All language subtitles for Looking for Alibrandi 2000-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 Josie! Put the music back on, we have to finish. 2 00:03:00,000 --> 00:03:02,250 She's going to marry an Australian... 3 00:03:02,750 --> 00:03:05,000 and they'll feed their children fish and chips. 4 00:03:18,000 --> 00:03:19,800 You are very fortunate, Patrizia. 5 00:04:22,500 --> 00:04:26,000 Are you going to let your daughter run around like a gypsy? 6 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 You're not too old to be slapped, you know. 7 00:17:48,000 --> 00:17:50,500 If I had McDonalds here, you'd always be hungry. 8 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 I was taught to speak English before your mother was born. 9 00:17:59,500 --> 00:18:04,000 How you cannot be like Roberto, I never understand. 10 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 Look at your hair. 11 00:18:21,000 --> 00:18:23,500 Who do you belong to? 12 00:18:29,000 --> 00:18:31,500 You misinterpret everything. 13 00:18:34,500 --> 00:18:37,500 What did I do to deserve a grand-daughter and a daughter... 14 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 who talk to me like I'm a dog on the street? 15 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 I am an old woman and I deserve respect. 16 00:18:49,800 --> 00:18:54,000 Go and get me my tablets. You've given me a headache already! 17 00:18:55,500 --> 00:18:58,000 You are cursed this way because of Christina. 18 00:18:58,750 --> 00:19:01,000 All the curses come from the mother. 19 00:19:01,750 --> 00:19:04,000 So that's why Mama's life turned out the way it has... 20 00:19:04,750 --> 00:19:07,000 because of her mother. 21 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Go home, Josie. 22 00:19:13,000 --> 00:19:15,500 I do not want you here. 23 00:19:25,500 --> 00:19:27,000 Michael Andretti! 24 00:19:35,750 --> 00:19:39,500 Josie, show Michael to the salone. Come in, Come in. 25 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Did you know Christina had a daughter? 26 00:19:51,500 --> 00:19:54,500 Josie! Where you going? 27 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 I don't know who she took after. 28 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Happy Easter! 29 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Excuse me, Everyone. 30 00:25:37,500 --> 00:25:39,500 Look who's here! 31 00:25:47,500 --> 00:25:50,250 Can you believe this is my little Christina? 32 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 You remember Josie? 33 00:26:25,750 --> 00:26:29,000 Marcus Sandford taught us to make this salad. 34 00:26:29,500 --> 00:26:31,750 I bet she had a passionate affair with Marcus Sandford. 35 00:26:31,900 --> 00:26:34,750 Don't be silly. She was a married woman. 36 00:26:35,000 --> 00:26:37,500 He was good to us during the war, that's all. 37 00:26:40,500 --> 00:26:43,000 We cried so much when our men were interned. 38 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 Is Ricardo dead or alive? 39 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Maybe he ate my pasta Patrizia? 40 00:26:49,500 --> 00:26:52,500 Signore Sandford, he just did! 41 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Thats why English, we speak well! 42 00:28:31,750 --> 00:28:33,750 All the time, I would say, 43 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 "Christina, do not go near that maleducato. 44 00:28:37,250 --> 00:28:38,500 He's on the drugs!" 45 00:28:39,000 --> 00:28:41,500 The police were always there 46 00:28:41,750 --> 00:28:44,000 And this poor mother was on her tablets 47 00:28:45,000 --> 00:28:49,000 In front of my eyes and I didn't see. 48 00:28:50,000 --> 00:28:54,500 Why him? Why disgrace me with Pia Andretti's son? 49 00:28:54,750 --> 00:28:56,000 Of all people! 50 00:29:46,500 --> 00:29:49,000 Go get my photo album on the dresser. 51 00:30:23,000 --> 00:30:25,500 Look Josie, a gypsy. 52 00:30:26,500 --> 00:30:27,500 Look! 53 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Me at 17. 54 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Christina. 55 00:30:37,500 --> 00:30:40,000 And you. Triplets! 56 00:30:44,000 --> 00:30:48,750 My Mama would say, "Katia, you are a gypsy out of control... 57 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 who would want you?" 58 00:30:51,500 --> 00:30:54,000 But the men still came. 59 00:30:54,500 --> 00:31:01,000 Five men came to ask me for my hand in marriage, when I was your age. 60 00:31:02,000 --> 00:31:09,000 Every week, "Marry me, Katia Torello, marry me". 61 00:31:10,000 --> 00:31:13,500 But it was my father who chose Francesco. 62 00:31:16,000 --> 00:31:21,000 This was taken on the boat. I was dancing! 63 00:31:21,500 --> 00:31:25,000 And the men! The way they look at me. 64 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 I was most beautiful than all. 65 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Some of the men even said, 66 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 "Forget Francesco, run away with me!" 67 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 I was very very lonely in Australia. 68 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 I was in a place Josie, where I did not belong. 69 00:31:49,000 --> 00:31:54,000 And every day there were people who say to me with that look, 70 00:31:54,750 --> 00:31:59,000 "Katia Alibrandi, you do not belong." 71 00:34:44,500 --> 00:34:48,000 I can make this exactly the same, Josie. Exactly. 72 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 This is material from your glory box. 73 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 What chance do you have of marriage when the devil's cursed your life? 74 01:03:01,500 --> 01:03:04,000 Are you going to help me with my hair? 75 01:03:04,500 --> 01:03:08,000 Where you going? To parents and teachers night? 