All language subtitles for Honour.S01E05.720p.10bit.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,477 --> 00:00:10,747 (Lee Na Young) 2 00:00:16,717 --> 00:00:19,357 (Jung Eun Chae) 3 00:00:20,997 --> 00:00:23,627 (Lee Chung Ah) 4 00:00:31,507 --> 00:00:35,107 (Honour) 5 00:00:35,677 --> 00:00:38,477 (Supported by the Culture Ministry and Korea's Creative Content Agency) 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,717 (All people, incidents, and backgrounds...) 7 00:00:40,777 --> 00:00:41,816 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 8 00:00:41,817 --> 00:00:42,847 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 9 00:00:43,117 --> 00:00:48,017 (From an old friend, Park Ju Hwan) 10 00:00:52,457 --> 00:00:53,457 It's been a while. 11 00:00:54,157 --> 00:00:55,527 I missed you, Ra Young. 12 00:01:07,877 --> 00:01:12,347 What's with that look? It's like you've seen a ghost. 13 00:01:18,187 --> 00:01:21,017 I heard the news. About your tenth anniversary. 14 00:01:21,087 --> 00:01:23,087 So I stopped by to congratulate you, even if I'm a little late. 15 00:01:24,587 --> 00:01:25,887 (From an old friend, Park Ju Hwan) 16 00:01:28,297 --> 00:01:31,097 Where are Shin Jae and Hyun Jin? Are they inside? 17 00:01:33,837 --> 00:01:35,267 They're not here right now. 18 00:01:36,867 --> 00:01:37,867 Really? 19 00:01:38,467 --> 00:01:41,107 That's a shame. I hoped to see them while I was here. 20 00:01:43,177 --> 00:01:45,507 Let's go out. We can grab a coffee. 21 00:01:50,217 --> 00:01:51,947 (Hankuk University College of Law Newsletter) 22 00:01:51,987 --> 00:01:53,147 By any chance, 23 00:01:53,417 --> 00:01:55,686 what about the male student that went missing? 24 00:01:55,687 --> 00:01:57,157 Was his body ever found? 25 00:01:57,227 --> 00:01:58,287 You mean Ju Hwan? 26 00:01:59,127 --> 00:02:00,627 Ju Hwan didn't die. 27 00:02:01,027 --> 00:02:02,697 He was found in a hospital a few days later. 28 00:02:03,127 --> 00:02:05,667 A passerby found him and took him to the hospital, 29 00:02:06,227 --> 00:02:07,897 but I guess they couldn't identify him. 30 00:02:09,637 --> 00:02:13,037 If he's alive, why couldn't they find the culprit? 31 00:02:13,237 --> 00:02:15,237 Because Ju Hwan lost his memory. 32 00:02:15,537 --> 00:02:18,947 Due to a cerebral haemorrhage, he lost all memory of the accident. 33 00:02:19,477 --> 00:02:23,077 I hear the after-effects were severe. He took leave for rehab... 34 00:02:23,147 --> 00:02:27,357 and went abroad. I haven't heard from him since then. 35 00:02:28,757 --> 00:02:30,487 Park Ju Hwan. 36 00:02:33,157 --> 00:02:34,557 Spyware? 37 00:02:34,727 --> 00:02:38,497 The Connect In app. They were hacking our phones. 38 00:02:38,697 --> 00:02:41,697 {\an8}- They were watching our every move. - That's insane. 39 00:02:42,197 --> 00:02:44,067 {\an8}Wait, how did they even know it was us? 40 00:02:46,137 --> 00:02:48,907 {\an8}They could've just been collecting data from all users. 41 00:02:49,277 --> 00:02:50,277 {\an8}(Trainer) 42 00:02:51,777 --> 00:02:54,317 {\an8}Or we might have gotten flagged by one of their security filters. 43 00:02:54,917 --> 00:02:56,647 {\an8}(Voice detected does not match VIP 0911.) 44 00:02:56,717 --> 00:02:58,047 {\an8}Or it could be both. 45 00:02:59,547 --> 00:03:02,117 {\an8}Gosh, I can't believe the lengths these guys go to. 46 00:03:02,187 --> 00:03:05,187 {\an8}You need AI technology to do this kind of real-time monitoring. 47 00:03:05,287 --> 00:03:07,827 {\an8}But to run an AI with this level of deep learning... 48 00:03:08,227 --> 00:03:09,856 {\an8}This is no normal trafficking ring. 49 00:03:09,857 --> 00:03:11,527 {\an8}It's not amateurs who slapped an app... 50 00:03:11,597 --> 00:03:14,637 {\an8}and a website together, running it as a gambling operation. 51 00:03:14,837 --> 00:03:16,537 These guys are total pros. 52 00:03:21,077 --> 00:03:22,607 Where's Attorney Yoon? 53 00:03:22,807 --> 00:03:27,077 She stepped out to meet a friend. The one who sent the flowers... 54 00:03:27,347 --> 00:03:29,677 A friend? Who? 55 00:03:32,287 --> 00:03:33,857 (From an old friend, Park Ju Hwan) 56 00:03:36,757 --> 00:03:38,487 Which way did Attorney Yoon go? 57 00:03:47,497 --> 00:03:48,637 So when did you get back... 58 00:03:50,167 --> 00:03:53,607 - to Korea? - That's ancient history. 59 00:03:54,077 --> 00:03:56,937 I was at a provincial office. I just moved to Seoul recently. 60 00:03:59,247 --> 00:04:00,517 I thought I'd say hello, 61 00:04:02,347 --> 00:04:03,647 so I just dropped by for a minute. 62 00:04:06,217 --> 00:04:07,717 (Park Je Yeol, Seoul Mujin Regional Prosecutors' Office) 63 00:04:07,957 --> 00:04:10,057 You changed your name? 64 00:04:10,117 --> 00:04:11,826 You know how it is. 65 00:04:11,827 --> 00:04:14,427 Victims often change their names after an accident. 66 00:04:14,757 --> 00:04:17,167 Because they want to put it behind them. 67 00:04:17,667 --> 00:04:19,427 I guess that's why I became a prosecutor. 68 00:04:19,867 --> 00:04:24,307 Because I know all too well that until the culprit is caught, 69 00:04:25,207 --> 00:04:27,577 the victim can never escape their own personal hell. 70 00:04:29,207 --> 00:04:31,707 A victim? 71 00:04:31,777 --> 00:04:35,017 My head was crushed in. I wasn't the perpetrator, was I? 72 00:04:43,187 --> 00:04:44,587 I'm sorry about what happened. 73 00:04:44,887 --> 00:04:48,997 That they never caught the culprit, and that you lost your memory. 74 00:05:00,707 --> 00:05:04,007 Considering you were so sorry, you had no problem dumping me. 75 00:05:04,677 --> 00:05:07,647 You never even visited me in the hospital once after that. 76 00:05:07,877 --> 00:05:11,517 And on top of all that, you broke up with me over a text. 77 00:05:11,687 --> 00:05:14,857 Can you imagine how hurt I was? 78 00:05:15,357 --> 00:05:17,427 But I get it. 79 00:05:19,827 --> 00:05:21,257 Complications from a cerebral haemorrhage... 80 00:05:22,227 --> 00:05:24,797 I'm still suffering from them. 81 00:05:25,267 --> 00:05:29,937 I guess you were just too pretty to stick by a sick boyfriend. 82 00:05:30,197 --> 00:05:31,207 But of course, 83 00:05:33,137 --> 00:05:34,537 you still are... 84 00:05:36,437 --> 00:05:37,607 just as beautiful. 85 00:05:41,817 --> 00:05:44,587 And look what we have here. Another welcome face. 86 00:05:53,527 --> 00:05:55,927 How could I ignore a friend I've missed so dearly? 87 00:05:56,227 --> 00:05:57,427 That wouldn't be right. 88 00:05:58,727 --> 00:06:00,027 It's hot. 89 00:06:04,567 --> 00:06:05,767 It's been a while. 90 00:06:06,037 --> 00:06:09,337 It has. What's it been, 20 years? 91 00:06:09,377 --> 00:06:12,077 I heard you moved abroad, so I didn't think I'd see you again. 92 00:06:12,407 --> 00:06:15,017 But I guess life is full of surprises. 93 00:06:17,077 --> 00:06:19,947 Why's that? Was there a reason... 