All language subtitles for Gold Land - 1x08 - Episode 8.WEB.EDITH.pt-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:05,547 Fictional drama 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,466 Children and animals filmed safely 3 00:00:22,064 --> 00:00:23,065 Mom… 4 00:00:35,244 --> 00:00:37,246 I must really be dying 5 00:00:39,248 --> 00:00:41,667 to call me that. 6 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 The surgery went well. 7 00:00:54,388 --> 00:00:55,681 It's fine now. 8 00:00:55,764 --> 00:00:56,765 Much better. 9 00:00:58,183 --> 00:01:00,060 You lie very badly, 10 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 like someone I know. 11 00:01:04,564 --> 00:01:06,775 I'm looking for other hospitals. 12 00:01:07,609 --> 00:01:11,572 We can transfer you for surgery for a better doctor. 13 00:01:12,823 --> 00:01:14,324 You can stop looking. 14 00:01:16,493 --> 00:01:20,789 What is the objective to prolong an unlucky life? 15 00:01:24,001 --> 00:01:25,377 You should leave. 16 00:01:26,837 --> 00:01:32,009 You have to go so you can close my eyes in peace. 17 00:01:34,595 --> 00:01:36,805 What does it matter if you're here? 18 00:01:36,888 --> 00:01:40,350 Being here only makes the hardest things for you. 19 00:01:41,643 --> 00:01:42,811 I know. 20 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 I was so unhappy here. 21 00:01:47,899 --> 00:01:50,110 I also held a lot of grudge against you. 22 00:01:53,238 --> 00:01:58,827 Do you have any idea how unfair it has always been? that you called me a cursed brat? 23 00:02:00,162 --> 00:02:02,581 "Nothing you do will work. 24 00:02:03,832 --> 00:02:06,460 You give up and learn to live with it.” 25 00:02:08,253 --> 00:02:10,964 Those words stopped me from dreaming. 26 00:02:12,299 --> 00:02:17,054 But it was because you lived like that too. 27 00:02:18,764 --> 00:02:22,559 That's why I ran away, so I wouldn't live like you. 28 00:02:23,310 --> 00:02:25,520 I thought, 29 00:02:26,521 --> 00:02:28,190 If you ran far enough, 30 00:02:29,775 --> 00:02:32,903 could escape that long dark tunnel. 31 00:02:36,948 --> 00:02:39,576 But no matter how far it was, there was never an end. 32 00:02:42,120 --> 00:02:43,872 That's when I knew 33 00:02:45,666 --> 00:02:48,168 that wasn't in a tunnel... 34 00:02:52,047 --> 00:02:53,548 But at the entrance to a mine. 35 00:02:55,967 --> 00:02:58,095 No matter how far I went, there was nothing, 36 00:03:00,347 --> 00:03:02,015 otherwise a dead end. 37 00:03:07,938 --> 00:03:13,485 Then a man appeared that got me out of there. 38 00:03:15,779 --> 00:03:17,614 It was so bright 39 00:03:19,199 --> 00:03:22,411 that I blinded myself. I could only see him. 40 00:03:24,329 --> 00:03:25,539 Funny, isn't it? 41 00:03:26,164 --> 00:03:30,085 I leaned on a man, just like you. 42 00:03:32,379 --> 00:03:37,175 I wished you had realized and chose to live differently. 43 00:03:40,720 --> 00:03:43,473 They say that daughters live like their mothers. 44 00:03:43,557 --> 00:03:45,016 Don't say that. 45 00:03:46,560 --> 00:03:51,648 That's why I didn't like it when you called me mom. 46 00:04:05,120 --> 00:04:07,414 What was my father like? 47 00:04:08,915 --> 00:04:10,041 Why? 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 You never asked that. 49 00:04:13,044 --> 00:04:14,129 I know. 50 00:04:15,922 --> 00:04:20,635 I'm just curious, now that maybe never hear anything about him again. 