> 00:31:18,528 Except once. 607 00:31:18,603 --> 00:31:19,362 Well? 608 00:31:19,437 --> 00:31:21,193 She had a young fellow with her, then. 609 00:31:21,268 --> 00:31:22,307 Tall, thin boy, fair? 610 00:31:22,382 --> 00:31:24,902 No, I remember being very surprised. 611 00:31:24,977 --> 00:31:27,096 She was such a dainty kid, and he 612 00:31:27,171 --> 00:31:29,447 was a great, big colored chap. 613 00:31:29,522 --> 00:31:30,522 Colored. 614 00:31:31,995 --> 00:31:34,067 A great, big colored chap, she said. 615 00:31:34,902 --> 00:31:36,222 Mm, the other side of the picture. 616 00:31:36,297 --> 00:31:37,056 Hello. 617 00:31:37,131 --> 00:31:38,346 Before she learned she could pass for white. 618 00:31:38,421 --> 00:31:39,896 Really? 619 00:31:39,971 --> 00:31:41,397 It's a doctor in Bloomsbury, says Sapphire 620 00:31:41,472 --> 00:31:43,870 went to see him on Saturday morning. 621 00:31:43,945 --> 00:31:44,914 Tell him we'll be right over. 622 00:31:44,989 --> 00:31:45,748 Alright. 623 00:31:45,823 --> 00:31:48,189 Sergeant, ring up the Royal College of Music, 624 00:31:48,264 --> 00:31:49,338 and see if they have any record 625 00:31:49,413 --> 00:31:51,724 of Sapphire's previous addresses. 626 00:31:51,799 --> 00:31:53,187 Very good, sir. 627 00:31:53,262 --> 00:31:55,140 Oh, and then you can go over to the Harris's place, 628 00:31:55,215 --> 00:31:56,272 and see if any of the neighbors 629 00:31:56,347 --> 00:31:58,930 saw the girl leave on Saturday. 630 00:32:00,721 --> 00:32:01,917 No, she wasn't a regular patient, 631 00:32:01,992 --> 00:32:03,693 I had never seen her before. 632 00:32:03,768 --> 00:32:04,999 She rang for an immediate appointment. 633 00:32:05,074 --> 00:32:06,880 I saw her at 12:30, on Saturday. 634 00:32:06,955 --> 00:32:08,221 Did you tell her at once? 635 00:32:08,296 --> 00:32:09,928 Yes, she was bursting to know. 636 00:32:10,003 --> 00:32:10,990 Was she upset? 637 00:32:11,065 --> 00:32:12,070 No, on the contrary. 638 00:32:12,145 --> 00:32:15,814 Excited, delighted at having her own suspicions confirmed. 639 00:32:15,889 --> 00:32:17,225 What name did she use? 640 00:32:17,300 --> 00:32:18,827 The one on the card. 641 00:32:18,902 --> 00:32:20,069 Mrs. Harris. 642 00:32:21,862 --> 00:32:23,930 Did she tell you she was colored? 643 00:32:24,005 --> 00:32:25,606 No, she didn't mention it. 644 00:32:26,440 --> 00:32:27,199 I'll bet she didn't. 645 00:32:27,274 --> 00:32:29,659 But you can always tell, can't you? 646 00:32:29,734 --> 00:32:31,697 No, Inspector, as a matter of fact, you can't. 647 00:32:31,772 --> 00:32:32,772 What? 648 00:32:33,546 --> 00:32:35,493 I can tell them, a mile away. 649 00:32:35,568 --> 00:32:37,548 Oh, I don't know, Inspector. 650 00:32:37,623 --> 00:32:40,195 Would you say you're a policeman? 651 00:32:40,270 --> 00:32:41,257 What? 652 00:32:41,332 --> 00:32:45,054 Well, you haven't got very big feet, have you? 653 00:32:45,129 --> 00:32:46,221 Don't they say, you can always tell a policeman 654 00:32:46,296 --> 00:32:49,930 a mile off, by the size of his feet? 655 00:32:50,005 --> 00:32:52,612 Oh, that's bloody silly! 656 00:32:52,687 --> 00:32:54,020 Yes, isn't it? 657 00:32:55,743 --> 00:32:56,641 Well, I'm afraid there's nothing we can do 658 00:32:56,716 --> 00:33:00,022 about Learoyd's feet, but regarding the girl, 659 00:33:00,097 --> 00:33:02,651 was there anything else about her that struck you? 660 00:33:02,726 --> 00:33:05,403 Yes, I thought she was a rather nice person. 661 00:33:05,478 --> 00:33:06,378 Well, thank you, Doctor. 662 00:33:06,453 --> 00:33:07,212 Not at all. 663 00:33:07,287 --> 00:33:09,791 You've been most helpful. 664 00:33:09,866 --> 00:33:10,624 Goodbye. 665 00:33:10,699 --> 00:33:11,533 Goodbye. 666 00:33:11,608 --> 00:33:12,608 Goodbye. 667 00:33:19,131 --> 00:33:21,128 She must've been pretty sure about young Harris. 668 00:33:21,203 --> 00:33:21,962 At any rate, she thought he'd 669 00:33:22,037 --> 00:33:24,280 take the doctor's news happily enough. 670 00:33:24,355 --> 00:33:26,756 Perhaps, she summed the boy up wrongly. 671 00:33:26,831 --> 00:33:28,428 Any of the girl's addresses come through? 672 00:33:28,503 --> 00:33:30,030 Yes, sir, a house in Bloomsbury, 673 00:33:30,105 --> 00:33:31,510 and before that, a place in Earl's Court, 674 00:33:31,585 --> 00:33:33,791 and another lead, Chelsea Woman's Hospital. 675 00:33:33,866 --> 00:33:34,993 We'll try Earl's Court first. 676 00:33:35,068 --> 00:33:36,985 Yes, sir. 677 00:33:41,043 --> 00:33:42,936 Yes, I remember Sapphire Robbins. 678 00:33:43,011 --> 00:33:44,277 What sort of a girl was she? 679 00:33:44,352 --> 00:33:47,760 Nice enough girl, considering she was colored. 680 00:33:47,835 --> 00:33:49,153 Oh, you knew then? 681 00:33:49,228 --> 00:33:49,987 I guessed. 682 00:33:50,062 --> 00:33:51,156 You can always tell. 683 00:33:51,231 --> 00:33:52,149 Too eager to please, laughed too 684 00:33:52,224 --> 00:33:54,383 much, noisy with her gramophone. 685 00:33:54,458 --> 00:33:56,926 But I never mind, so long as they don't look it. 686 00:33:57,001 --> 00:33:59,120 Still, I had to get rid of her in the end. 687 00:33:59,195 --> 00:34:00,195 Why? 688 00:34:01,076 --> 00:34:02,899 Couldn't risk upsetting the other tenants. 689 00:34:02,974 --> 00:34:05,267 Some big colored bloke started calling for her. 690 00:34:05,342 --> 00:34:06,678 Black as your hat, he was. 691 00:34:06,753 --> 00:34:08,263 Well, I run a white house. 692 00:34:08,338 --> 00:34:10,771 You never can tell when the others are gonna kick. 693 00:34:10,846 --> 00:34:12,181 What was this fella's name? 694 00:34:12,256 --> 00:34:13,905 I don't know. 695 00:34:13,980 --> 00:34:15,177 Did she get any phone calls? 696 00:34:15,252 --> 00:34:17,771 One or two, from the International Club, with her brother. 697 00:34:17,846 --> 00:34:20,593 Were surprised when Sapphire got herself killed? 698 00:34:20,668 --> 00:34:22,822 All depends upon how much hate she stirred up. 699 00:34:22,897 --> 00:34:23,897 Hate? 700 00:34:24,594 --> 00:34:26,330 I dare say, she was passing for white. 701 00:34:26,405 --> 00:34:27,619 So? 702 00:34:27,694 --> 00:34:28,453 Would you be pleased with 703 00:34:28,528 --> 00:34:31,642 a brass sovereign, Superintendent? 704 00:34:31,717 --> 00:34:32,739 Is that all? 705 00:34:32,814 --> 00:34:35,064 Yes, thank you very much. 706 00:34:36,523 --> 00:34:38,016 These landladies. 707 00:34:38,091 --> 00:34:39,287 They know it all, don't they? 708 00:34:39,362 --> 00:34:40,628 I wouldn't say that. 709 00:34:40,703 --> 00:34:43,345 After all, they've got a living to earn, I suppose. 710 00:34:43,420 --> 00:34:44,720 Chelsea Women's Hospital, isn't it? 711 00:34:44,795 --> 00:34:45,795 Yeah. 712 00:34:46,662 --> 00:34:48,079 Miss Mary Dawson. 713 00:35:00,532 --> 00:35:01,554 Miss Dawson? 714 00:35:01,629 --> 00:35:02,634 Yes? 715 00:35:02,709 --> 00:35:05,960 My name is Hazard, this is Inspector Learoyd. 716 00:35:06,035 --> 00:35:08,485 You want to talk to me about Sapphire? 717 00:35:08,560 --> 00:35:09,444 Yes. 718 00:35:09,519 --> 00:35:11,167 I saw it in the paper. 719 00:35:11,242 --> 00:35:12,839 It upset me very much. 720 00:35:12,914 --> 00:35:14,215 Did you like Sapphire? 721 00:35:14,290 --> 00:35:15,486 Yes, I did. 722 00:35:15,561 --> 00:35:17,994 Tell me, was she fond of dancing? 723 00:35:18,069 --> 00:35:19,422 Mad about it. 724 00:35:19,497 --> 00:35:21,494 Who were her dancing partners? 725 00:35:21,569 --> 00:35:24,298 Ray Landa, Paul Slade. 726 00:35:24,373 --> 00:35:25,292 Mm-hmm. 727 00:35:25,367 --> 00:35:26,963 How can we get in touch with these people? 728 00:35:27,038 --> 00:35:29,314 Ray Landa went home to Nigeria, six months ago, 729 00:35:29,389 --> 00:35:31,891 but I can give you Paul Slade's telephone number. 730 00:35:31,966 --> 00:35:32,850 And what is that? 731 00:35:32,925 --> 00:35:35,148 Chancery, 2-4-9-6. 732 00:35:35,223 --> 00:35:36,227 Thank you. 733 00:35:36,302 --> 00:35:39,606 Paul Slade was a law student then, now he's a barista. 734 00:35:39,681 --> 00:35:40,703 Well, thank you, Miss Dawson. 735 00:35:40,778 --> 00:35:42,671 You've been most helpful. 736 00:35:42,746 --> 00:35:46,572 Tell me, why did you stop seeing Sapphire? 737 00:35:46,647 --> 00:35:47,930 She stopped seeing me. 738 00:35:48,005 --> 00:35:50,755 I'm rather distinctive, you know. 739 00:35:54,431 --> 00:35:55,514 Hello, Ted. 740 00:35:57,183 --> 00:35:58,683 He's down there. 741 00:36:07,527 --> 00:36:08,689 He's been back and forth, 742 00:36:08,764 --> 00:36:10,465 along that footpath, all afternoon. 