94 00:06:20,287 --> 00:06:25,057 - you didn't want to see me again? - Because I've always hated you. 95 00:06:25,627 --> 00:06:29,427 I was against it from the start, when Ra Young started dating you. 96 00:06:37,267 --> 00:06:39,267 (Park Je Yeol, Seoul Mujin Regional Prosecutors' Office) 97 00:06:39,337 --> 00:06:41,077 Goodness, you became a prosecutor? 98 00:06:41,937 --> 00:06:43,577 And you changed your name. 99 00:06:44,307 --> 00:06:48,377 What, did you commit a crime? That's usually what ex-cons do. 100 00:06:48,617 --> 00:06:51,547 - Your name's still the same. - That's because... 101 00:06:52,287 --> 00:06:54,417 I have nothing to be ashamed of. 102 00:06:54,887 --> 00:06:58,457 That's a relief. I'd hate to see a friend as a suspect. 103 00:07:00,187 --> 00:07:01,697 Let's wrap up this little reunion. 104 00:07:02,097 --> 00:07:05,667 - We'll be seeing each other again. - We will? 105 00:07:06,567 --> 00:07:09,367 I'm planning to reinvestigate what happened back then. 106 00:07:10,067 --> 00:07:13,837 And since it happened so long ago, I might need all of your help. 107 00:07:15,707 --> 00:07:16,737 See you around. 108 00:07:29,917 --> 00:07:31,027 Ra Young. 109 00:07:31,857 --> 00:07:32,987 Ra Young. 110 00:07:38,427 --> 00:07:39,527 Ra Young. 111 00:07:41,137 --> 00:07:42,237 Ra Young. 112 00:07:46,967 --> 00:07:48,777 Yoon Ra Young! 113 00:07:49,677 --> 00:07:52,147 Look at me. 114 00:07:53,747 --> 00:07:54,777 It's okay. 115 00:07:55,677 --> 00:07:57,047 Okay, breathe. 116 00:07:57,547 --> 00:07:58,647 Again. 117 00:08:02,017 --> 00:08:03,087 Good. 118 00:08:04,157 --> 00:08:05,157 One more time. 119 00:08:07,757 --> 00:08:08,957 Good. 120 00:08:10,557 --> 00:08:14,037 That jerk. How dare he come here? 121 00:08:19,107 --> 00:08:20,737 (Found the Connect In app.) (Call me before you come.) 122 00:08:23,207 --> 00:08:26,407 Is the pain that bad? Should I ask for more painkillers? 123 00:08:29,247 --> 00:08:30,547 It's Brahms. 124 00:08:31,917 --> 00:08:33,917 Brahms and Dvorak. 125 00:08:34,217 --> 00:08:37,557 Mahler, Bruckner, Shostakovich. 126 00:08:38,327 --> 00:08:42,657 In painting, Baroque. Caravaggio, Rubens, and van Dyck. 127 00:08:43,027 --> 00:08:46,467 I've read everything by Stendhal and Flaubert. 128 00:08:46,667 --> 00:08:50,767 And I loved John Steinbeck, Emile Zola, and Victor Hugo. 129 00:08:51,307 --> 00:08:55,307 For wine, Burgundy. On special occasions, Domaine Leroy. 130 00:08:55,607 --> 00:08:58,107 For whiskey, a Speyside single malt. 131 00:08:59,047 --> 00:09:00,347 You have excellent taste. 132 00:09:01,147 --> 00:09:02,877 You taught me everything. 133 00:09:03,377 --> 00:09:05,317 Everything I love. 134 00:09:07,117 --> 00:09:10,517 If I take away everything I learned from you, 135 00:09:11,657 --> 00:09:13,427 what would even be left of me? 136 00:09:18,097 --> 00:09:20,167 I found the Connect In app. 137 00:09:20,697 --> 00:09:22,097 On your phone. 138 00:09:40,147 --> 00:09:42,187 Don't tell me you're going to deny it. 139 00:09:44,827 --> 00:09:46,157 I'm not sure. 140 00:09:46,757 --> 00:09:49,957 I'm afraid I don't know what you're talking about. 141 00:09:51,367 --> 00:09:54,067 I also found proof. On your phone. 142 00:09:54,137 --> 00:09:57,567 And what exactly is this "proof" you're talking about? 143 00:09:57,937 --> 00:09:59,067 Why don't you check again? 144 00:10:01,277 --> 00:10:03,807 You seem to have caused this scene over it, 145 00:10:04,107 --> 00:10:05,307 but that's a shame. 146 00:10:05,877 --> 00:10:07,007 And another thing. 147 00:10:07,547 --> 00:10:10,077 Even if what you're claiming is true, 148 00:10:10,947 --> 00:10:12,647 what's the big deal? 149 00:10:13,517 --> 00:10:14,517 What did you just say? 150 00:10:14,817 --> 00:10:18,457 You need to grow up, Shin Jae. Before you leap without looking, 151 00:10:18,527 --> 00:10:20,387 you need to weigh the consequences. 152 00:10:22,257 --> 00:10:24,397 What you stand to gain from this... 153 00:10:25,267 --> 00:10:26,697 and what you stand to lose. 154 00:10:28,267 --> 00:10:32,137 I can't believe what I'm hearing. Was that a threat? 155 00:10:34,107 --> 00:10:36,707 Either way, you only have one choice. 156 00:10:37,447 --> 00:10:39,107 Join me, or... 157 00:10:39,547 --> 00:10:42,077 spend the rest of your life being pushed around by your mother. 158 00:10:43,347 --> 00:10:46,817 Think it over if you want to protect L and J. 159 00:10:47,317 --> 00:10:49,387 There's no point in discussing this further. 160 00:10:50,257 --> 00:10:51,457 Leave. 161 00:11:04,337 --> 00:11:06,267 How could you do this? 162 00:11:07,637 --> 00:11:09,837 I should be asking you the same thing. 163 00:11:10,237 --> 00:11:12,007 Did I teach you to be like this? 164 00:11:12,407 --> 00:11:14,817 To invade someone's privacy like this? 165 00:11:41,007 --> 00:11:43,176 What's going on? Why is the app gone? 166 00:11:43,177 --> 00:11:46,707 We'll talk about that later. A bombshell just dropped. 167 00:11:48,177 --> 00:11:49,247 Park Ju Hwan. 168 00:11:49,647 --> 00:11:52,417 What are you talking about? Park Ju Hwan? 169 00:11:52,587 --> 00:11:56,957 He came to the office. And get this. That jerk is a prosecutor now. 170 00:11:57,657 --> 00:11:58,857 How's Ra Young? 171 00:12:09,497 --> 00:12:12,207 I'm fine. I'm not in my 20s anymore. 172 00:12:13,007 --> 00:12:15,737 I tell our clients that everything will be okay, 173 00:12:15,837 --> 00:12:17,577 so I can't afford to fall apart, can I? 174 00:12:21,277 --> 00:12:24,077 I'm going to eat something spicy. Something mind-numbingly spicy. 175 00:12:24,217 --> 00:12:25,747 That's what we need today. 176 00:12:40,827 --> 00:12:42,937 All right, let's hurry. I'm starving. 177 00:12:43,437 --> 00:12:45,137 So what do you need us to do? 178 00:12:55,417 --> 00:12:57,117 When did he get back to Korea? 179 00:12:57,517 --> 00:12:58,947 Seems like a while ago. 180 00:13:00,387 --> 00:13:02,517 We should've kept better tabs on him. 181 00:13:02,787 --> 00:13:04,587 Before he could just pop up like this. 182 00:13:04,927 --> 00:13:08,327 How were we to know he'd changed his name? 183 00:13:09,327 --> 00:13:10,727 So how did he seem? 184 00:13:11,067 --> 00:13:12,727 Did it look like he's really gotten his memory back? 185 00:13:13,497 --> 00:13:14,737 It's hard to say. 186 00:13:15,397 --> 00:13:18,966 I'm not sure he's testing the waters, saying he'll reinvestigate, 187 00:13:18,967 --> 00:13:20,037 or if he remembers something. 188 00:13:25,947 --> 00:13:29,817 I almost hope he hasn't gotten his memory back. 189 00:13:30,717 --> 00:13:34,357 If he's acting that brazen knowing what he did to me, 190 00:13:34,987 --> 00:13:35,987 it's just too... 191 00:13:37,387 --> 00:13:38,557 agonizing for me. 192 00:13:39,527 --> 00:13:40,887 I could never forgive him. 193 00:13:57,907 --> 00:13:58,977 Attorney Yoon? 194 00:14:02,877 --> 00:14:03,947 Min Seo. 195 00:14:05,217 --> 00:14:06,817 Something I ate isn't sitting right. 196 00:14:07,517 --> 00:14:08,587 I'm okay. 197 00:14:09,617 --> 00:14:11,457 Don't worry about me. You get some rest. 198 00:14:24,707 --> 00:14:29,537 (Mujin Police Station) 199 00:14:34,477 --> 00:14:38,047 - Hey, sunshine. Chief wants you. - Right. 