51 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 He was a poor man. 52 00:04:27,142 --> 00:04:28,351 And you chose him? 53 00:04:29,436 --> 00:04:30,437 I even admire myself. 54 00:04:31,897 --> 00:04:33,148 Well… 55 00:04:35,901 --> 00:04:38,403 Of all men, 56 00:04:40,489 --> 00:04:43,116 It was the only one I truly liked. 57 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 What? 58 00:04:48,163 --> 00:04:49,623 Was it your first love? 59 00:04:54,252 --> 00:04:55,253 I think so. 60 00:04:57,547 --> 00:04:59,382 It was beautiful. 61 00:05:02,511 --> 00:05:06,723 One day, there was a problem at the bar. 62 00:05:07,974 --> 00:05:13,897 He appeared in uniform and picked me up to save me. 63 00:05:14,397 --> 00:05:16,233 It was so impressive… 64 00:05:18,485 --> 00:05:19,861 I thought that uniform 65 00:05:21,446 --> 00:05:25,033 would protect me forever. 66 00:05:32,123 --> 00:05:33,166 And then? 67 00:05:36,378 --> 00:05:38,630 What happened to this man? 68 00:05:41,341 --> 00:05:42,926 We're done. 69 00:05:43,802 --> 00:05:44,803 Why? 70 00:05:57,649 --> 00:05:58,650 Because of that. 71 00:05:58,733 --> 00:06:00,277 10 KILOS Pure Gold 72 00:06:02,529 --> 00:06:04,114 What is this? 73 00:06:05,156 --> 00:06:06,533 Mom, 74 00:06:06,616 --> 00:06:12,664 with this you can do whatever you want and avoid everything you don't want. 75 00:06:13,540 --> 00:06:16,084 That's why that people do everything for this. 76 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 Even me… 77 00:06:23,675 --> 00:06:29,139 Even I was scared that someone that I loved and to whom I owe so much 78 00:06:30,015 --> 00:06:31,600 take it away from me. 79 00:06:34,436 --> 00:06:36,938 Then I'll give you half back. 80 00:06:37,022 --> 00:06:38,857 After all, it was his. 81 00:06:39,858 --> 00:06:45,238 Only then will I be able to live in peace without a burden on your conscience. 82 00:06:45,322 --> 00:06:47,032 I know I'm being selfish. 83 00:06:48,074 --> 00:06:49,284 But that's what I'll do. 84 00:06:50,327 --> 00:06:51,328 You… 85 00:06:53,705 --> 00:06:55,123 This whole time... 86 00:06:57,959 --> 00:06:59,794 Was this the reason? 87 00:07:02,714 --> 00:07:04,257 Look at me. 88 00:07:06,509 --> 00:07:09,304 Don't know what happens when greed dominates us? 89 00:07:10,722 --> 00:07:14,809 Heeju, you weren't like this before. 90 00:07:16,519 --> 00:07:18,730 I know I've changed. 91 00:07:21,566 --> 00:07:23,109 But is that so bad? 92 00:07:23,777 --> 00:07:27,906 If I'm a cursed brat 93 00:07:27,989 --> 00:07:31,326 that it wasn't supposed to be and let go of this, 94 00:07:32,911 --> 00:07:35,622 So, I'm going to live Kim Heeju's life. 95 00:07:35,705 --> 00:07:37,957 And die like Yeo Sunok. 96 00:07:39,501 --> 00:07:41,836 Do you want me to live and die like this? 97 00:07:43,588 --> 00:07:44,589 Heeju… 98 00:07:46,299 --> 00:07:47,384 Don't worry. 99 00:07:48,176 --> 00:07:50,845 Like you said, I'll be out of here soon. 100 00:07:50,929 --> 00:07:54,349 And I want you to come with me. 101 00:07:54,849 --> 00:07:57,060 Where are you going? 102 00:07:58,937 --> 00:08:02,607 Away from here. 103 00:08:07,570 --> 00:08:11,241 Beyond the endless lavender fields, 104 00:08:11,324 --> 00:08:14,911 there is a small French village on top of a mountain. 105 00:08:15,912 --> 00:08:20,166 It doesn't smell like coal there. It's all lavender. 