743 00:36:10,540 --> 00:36:11,789 What's he looking for? 744 00:36:11,864 --> 00:36:13,095 Search me. 745 00:36:13,170 --> 00:36:15,777 Whatever it is, he hasn't found it. 746 00:36:15,852 --> 00:36:16,852 See you. 747 00:36:23,348 --> 00:36:24,443 None of the neighbors saw Sapphire 748 00:36:24,518 --> 00:36:26,987 leave Harris's house on Saturday, sir. 749 00:36:27,822 --> 00:36:28,794 Yes? 750 00:36:28,869 --> 00:36:29,943 Mr. Paul Slade, sir. 751 00:36:30,018 --> 00:36:31,911 Oh, bring him in. 752 00:36:31,986 --> 00:36:33,357 The dancing lawyer. 753 00:36:33,432 --> 00:36:34,245 I beg your pardon, sir? 754 00:36:34,320 --> 00:36:35,078 Huh? 755 00:36:35,153 --> 00:36:36,022 Oh, it doesn't matter. 756 00:36:36,097 --> 00:36:38,429 This way, sir. 757 00:36:39,736 --> 00:36:40,637 Oh, it's very good of you 758 00:36:40,712 --> 00:36:42,015 to come all this way, Mr. Slade. 759 00:36:42,090 --> 00:36:42,849 Not at all. 760 00:36:42,924 --> 00:36:44,000 Thank you, Sergeant. 761 00:36:44,075 --> 00:36:46,717 I'd rather call on you, than have you call on me. 762 00:36:46,792 --> 00:36:50,060 My father's in London for a conference at Lambeth Palace. 763 00:36:50,135 --> 00:36:51,666 I don't think there's a Bishop living, that appreciates 764 00:36:51,741 --> 00:36:54,170 his son being mixed up in a murder 765 00:36:54,245 --> 00:36:56,662 inquiry, however, indirectly. 766 00:36:59,385 --> 00:37:02,201 Here, won't you sit down? 767 00:37:02,276 --> 00:37:04,109 Here let me take that. 768 00:37:07,536 --> 00:37:10,352 I understand you knew Sapphire Robbins. 769 00:37:10,427 --> 00:37:11,538 Very well. 770 00:37:11,613 --> 00:37:12,371 May I? 771 00:37:12,446 --> 00:37:13,446 Please do. 772 00:37:14,905 --> 00:37:16,072 Oh, thank you. 773 00:37:19,085 --> 00:37:20,925 Where'd you first meet her? 774 00:37:21,000 --> 00:37:23,294 At the International Club. 775 00:37:23,369 --> 00:37:26,798 One of those, get together, let's be brothers, places. 776 00:37:29,499 --> 00:37:32,332 How long since you've last saw her? 777 00:37:32,407 --> 00:37:34,240 Seven, eight months. 778 00:37:36,012 --> 00:37:39,054 Has she any other friends, besides yourself? 779 00:37:39,129 --> 00:37:40,796 Chap called Ray Landa. 780 00:37:40,871 --> 00:37:42,102 He's gone home, I believe. 781 00:37:42,177 --> 00:37:44,453 Anyone else? 782 00:37:44,528 --> 00:37:46,891 Not that I know of. 783 00:37:46,966 --> 00:37:50,095 You sent for me to ask where I was on Saturday. 784 00:37:50,170 --> 00:37:53,108 I was meeting my father, off a boat at Southampton. 785 00:37:53,183 --> 00:37:55,041 We stayed the night, and I drove him 786 00:37:55,116 --> 00:37:57,235 back to town on Sunday morning. 787 00:37:57,310 --> 00:37:58,310 Thank you. 788 00:37:59,731 --> 00:38:03,122 Did you ever have a photograph taken with Sapphire? 789 00:38:03,197 --> 00:38:04,197 Yes. 790 00:38:05,095 --> 00:38:06,095 In a group. 791 00:38:06,958 --> 00:38:08,799 Did you ever have one taken alone, 792 00:38:08,874 --> 00:38:10,697 dancing at the nightclub? 793 00:38:10,772 --> 00:38:13,272 Never alone, Superintendent. 794 00:38:14,464 --> 00:38:17,297 Do you ever take her shopping, in Shaftesbury Avenue? 795 00:38:17,372 --> 00:38:18,817 Babette's, for instance. 796 00:38:19,651 --> 00:38:20,410 Good lord, no. 797 00:38:20,485 --> 00:38:21,738 Why? 798 00:38:21,813 --> 00:38:23,669 Well, if you didn't, it doesn't matter. 799 00:38:23,744 --> 00:38:26,361 What sort of a girl was Sapphire? 800 00:38:26,436 --> 00:38:28,971 Oh, neither one thing or the other, when I knew her. 801 00:38:29,046 --> 00:38:30,176 I imagine she changed after she 802 00:38:30,251 --> 00:38:32,751 got this yearn to marry light. 803 00:38:33,992 --> 00:38:35,606 If you know what I mean. 804 00:38:35,681 --> 00:38:36,964 I do. 805 00:38:37,039 --> 00:38:38,654 That ruled you out, anyway. 806 00:38:38,729 --> 00:38:39,786 The question of marriage, between Sapphire 807 00:38:39,861 --> 00:38:42,119 and myself, could never have arisen. 808 00:38:42,194 --> 00:38:42,953 How's that? 809 00:38:43,028 --> 00:38:44,801 My father would never have permitted it. 810 00:38:44,876 --> 00:38:46,038 Why not? 811 00:38:46,113 --> 00:38:47,936 Sapphire came from a good home. 812 00:38:48,011 --> 00:38:50,426 Her brother's a doctor. 813 00:38:50,501 --> 00:38:52,251 She was part white. 814 00:38:56,927 --> 00:38:58,019 Is that all? 815 00:38:58,094 --> 00:39:00,427 Well, for the moment, yes. 816 00:39:01,403 --> 00:39:04,933 If we need you, we'll send for you. 817 00:39:05,008 --> 00:39:05,995 Any help I can give. 818 00:39:06,070 --> 00:39:07,070 Thank you. 819 00:39:12,653 --> 00:39:13,653 Hmm. 820 00:39:21,657 --> 00:39:22,714 Did he ask about Johnnie? 821 00:39:22,789 --> 00:39:23,548 No. 822 00:39:23,623 --> 00:39:25,099 Good. 823 00:39:25,174 --> 00:39:27,363 My old man knew I'd been around places like Tulip's, 824 00:39:27,438 --> 00:39:30,916 he'd cut off my allowance, and yank me back home. 825 00:39:30,991 --> 00:39:32,988 Is this policeman likely to get onto it? 826 00:39:33,063 --> 00:39:34,538 Shouldn't think so. 827 00:39:34,613 --> 00:39:37,342 Didn't strike me as being overburdened with brains. 828 00:39:37,417 --> 00:39:38,834 Sanctimonious... 829 00:39:39,803 --> 00:39:42,723 Always so careful to have his hand out first. 830 00:39:42,798 --> 00:39:44,029 I know. 831 00:39:44,104 --> 00:39:46,851 We're all the children of God. 832 00:39:46,926 --> 00:39:48,213 Forget it. 833 00:39:58,108 --> 00:40:00,768 I see you've been talking to Slade. 834 00:40:00,843 --> 00:40:02,701 I suppose he's got a cast iron alibi? 835 00:40:02,776 --> 00:40:03,833 Yes. 836 00:40:03,908 --> 00:40:04,908 Yeah. 837 00:40:06,938 --> 00:40:09,493 But there's something he didn't want me to know. 838 00:40:09,568 --> 00:40:10,781 What's that? 839 00:40:10,856 --> 00:40:12,106 I don't know. 840 00:40:13,872 --> 00:40:17,994 He said he met Sapphire at the International Club. 841 00:40:18,069 --> 00:40:20,171 Get on to him, find out what time all the kids 842 00:40:20,246 --> 00:40:21,892 are likely to be there together. 843 00:40:21,967 --> 00:40:22,967 Okay. 844 00:40:23,633 --> 00:40:24,391 Yes? 845 00:40:24,466 --> 00:40:25,225 What is it, Sergeant? 846 00:40:25,300 --> 00:40:26,305 It's about young Harris, sir. 847 00:40:26,380 --> 00:40:27,139 What about him? 848 00:40:27,214 --> 00:40:28,203 He's up on the Heath. 849 00:40:28,278 --> 00:40:31,938 He's been there all afternoon, looking for something. 850 00:41:27,432 --> 00:41:29,307 He pushed it down the drain, sir. 851 00:41:29,382 --> 00:41:30,787 It was quite deliberate, so I thought 852 00:41:30,862 --> 00:41:33,435 I'd best find out what it was. 853 00:41:33,510 --> 00:41:35,681 Well, it's a piece of wood. 854 00:41:35,756 --> 00:41:37,266 Must've been painted at some time. 855 00:41:37,341 --> 00:41:39,707 Look, you can see the red and blue marks. 856 00:41:39,782 --> 00:41:40,782 Yeah. 857 00:41:41,837 --> 00:41:44,252 Been jointed at both ends. 858 00:41:44,327 --> 00:41:46,882 Must've come off something. 859 00:41:46,957 --> 00:41:49,236 Off what, I wonder. 860 00:41:49,311 --> 00:41:50,957 Take this to the lab, and see what they make of it. 861 00:41:51,032 --> 00:41:53,029 Very good, sir. 862 00:41:53,104 --> 00:41:54,213 Now, why on earth should that boy 863 00:41:54,288 --> 00:41:58,606 be so anxious to find that, and then get rid of it? 864 00:42:38,279 --> 00:42:40,362 You didn't go in today? 865 00:42:42,824 --> 00:42:45,187 Davy, this is a terrible thing that's happened, 866 00:42:45,262 --> 00:42:47,451 but you've got to pull yourself together. 867 00:42:47,526 --> 00:42:49,814 In three weeks, you'll be going away. 868 00:42:49,889 --> 00:42:51,806 Rome, it's a new world. 869 00:42:52,945 --> 00:42:56,423 New people, new places, you'll forget. 870 00:42:56,498 --> 00:42:57,498 I shan't. 871 00:42:58,953 --> 00:42:59,953 I can't. 872 00:43:01,652 --> 00:43:05,569 Davy, you did speak the truth about Saturday? 873 00:43:06,755 --> 00:43:09,588 You didn't meet Sapphire, did you? 874 00:43:12,972 --> 00:43:16,139 Davy, what happened on Saturday night? 875 00:43:19,137 --> 00:43:22,824 Mum, never ask what happened on Saturday. 876 00:43:22,899 --> 00:43:23,899 Never. 877 00:43:24,919 --> 00:43:25,919 Davy. 878 00:43:28,767 --> 00:43:31,131 You didn't meet Sapphire on Saturday, did you? 879 00:43:31,206 --> 00:43:32,263 Answer me, Davy, did you? 880 00:43:32,338 --> 00:43:33,395 Granny? 