200 00:14:41,857 --> 00:14:44,017 - Seung Jin. - Yes? 201 00:14:44,957 --> 00:14:47,797 Do you recognise this person? 202 00:14:50,257 --> 00:14:53,897 Hey, he looks really familiar. What? 203 00:14:54,997 --> 00:14:56,697 Isn't this Prosecutor Park Je Yeol? 204 00:14:56,797 --> 00:14:59,167 Right? It's him, isn't it? 205 00:14:59,337 --> 00:15:01,337 Yes, I think you're right. 206 00:15:01,677 --> 00:15:03,577 Looks like he was a classmate of your wife. 207 00:15:04,077 --> 00:15:07,607 Then again, the cream of the crop all stick together. 208 00:15:11,117 --> 00:15:12,587 Why would he change his name? 209 00:15:13,517 --> 00:15:17,057 Hey, you'd better get to the Chief. He'll flip out if you're late. 210 00:15:17,357 --> 00:15:18,627 - All right. I'll be right back. - Okay. 211 00:15:19,727 --> 00:15:21,297 - You wanted to see me, sir? - Yes. 212 00:15:21,327 --> 00:15:22,557 (Seoul Mujin Police Station) 213 00:15:22,697 --> 00:15:24,367 How many cases are you working on right now? 214 00:15:24,897 --> 00:15:26,397 The Samyang-dong serial theft case... 215 00:15:26,467 --> 00:15:28,867 You can handle one more file then, right? 216 00:15:31,707 --> 00:15:34,907 It's a 20-year-old case. I need you to handle it with care. 217 00:15:35,437 --> 00:15:37,747 The victim is a sitting prosecutor. 218 00:15:42,047 --> 00:15:43,447 (Witness statement) 219 00:15:45,047 --> 00:15:46,147 (2005 Hankuk University student murder attempt) 220 00:15:46,217 --> 00:15:47,287 Is the victim... 221 00:15:48,357 --> 00:15:51,357 - Prosecutor Park Je Yeol? - Yes, he is. 222 00:15:52,187 --> 00:15:55,027 He specifically asked for you. Do you two know each other? 223 00:15:56,897 --> 00:15:57,967 (2005 Hankuk University student murder attempt) 224 00:15:59,597 --> 00:16:01,397 (Park Je Yeol, Seoul Mujin Regional Prosecutors' Office) 225 00:16:03,897 --> 00:16:05,167 Doesn't something seem off? 226 00:16:05,267 --> 00:16:08,277 So that jerk Park Ju Hwan was the prosecutor on Yoo Jeong's case? 227 00:16:08,337 --> 00:16:10,537 And on top of that, he had the case reassigned to him. 228 00:16:10,777 --> 00:16:14,147 - So he took her case on purpose? - Most likely. 229 00:16:14,647 --> 00:16:16,817 But you know what's even stranger? 230 00:16:17,717 --> 00:16:20,787 Park Ju Hwan had met Jo Yoo Jeong a year ago. 231 00:16:20,847 --> 00:16:22,217 She was a suspect in an aggravated theft case. 232 00:16:22,787 --> 00:16:24,087 You think this is a coincidence? 233 00:16:24,157 --> 00:16:27,257 There's one way to find out. I'll go meet Yoo Jeong's sister. 234 00:16:30,297 --> 00:16:32,867 Yoo Jeong wasn't actually trying to steal it. 235 00:16:33,467 --> 00:16:35,267 At the shop where she worked part-time, 236 00:16:35,667 --> 00:16:37,867 she accidentally spilled a drink on a customer's bag. 237 00:16:38,267 --> 00:16:40,007 She must have panicked. 238 00:16:40,267 --> 00:16:44,777 So she and a friend from work took the bag to try and clean it. 239 00:16:44,847 --> 00:16:46,477 But they ended up getting accused of theft. 240 00:16:47,307 --> 00:16:50,317 The customer refused to settle, so we were really worried, 241 00:16:50,477 --> 00:16:53,647 but luckily, the prosecutor decided to suspend the indictment. 242 00:16:53,917 --> 00:16:56,357 For aggravated theft, with no settlement, 243 00:16:56,657 --> 00:16:57,927 he just suspended the indictment? 244 00:17:01,227 --> 00:17:02,557 Min Seo, have you, by any chance, 245 00:17:02,897 --> 00:17:05,197 ever met a prosecutor named Park Je Yeol? 246 00:17:05,367 --> 00:17:07,397 No, I've never met him. 247 00:17:08,397 --> 00:17:12,567 Min Seo, how did you end up working for Connect? 248 00:17:12,907 --> 00:17:14,167 You know Lee Seon Hwa, right? 249 00:17:14,737 --> 00:17:17,407 - It was because of her. - Lee Seon Hwa? 250 00:17:17,907 --> 00:17:20,347 She took out a loan in my name, 251 00:17:20,407 --> 00:17:22,517 and she said part of it was transferred to them. 252 00:17:22,647 --> 00:17:25,647 I was told I had to work at Connect to pay it off. 253 00:17:33,687 --> 00:17:35,157 (Case report) 254 00:17:35,227 --> 00:17:36,227 (Habitual drug use) 255 00:17:46,337 --> 00:17:49,007 - Hey, where's Lee Seon Hwa? - Seon Hwa? She skipped town. 256 00:17:49,407 --> 00:17:50,637 You have no idea where? 257 00:17:50,707 --> 00:17:53,577 Kidding? If I knew, I'd have gone after her. She ripped me off too. 258 00:17:53,747 --> 00:17:56,947 That witch would squeeze blood from a stone. 259 00:17:58,517 --> 00:18:01,557 This is her stuff. I was hoping I'd find something valuable, 260 00:18:01,617 --> 00:18:03,617 but it's all just junk. Gosh. 261 00:18:09,857 --> 00:18:11,397 It's a trial summons. 262 00:18:11,467 --> 00:18:15,566 That's probably why she ran. She got her indictment suspended last time, 263 00:18:15,567 --> 00:18:17,767 - but she must've been caught again. - A suspended indictment? 264 00:18:17,797 --> 00:18:21,037 Yes, that junkie. She'll actually do time for this, right? 265 00:18:21,107 --> 00:18:22,237 It's her fourth offence now. 266 00:18:22,577 --> 00:18:24,647 - Darn! My money. - Wait. 267 00:18:25,047 --> 00:18:26,677 She was a three-time offender, 268 00:18:26,747 --> 00:18:28,117 and she still got a suspended indictment? 269 00:18:28,377 --> 00:18:31,217 You said you'd kill them next time, so that's a threat. 270 00:18:31,947 --> 00:18:34,887 And since you were holding a stick with nails in it, it's "aggravated." 271 00:18:38,387 --> 00:18:40,687 While you're serving seven years for aggravated threats, 272 00:18:41,327 --> 00:18:43,557 have you decided which orphanage to send your little brother to? 273 00:18:44,897 --> 00:18:48,967 I did it because I was so angry they bullied my little brother. 274 00:18:50,497 --> 00:18:54,637 Sir, please let me off the hook just this once. 275 00:18:57,407 --> 00:18:59,147 Let you off the hook? 276 00:19:02,547 --> 00:19:03,677 Shall I? 277 00:19:05,087 --> 00:19:06,287 You really want me to do that? 278 00:19:06,917 --> 00:19:08,987 Yes, please. 279 00:19:12,827 --> 00:19:14,027 All right, then. Maybe I will. 280 00:19:14,757 --> 00:19:15,757 Really? 281 00:19:16,297 --> 00:19:17,927 That's up to you. 282 00:19:20,597 --> 00:19:22,097 (Jo Yoo Jeong, Prosecutor Park Je Yeol, Lee Seon Hwa) 283 00:19:22,167 --> 00:19:23,597 Check this out. 284 00:19:28,007 --> 00:19:30,337 Both women, after being handled by Park Ju Hwan... 285 00:19:31,077 --> 00:19:32,147 No. 286 00:19:32,647 --> 00:19:36,147 Through Prosecutor Park Je Yeol, they received suspended indictments, 287 00:19:36,277 --> 00:19:37,987 and were then exploited by Connect. 288 00:19:38,647 --> 00:19:40,687 In Lee Seon Hwa's case, Min Seo had to take her place. 289 00:19:41,387 --> 00:19:43,917 It's clear that some of the victims... 290 00:19:43,987 --> 00:19:46,057 were likely supplied to the app... 291 00:19:46,127 --> 00:19:47,127 through Park Je Yeol. 292 00:19:47,187 --> 00:19:48,257 By using his authority to indict people. 