76 01:03:10,000 --> 01:03:12,500 I don't want that name mentioned in this house. 77 01:03:22,000 --> 01:03:24,500 Who is this man, Presilio? Does he know about you? 78 01:03:24,750 --> 01:03:27,000 Know what? Am I sick, mama? 79 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 I don't like it, when you go out and neglect your daughter. 80 01:03:44,800 --> 01:03:47,500 I'm an old woman, I'm tired of fighting. 81 01:03:48,000 --> 01:03:51,500 And I'm a young woman, I'm tired of being old. 82 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 People will talk, it'll be me that suffers. 83 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 I understand, Christina. 84 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 None of you care that it's me who suffers. 85 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 None of you. 86 01:05:20,500 --> 01:05:25,000 Year after year, every Christmas Francesco would go away to work. 87 01:05:25,500 --> 01:05:28,500 And leave me all by myself in the bush. 88 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 I was in danger. 89 01:05:30,500 --> 01:05:34,500 Snakes on the floor Josie. No tiles, just dirt! 90 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 I met him in the post office. 91 01:05:40,500 --> 01:05:45,000 I opened a letter from Patrizia, who was still living in Sicilia. 92 01:05:45,250 --> 01:05:49,500 Josie, my Mama and Papa are dead. 93 01:05:51,500 --> 01:05:53,000 Influenza. 94 01:05:54,000 --> 01:05:57,000 I began to cry, screaming, pulling my hair. 95 01:05:57,250 --> 01:06:01,000 On the floor, crying. "Why? Why?" 96 01:06:01,500 --> 01:06:06,000 Those poor Australiani look at me like I'm a crazy woman. 97 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Nobody moved. 98 01:06:10,000 --> 01:06:14,800 Then someone picked me up off the floor and carried me out the back. 99 01:06:16,000 --> 01:06:21,500 He spoke to me in English and I cried to him in Italian... 100 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 but we understood each other. 101 01:06:24,500 --> 01:06:30,000 I never stopped being sad that I lost this Australian friend. 102 01:06:34,500 --> 01:06:38,000 It was destiny for your friend, to die this way. 103 01:06:44,500 --> 01:06:47,000 When you were born, Francesco said, 104 01:06:47,500 --> 01:06:50,000 That I was never to see you and Christina. 105 01:06:50,500 --> 01:06:55,000 But nothing would stop me from seeing my bambola. 106 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 And I could see that, this baby 107 01:06:59,250 --> 01:07:04,000 would be the one to stop the curse. 108 01:07:08,500 --> 01:07:11,000 Do you want me to do your hair now? 109 01:26:40,500 --> 01:26:43,000 You don't understand what it was like... 110 01:26:43,500 --> 01:26:46,000 to live with a man who treats you like farm animals. 111 01:26:50,800 --> 01:26:53,000 I did my duty. I stayed with him. 112 01:26:54,000 --> 01:26:56,500 That was my penance. 113 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 Do you think he didn't know? Of course he knew. 114 01:27:01,500 --> 01:27:03,000 He couldn't give me children. 115 01:27:04,000 --> 01:27:12,000 He asked me this 17 years after I married him and I put up with 116 01:27:12,500 --> 01:27:15,000 his disgusting ways. 117 01:27:15,750 --> 01:27:19,500 Thinking it was me all the time. 118 01:27:20,000 --> 01:27:22,000 Me, failing. 119 01:27:23,000 --> 01:27:25,500 So you know what I did? 120 01:27:27,250 --> 01:27:30,000 I hit him. 121 01:27:31,750 --> 01:27:33,500 I despised him. 122 01:27:34,000 --> 01:27:37,000 I had lost so much. 123 01:27:41,500 --> 01:27:45,250 It was not like being with Francesco 124 01:27:46,000 --> 01:27:49,000 who used me for 2 minutes 125 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 this man, he undressed me careful. 126 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 Careful! 127 01:27:57,500 --> 01:28:01,000 As if I was special. 128 01:28:02,000 --> 01:28:04,000 In my marriage bed, Josie. 129 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 And he loved... 130 01:28:08,500 --> 01:28:10,500 he loved me. 131 01:28:20,000 --> 01:28:21,500 He begged me... 132 01:28:22,000 --> 01:28:27,500 but I couldn't disgrace my family. 133 01:28:28,800 --> 01:28:30,500 What would happen to my daughter? 134 01:28:32,000 --> 01:28:37,000 Do you think the Italians would let her play with their children... 135 01:28:37,250 --> 01:28:41,000 or the Australians would accept her? 136 01:28:42,000 --> 01:28:44,500 You must believe me, Josie. Everything, 137 01:28:44,750 --> 01:28:48,000 every single thing I did was for Christina. 138 01:28:50,250 --> 01:28:54,000 I did everything to protect her. 139 01:28:54,500 --> 01:28:58,000 To keep her safe from the Devil. 140 01:28:59,750 --> 01:29:02,500 and the Devil, he lived next door. 141 01:29:04,000 --> 01:29:07,000 and got in through a hole in the fence. 142 01:29:17,000 --> 01:29:22,500 I see Marcus every time I look at Christina. 143 01:29:23,500 --> 01:29:28,000 In my heart, I've had only one husband. 144 01:29:29,000 --> 01:29:32,000 Who I left behind in Queensland. 145 01:29:33,000 --> 01:29:35,500 when I was pregnant. 146 01:29:36,500 --> 01:29:38,500 If I didn't... 147 01:29:39,250 --> 01:29:43,500 my daughters life would be worth nothing. 148 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Oh God. 149 01:29:49,000 --> 01:29:54,500 Let my daughter understand that my sin was her curse. 150 01:29:58,000 --> 01:30:01,500 No. Never. Never tell Christina. 11306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.