881 00:43:33,470 --> 00:43:34,229 There are the twins. 882 00:43:34,304 --> 00:43:36,236 Answer me, Davy! 883 00:43:36,311 --> 00:43:37,647 Granny? 884 00:43:37,722 --> 00:43:39,336 Alright, kids, Granny's here. 885 00:43:39,411 --> 00:43:42,087 Granny, Granny. 886 00:43:42,162 --> 00:43:43,237 What's the matter? 887 00:43:43,312 --> 00:43:45,083 I thought you'd gone to tea with Molly Turnbul. 888 00:43:45,158 --> 00:43:47,347 Her mother didn't want us. 889 00:43:47,422 --> 00:43:48,181 Why? 890 00:43:48,256 --> 00:43:52,422 She said we were a funny family, and she doesn't want us. 891 00:43:55,015 --> 00:43:56,515 What's happened? 892 00:43:58,776 --> 00:44:00,359 What is it, Mother? 893 00:44:01,563 --> 00:44:04,980 Go and take your hats and coats off, hmm? 894 00:44:07,013 --> 00:44:08,013 What is it? 895 00:44:09,243 --> 00:44:12,912 Mrs. Turnbul wouldn't have the twins for tea. 896 00:44:12,987 --> 00:44:16,084 I think they ought to go and stay with Katie in Richmond. 897 00:44:16,159 --> 00:44:17,651 Oh, I don't know what Sid would say. 898 00:44:17,726 --> 00:44:20,020 Oh, stop pretending about Sid. 899 00:44:20,095 --> 00:44:22,719 He doesn't care whether they're here, or in Timbuktu. 900 00:44:22,794 --> 00:44:26,376 He's a bad husband and a bad father. 901 00:44:26,451 --> 00:44:27,210 Right, Mom. 902 00:44:27,285 --> 00:44:30,225 I'll get Dad to drive them down, tomorrow. 903 00:44:30,300 --> 00:44:32,332 Ring Katie now. 904 00:44:32,407 --> 00:44:33,516 Alright. 905 00:44:33,591 --> 00:44:34,591 Mildred? 906 00:44:36,012 --> 00:44:39,072 What time did you leave Sapphire on Saturday? 907 00:44:39,147 --> 00:44:41,005 Half one, mum. 908 00:44:41,080 --> 00:44:44,314 Then, I went back to the shop, left her here with Dad. 909 00:44:44,389 --> 00:44:46,560 Then only Dad was at home. 910 00:44:46,635 --> 00:44:47,394 That's right. 911 00:44:47,469 --> 00:44:48,789 Davy wasn't? 912 00:44:48,864 --> 00:44:50,409 No, he didn't get in 'til 11. 913 00:44:50,484 --> 00:44:52,394 Did you see him? 914 00:44:52,469 --> 00:44:55,076 No, I was in bed, but Dad was up. 915 00:44:55,151 --> 00:44:56,330 Then we've only got Dad's word that 916 00:44:56,405 --> 00:44:59,624 he came in, when he said he did. 917 00:44:59,699 --> 00:45:00,699 Mum. 918 00:45:03,705 --> 00:45:05,998 What are you thinking? 919 00:45:06,073 --> 00:45:07,073 Nothing. 920 00:45:08,947 --> 00:45:12,864 I'll ring Katie, you see to the children's tea. 921 00:45:22,419 --> 00:45:24,869 Oh, dear, we'll never live it down. 922 00:45:24,944 --> 00:45:25,914 Who says? 923 00:45:25,989 --> 00:45:27,865 Molly Turnbul's mother. 924 00:45:27,940 --> 00:45:29,310 What won't we live down? 925 00:45:29,385 --> 00:45:31,034 I don't know, but it's something 926 00:45:31,109 --> 00:45:32,445 to do with Auntie Sapphire. 927 00:45:32,520 --> 00:45:34,034 She's dead! 928 00:45:37,272 --> 00:45:39,170 Time to settle down now, children. 929 00:45:39,245 --> 00:45:42,822 Mommy, why are we going to stay with Auntie Katie? 930 00:45:42,897 --> 00:45:45,285 Ask no questions, and you'll be told no lies. 931 00:45:45,360 --> 00:45:47,636 It's because of Auntie Sapphire, isn't it? 932 00:45:47,711 --> 00:45:49,726 No, and don't call her Auntie. 933 00:45:49,801 --> 00:45:51,955 She's nothing to us, and she never was. 934 00:45:52,030 --> 00:45:53,030 Night, my darling. 935 00:45:53,705 --> 00:45:55,371 Good night, Mommy. 936 00:46:00,743 --> 00:46:02,531 Good night, my love. 937 00:46:02,606 --> 00:46:04,273 Good night, Mommy. 938 00:46:11,627 --> 00:46:13,032 Straight off to sleep, no talking. 939 00:46:13,107 --> 00:46:17,230 - Yes, mommy. - Good night. 940 00:46:17,305 --> 00:46:19,618 I've told you a dozen, if I've told you once, 941 00:46:19,693 --> 00:46:22,021 so why go on arguing about it? 942 00:46:22,096 --> 00:46:24,756 David came in at 11 o'clock! 943 00:46:24,831 --> 00:46:27,298 That's what I told the police, and it's the truth. 944 00:46:27,373 --> 00:46:28,132 What you told the police, 945 00:46:28,207 --> 00:46:29,649 Ted, but is it the truth? 946 00:46:29,724 --> 00:46:30,868 Stop accusing, David. 947 00:46:30,943 --> 00:46:32,087 Please, Mum! 948 00:46:32,162 --> 00:46:34,560 Millie, if we're to help him, we've got to know the truth. 949 00:46:34,635 --> 00:46:36,249 Lies are never any good. 950 00:46:36,324 --> 00:46:38,991 Who says David's telling lies? 951 00:46:40,315 --> 00:46:41,895 I don't want any supper, Mom. 952 00:46:41,970 --> 00:46:43,137 I'm going out. 953 00:46:43,990 --> 00:46:46,388 Where are you going, son? 954 00:46:46,463 --> 00:46:48,796 I'm going for a walk, mum. 955 00:46:49,928 --> 00:46:52,428 Don't be too late, will you? 956 00:47:53,988 --> 00:47:54,803 I don't think you'll find who 957 00:47:54,878 --> 00:47:56,595 you're looking for here, Superintendent. 958 00:47:56,670 --> 00:47:58,615 We haven't seen Sapphire for six, seven months. 959 00:47:58,690 --> 00:48:00,792 We're merely trying to fill in her background, Mr. Young. 960 00:48:00,867 --> 00:48:01,977 As you wish. 961 00:48:02,052 --> 00:48:02,810 This way. 962 00:48:02,885 --> 00:48:03,885 Thank you. 963 00:48:10,463 --> 00:48:12,296 I'll get some quiet. 964 00:48:13,615 --> 00:48:15,006 Quiet, everybody, please! 965 00:48:15,081 --> 00:48:17,267 Quiet, please, everybody! 966 00:48:17,342 --> 00:48:19,740 Just gather around me, will you? 967 00:48:19,815 --> 00:48:21,029 Won't keep you a moment, but these 968 00:48:21,104 --> 00:48:23,558 gentlemen are police officers. 969 00:48:24,393 --> 00:48:28,134 They want to ask you a few questions about Sapphire Robbins. 970 00:48:28,209 --> 00:48:31,338 Was anyone here a particular friend of Sapphire's? 971 00:48:31,413 --> 00:48:33,167 We all were, weren't we? 972 00:48:33,242 --> 00:48:34,242 Once. 973 00:48:35,349 --> 00:48:36,667 What do you mean, once? 974 00:48:36,742 --> 00:48:39,784 I mean, she stopped coming here. 975 00:48:39,859 --> 00:48:40,795 Why? 976 00:48:40,870 --> 00:48:42,417 They drift away, Superintendent. 977 00:48:42,492 --> 00:48:43,810 Grow out of us. 978 00:48:43,885 --> 00:48:45,447 Sapphire didn't drift away. 979 00:48:45,522 --> 00:48:46,927 She used to come here regularly, 980 00:48:47,002 --> 00:48:49,734 then suddenly, she never came again. 981 00:48:49,809 --> 00:48:50,950 Why was that? 982 00:48:51,025 --> 00:48:53,737 Sapphire found she could pass for white. 983 00:48:53,812 --> 00:48:56,331 I was there when it happened. 984 00:48:56,406 --> 00:48:57,406 Tell me. 985 00:48:58,099 --> 00:49:01,225 We've just finished coffee, I went to pay the bill. 986 00:49:01,300 --> 00:49:04,952 A white lady came in, took one look at my black mug, 987 00:49:05,027 --> 00:49:08,944 and said, "Oh, I see you've let the jungle in." 988 00:49:09,816 --> 00:49:13,241 She said this to Sapphire, you see, like they were the same. 989 00:49:13,316 --> 00:49:15,418 Sapphire left before I got my change. 990 00:49:15,493 --> 00:49:18,036 When I went outside, she had gone. 991 00:49:18,111 --> 00:49:19,861 Silly little peasant. 992 00:49:21,751 --> 00:49:23,539 Did you ever dance with Sapphire? 993 00:49:23,614 --> 00:49:25,193 No, not me. 994 00:49:25,268 --> 00:49:27,109 Slade, Ray Landa, they were her 995 00:49:27,184 --> 00:49:29,851 partners, and wishy-washy there. 996 00:49:30,702 --> 00:49:32,473 Where did you dance with her? 997 00:49:32,548 --> 00:49:33,548 Here, sir. 998 00:49:34,394 --> 00:49:36,078 Did she mention anyone else? 999 00:49:36,153 --> 00:49:37,575 Outside the club, I mean. 1000 00:49:37,650 --> 00:49:39,300 No. 1001 00:49:39,375 --> 00:49:41,947 Well, if you do remember anything, speak to Mr. Young. 1002 00:49:42,022 --> 00:49:45,272 He'll know how to get in touch with us. 1003 00:49:46,219 --> 00:49:46,978 Well, I think you're right. 1004 00:49:47,053 --> 00:49:48,529 I didn't actually find anything here. 1005 00:49:48,604 --> 00:49:49,363 Thank you so much. 1006 00:49:49,438 --> 00:49:52,437 Everybody's been most kind of you. 1007 00:49:53,489 --> 00:49:54,248 I'll see you out. 1008 00:49:54,323 --> 00:49:56,653 Please don't bother, you'll miss the performance. 1009 00:49:56,728 --> 00:49:58,395 Right. 1010 00:49:59,288 --> 00:50:00,676 He's a good pianist. 1011 00:50:00,751 --> 00:50:03,027 Yes, and he's lucky. 1012 00:50:03,102 --> 00:50:05,152 He'll be accepted for what he is. 1013 00:50:05,227 --> 00:50:06,284 What's that? 1014 00:50:06,359 --> 00:50:07,776 A good pianist. 1015 00:50:20,987 --> 00:50:22,706 There's a young lady in the car, sir. 1016 00:50:22,781 --> 00:50:24,186 I thought as much. 1017 00:50:24,261 --> 00:50:25,196 Drive around the block. 