293 00:19:50,597 --> 00:19:52,927 So Park Je Yeol is part of Connect? 294 00:19:57,397 --> 00:19:59,407 Even a prosecutor is part of this whole scheme? 295 00:19:59,707 --> 00:20:02,437 If that's true, then all the pieces fall into place. 296 00:20:03,177 --> 00:20:05,777 Including who's been using our pasts to attack us all this time. 297 00:20:06,107 --> 00:20:08,147 But right now, the only evidence we have... 298 00:20:08,477 --> 00:20:09,917 is all circumstantial. 299 00:20:10,977 --> 00:20:13,547 If only that darn app hadn't been taken down... 300 00:20:15,817 --> 00:20:16,917 So, have you decided? 301 00:20:17,757 --> 00:20:19,687 What you're going to do about Attorney Kwon? 302 00:20:21,597 --> 00:20:23,397 What's there to decide? 303 00:20:24,127 --> 00:20:26,797 Now that I know who's behind this darn app. 304 00:20:28,297 --> 00:20:29,767 (Jo Yoo Jeong, Prosecutor Park Je Yeol, Lee Seon Hwa) 305 00:20:29,837 --> 00:20:31,067 (Aggravated theft, suspension of indictment?) 306 00:20:31,137 --> 00:20:32,437 (Drug use, suspension of indictment?) 307 00:20:44,147 --> 00:20:46,687 This just arrived by courier. It's from Attorney Kang Shin Jae. 308 00:20:52,687 --> 00:20:54,057 (The laws in the Republic of Korea don't call what you did...) 309 00:20:57,257 --> 00:20:58,567 (Managing Partner Kang Shin Jae) 310 00:20:58,967 --> 00:21:01,127 The laws in the Republic of Korea don't call what you did... 311 00:21:01,397 --> 00:21:03,467 a matter of privacy. They call it a crime. 312 00:21:04,497 --> 00:21:08,207 When the wind blows, I will sway. And yet, the flowers still bloom. 313 00:21:12,847 --> 00:21:16,647 All the attorneys who resigned are waiting at the meeting place. 314 00:21:17,017 --> 00:21:18,147 What are your orders? 315 00:21:19,287 --> 00:21:20,647 If they've come to a consensus, 316 00:21:21,857 --> 00:21:23,117 then we must pave the way. 317 00:21:24,387 --> 00:21:25,527 Let's go. 318 00:21:31,767 --> 00:21:32,997 Welcome. 319 00:21:34,767 --> 00:21:35,967 Mind if I join you? 320 00:21:42,337 --> 00:21:45,307 - It's been a while. - I heard you came looking for me, 321 00:21:45,607 --> 00:21:46,977 so I thought we should at least say hello. 322 00:21:48,917 --> 00:21:50,317 How did you find me here? 323 00:21:50,647 --> 00:21:54,587 Around here, if I put my mind to it, there isn't much I can't find out. 324 00:21:55,457 --> 00:21:56,557 You're looking good. 325 00:21:59,457 --> 00:22:00,457 I'm great. 326 00:22:00,987 --> 00:22:04,427 I endure the searing pain in my right arm several times a day, 327 00:22:04,797 --> 00:22:08,297 and I have to choke down a fistful of painkillers every day, 328 00:22:09,367 --> 00:22:10,467 but I'm doing just great. 329 00:22:11,297 --> 00:22:12,307 So, 330 00:22:12,607 --> 00:22:14,307 are you trying to get your revenge now? 331 00:22:14,977 --> 00:22:18,747 Why? You're only scared now? 332 00:22:21,307 --> 00:22:23,877 - So you've regained your memory. - Is that all? 333 00:22:24,547 --> 00:22:25,847 I also got my hands on the evidence. 334 00:22:37,527 --> 00:22:39,497 The DNA sample you guys tried to sneak out... 335 00:22:40,427 --> 00:22:44,697 It just so happens to match the suspect's DNA from the scene. 336 00:22:49,277 --> 00:22:50,907 Then I guess you also remember... 337 00:22:51,437 --> 00:22:54,877 what you did to Ra Young that night. 338 00:22:58,217 --> 00:23:01,557 What difference does that make now, Shin Jae? 339 00:23:01,687 --> 00:23:03,557 It's not like you can prove it, anyway. 340 00:23:04,017 --> 00:23:06,587 - What? - Yoon Ra Young and I were dating. 341 00:23:07,127 --> 00:23:09,997 We were just in love, like any other couple. 342 00:23:11,597 --> 00:23:13,627 People really can't stand you guys. 343 00:23:13,967 --> 00:23:15,937 They say you're shrill and exhausting. 344 00:23:16,337 --> 00:23:18,867 If I just add a little fuel to that fire, 345 00:23:19,237 --> 00:23:22,537 who do you think will get burned? Me, or you guys? 346 00:23:25,047 --> 00:23:26,147 What do you want? 347 00:23:26,747 --> 00:23:29,117 Back off from Connect. 348 00:23:30,547 --> 00:23:32,017 And if I won't? 349 00:23:35,717 --> 00:23:37,457 Are you really prepared to be broken? 350 00:23:39,727 --> 00:23:40,887 I can be. 351 00:23:42,697 --> 00:23:45,497 The one who'll be hurt the most by this fight... 352 00:23:47,127 --> 00:23:48,367 will be Yoon Ra Young. 353 00:24:12,557 --> 00:24:13,757 My apologies for being late. 354 00:24:18,867 --> 00:24:20,067 Why are you just standing there? 355 00:24:22,367 --> 00:24:23,737 Go on and do what you came here to do. 356 00:24:25,307 --> 00:24:28,507 It seemed you were all just waiting for a chance to turn on me. 357 00:24:33,477 --> 00:24:34,877 So why the silence? 358 00:24:35,517 --> 00:24:37,077 - Madam Chair... - Fine. 359 00:24:38,247 --> 00:24:39,647 Allow me to start. 360 00:24:40,717 --> 00:24:42,587 I understand your intentions perfectly, 361 00:24:43,017 --> 00:24:45,287 and I will process them all immediately. 362 00:24:49,197 --> 00:24:50,197 (Letter of resignation) 363 00:24:57,137 --> 00:24:58,537 Thank you, Attorney Kwon. 364 00:24:58,937 --> 00:25:01,607 I've been meaning to separate the wheat from the chaff, 365 00:25:01,737 --> 00:25:04,807 and you've just picked out all the chaff for me. 366 00:25:06,107 --> 00:25:08,917 It seems you're all under a serious misapprehension. 367 00:25:09,977 --> 00:25:12,517 You are not the ones who built Haeil into what it is today. 368 00:25:13,047 --> 00:25:15,887 Haeil made you who you are today. 369 00:25:18,527 --> 00:25:20,527 Anyone who defies me... 370 00:25:21,287 --> 00:25:22,697 I cut them out. 371 00:25:23,257 --> 00:25:24,657 When it comes to traitors, 372 00:25:25,297 --> 00:25:28,197 I've never failed to remove them from the industry. 373 00:25:32,037 --> 00:25:34,907 Please forgive me, ma'am. I was foolish. 374 00:25:36,307 --> 00:25:37,337 I was wrong. 375 00:25:39,377 --> 00:25:40,807 - Please forgive me. - Please forgive me. 376 00:25:53,587 --> 00:25:54,997 Back when we were young, 377 00:25:55,457 --> 00:25:58,157 you used to say you were sick of only attending law lectures, 378 00:25:58,727 --> 00:26:01,567 so we used to sneak into classes in other departments. 379 00:26:02,837 --> 00:26:03,937 Remember that? 380 00:26:04,497 --> 00:26:05,507 Yes. 381 00:26:06,937 --> 00:26:10,637 Wasn't it an Intro to Literature class we sat in on? 382 00:26:12,977 --> 00:26:17,447 I really disliked King Lear, Hamlet, and Macbeth. 383 00:26:20,287 --> 00:26:23,757 The kings all lose their thrones. So foolishly. 384 00:26:29,957 --> 00:26:31,027 Jung Hyeon. 385 00:26:31,597 --> 00:26:33,667 When a child is acting up, you're supposed to correct them. 386 00:26:33,967 --> 00:26:35,767 Not play along with them. 387 00:26:42,507 --> 00:26:43,707 I have no excuse. 388 00:26:45,477 --> 00:26:46,477 That's right. 389 00:26:47,947 --> 00:26:50,017 You shouldn't have one. 390 00:26:51,217 --> 00:26:52,447 I knew it. 391 00:26:53,317 --> 00:26:54,987 The reason Park Je Yeol showed up. 392 00:26:57,117 --> 00:27:00,487 He's using our past to stop us from pursuing Connect. 393 00:27:02,797 --> 00:27:04,357 But what if Park Je Yeol... 394 00:27:05,067 --> 00:27:06,267 really goes public with it? 395 00:27:07,927 --> 00:27:09,737 Hyun Jin would be in the most danger. 396 00:27:12,267 --> 00:27:14,937 But we can't just surrender. 397 00:27:15,677 --> 00:27:17,077 Especially not to that jerk. 398 00:27:17,477 --> 00:27:20,677 - Worst-case scenario, you could... - Get arrested? 399 00:27:22,717 --> 00:27:26,287 You think the lawyers here would just stand by and let that happen? 400 00:27:27,687 --> 00:27:30,157 And we would probably... 401 00:27:31,017 --> 00:27:32,557 lose everything. 402 00:27:34,327 --> 00:27:35,897 Everything we've worked so hard to build. 403 00:27:39,397 --> 00:27:41,627 But if we're prepared to fight this to the very end, 404 00:27:41,697 --> 00:27:44,197 your opinion is what matters most to Hyun Jin and me. 405 00:27:44,697 --> 00:27:47,367 Can you handle what's coming? 406 00:27:52,977 --> 00:27:56,017 About that DNA sample from before, the one Seon Kyu took. 407 00:27:56,317 --> 00:27:57,847 It ended up in Park Je Yeol's hands. 408 00:27:58,817 --> 00:28:02,057 - What are you talking about? - So, does that ring any bells? 409 00:28:03,417 --> 00:28:06,257 But do you even know who my husband is? 410 00:28:06,727 --> 00:28:08,027 He's a sitting prosecutor. 411 00:28:25,077 --> 00:28:26,077 Ju Hwan. 412 00:28:27,077 --> 00:28:28,077 Park Ju Hwan. 413 00:28:30,647 --> 00:28:32,487 Ju Hwan, I've been looking all over for you. 414 00:28:32,747 --> 00:28:34,987 I told you not to smile at other guys. 415 00:28:35,917 --> 00:28:39,057 I'm sorry. Let's go. Everyone's waiting. 416 00:28:40,187 --> 00:28:41,687 You don't love me at all. 417 00:28:42,927 --> 00:28:44,197 You just say you do. 418 00:28:45,227 --> 00:28:46,767 Then what do you want me to do? 419 00:28:47,027 --> 00:28:48,227 What do I have to do to make you believe me? 420 00:28:49,497 --> 00:28:50,567 Prove it. 421 00:28:51,397 --> 00:28:52,467 Are you crazy? 422 00:28:55,177 --> 00:28:56,777 Let go. Don't! 423 00:29:01,177 --> 00:29:02,177 No! 424 00:29:35,777 --> 00:29:38,817 Why give me the cold shoulder just because you got a few wrong? 425 00:29:39,387 --> 00:29:41,387 Because I changed my scantron answer and got it wrong! 426 00:29:41,957 --> 00:29:43,057 This is so frustrating. 427 00:29:43,757 --> 00:29:45,757 If you keep that up, you're going to regret it. 428 00:29:46,457 --> 00:29:47,457 Here. 429 00:29:48,927 --> 00:29:50,127 (Super concert!) 430 00:29:51,327 --> 00:29:53,997 No way! Dad, how did you get these? 431 00:29:54,367 --> 00:29:56,137 What do you mean? I bought them, of course. 432 00:29:56,437 --> 00:29:59,337 I'm practically an expert at nabbing tickets now. 433 00:30:00,037 --> 00:30:01,237 Thanks, Dad. 434 00:30:07,407 --> 00:30:10,847 - Dad, come on. Mom's waiting. - Right, let's go in. 435 00:30:41,747 --> 00:30:42,817 (Family Registry) 436 00:30:42,877 --> 00:30:44,377 (Hong Yeon Hui, Spouse: Park Je Yeol) (Child: Park Sang A) 437 00:30:54,427 --> 00:30:57,057 - Having indigestion? - No, it's my lower abdomen. 438 00:30:59,497 --> 00:31:02,067 Are you sure it's not cramps? Want some painkillers? 439 00:31:12,477 --> 00:31:13,507 What's this? 440 00:31:16,777 --> 00:31:17,947 What do you think you're doing? 441 00:31:20,147 --> 00:31:21,387 Well... 442 00:31:22,717 --> 00:31:25,487 - Orders came from above... - What orders? 443 00:31:33,227 --> 00:31:34,797 (Managing Partner Kang Shin Jae) 444 00:31:36,897 --> 00:31:39,437 I'm Kwon Jung Hyeon, the new head of LnJ. 445 00:31:40,137 --> 00:31:41,207 I look forward to working with you all. 446 00:31:42,307 --> 00:31:43,337 (Managing Partner Kwon Jung Hyeon) 447 00:31:46,547 --> 00:31:48,077 What do you think you're doing? 448 00:31:48,447 --> 00:31:51,077 Consider this my response to your message. 449 00:31:51,777 --> 00:31:53,887 You shouldn't have one. 450 00:31:54,487 --> 00:31:58,187 - I trust you're ready to pay. - About Shin Jae... 451 00:32:00,687 --> 00:32:02,627 I will take responsibility and send her to Haeil. 452 00:32:04,557 --> 00:32:06,267 I'll resign from all my positions. 453 00:32:06,767 --> 00:32:08,227 Just send me to LnJ. 454 00:32:10,967 --> 00:32:12,867 You have to be able to weather a storm like this. 455 00:32:14,167 --> 00:32:15,877 Drop all your current cases. 456 00:32:16,377 --> 00:32:21,047 I'm changing the firm's direction. Women aren't the only vulnerable. 457 00:32:22,947 --> 00:32:24,847 You can't just do this out of the blue. 458 00:32:25,177 --> 00:32:26,317 We've been using our own free time to take... 459 00:32:26,387 --> 00:32:29,617 a ton of pro bono cases. If you make us drop them all... 460 00:32:29,687 --> 00:32:31,917 I also saw some cases that were getting bad press. 461 00:32:32,887 --> 00:32:36,457 Why should your volunteer work tarnish the firm's name? 462 00:32:38,397 --> 00:32:41,927 Who do you all think signs your paychecks? 463 00:32:42,467 --> 00:32:45,437 From now on, no cases or assignments without my approval. 464 00:32:46,007 --> 00:32:47,737 When the steering committee meets next year, 465 00:32:48,167 --> 00:32:50,477 I don't want to be torn apart for being an incompetent leader. 466 00:32:51,437 --> 00:32:52,807 Like you were, Shin Jae. 467 00:32:53,347 --> 00:32:55,307 This is all because of Connect, isn't it? 468 00:32:55,717 --> 00:32:57,647 You're trying to stop us from exposing what Connect did. 469 00:32:58,077 --> 00:33:00,287 - Am I wrong? - Well... 470 00:33:00,617 --> 00:33:03,957 I don't know what you mean, but what I do know is... 471 00:33:04,117 --> 00:33:07,887 that the Jo Yoo Jeong case is closed due to her suicide. 472 00:33:08,387 --> 00:33:12,697 This is no playground to waste time writing some ridiculous fantasy. 473 00:33:24,507 --> 00:33:26,307 The person you are calling is unavailable... 474 00:33:26,407 --> 00:33:28,277 (Mom) 475 00:33:31,817 --> 00:33:34,217 (Lee Seon Hwa) 476 00:33:36,457 --> 00:33:38,157 I know everything you did to me. 477 00:33:38,687 --> 00:33:39,727 Call me. 478 00:35:05,007 --> 00:35:06,777 You've been giving me a lot to worry about lately. 479 00:35:08,607 --> 00:35:09,617 Mark my words. 480 00:35:10,047 --> 00:35:12,387 If you keep acting up, Yoon Ra Young is going to get hurt. 481 00:36:22,757 --> 00:36:23,757 Min Seo. 482 00:36:46,977 --> 00:36:48,277 I'm at the hotel. 483 00:36:49,047 --> 00:36:50,047 Where are you? 484 00:36:50,717 --> 00:36:54,087 In the government's national pilot smart city project, 485 00:36:54,287 --> 00:36:56,957 The Prime is being mentioned as the most promising candidate. 486 00:36:57,717 --> 00:37:00,386 That predictive defence system you mentioned... 487 00:37:00,387 --> 00:37:01,586 - would ultimately... - You're here. 488 00:37:01,587 --> 00:37:03,127 We need to talk. 489 00:37:03,197 --> 00:37:06,167 We need to talk about Attorney Kwon. How could you, without telling me? 490 00:37:06,197 --> 00:37:07,197 That would be unavoidable. 