1018 00:50:25,271 --> 00:50:26,607 Phil, get in the front. 1019 00:50:26,682 --> 00:50:29,099 Very good, sir. 1020 00:50:30,583 --> 00:50:32,737 Yes, I know a lot about Sapphire they don't know. 1021 00:50:32,812 --> 00:50:33,812 Go on. 1022 00:50:34,815 --> 00:50:37,004 The rhythm of the club, it wasn't hot enough for her, 1023 00:50:37,079 --> 00:50:37,921 so Paul Slade used to take her 1024 00:50:37,996 --> 00:50:40,681 to Tulip's, a dive in Shepherd's Bush. 1025 00:50:40,756 --> 00:50:42,022 Oh, dear. 1026 00:50:42,097 --> 00:50:43,136 His father, the bishop, huh? 1027 00:50:43,211 --> 00:50:44,808 Yes, I know his reverence. 1028 00:50:44,883 --> 00:50:46,132 He'd as soon see his precious son 1029 00:50:46,207 --> 00:50:47,911 in hell fire, as at Tulip's. 1030 00:50:47,986 --> 00:50:51,011 Paul got into a fight there, over Sapphire. 1031 00:50:51,086 --> 00:50:53,188 Well, who did he fight with? 1032 00:50:53,263 --> 00:50:54,633 Oh, Johnnie someone. 1033 00:50:54,708 --> 00:50:56,691 Big, ugly fellow, he said. 1034 00:50:56,766 --> 00:51:00,539 Sapphire danced crazy with him, real crazy. 1035 00:51:00,614 --> 00:51:02,472 Paul dropped her after that. 1036 00:51:02,547 --> 00:51:03,866 Poor Sapphire. 1037 00:51:03,941 --> 00:51:05,259 Oh, she couldn't care less. 1038 00:51:05,334 --> 00:51:06,948 She'd got Johnnie then. 1039 00:51:07,023 --> 00:51:08,289 Of course, he didn't last very long, 1040 00:51:08,364 --> 00:51:10,814 when his color went out of fashion. 1041 00:51:10,889 --> 00:51:12,416 How did you know that? 1042 00:51:12,491 --> 00:51:14,506 He rang up, left a message for her. 1043 00:51:14,581 --> 00:51:16,492 "Ring Johnnie at Tulip's." 1044 00:51:16,567 --> 00:51:19,374 Sapphire had gone white then, so we never saw her. 1045 00:51:19,449 --> 00:51:21,669 I told him, he was mad. 1046 00:51:21,744 --> 00:51:22,576 They'd entered for some dancing 1047 00:51:22,651 --> 00:51:25,400 competition, cash prize, he said. 1048 00:51:26,313 --> 00:51:28,780 You didn't like Sapphire? 1049 00:51:28,855 --> 00:51:32,698 No, I was Paul Slade's girlfriend, 'til she cut me out. 1050 00:51:32,773 --> 00:51:35,356 I hated that high yellow doll. 1051 00:51:37,632 --> 00:51:41,597 You can drop me anywhere here, I'll walk back. 1052 00:51:41,672 --> 00:51:42,938 What are you studying? 1053 00:51:43,013 --> 00:51:45,028 Montessori, child welfare. 1054 00:51:45,103 --> 00:51:46,421 I shan't bother with it though. 1055 00:51:46,496 --> 00:51:47,675 Why not? 1056 00:51:47,750 --> 00:51:49,591 I want to get married, stay here. 1057 00:51:49,666 --> 00:51:51,249 I like the English. 1058 00:51:58,130 --> 00:51:59,605 Well, thank you. 1059 00:51:59,680 --> 00:52:00,439 Bye bye. 1060 00:52:00,514 --> 00:52:02,168 By the way, did you give this 1061 00:52:02,243 --> 00:52:04,220 Johnnie, Sapphire's new address? 1062 00:52:04,295 --> 00:52:05,839 Oh, no, I wouldn't do that. 1063 00:52:05,914 --> 00:52:07,546 Perhaps he got it from someone else though, huh? 1064 00:52:07,621 --> 00:52:08,379 Mm-hmm. 1065 00:52:08,454 --> 00:52:09,213 Try Tulip's Club, Shepherd's Bush. 1066 00:52:09,288 --> 00:52:10,294 I will. 1067 00:52:10,369 --> 00:52:11,128 Good night. 1068 00:52:11,203 --> 00:52:12,285 Good night. 1069 00:52:54,045 --> 00:52:55,346 Two beers. 1070 00:52:55,421 --> 00:52:56,179 No beer, sir. 1071 00:52:56,254 --> 00:52:57,013 Two beers. 1072 00:52:57,088 --> 00:52:58,916 Scotch, Irish, and Bourbon, sir. 1073 00:52:58,991 --> 00:52:59,979 Buy me a drink, copper. 1074 00:53:00,054 --> 00:53:01,755 Three beers. 1075 00:53:01,830 --> 00:53:03,200 Ever heard of Sapphire? 1076 00:53:03,275 --> 00:53:04,090 Double, sir? 1077 00:53:04,165 --> 00:53:05,331 Three beers. 1078 00:53:07,403 --> 00:53:09,121 The chick that was dead on Hampstead Heath? 1079 00:53:09,196 --> 00:53:10,480 That's the chick. 1080 00:53:10,555 --> 00:53:12,305 10 schillings, sir. 1081 00:53:13,724 --> 00:53:16,474 Sorry I've got nothing smaller. 1082 00:53:17,329 --> 00:53:18,473 10 schillings, sir. 1083 00:53:18,548 --> 00:53:20,048 Keep the change. 1084 00:53:21,544 --> 00:53:24,294 Now then, ever heard of Sapphire? 1085 00:53:27,134 --> 00:53:29,027 Down the hatch, copper. 1086 00:53:29,102 --> 00:53:31,102 Is Johnnie in tonight? 1087 00:53:33,421 --> 00:53:35,418 Johnnie, is he in tonight? 1088 00:53:35,493 --> 00:53:36,811 Talking to me, sir? 1089 00:53:36,886 --> 00:53:37,874 Yes. 1090 00:53:37,949 --> 00:53:40,521 Lots of Johnnie here tonight, sir. 1091 00:53:40,596 --> 00:53:42,096 Johnnie Fingers... 1092 00:53:43,904 --> 00:53:45,571 Johnnie Heartbeat... 1093 00:53:52,264 --> 00:53:53,514 Johnnie Rags... 1094 00:53:56,443 --> 00:53:58,943 And Johnnie Tiger, over there. 1095 00:54:02,521 --> 00:54:05,267 Sure, all the Johnnies in the world are here tonight, sir. 1096 00:54:05,342 --> 00:54:09,509 We want the Johnnie, who danced with this chick. 1097 00:54:15,635 --> 00:54:18,968 This chick was never here at all, sir. 1098 00:54:19,842 --> 00:54:22,592 Can I help you, Superintendent? 1099 00:54:25,340 --> 00:54:26,099 Mr. Tulip? 1100 00:54:26,174 --> 00:54:27,407 That's what they call me. 1101 00:54:27,482 --> 00:54:28,452 We're looking for the Johnnie, 1102 00:54:28,527 --> 00:54:30,664 who used to dance with Sapphire. 1103 00:54:30,739 --> 00:54:31,906 This Sapphire. 1104 00:54:34,500 --> 00:54:35,280 You mean the chick that was cut 1105 00:54:35,355 --> 00:54:36,951 up on Hampstead Heath, Saturday night? 1106 00:54:37,026 --> 00:54:37,785 Mm-hmm. 1107 00:54:37,860 --> 00:54:41,192 She's new to me, I never saw her here. 1108 00:54:44,601 --> 00:54:46,184 That's a lily skin. 1109 00:54:51,637 --> 00:54:53,744 Your chick was a lily skin, wasn't she? 1110 00:54:53,819 --> 00:54:54,578 Hmm? 1111 00:54:54,653 --> 00:54:56,496 It's in the evening papers. 1112 00:54:56,571 --> 00:54:59,561 I think I would've remembered, if she'd ever been in here. 1113 00:54:59,636 --> 00:55:01,912 Oh, you can always tell. 1114 00:55:01,987 --> 00:55:05,654 'Cause once they hear the beat of the bongo. 1115 00:56:00,536 --> 00:56:03,178 Yes, no matter how fair the skin, 1116 00:56:03,253 --> 00:56:05,790 they can't hide that swing. 1117 00:56:05,865 --> 00:56:08,089 Your chick was never here, Superintendent. 1118 00:56:08,164 --> 00:56:11,831 Somewhere else, she danced with her Johnnie. 1119 00:56:15,757 --> 00:56:17,757 Let's get out of here. 1120 00:56:31,993 --> 00:56:35,140 Blow, Johnnie, and don't come back. 1121 00:56:35,215 --> 00:56:37,882 You're wearing too much trouble. 1122 00:56:46,440 --> 00:56:47,440 Johnnie! 1123 00:56:49,505 --> 00:56:52,704 Where was you on Saturday night, Johnnie? 1124 00:56:52,779 --> 00:56:54,696 You wasn't in the club. 1125 00:56:56,317 --> 00:56:58,150 Was you with Sapphire? 1126 00:56:59,400 --> 00:57:00,817 Was you, Johnnie? 1127 00:57:02,064 --> 00:57:04,480 You blow, Johnnie, blow! 1128 00:57:04,555 --> 00:57:07,144 Can't blow without loot. 1129 00:57:07,219 --> 00:57:09,052 I'll bring you loot. 1130 00:57:29,417 --> 00:57:30,500 That's him. 1131 00:57:58,901 --> 00:57:59,844 I'm in trouble. 1132 00:57:59,919 --> 00:58:02,247 The police, I got to hideout. 1133 00:58:02,322 --> 00:58:03,081 We have never been in trouble 1134 00:58:03,156 --> 00:58:05,260 with the law, and don't care to be. 1135 00:58:05,335 --> 00:58:06,496 Gone away with you, boy. 1136 00:58:06,571 --> 00:58:07,330 It's you and your kind, that gets 1137 00:58:07,405 --> 00:58:09,287 us respectable folk a bad name. 1138 00:58:12,666 --> 00:58:13,666 Trash. 1139 00:58:20,224 --> 00:58:22,243 The police, on my tail. 1140 00:58:23,464 --> 00:58:24,695 Get out, nigger. 1141 00:58:24,770 --> 00:58:26,036 We got copper trouble, too, but we ain't 1142 00:58:26,111 --> 00:58:28,056 got your sort of woman trouble. 1143 00:58:28,131 --> 00:58:29,715 Now, get out and stay out. 1144 00:58:39,102 --> 00:58:40,519 Dirty black pest. 1145 00:58:54,916 --> 00:58:57,157 What's the hurry, nigger? 1146 00:58:57,232 --> 00:58:58,550 Out of the way, nig. 1147 00:58:58,625 --> 00:59:00,988 On your way then, sonny boy. 1148 00:59:01,063 --> 00:59:02,804 And hurry! 1149 00:59:24,628 --> 00:59:26,016 They're after me, please. 1150 00:59:26,091 --> 00:59:26,849 Who's after you? 1151 00:59:26,924 --> 00:59:27,682 The teds? 1152 00:59:27,757 --> 00:59:28,576 Please help. 1153 00:59:28,651 --> 00:59:29,410 I daren't. 1154 00:59:29,485 --> 00:59:30,509 They'd break the place to pieces, 1155 00:59:30,584 --> 00:59:31,623 tear the shop down. 1156 00:59:31,698 --> 00:59:32,860 It's my livin', boy. 1157 00:59:32,935 --> 00:59:33,870 Please, mister. 