491 00:37:07,267 --> 00:37:09,067 You also went behind my back, 492 00:37:09,237 --> 00:37:10,897 scheming something interesting of your own. 493 00:37:10,967 --> 00:37:11,967 That concern was our starting point. 494 00:37:12,407 --> 00:37:16,177 Technology shouldn't surveil people. It should protect them. 495 00:37:16,407 --> 00:37:19,207 Our system doesn't track who is dangerous. 496 00:37:19,347 --> 00:37:22,347 It simply determines which situations are dangerous. 497 00:37:22,817 --> 00:37:26,747 All data from the smart city project will be encrypted using blockchain. 498 00:37:26,947 --> 00:37:29,817 No identifiable personal information will be stored, 499 00:37:30,287 --> 00:37:34,757 and it's designed so that no admin can access the source data. 500 00:37:35,587 --> 00:37:37,497 Why are the reporters taking our picture? 501 00:37:37,997 --> 00:37:40,226 - Didn't you see the news? - What news? 502 00:37:40,227 --> 00:37:42,797 Redesigning the relationship... 503 00:37:43,467 --> 00:37:46,507 Corruption by the powerful, a system free from human prejudice... 504 00:37:46,567 --> 00:37:48,067 You were outmanoeuvred. 505 00:37:48,407 --> 00:37:50,107 ("Prime CEO Baek Tae Joo Engaged to Haeil's Successor?") 506 00:37:50,437 --> 00:37:51,776 For even the most vulnerable... 507 00:37:51,777 --> 00:37:53,247 Was this your doing? 508 00:37:53,347 --> 00:37:55,847 I've let you off the leash for too long. 509 00:37:56,217 --> 00:37:58,217 - So I've learned my lesson. - Our technology will be the tool... 510 00:37:58,277 --> 00:37:59,287 And him? 511 00:37:59,347 --> 00:38:01,347 Is he okay with articles like this? 512 00:38:01,547 --> 00:38:04,987 That is the one and only goal The Prime aims to achieve. 513 00:38:05,057 --> 00:38:06,257 (The Prime: Technology, Setting a New Standard) 514 00:38:08,557 --> 00:38:10,997 Quiet. People are watching. 515 00:38:13,097 --> 00:38:16,437 Excuse me, sir, but a report about your engagement just came out. 516 00:38:16,737 --> 00:38:18,267 Is there any truth to the article? 517 00:38:19,607 --> 00:38:20,807 The engagement rumour... 518 00:38:21,937 --> 00:38:23,037 is not true. 519 00:38:25,437 --> 00:38:28,547 However, it is true that I have feelings for her. 520 00:38:29,717 --> 00:38:31,347 (The Prime: Technology, Setting a New Standard) 521 00:38:45,027 --> 00:38:46,297 Pardon the intrusion. 522 00:38:46,697 --> 00:38:48,727 This is the only place we can talk without being seen. 523 00:38:49,737 --> 00:38:50,937 What do you think you're doing? 524 00:38:51,267 --> 00:38:52,337 What do you mean? 525 00:38:52,937 --> 00:38:57,137 Why are you siding with my mother? And making things up, no less. 526 00:38:57,207 --> 00:38:58,437 I wasn't lying. 527 00:38:59,847 --> 00:39:02,247 I corrected the engagement rumour, 528 00:39:03,017 --> 00:39:05,477 and as for my feelings for you, Attorney Kang... 529 00:39:06,487 --> 00:39:07,517 That part is true. 530 00:39:09,717 --> 00:39:13,027 Do you realise we've only met a handful of times? 531 00:39:13,157 --> 00:39:14,327 Even before we ever met. 532 00:39:14,787 --> 00:39:16,227 I've been interested from the very beginning. 533 00:39:17,657 --> 00:39:19,497 What deal did you make with my mother? 534 00:39:19,797 --> 00:39:21,497 Or what do you want from me? 535 00:39:23,337 --> 00:39:25,337 Is that always how you approach people? 536 00:39:25,637 --> 00:39:27,467 As a transaction, not a relationship. 537 00:39:27,637 --> 00:39:29,207 Profit over trust. 538 00:39:29,637 --> 00:39:30,807 And what's wrong with that? 539 00:39:31,477 --> 00:39:34,977 I happen to think we could be a great team. 540 00:39:35,277 --> 00:39:37,477 - And not as business partners. - What's that supposed to mean? 541 00:39:37,547 --> 00:39:39,046 Try a different perspective. 542 00:39:39,047 --> 00:39:40,647 I'm not an enemy siding with your mother. 543 00:39:40,987 --> 00:39:44,217 I could be an ally who empowers you, Attorney Kang. 544 00:39:44,587 --> 00:39:46,657 Why would you choose me over my mother? 545 00:39:48,527 --> 00:39:50,227 Because the one I find impressive... 546 00:39:51,327 --> 00:39:52,527 is you, Attorney Kang. 547 00:39:53,127 --> 00:39:54,297 Not CEO Seong. 548 00:39:57,697 --> 00:39:58,797 Oh, right. 549 00:39:59,837 --> 00:40:02,467 I won't bother issuing a retraction for that engagement story. 550 00:40:03,037 --> 00:40:04,177 You never know, it might just come true. 551 00:40:08,977 --> 00:40:09,977 See you around. 552 00:40:27,727 --> 00:40:28,727 Here. Drink this. 553 00:40:42,377 --> 00:40:45,987 I was so hungry, so I stole my neighbour's milk. 554 00:40:48,517 --> 00:40:49,517 When I was six. 555 00:40:50,557 --> 00:40:51,887 I hadn't eaten in three days. 556 00:40:54,587 --> 00:40:56,897 As punishment, I was locked out on the balcony for two days. 557 00:40:59,127 --> 00:41:00,197 In just my underwear. 558 00:41:03,637 --> 00:41:04,837 And it was January. 559 00:41:07,067 --> 00:41:08,337 When I was in elementary school, 560 00:41:09,277 --> 00:41:11,877 I ran an errand and messed up the change. 561 00:41:14,077 --> 00:41:17,017 And my entire body became black with bruises. 562 00:41:18,217 --> 00:41:19,947 My parents were always like that. 563 00:41:20,847 --> 00:41:22,957 They said if you do something bad, you get punished. 564 00:41:24,687 --> 00:41:26,457 Is it because I'm a bad person... 565 00:41:28,427 --> 00:41:30,227 that this is happening to me? 566 00:41:36,237 --> 00:41:37,237 Min Seo. 567 00:41:38,637 --> 00:41:42,037 Could you ever stab someone with a knife? 568 00:41:45,077 --> 00:41:46,077 You couldn't, could you? 569 00:41:47,047 --> 00:41:49,247 Then why would you do that to yourself? 570 00:41:53,317 --> 00:41:54,517 I used to do that to myself too. 571 00:41:55,417 --> 00:41:59,327 "Why did I go there? Why couldn't I see who he truly was?" 572 00:42:00,727 --> 00:42:04,997 "Something this awful happened to me because I was naive and stupid." 573 00:42:05,497 --> 00:42:08,267 The kind of cruel blame I would never put on anyone else, 574 00:42:08,997 --> 00:42:11,567 I'd turn it on myself hundreds, even thousands of times. 575 00:42:14,707 --> 00:42:16,007 And do you know why? 576 00:42:18,637 --> 00:42:20,907 Because I was my own easiest target. 577 00:42:23,077 --> 00:42:25,217 I should've been mad at my tormentor, at this unjust world. 578 00:42:26,217 --> 00:42:28,587 But I didn't have the courage to fight back, 579 00:42:29,187 --> 00:42:30,317 so I was just taking it out... 580 00:42:31,417 --> 00:42:32,657 on someone weak. 581 00:42:33,327 --> 00:42:34,887 Myself, the easiest person... 582 00:42:36,197 --> 00:42:37,197 for me to hurt. 583 00:42:39,527 --> 00:42:40,567 Blaming yourself... 584 00:42:41,797 --> 00:42:44,037 is the most convenient way... 585 00:42:44,967 --> 00:42:46,737 to be a coward. That's what I realised. 586 00:42:51,507 --> 00:42:52,507 I... 587 00:42:53,707 --> 00:42:57,417 want you to break up with yesterday, Min Seo. 588 00:42:58,117 --> 00:43:01,187 And I want you to start showing some respect... 589 00:43:01,747 --> 00:43:03,057 to yourself. 590 00:43:08,257 --> 00:43:09,957 Someone from Connect came to see me. 591 00:43:11,057 --> 00:43:15,167 They said if I keep helping LnJ, they're going to come after you. 592 00:43:16,037 --> 00:43:18,237 - From now on, you must never... - When things like this happen, 593 00:43:19,067 --> 00:43:20,407 it feels like confirmation... 594 00:43:20,937 --> 00:43:21,937 of who I really am. 595 00:43:23,077 --> 00:43:25,777 That I can never be normal like everyone else. 596 00:43:26,347 --> 00:43:29,347 And that I'll never be able to escape it. 597 00:43:32,377 --> 00:43:34,547 I don't want much. I just... 598 00:43:36,257 --> 00:43:38,217 want to get back the things I've lost. 599 00:43:40,457 --> 00:43:41,727 Can I get it all back? 600 00:43:42,897 --> 00:43:44,457 Even after I've ruined everything? 601 00:43:56,507 --> 00:43:57,507 You're up? 602 00:43:58,807 --> 00:44:01,007 I figured a proper meal would be better for breakfast. 603 00:44:01,347 --> 00:44:02,677 How are you feeling? Are you okay? 604 00:44:03,717 --> 00:44:04,747 Yes. 605 00:44:06,147 --> 00:44:07,747 Did you make all this just for me? 606 00:44:08,217 --> 00:44:09,617 You said you don't eat breakfast. 607 00:44:10,917 --> 00:44:11,917 Have a seat. 608 00:44:23,037 --> 00:44:25,267 A while back, when I was having a hard time, 609 00:44:26,567 --> 00:44:31,207 I couldn't eat anything for a while. I couldn't get a single bite down. 610 00:44:32,577 --> 00:44:36,517 While I wasn't eating, my friends refused to eat too. 611 00:44:37,247 --> 00:44:39,687 For them, I forced down one bite, then another. 612 00:44:40,387 --> 00:44:42,817 And slowly, I started to get up, 613 00:44:43,657 --> 00:44:45,587 to walk, and even go outside again. 614 00:44:48,227 --> 00:44:49,427 That's when I realised. 615 00:44:49,797 --> 00:44:51,227 Surviving isn't all that complicated. 616 00:44:51,727 --> 00:44:53,127 I felt like I was going to die, 617 00:44:53,397 --> 00:44:55,227 but once I ate, I found myself able to live again. 618 00:44:56,027 --> 00:44:58,937 To live, you have to eat. And to save someone, 619 00:44:59,367 --> 00:45:00,507 you have to feed them. 620 00:45:06,107 --> 00:45:07,477 I'm not going to lie to you. 621 00:45:08,607 --> 00:45:09,617 In the end, 622 00:45:10,247 --> 00:45:12,347 I never fully recovered. 623 00:45:13,717 --> 00:45:17,887 Some wounds heal without a trace, but others... 624 00:45:19,187 --> 00:45:20,957 leave scars that last forever. 625 00:45:23,127 --> 00:45:25,027 Mine was one of those. 626 00:45:26,827 --> 00:45:28,367 But maybe that's... 627 00:45:29,467 --> 00:45:33,707 because I never got an apology from the person who hurt me. 628 00:45:36,807 --> 00:45:38,937 "I'm sorry. I was wrong." 629 00:45:39,307 --> 00:45:40,377 If I get an apology like that, 630 00:45:41,447 --> 00:45:43,817 do you think I might be a little more okay then? 631 00:45:46,287 --> 00:45:49,287 To find that out, we first need to... 632 00:45:49,717 --> 00:45:50,957 eat and get our strength back. 633 00:45:59,497 --> 00:46:00,897 This is from my emergency stash. 634 00:46:01,667 --> 00:46:02,967 It's delicious. It has a nice nutty flavour. 635 00:46:03,297 --> 00:46:04,297 Try some. 636 00:46:18,317 --> 00:46:22,247 Also, Attorney Kwon Jung Hyeon will be joining LnJ. 637 00:46:23,157 --> 00:46:24,657 The VIP? 638 00:46:25,087 --> 00:46:26,087 Yes. 639 00:46:26,557 --> 00:46:29,857 It's best not to come to the office for a while, Min Seo. 640 00:46:29,957 --> 00:46:31,197 So you don't have to run into him. 641 00:46:39,197 --> 00:46:40,267 Have you been busy? 642 00:46:41,307 --> 00:46:42,637 I feel like I barely see you anymore. 643 00:46:45,677 --> 00:46:46,947 I just got a new case. 644 00:46:47,707 --> 00:46:48,707 What kind of case? 645 00:46:49,007 --> 00:46:50,476 Attempted murder of a Hankuk University Law student... 646 00:46:50,477 --> 00:46:51,517 from 20 years ago. 647 00:46:54,647 --> 00:46:55,647 What? 648 00:46:55,947 --> 00:46:57,087 The victim's a prosecutor now. 649 00:46:57,387 --> 00:46:59,687 You know him, right? You two were classmates. 650 00:46:59,927 --> 00:47:02,997 Park Ju Hwan. No, I mean, Prosecutor Park Je Yeol. 651 00:47:05,127 --> 00:47:08,267 You were ordered to reinvestigate? By who? 652 00:47:08,867 --> 00:47:10,597 By Prosecutor Park Je Yeol himself. 653 00:47:14,137 --> 00:47:17,907 Sorry, I have to head out first. Can you clean up after me? 654 00:47:42,697 --> 00:47:45,837 (Prosecutor Park Je Yeol) 655 00:47:50,137 --> 00:47:51,437 Yes, Park Je Yeol speaking. 656 00:47:52,177 --> 00:47:54,307 So this is how you're going to pressure us? 657 00:47:54,907 --> 00:47:56,347 How dare you drag my husband into this? 658 00:47:57,917 --> 00:47:59,417 "Drag him?" 659 00:47:59,787 --> 00:48:01,747 I'm just trying to help him score a win. 660 00:48:02,487 --> 00:48:03,917 Besides, I thought it would be interesting. 661 00:48:04,757 --> 00:48:07,127 To have your own husband be the one to arrest you. 662 00:48:07,387 --> 00:48:10,957 Are you trying to pick a dirty fight? Is that it? 663 00:48:11,157 --> 00:48:14,897 Detective Gu Seon Kyu seems like a dedicated, by-the-book guy. 664 00:48:15,697 --> 00:48:18,667 When he learns his wife is a suspect in an attempted murder case, 665 00:48:19,267 --> 00:48:22,137 I wonder how he'll react. Aren't you curious? 666 00:48:25,007 --> 00:48:26,377 You stay right where you are. 667 00:48:26,707 --> 00:48:27,747 Yes, come on in. 668 00:48:29,817 --> 00:48:31,377 I'm Detective Gu Seon Kyu from the Mujin Violent Crimes Unit. 669 00:48:32,817 --> 00:48:35,247 What to do? I seem to have a prior engagement. 670 00:48:36,217 --> 00:48:37,557 Just use your imagination. 671 00:48:37,887 --> 00:48:39,317 The conversation we're about to have. 672 00:48:42,457 --> 00:48:44,997 Please have a seat. I've been expecting you. 673 00:49:00,977 --> 00:49:02,477 Have you had a chance to look into the case? 674 00:49:03,547 --> 00:49:04,547 I have, 675 00:49:04,817 --> 00:49:06,546 but the first investigation was botched, 676 00:49:06,547 --> 00:49:08,287 so there are hardly any leads. 677 00:49:09,247 --> 00:49:10,587 Are you reopening the investigation... 678 00:49:11,187 --> 00:49:12,957 because you've regained your memory? 679 00:49:13,357 --> 00:49:15,657 Like you recalled a clue to the culprit or something. 680 00:49:16,957 --> 00:49:20,467 To be honest, I haven't fully recovered my memory. 681 00:49:21,167 --> 00:49:22,527 The fragments of memory I do have... 682 00:49:22,897 --> 00:49:25,397 I doubt they would even hold up in court. 683 00:49:27,707 --> 00:49:28,707 Then why? 684 00:49:29,167 --> 00:49:32,237 Let's just say I have a hunch. 685 00:49:32,837 --> 00:49:34,077 That you, Detective Gu, 686 00:49:34,377 --> 00:49:36,347 might be the one who can find the culprit. 