1158 00:59:33,945 --> 00:59:35,350 I tell you, I daren't. 1159 00:59:35,425 --> 00:59:36,309 Dad, you've got to. 1160 00:59:36,384 --> 00:59:37,701 He's in trouble. 1161 00:59:37,776 --> 00:59:38,677 I tell you, I daren't. 1162 00:59:38,752 --> 00:59:40,122 You've got to, dad. 1163 00:59:40,197 --> 00:59:41,289 Come in. 1164 00:59:41,364 --> 00:59:42,364 This way. 1165 01:00:07,032 --> 01:00:08,855 Where were you on Saturday night, Johnnie? 1166 01:00:08,930 --> 01:00:09,688 On the streets. 1167 01:00:09,763 --> 01:00:10,521 With Sapphire? 1168 01:00:10,596 --> 01:00:11,354 No boss, no! 1169 01:00:11,429 --> 01:00:12,187 Which street, Johnnie? 1170 01:00:12,262 --> 01:00:13,020 Down the West End. 1171 01:00:13,095 --> 01:00:13,853 Who was with you? 1172 01:00:13,928 --> 01:00:14,686 No one, I was on my pat. 1173 01:00:14,761 --> 01:00:15,519 Johnnie All Alone, eh? 1174 01:00:15,594 --> 01:00:16,352 The truth, Johnnie. 1175 01:00:16,427 --> 01:00:17,185 Come on, let's have the truth. 1176 01:00:17,260 --> 01:00:18,018 Where were you Saturday night? 1177 01:00:18,093 --> 01:00:18,851 Where were you Saturday night? 1178 01:00:18,926 --> 01:00:19,926 Answer! 1179 01:00:44,522 --> 01:00:46,855 Davy, where have you been? 1180 01:00:47,939 --> 01:00:49,483 Walking. 1181 01:00:49,558 --> 01:00:50,558 Davy... 1182 01:00:53,929 --> 01:00:56,327 Where were you on Saturday night? 1183 01:00:56,402 --> 01:00:59,845 In a car, on my way back from Cambridge. 1184 01:00:59,920 --> 01:01:01,848 Where were you on Saturday night? 1185 01:01:01,923 --> 01:01:02,788 I told you. 1186 01:01:02,863 --> 01:01:03,863 Davy... 1187 01:01:05,388 --> 01:01:06,567 Ever since you were a little boy, 1188 01:01:06,642 --> 01:01:09,725 I've known when you were lying to me. 1189 01:01:11,693 --> 01:01:13,481 Now, where were you, sonny? 1190 01:01:13,556 --> 01:01:17,723 Mom, I told you never to ask about Saturday night, please. 1191 01:01:25,398 --> 01:01:27,448 Saturday night, Johnnie, where were you? 1192 01:01:27,523 --> 01:01:28,562 Out! 1193 01:01:28,637 --> 01:01:29,625 Out! 1194 01:01:29,700 --> 01:01:30,458 Where? 1195 01:01:30,533 --> 01:01:31,291 On the street. 1196 01:01:31,366 --> 01:01:32,125 Who with? 1197 01:01:32,200 --> 01:01:33,160 On my pat. 1198 01:01:33,235 --> 01:01:33,997 Who with? 1199 01:01:34,072 --> 01:01:35,093 On my pat. 1200 01:01:35,168 --> 01:01:36,521 When did you see Sapphire last? 1201 01:01:36,596 --> 01:01:38,750 I don't know Sapphire! 1202 01:01:38,825 --> 01:01:40,526 You phoned the International Club, 1203 01:01:40,601 --> 01:01:42,547 and left a message for her. 1204 01:01:42,622 --> 01:01:44,549 Now, where were you Saturday night? 1205 01:01:44,624 --> 01:01:45,624 Out, out! 1206 01:01:48,125 --> 01:01:49,641 Someone's gonna look at you in the morning, 1207 01:01:49,716 --> 01:01:52,682 someone who saw you with Sapphire. 1208 01:01:52,757 --> 01:01:54,546 Want to change your story, Johnnie? 1209 01:01:54,621 --> 01:01:55,621 No, no! 1210 01:01:56,414 --> 01:01:57,541 Right, book him. 1211 01:01:57,616 --> 01:01:59,616 Come on, on your feet. 1212 01:02:00,559 --> 01:02:02,330 Why do you say you didn't know Sapphire? 1213 01:02:02,405 --> 01:02:04,106 You had a fight over her, at Tulip's. 1214 01:02:04,181 --> 01:02:06,060 Didn't kill her. 1215 01:02:06,135 --> 01:02:08,950 Alright, knew Sapphire, but didn't kill her! 1216 01:02:09,025 --> 01:02:10,082 You were crazy about her, weren't you? 1217 01:02:10,157 --> 01:02:11,406 No, we just danced! 1218 01:02:11,481 --> 01:02:12,240 No! 1219 01:02:12,315 --> 01:02:13,548 She went white and dropped you, didn't she? 1220 01:02:13,623 --> 01:02:14,732 Then, you ran into her on Saturday night, 1221 01:02:14,807 --> 01:02:15,829 followed her, and knifed her. 1222 01:02:15,904 --> 01:02:16,909 No, we used to dance. 1223 01:02:16,984 --> 01:02:18,999 That's all, just dance! 1224 01:02:19,074 --> 01:02:21,838 Where is your knife, Johnnie? 1225 01:02:21,913 --> 01:02:23,614 Your knife, Johnnie. 1226 01:02:23,689 --> 01:02:24,689 Where is it? 1227 01:02:25,657 --> 01:02:27,240 Where's your knife? 1228 01:02:29,140 --> 01:02:31,223 Alright, take him away. 1229 01:02:37,098 --> 01:02:40,098 Find the knife, and we're got him. 1230 01:02:53,416 --> 01:02:54,174 Yes? 1231 01:02:54,249 --> 01:02:55,007 Johnnie Fiddle? 1232 01:02:55,082 --> 01:02:56,082 Out. 1233 01:02:57,561 --> 01:02:59,372 Upstairs, far as you can go, left. 1234 01:02:59,447 --> 01:03:01,197 Thank you. 1235 01:03:33,076 --> 01:03:35,665 There you are, the two of them. 1236 01:03:35,740 --> 01:03:37,424 In congress, aren't they? 1237 01:03:37,499 --> 01:03:39,287 No, I wouldn't say that. 1238 01:03:39,362 --> 01:03:41,813 She wasn't any delicate flower, you know? 1239 01:03:41,888 --> 01:03:43,902 Just the same as him, underneath. 1240 01:03:43,977 --> 01:03:46,724 Besides, he didn't look so black to her then. 1241 01:03:46,799 --> 01:03:47,799 No. 1242 01:03:49,010 --> 01:03:51,093 Let's take a look around. 1243 01:04:11,162 --> 01:04:12,245 Look at this. 1244 01:04:13,165 --> 01:04:14,165 And this. 1245 01:04:19,939 --> 01:04:23,272 Looks like young Harris is in the clear. 1246 01:04:24,160 --> 01:04:25,577 Looks that way. 1247 01:04:27,399 --> 01:04:30,982 Let's see what the lab has to say about it. 1248 01:04:41,898 --> 01:04:43,147 It's quite a long trip. 1249 01:04:43,222 --> 01:04:44,209 What? 1250 01:04:44,284 --> 01:04:46,525 From here to Hampstead Heath. 1251 01:04:46,600 --> 01:04:48,772 It's the other side of London. 1252 01:04:48,847 --> 01:04:50,444 How the devil did he get there? 1253 01:04:50,519 --> 01:04:51,403 Oh, there'll be a simple answer. 1254 01:04:51,478 --> 01:04:52,644 The transport. 1255 01:04:53,688 --> 01:04:57,497 You'd really like it to be this colored boy, wouldn't you? 1256 01:04:57,572 --> 01:04:58,942 Message over the car radio, sir. 1257 01:04:59,017 --> 01:05:00,248 There's a gentleman at the station, says he drove 1258 01:05:00,323 --> 01:05:04,240 Mr. David Harris from Cambridge, last Saturday. 1259 01:05:05,498 --> 01:05:06,498 Hey. 1260 01:05:10,288 --> 01:05:12,871 There's your transport for you. 1261 01:05:23,418 --> 01:05:24,725 These spades are a load of trouble. 1262 01:05:24,800 --> 01:05:27,337 I reckon we should send them back where they came from. 1263 01:05:27,412 --> 01:05:30,332 We wouldn't have half this bother, if they weren't here. 1264 01:05:30,407 --> 01:05:32,161 I suppose you're right. 1265 01:05:32,236 --> 01:05:33,432 Just the same as you wouldn't have old ladies 1266 01:05:33,507 --> 01:05:34,627 being clobbered by hooligans, 1267 01:05:34,702 --> 01:05:37,327 if there weren't any old ladies. 1268 01:05:37,402 --> 01:05:38,406 So what do you do? 1269 01:05:38,481 --> 01:05:41,820 Get rid of the hooligans, or the people they bash? 1270 01:05:41,895 --> 01:05:43,683 Look, Phil, given the right atmosphere, 1271 01:05:43,758 --> 01:05:45,738 you can organize riots against anyone. 1272 01:05:45,813 --> 01:05:48,657 Jews, Catholics, Negroes, Irish, 1273 01:05:48,732 --> 01:05:51,149 even policemen with big feet. 1274 01:06:03,559 --> 01:06:05,020 Is this the boy you gave a lift to, 1275 01:06:05,095 --> 01:06:07,420 just outside of Cambridge on Saturday? 1276 01:06:07,495 --> 01:06:08,743 Yes. 1277 01:06:08,818 --> 01:06:10,572 What time did you put him down? 1278 01:06:10,647 --> 01:06:14,508 I dropped him at the post office, around 6 o'clock. 1279 01:06:14,583 --> 01:06:15,345 He said it was only 10 minute's 1280 01:06:15,420 --> 01:06:17,851 walk away from where he lived. 1281 01:06:17,926 --> 01:06:19,388 Are you sure? 1282 01:06:20,223 --> 01:06:23,633 I wouldn't be here if I wasn't. 1283 01:06:23,708 --> 01:06:26,332 Do you deny this? 1284 01:06:26,407 --> 01:06:27,824 What's the use? 1285 01:06:29,542 --> 01:06:31,459 Well, thank you, sir. 1286 01:06:32,752 --> 01:06:34,453 I hope we haven't wasted too much of your time. 1287 01:06:34,528 --> 01:06:36,778 Oh, that's quite alright. 1288 01:06:37,750 --> 01:06:39,083 Sorry, old chap. 1289 01:06:43,201 --> 01:06:45,618 Well, sit down, Mr. Harris. 1290 01:06:50,637 --> 01:06:53,279 What time did you get home on Saturday? 1291 01:06:53,354 --> 01:06:54,446 11 o'clock. 1292 01:06:54,521 --> 01:06:57,021 You heard what the man said. 1293 01:06:59,191 --> 01:07:02,039 I got back to town at six, I didn't get home until 11. 