687 00:49:40,447 --> 00:49:42,287 Is it because I'm Hyun Jin's husband? 688 00:49:46,357 --> 00:49:49,757 So you already knew about my past with Hyun Jin. 689 00:49:50,797 --> 00:49:52,497 You could say that. 690 00:49:53,567 --> 00:49:57,337 Because you, Detective Gu, 691 00:49:57,637 --> 00:50:00,007 are in a much better position to get statements... 692 00:50:00,367 --> 00:50:01,907 from Yoon Ra Young, Hwang Hyun Jin, and Kang Shin Jae. 693 00:50:02,437 --> 00:50:04,337 And their memories should still be perfectly clear. 694 00:50:05,177 --> 00:50:06,177 Really? 695 00:50:07,047 --> 00:50:08,047 Is that all there is to it? 696 00:50:09,947 --> 00:50:10,947 Why do you ask? 697 00:50:11,517 --> 00:50:14,287 Do you have some reason to suspect there's more to it? 698 00:50:16,387 --> 00:50:18,857 I don't know if this will help, 699 00:50:19,417 --> 00:50:21,687 but Yoon Ra Young and I were dating at the time. 700 00:50:22,357 --> 00:50:26,597 And on the day of the incident, all three were there with me. 701 00:50:27,327 --> 00:50:29,797 But the reason they were never considered suspects... 702 00:50:30,167 --> 00:50:32,937 was because they provided alibis for each other. 703 00:50:34,767 --> 00:50:36,707 Sometimes, I let my imagination run wild. 704 00:50:39,037 --> 00:50:41,747 Were their testimonies actually true? 705 00:50:43,947 --> 00:50:46,146 Then what happened with Ra Young after that? 706 00:50:46,147 --> 00:50:47,447 We broke up. 707 00:50:48,187 --> 00:50:50,657 More accurately, she's the one who broke up with me. 708 00:50:52,317 --> 00:50:53,627 Aren't you curious why? 709 00:50:55,327 --> 00:50:57,957 Every now and then, I find myself wondering. 710 00:51:57,617 --> 00:52:00,557 So you're really going to do what your mom says again? 711 00:52:01,127 --> 00:52:03,327 I'm thinking about what the best move is. 712 00:52:07,497 --> 00:52:08,497 I'm... 713 00:52:09,067 --> 00:52:10,297 done running away. 714 00:52:12,537 --> 00:52:14,367 Hiding it just makes it fester. 715 00:52:15,107 --> 00:52:18,277 Just when I think it's healed, it always splits open again. 716 00:52:19,507 --> 00:52:22,977 If telling the world is the price I pay to keep fighting, 717 00:52:24,117 --> 00:52:25,677 I'm willing to pay it, Shin Jae. 718 00:52:28,387 --> 00:52:29,617 Are you sure you'll be okay? 719 00:52:33,157 --> 00:52:34,357 For once, 720 00:52:35,187 --> 00:52:36,857 we should have fought for ourselves. 721 00:52:38,027 --> 00:52:39,027 Connect. 722 00:52:40,067 --> 00:52:41,297 I'm going to see this through to the end. 723 00:52:41,897 --> 00:52:42,897 I can't stop now. 724 00:52:56,347 --> 00:52:57,347 What's wrong? 725 00:53:21,707 --> 00:53:24,137 But the reason they were never considered suspects... 726 00:53:24,437 --> 00:53:27,407 was because they provided alibis for each other. 727 00:53:29,147 --> 00:53:31,177 Sometimes, I let my imagination run wild. 728 00:53:31,817 --> 00:53:34,217 Were their testimonies actually true? 729 00:53:36,387 --> 00:53:38,787 You know what this reminds me of? 730 00:53:39,487 --> 00:53:40,487 Accomplices. 731 00:53:41,287 --> 00:53:43,257 Their fates are tied together. 732 00:53:44,457 --> 00:53:45,657 If one of them goes down, 733 00:53:46,227 --> 00:53:48,627 the other is bound to go down with them. 734 00:54:02,207 --> 00:54:04,277 I took another one. It's the same. 735 00:54:05,117 --> 00:54:08,017 He doesn't know yet. I haven't told him. 736 00:54:09,117 --> 00:54:10,557 For now, you're the only ones who know. 737 00:54:11,587 --> 00:54:12,587 As for telling him... 738 00:54:12,957 --> 00:54:15,987 Shouldn't I wait until I'm more sure? 739 00:54:18,897 --> 00:54:20,967 - I'm home. - Hey. 740 00:54:25,467 --> 00:54:26,467 You're back? 741 00:54:29,007 --> 00:54:30,007 What now? 742 00:54:31,777 --> 00:54:32,777 What? 743 00:54:33,447 --> 00:54:35,007 Something else you're hiding from me. 744 00:54:35,507 --> 00:54:36,607 What on earth is it now? 745 00:54:38,417 --> 00:54:40,387 What are you talking about all of a sudden? 746 00:54:41,487 --> 00:54:42,647 What are you hiding behind your back? 747 00:54:43,317 --> 00:54:44,417 What am I hiding? 748 00:54:55,567 --> 00:54:57,967 No. We can't. Things have changed. 749 00:54:58,497 --> 00:55:00,367 You know how long Hyun Jin has wanted a baby. 750 00:55:00,837 --> 00:55:02,367 If what we did gets out, 751 00:55:02,737 --> 00:55:04,277 Hyun Jin will be in the most danger. 752 00:55:04,537 --> 00:55:06,577 Protecting Hyun Jin has to come first. 753 00:55:08,147 --> 00:55:11,377 You're right. It's too reckless to just charge ahead like this. 754 00:55:19,957 --> 00:55:21,287 Here's the information you asked for. 755 00:55:22,027 --> 00:55:23,027 Thank you. 756 00:55:25,057 --> 00:55:26,997 Is this for real? 757 00:55:31,367 --> 00:55:34,407 I was going to tell you once I was more certain. 758 00:55:35,807 --> 00:55:38,137 I was afraid you'd be disappointed if something went wrong... 759 00:55:39,337 --> 00:55:41,807 How can you say that? 760 00:55:45,177 --> 00:55:46,847 We're going to be parents? 761 00:55:48,547 --> 00:55:49,547 Really? 762 00:55:50,287 --> 00:55:53,557 - Why are you crying, silly? - I'm not crying. 763 00:55:54,127 --> 00:55:55,127 I'm just so happy. 764 00:56:00,567 --> 00:56:02,067 There might be a way. 765 00:56:04,567 --> 00:56:07,307 Park Je Yeol. We take him down first. 766 00:56:08,137 --> 00:56:09,807 So he can't breathe a word about us. 767 00:56:29,257 --> 00:56:30,727 Hong Yeon Hui, age 42. 768 00:56:31,127 --> 00:56:33,967 Spouse, a prosecutor, Mujin Prosecutors' Office, Division Three, 769 00:56:34,227 --> 00:56:35,227 Park Je Yeol. 770 00:56:39,567 --> 00:56:40,567 You. 771 00:56:41,707 --> 00:56:43,577 What's your real reason for approaching me? 772 00:56:53,917 --> 00:56:54,917 It was you, wasn't it? 773 00:56:55,287 --> 00:56:57,817 You're the one who tried to kill my husband 20 years ago. 774 00:57:01,557 --> 00:57:02,627 It was a mistake. 775 00:57:07,727 --> 00:57:09,597 I should have finished him off back then. 776 00:57:28,517 --> 00:57:32,417 (Honour) 777 00:58:23,837 --> 00:58:26,537 {\an8}Attempted murder of a male student at Hankuk University College of Law. 778 00:58:26,777 --> 00:58:29,807 {\an8}If this happens to Hyun Jin again, I swear I won't let it slide. 779 00:58:30,677 --> 00:58:32,547 {\an8}You're telling me this is Jun Hyeok's laptop? 780 00:58:32,817 --> 00:58:34,447 {\an8}I'll give you an exclusive, and I'll even do an interview. 781 00:58:34,847 --> 00:58:37,787 {\an8}Attorney Kwon is involved. As a user. 782 00:58:38,187 --> 00:58:40,627 {\an8}I said I would help you. That was our deal, wasn't it? 783 00:58:40,787 --> 00:58:43,527 {\an8}I've laid all my cards on the table. So, what do you want? 784 00:58:44,397 --> 00:58:47,297 {\an8}- Mission complete. - Jun Hyeok's laptop is gone. 785 00:58:47,727 --> 00:58:49,267 {\an8}If there's someone who hasn't paid their due, 786 00:58:49,767 --> 00:58:50,767 {\an8}It's you. 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.