1294 01:07:02,114 --> 01:07:04,424 Then what did you do, in between? 1295 01:07:04,499 --> 01:07:07,838 Walked about, then I went to the pictures. 1296 01:07:07,913 --> 01:07:10,154 Why didn't you say this before? 1297 01:07:10,229 --> 01:07:12,070 I didn't want my father to know. 1298 01:07:12,145 --> 01:07:13,445 He worries if I go to the pictures too often, 1299 01:07:13,520 --> 01:07:17,453 in turn time, thinks it strains my eyes. 1300 01:07:17,528 --> 01:07:19,445 Give me your glasses. 1301 01:07:26,761 --> 01:07:28,219 Which cinema did you go to? 1302 01:07:28,294 --> 01:07:29,294 The Ritz. 1303 01:07:30,732 --> 01:07:35,202 What were you doing on Hampstead Heath yesterday? 1304 01:07:35,277 --> 01:07:36,839 If I told you, you wouldn't believe me. 1305 01:07:36,914 --> 01:07:39,164 Well, just try, will you? 1306 01:07:43,267 --> 01:07:46,626 I wanted to see where it happened. 1307 01:07:46,701 --> 01:07:49,239 I had some idea I might stumble upon something. 1308 01:07:49,314 --> 01:07:52,791 Something I'd recognize, and you wouldn't. 1309 01:07:52,866 --> 01:07:54,783 And did you? 1310 01:07:55,809 --> 01:07:56,809 No. 1311 01:08:04,865 --> 01:08:06,282 How about this? 1312 01:08:09,637 --> 01:08:13,220 Why were you so anxious to get rid of this? 1313 01:08:14,391 --> 01:08:15,391 I didn't. 1314 01:08:18,322 --> 01:08:20,155 I never saw it before. 1315 01:08:21,116 --> 01:08:24,280 I'm told it's part of a child's doll, a wooden doll. 1316 01:08:24,355 --> 01:08:25,795 A leg, possibly. 1317 01:08:25,870 --> 01:08:27,293 Is that what you think it is? 1318 01:08:27,368 --> 01:08:30,431 Why, I don't think it's anything. 1319 01:08:30,506 --> 01:08:32,413 Just a piece of wood I was doodling with. 1320 01:08:32,488 --> 01:08:35,025 You admit picking it up then? 1321 01:08:35,100 --> 01:08:35,859 Yes. 1322 01:08:35,934 --> 01:08:38,240 You just said you didn't. 1323 01:08:38,315 --> 01:08:39,367 I had forgotten. 1324 01:08:39,442 --> 01:08:41,109 Stop lying, Harris! 1325 01:08:41,184 --> 01:08:42,867 You were seen, pushing this down a drain. 1326 01:08:42,942 --> 01:08:43,756 Why? 1327 01:08:43,831 --> 01:08:44,592 I don't know. 1328 01:08:44,667 --> 01:08:45,425 I don't know! 1329 01:08:45,500 --> 01:08:46,259 You mean, you won't say? 1330 01:08:46,334 --> 01:08:47,308 Now, on your way home from the post office 1331 01:08:47,383 --> 01:08:49,311 on Saturday night, was it then you met Sapphire? 1332 01:08:49,386 --> 01:08:50,144 No, I never saw her! 1333 01:08:50,219 --> 01:08:50,978 Was it then she told you about the baby? 1334 01:08:51,053 --> 01:08:52,254 Look, I tell you, I never saw her! 1335 01:08:52,329 --> 01:08:53,491 How long had you known she was colored? 1336 01:08:53,566 --> 01:08:55,511 I didn't care, I didn't care! 1337 01:08:55,586 --> 01:08:57,705 But you did care about your scholarship. 1338 01:08:57,780 --> 01:08:59,551 It didn't carry a grant for a wife, did it? 1339 01:08:59,626 --> 01:09:01,362 If you married Sapphire, the scholarship was off! 1340 01:09:01,437 --> 01:09:02,604 I loved her! 1341 01:09:04,885 --> 01:09:06,935 I tell you, I loved Sapphire. 1342 01:09:07,010 --> 01:09:08,489 Where were you when she was killed? 1343 01:09:09,323 --> 01:09:10,323 Yes? 1344 01:09:11,018 --> 01:09:11,953 Excuse me, sir. 1345 01:09:12,028 --> 01:09:16,586 Mr. David Harris's father is here, with a solicitor. 1346 01:09:16,661 --> 01:09:17,661 Right. 1347 01:09:19,151 --> 01:09:20,484 Alright, Harris. 1348 01:09:21,328 --> 01:09:23,745 You better go with him, Phil. 1349 01:09:35,457 --> 01:09:39,057 Ralph Pigot, Pigot North, and Pigot Sentry Payment. 1350 01:09:39,132 --> 01:09:41,878 Mr. Harris asked me to come and look after his son. 1351 01:09:41,953 --> 01:09:44,142 Can I see my client, please? 1352 01:09:44,217 --> 01:09:45,634 He's all yours. 1353 01:09:59,316 --> 01:10:00,686 Tough monkey, that father. 1354 01:10:00,761 --> 01:10:03,002 Must've moved like the wind to get a lawyer around here. 1355 01:10:03,077 --> 01:10:05,110 Yeah, there they go. 1356 01:10:05,185 --> 01:10:06,185 Hmm. 1357 01:10:07,817 --> 01:10:10,561 I wonder where he was on Saturday night. 1358 01:10:10,636 --> 01:10:12,511 They're getting into a taxi now. 1359 01:10:12,586 --> 01:10:14,535 To The Ritz to find a witness, I'll bet. 1360 01:10:15,581 --> 01:10:17,230 That was a very human lie. 1361 01:10:17,305 --> 01:10:18,449 Boy didn't want to upset his father, 1362 01:10:18,524 --> 01:10:20,609 couldn't own up later, he was in too deep. 1363 01:10:20,684 --> 01:10:23,241 Where was he on Saturday night? 1364 01:10:23,316 --> 01:10:24,074 Who? 1365 01:10:24,149 --> 01:10:24,908 Old Harris. 1366 01:10:24,983 --> 01:10:27,073 The local social club. 1367 01:10:27,148 --> 01:10:28,570 Did we check it? 1368 01:10:28,645 --> 01:10:30,033 Alright, don't look so horrified. 1369 01:10:30,108 --> 01:10:32,245 We can't think of everything, not even us. 1370 01:10:32,320 --> 01:10:36,487 Constable Ferris is also member of that social club. 1371 01:10:39,234 --> 01:10:40,013 No, sir. 1372 01:10:40,088 --> 01:10:41,440 Ted Harris didn't come into the club, 1373 01:10:41,515 --> 01:10:43,704 'til late, on Saturday night. 1374 01:10:43,779 --> 01:10:45,946 About 10, that's definite. 1375 01:10:48,342 --> 01:10:49,294 Alright, Ferris. 1376 01:10:49,369 --> 01:10:51,245 Sir. 1377 01:10:51,320 --> 01:10:53,056 Not until 10, eh? 1378 01:10:53,131 --> 01:10:55,250 Well, he gave us the impression he'd been there all evening. 1379 01:10:55,325 --> 01:10:56,174 No, he didn't. 1380 01:10:56,249 --> 01:10:57,862 No, his daughter took it for granted, 1381 01:10:57,937 --> 01:11:00,353 and we naturally followed. 1382 01:11:00,428 --> 01:11:01,833 I'll go 'round and see her, try 1383 01:11:01,908 --> 01:11:04,463 and bounce her into giving something away. 1384 01:11:04,538 --> 01:11:05,317 We still haven't heard the report 1385 01:11:05,392 --> 01:11:07,057 on Johnnie Fiddle's knife. 1386 01:11:07,132 --> 01:11:09,008 No, we've got that to come. 1387 01:11:09,083 --> 01:11:12,083 Drive 'round to the dairy, will you? 1388 01:11:15,596 --> 01:11:17,907 Of course Dad spent the evening at the club. 1389 01:11:17,982 --> 01:11:19,387 He always does Saturdays. 1390 01:11:19,462 --> 01:11:21,947 My information is, he didn't get there until 10. 1391 01:11:22,022 --> 01:11:22,781 You're not trying to suggest 1392 01:11:22,856 --> 01:11:24,246 that he had anything to do with it? 1393 01:11:24,321 --> 01:11:25,153 I'm not saying he did, 1394 01:11:25,228 --> 01:11:27,677 I merely want to know where he was. 1395 01:11:27,752 --> 01:11:30,335 Then ask him, Superintendent. 1396 01:11:31,600 --> 01:11:34,103 Did Sapphire often go to your house? 1397 01:11:34,178 --> 01:11:35,252 Yes. 1398 01:11:35,327 --> 01:11:36,086 Then I suppose really, 1399 01:11:36,161 --> 01:11:39,591 you were all as much to blame as David. 1400 01:11:39,666 --> 01:11:40,446 What do you mean? 1401 01:11:40,521 --> 01:11:42,012 Well, you shouldn't have made her so welcome, 1402 01:11:42,087 --> 01:11:44,642 if you didn't want him involved with a colored girl. 1403 01:11:44,717 --> 01:11:46,226 We didn't know she was colored. 1404 01:11:46,301 --> 01:11:47,301 Not until -- 1405 01:11:48,356 --> 01:11:50,650 Not until when, Mrs. Farr? 1406 01:11:50,725 --> 01:11:52,391 Not until Saturday, was it? 1407 01:11:52,466 --> 01:11:54,383 The day she was killed. 1408 01:11:56,106 --> 01:12:00,420 My father didn't do it, I swear, Superintendent. 1409 01:12:00,495 --> 01:12:01,900 You can search the house from top to bottom, 1410 01:12:01,975 --> 01:12:06,142 you'll not find a speck of blood, or a trace of Sapphire. 1411 01:12:07,234 --> 01:12:09,151 Thank you, Mrs. Farr. 1412 01:12:32,883 --> 01:12:33,957 I'm peckish, Lilly. 1413 01:12:34,032 --> 01:12:38,572 Slip across the Max and get me a ham sandwich, will you? 1414 01:12:38,647 --> 01:12:39,647 Well, go on. 1415 01:13:00,682 --> 01:13:01,652 No, old Harris can't be back 1416 01:13:01,727 --> 01:13:03,341 yet, or he'd answer that phone. 1417 01:13:03,416 --> 01:13:05,166 Now, wait a minute. 1418 01:13:09,476 --> 01:13:10,638 She'll ring again. 1419 01:13:10,713 --> 01:13:11,472 Who? 1420 01:13:11,547 --> 01:13:12,623 Mildred. 1421 01:13:12,698 --> 01:13:14,609 Oh, there's no one in. 1422 01:13:14,684 --> 01:13:15,915 Mrs. Harris has gone down to Richmond, 1423 01:13:15,990 --> 01:13:17,273 and Millie's at the dairy. 1424 01:13:17,348 --> 01:13:18,614 Oh, thank you. 1425 01:13:18,689 --> 01:13:20,634 You might find Mr. Harris in the paint shed, but, sir, 1426 01:13:20,709 --> 01:13:22,532 you'll have to go around the yard at the back, for that. 1427 01:13:22,607 --> 01:13:23,607 Thanks. 1428 01:13:41,425 --> 01:13:42,925 No, he's not here. 1429 01:13:53,546 --> 01:13:54,305 I'd like to know what's 1430 01:13:54,380 --> 01:13:56,591 underneath that dust sheet. 1431 01:13:56,666 --> 01:13:57,550 We haven't got enough evidence to get 1432 01:13:57,625 --> 01:13:59,604 a search warrant for this place. 1433 01:13:59,679 --> 01:14:00,679 No. 1434 01:14:02,903 --> 01:14:04,764 It was expecting too much. 1435 01:14:04,839 --> 01:14:06,401 Saturday night, packed house? 1436 01:14:06,476 --> 01:14:08,386 How could she remember? 1437 01:14:08,461 --> 01:14:10,668 You didn't make this up in the spur of the moment, did you? 1438 01:14:10,743 --> 01:14:11,939 If the boy says he went to the pictures, 1439 01:14:12,014 --> 01:14:13,681 he went to the pictures. 1440 01:14:13,756 --> 01:14:15,161 You sound like the police. 1441 01:14:15,236 --> 01:14:17,582 If I'm gonna help you, I gotta think like the police. 1442 01:14:17,657 --> 01:14:18,783 It's no use boggling. 1443 01:14:18,858 --> 01:14:20,542 They've got a very good, circumstantial case. 1444 01:14:20,617 --> 01:14:22,040 They've got no case at all! 1445 01:14:22,115 --> 01:14:24,635 The boy didn't do it, and if you can't clear him, I will. 1446 01:14:24,710 --> 01:14:25,523 You hope you can, that's what -- 1447 01:14:25,598 --> 01:14:26,496 I know, I can -- 1448 01:14:26,571 --> 01:14:28,987 Shut up, talking across me. 1449 01:14:32,494 --> 01:14:35,571 He's never talked to me like that in his life. 1450 01:14:35,646 --> 01:14:36,668 Perhaps, there's a side to the boy 1451 01:14:36,743 --> 01:14:39,089 you've never seen, Mr. Harris. 1452 01:14:39,164 --> 01:14:40,831 I know my own son. 1453 01:14:41,950 --> 01:14:43,950 He didn't kill Sapphire. 1454 01:14:44,981 --> 01:14:46,398 I know he didn't. 1455 01:14:50,031 --> 01:14:51,576 Tell Sergeant Newton I want him right away. 1456 01:14:51,651 --> 01:14:53,659 Very good, sir. 1457 01:14:53,734 --> 01:14:55,317 Right, thank you. 1458 01:14:57,363 --> 01:14:59,134 Report from the lab, Bob. 1459 01:14:59,209 --> 01:15:00,058 The blood on Johnnie Fiddle's shirt 1460 01:15:00,133 --> 01:15:01,801 is the same group as the girl's. 1461 01:15:01,876 --> 01:15:03,975 His knife could've inflicted the wounds. 1462 01:15:04,050 --> 01:15:04,985 Alright, let's hit him up. 1463 01:15:05,060 --> 01:15:06,060 Okay. 1464 01:15:08,752 --> 01:15:09,653 You wanted me, sir? 1465 01:15:09,728 --> 01:15:10,837 Oh, Newton. 1466 01:15:10,912 --> 01:15:12,558 Get a warrant to search all the sheds at the back 1467 01:15:12,633 --> 01:15:15,573 of Oakland Road, say we're looking for stolen lead. 1468 01:15:15,648 --> 01:15:17,419 I want to see inside Harris's paint shop. 1469 01:15:17,494 --> 01:15:18,494 Gotcha. 1470 01:15:21,552 --> 01:15:23,635 Is this yours, Johnnie? 1471 01:15:25,436 --> 01:15:26,197 No, boss! 1472 01:15:26,272 --> 01:15:27,031 No! 1473 01:15:27,106 --> 01:15:30,187 Then what was it doing in your mattress, on your bed? 1474 01:15:30,262 --> 01:15:31,650 Someone put it there! 1475 01:15:31,725 --> 01:15:33,113 He, he put it there! 1476 01:15:33,188 --> 01:15:34,175 What? 1477 01:15:34,250 --> 01:15:35,250 Alright. 1478 01:15:36,793 --> 01:15:38,696 The blood found on this knife, 1479 01:15:38,771 --> 01:15:42,104 on your shirt, matches Sapphire's blood. 1480 01:15:43,744 --> 01:15:45,077 What about this? 1481 01:15:47,732 --> 01:15:49,982 You and Sapphire, isn't it? 1482 01:15:51,355 --> 01:15:53,439 Did you kill her, Johnnie? 1483 01:15:53,514 --> 01:15:54,310 Did you? 1484 01:15:54,385 --> 01:15:55,268 No, boss! 1485 01:15:55,343 --> 01:15:56,101 No! 1486 01:15:56,176 --> 01:15:56,935 The blood matches. 1487 01:15:57,010 --> 01:15:58,368 Not Sapphire's blood! 1488 01:15:58,443 --> 01:16:00,610 Then whose, you big lug? 1489 01:16:01,629 --> 01:16:03,212 Horace Big Cigar. 1490 01:16:04,102 --> 01:16:06,102 We fight Saturday night. 1491 01:16:08,891 --> 01:16:11,202 Why the hell didn't you say this before? 1492 01:16:11,277 --> 01:16:12,439 They say I kill him boss. 1493 01:16:12,514 --> 01:16:13,902 They say? 1494 01:16:13,977 --> 01:16:14,912 Who saw this fight? 1495 01:16:14,987 --> 01:16:15,957 Them. 1496 01:16:16,032 --> 01:16:17,507 Them, who's them? 1497 01:16:17,582 --> 01:16:20,171 Alexander, Gin Rickey, Big Sam. 1498 01:16:20,246 --> 01:16:21,320 Where do we find these people? 1499 01:16:21,395 --> 01:16:25,274 Number 16, down the street from my place. 1500 01:16:25,349 --> 01:16:26,876 It was self-defense, boss. 1501 01:16:26,951 --> 01:16:28,565 Horace Big Cigar attacked me. 1502 01:16:28,640 --> 01:16:30,080 I not mean to kill him. 1503 01:16:30,155 --> 01:16:31,155 I'll bet. 1504 01:16:47,908 --> 01:16:48,666 No, no, no, I cover. 1505 01:16:48,741 --> 01:16:49,741 I cover. 1506 01:17:05,775 --> 01:17:07,720 What's your name? 1507 01:17:07,795 --> 01:17:10,962 Horace Big Cigar, what's yours, man? 1508 01:17:14,674 --> 01:17:16,027 This man's the law. 1509 01:17:16,102 --> 01:17:18,102 Now no ignorant, foolish talk, men. 1510 01:17:18,177 --> 01:17:21,080 - Alright, boss. - Yes. 1511 01:17:21,155 --> 01:17:24,076 According to our information, Horace, you're dead. 1512 01:17:24,151 --> 01:17:25,904 Incorrect. 1513 01:17:25,979 --> 01:17:28,260 Not ready for my coffin yet. 1514 01:17:35,035 --> 01:17:36,649 Where were you Saturday night, Horace? 1515 01:17:36,724 --> 01:17:38,948 Right here, boss. 1516 01:17:39,023 --> 01:17:40,167 Why you in bed? 1517 01:17:40,242 --> 01:17:41,665 Sick man, boss. 1518 01:17:41,740 --> 01:17:42,740 Very sick. 1519 01:17:43,621 --> 01:17:44,621 How come? 1520 01:17:47,365 --> 01:17:48,962 How'd you get that? 1521 01:17:49,037 --> 01:17:50,999 Oh, hit by a jumble car. 1522 01:17:51,074 --> 01:17:52,166 What car? 1523 01:17:52,241 --> 01:17:56,942 Knocked out, had no opportunity to see the vehicle. 1524 01:17:59,224 --> 01:18:01,013 Johnnie Fiddle one big lie then, huh? 1525 01:18:01,088 --> 01:18:02,058 What'd you say, boss? 1526 01:18:02,133 --> 01:18:04,182 What'd you say Johnnie Fiddle done? 1527 01:18:04,257 --> 01:18:05,019 We're booking for the killing 1528 01:18:05,094 --> 01:18:08,729 on Hampstead Heath, Saturday night. 1529 01:18:08,804 --> 01:18:11,079 That's what Johnnie Fiddle done. 1530 01:18:11,154 --> 01:18:11,913 Sapphire? 1531 01:18:11,988 --> 01:18:13,604 That chick that got cut up? 1532 01:18:13,679 --> 01:18:15,403 The same. 1533 01:18:16,450 --> 01:18:18,465 That sure is one big pity. 1534 01:18:18,540 --> 01:18:20,855 Johnnie Fiddle's in big trouble, eh? 1535 01:18:22,757 --> 01:18:24,531 You hear that, men? 1536 01:18:24,606 --> 01:18:25,667 Saturday night. 1537 01:18:34,916 --> 01:18:36,739 Really booking Johnnie Fiddle, boss? 1538 01:18:36,814 --> 01:18:38,637 Unless you can give him an out. 1539 01:18:38,712 --> 01:18:40,712 He says he was with you. 1540 01:18:41,621 --> 01:18:44,371 You sure are wastin' your time. 1541 01:18:45,417 --> 01:18:47,832 I got no out with Johnnie Fiddle. 1542 01:18:47,907 --> 01:18:49,324 You go, hang him. 1543 01:19:26,885 --> 01:19:31,042 Is that where the jumble car knocked you down, Horace? 1544 01:19:31,117 --> 01:19:33,567 You sure a wise man, boss. 1545 01:19:33,642 --> 01:19:34,400 Alexander? 1546 01:19:34,475 --> 01:19:35,233 Yes, boss? 1547 01:19:35,308 --> 01:19:36,067 Gin Rickey? 1548 01:19:36,142 --> 01:19:37,456 Yes, boss? 1549 01:19:37,531 --> 01:19:38,290 Big Sam? 1550 01:19:38,365 --> 01:19:39,493 Yes, boss? 1551 01:19:39,568 --> 01:19:40,573 Why did you tell Johnnie Fiddle 1552 01:19:40,648 --> 01:19:42,280 he'd killed Horace Big Cigar? 1553 01:19:42,355 --> 01:19:44,352 Johnnie Fiddle wears too much of a high hat. 1554 01:19:44,427 --> 01:19:45,920 We seek a way to knock it off. 1555 01:19:45,995 --> 01:19:48,723 Make that big bush run sweat, boss. 1556 01:19:48,798 --> 01:19:50,221 Were they all here Saturday night? 1557 01:19:50,296 --> 01:19:51,713 All here, boss. 1558 01:19:53,013 --> 01:19:53,791 Right, names. 1559 01:19:53,866 --> 01:19:54,624 You. 1560 01:19:54,699 --> 01:19:55,699 Alexander. 1561 01:21:47,281 --> 01:21:48,531 I'll go, Ted. 1562 01:22:03,910 --> 01:22:05,077 We're in here. 1563 01:22:20,176 --> 01:22:23,201 Did you find what you wanted? 1564 01:22:23,276 --> 01:22:24,359 I think so. 1565 01:22:25,243 --> 01:22:26,243 Well? 1566 01:22:29,022 --> 01:22:31,298 I've just seen Sapphire's brother. 1567 01:22:31,373 --> 01:22:33,493 I've asked him to call 'round here. 1568 01:22:33,568 --> 01:22:35,095 Not her brother. 1569 01:22:35,170 --> 01:22:37,253 We don't want him here. 1570 01:22:38,130 --> 01:22:41,312 You had better tell him that yourself. 1571 01:22:41,387 --> 01:22:43,554 He'll be here in a minute. 1572 01:22:44,417 --> 01:22:46,867 I said, we don't want him here. 1573 01:22:46,942 --> 01:22:48,025 I want him. 1574 01:22:51,888 --> 01:22:55,721 I wonder if Sapphire would've been happy here. 1575 01:22:59,551 --> 01:23:02,436 What do you think, Mr. Harris? 1576 01:23:02,511 --> 01:23:03,743 Why shouldn't she be? 1577 01:23:03,818 --> 01:23:06,307 I don't know, I'm asking you. 1578 01:23:13,640 --> 01:23:14,973 Answer the door. 1579 01:23:32,117 --> 01:23:33,450 How do you do? 1580 01:23:37,132 --> 01:23:40,697 I'm Mrs. Harris, will you sit down? 1581 01:23:40,772 --> 01:23:41,772 Thank you. 1582 01:23:45,596 --> 01:23:47,210 Dr. Robbins. 1583 01:23:47,285 --> 01:23:48,412 I've asked you to come here, because I 1584 01:23:48,487 --> 01:23:50,589 think you may be able to help us. 1585 01:23:50,664 --> 01:23:51,860 If I can. 1586 01:23:51,935 --> 01:23:54,385 Did Sapphire want to marry this boy? 1587 01:23:54,460 --> 01:23:56,377 Yes, I think she did. 1588 01:23:57,908 --> 01:24:00,240 Well, David's father here, has been insisting all along, 1589 01:24:00,315 --> 01:24:02,344 that he was willing to let them marry. 1590 01:24:02,419 --> 01:24:04,173 That's right. 1591 01:24:04,248 --> 01:24:05,374 Assuming he's telling the truth, 1592 01:24:05,449 --> 01:24:08,004 that would've left the decision with David. 1593 01:24:08,079 --> 01:24:08,869 Did your sister give you the 1594 01:24:08,944 --> 01:24:11,753 impression that he would've married her? 1595 01:24:11,828 --> 01:24:13,896 I don't know that I can answer that. 1596 01:24:13,971 --> 01:24:16,971 I mean, we never really discussed -- 1597 01:24:17,837 --> 01:24:21,854 I've told you over, and over again, yes. 1598 01:24:21,929 --> 01:24:23,474 But, supposing your father were lying, 1599 01:24:23,549 --> 01:24:25,006 and didn't want you to marry her? 1600 01:24:25,081 --> 01:24:26,173 I didn't care. 1601 01:24:26,248 --> 01:24:28,350 But you cared about your scholarship, didn't you? 1602 01:24:28,425 --> 01:24:30,109 You cared about your career. 1603 01:24:30,184 --> 01:24:31,467 Marriage would've stopped all that. 1604 01:24:31,542 --> 01:24:33,470 It wasn't me that was mad about the career. 1605 01:24:33,545 --> 01:24:35,194 So you say. 1606 01:24:35,269 --> 01:24:37,266 I wouldn't know. 1607 01:24:37,341 --> 01:24:39,043 You may have thought that a bit of fun was one thing, 1608 01:24:39,118 --> 01:24:41,707 but that marriage was too high a price to pay for it. 1609 01:24:41,782 --> 01:24:43,222 This boy couldn't do anything like -- 1610 01:24:43,297 --> 01:24:45,260 Don't need you, to defend our David. 1611 01:24:45,335 --> 01:24:46,335 Mildred. 1612 01:24:55,244 --> 01:24:57,575 How about you, Mr. Harris? 1613 01:24:57,650 --> 01:25:00,411 You had your reasons, too, didn't you? 1614 01:25:00,486 --> 01:25:01,752 I didn't wish her any harm. 1615 01:25:01,827 --> 01:25:02,971 Of course not. 1616 01:25:03,046 --> 01:25:04,486 She was gonna marry David. 1617 01:25:04,561 --> 01:25:05,653 That's what you said, wasn't it? 1618 01:25:05,728 --> 01:25:06,629 That's right. 1619 01:25:06,704 --> 01:25:08,161 I gave her my word he would. 1620 01:25:08,236 --> 01:25:09,989 But she didn't marry him, did she? 1621 01:25:10,064 --> 01:25:11,208 She would have done. 1622 01:25:11,283 --> 01:25:12,236 Would have done? 1623 01:25:12,311 --> 01:25:13,786 If you hadn't stopped her, is that what you mean? 1624 01:25:13,861 --> 01:25:15,039 That's not true. 1625 01:25:15,114 --> 01:25:16,903 I didn't wish her any harm, none of us did. 1626 01:25:16,978 --> 01:25:18,873 We liked her, we liked her! 1627 01:25:18,948 --> 01:25:21,468 David wanted her, that was the end. 1628 01:25:21,543 --> 01:25:22,462 That was good enough. 1629 01:25:22,537 --> 01:25:23,872 Shut up! 1630 01:25:23,947 --> 01:25:24,813 Why don't you tell them the truth? 1631 01:25:24,888 --> 01:25:26,693 You hated her. 1632 01:25:26,768 --> 01:25:28,417 All you ever wanted, was for me to be an architect. 1633 01:25:28,492 --> 01:25:30,158 My boy, an architect! 1634 01:25:30,233 --> 01:25:31,290 You were gonna send me away, but you 1635 01:25:31,365 --> 01:25:34,425 hated her so much that you finally -- 1636 01:25:34,500 --> 01:25:35,667 Get him out! 1637 01:25:36,921 --> 01:25:38,570 Don't want his hands on my kid's toys, 1638 01:25:38,645 --> 01:25:39,702 don't want him near my kids. 1639 01:25:39,777 --> 01:25:42,122 Don't want his dirty hands on my children. 1640 01:25:42,197 --> 01:25:45,114 Tearing up my family, they're mine. 1641 01:26:01,859 --> 01:26:04,919 You really hate colored people, don't you? 1642 01:26:04,994 --> 01:26:07,304 You really hate them. 1643 01:26:07,379 --> 01:26:11,118 With Sapphire, you couldn't control yourself, 1644 01:26:11,193 --> 01:26:13,693 and that's why you killed her. 1645 01:26:19,361 --> 01:26:21,194 It wasn't like that. 1646 01:26:22,635 --> 01:26:27,332 It wouldn't have happened, if she hadn't come to the dairy. 1647 01:26:27,407 --> 01:26:29,389 I'd locked up, drawn the blinds. 1648 01:26:29,464 --> 01:26:31,984 She banged on the door and called to me. 1649 01:26:32,059 --> 01:26:33,726 I had to let her in. 1650 01:26:35,396 --> 01:26:39,563 Said she was fed up, waiting for David, wanted my company. 1651 01:26:42,267 --> 01:26:45,745 She sat on the counter, all the time I was tidying up, 1652 01:26:45,820 --> 01:26:48,131 sweeping, doing Lilly's work, 1653 01:26:48,206 --> 01:26:50,789 swinging her legs and laughing. 1654 01:26:52,619 --> 01:26:56,392 She couldn't see what she had done, she didn't care. 1655 01:26:57,227 --> 01:27:00,726 Ruining David's life, ruining dad's dream. 1656 01:27:02,750 --> 01:27:04,451 When I said she'd better watch out, 1657 01:27:04,526 --> 01:27:06,489 David might refer to give her 10 bob a week, 1658 01:27:06,564 --> 01:27:11,069 for the yellow brat, and keep his scholarship, 1659 01:27:11,144 --> 01:27:13,942 she laughed in my face, and said David didn't care 1660 01:27:14,017 --> 01:27:15,562 what color the baby was, or what 1661 01:27:15,637 --> 01:27:17,547 color she was, he wanted her. 1662 01:27:17,622 --> 01:27:19,327 I had forgotten what that was like. 1663 01:27:19,402 --> 01:27:23,834 I had forgotten what it was like to be wanted. 1664 01:27:23,909 --> 01:27:27,909 She was taunting me, with Sid never coming home. 1665 01:27:28,820 --> 01:27:30,591 Then she jumped down from the counter, put her hand 1666 01:27:30,666 --> 01:27:32,611 on my shoulder and said, 1667 01:27:32,686 --> 01:27:34,405 "Give the twins Auntie Sapphire's love. 1668 01:27:34,480 --> 01:27:38,647 "Tell them they'll have a new little cousin soon." 1669 01:27:40,001 --> 01:27:41,334 New little girl. 1670 01:27:44,668 --> 01:27:47,418 There was a knife on the counter. 1671 01:27:50,014 --> 01:27:51,764 Then there was blood. 1672 01:29:00,450 --> 01:29:01,867 I'm sorry, dad. 1673 01:29:04,368 --> 01:29:06,279 I know, son. 1674 01:29:06,354 --> 01:29:09,152 You thought I killed her. 1675 01:29:09,227 --> 01:29:11,347 I don't blame you. 1676 01:29:11,422 --> 01:29:13,922 We all had hate in our hearts. 1677 01:29:19,032 --> 01:29:20,615 I loved Sapphire. 1678 01:29:29,376 --> 01:29:30,376 I loved her. 1679 01:29:32,633 --> 01:29:34,716 Yes, I believe you did. 1680 01:29:56,196 --> 01:29:57,479 Are you going back to Birmingham tonight? 1681 01:29:57,554 --> 01:29:58,768 Yes. 1682 01:29:58,843 --> 01:30:00,074 Can we give you a lift to the station? 1683 01:30:00,149 --> 01:30:02,338 Thank you, I'd like to walk. 1684 01:30:02,413 --> 01:30:03,413 Well. 1685 01:30:08,404 --> 01:30:09,163 We haven't given you very much 1686 01:30:09,238 --> 01:30:11,115 to take back, have we, Doctor? 1687 01:30:11,190 --> 01:30:13,745 No, but then I see all kinds 1688 01:30:13,820 --> 01:30:16,601 of sickness in my practice, Superintendent. 1689 01:30:16,676 --> 01:30:20,843 I've never yet seen the kind you can cure in a day. 1690 01:30:38,183 --> 01:30:41,313 Cases don't get solved, without somebody getting hurt. 1691 01:30:41,388 --> 01:30:42,555 You know that. 1692 01:30:43,408 --> 01:30:45,301 We didn't solve anything, Phil. 1693 01:30:45,376 --> 01:30:47,793 We just picked up the pieces. 114606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.