106 00:08:21,668 --> 00:08:23,420 Everyone smiles happily. 107 00:08:24,546 --> 00:08:28,091 I will smile too, and so will you. 108 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 And you… 109 00:08:34,097 --> 00:08:35,932 …will you take me with you? 110 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Yes. 111 00:08:42,021 --> 00:08:43,022 Okay. 112 00:08:44,983 --> 00:08:46,568 If I die, 113 00:08:48,278 --> 00:08:51,072 scatter my ashes there, please. 114 00:09:50,507 --> 00:09:57,472 GOLD LAND 115 00:09:59,474 --> 00:10:00,975 episode 8 Escolha 116 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 My father left this to me before he died. 117 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 I see. 118 00:10:05,355 --> 00:10:09,025 Who would have thought that the price of gold It would go up so much, right? 119 00:10:09,109 --> 00:10:12,821 So your father left you some gold bars? 120 00:10:14,072 --> 00:10:16,866 Yes, just two. 121 00:10:16,950 --> 00:10:18,451 Two weeks ago, 122 00:10:18,535 --> 00:10:21,621 You sold one in our store, didn't you? 123 00:10:21,704 --> 00:10:24,833 And your name is Kim Mincheol, right? 124 00:10:24,916 --> 00:10:26,167 Yes, that's right. 125 00:10:26,251 --> 00:10:27,544 Just a second, please. 126 00:10:37,178 --> 00:10:38,972 - Everything is fine? - Yes. 127 00:10:40,181 --> 00:10:42,225 Until next time. 128 00:10:42,308 --> 00:10:43,393 Right. 129 00:10:44,060 --> 00:10:45,353 Yes, thank you. 130 00:10:45,436 --> 00:10:46,980 - Well, that's it. Goodbye. - Goodbye. 131 00:11:00,660 --> 00:11:02,537 Am I, President Ko? 132 00:11:02,620 --> 00:11:04,873 It's from Lucky jewelry store in Daejeong. 133 00:12:02,388 --> 00:12:04,807 What the hell are you doing? 134 00:14:14,479 --> 00:14:15,563 Shit! 135 00:15:02,902 --> 00:15:05,363 - Yes sir? - Where are you, bitch? 136 00:15:05,446 --> 00:15:07,740 Did you do something with Ju Haran's CPF? 137 00:15:10,785 --> 00:15:11,786 What? 138 00:15:11,869 --> 00:15:12,870 Who? 139 00:15:12,954 --> 00:15:16,374 President Ko is past telling us to come get you. 140 00:15:16,457 --> 00:15:19,293 Comes of your own free will before this gets out of hand. 141 00:15:19,377 --> 00:15:22,505 Sir, I don't know what you're talking about. 142 00:15:22,588 --> 00:15:25,133 And I've already resigned. 143 00:15:26,008 --> 00:15:27,051 Woogy... 144 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 …you have been warned. 145 00:15:30,805 --> 00:15:34,225 I am? Screw this! 146 00:15:34,308 --> 00:15:36,144 Damn, I knew this was going to happen. 147 00:15:36,227 --> 00:15:37,645 Fuck, seriously? 148 00:15:44,777 --> 00:15:46,279 I'm fucked. 149 00:15:46,362 --> 00:15:47,488 I'm fucked. 150 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 I'm completely fucked. 151 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 How did they find out? 152 00:15:53,953 --> 00:15:55,621 They have to be kidding me. 153 00:15:56,330 --> 00:15:57,582 For God's sake! 154 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 Ready. 155 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Woogy, 156 00:16:07,466 --> 00:16:09,886 It's more than enough, right? 157 00:16:12,096 --> 00:16:13,764 What else can I do? 158 00:16:13,848 --> 00:16:16,726 You have to save yourself first, right? 159 00:16:20,521 --> 00:16:21,856 Yes. 160 00:16:21,939 --> 00:16:23,858 I have no alternative. 161 00:16:25,276 --> 00:16:27,945 Heeju, I'm sorry. 162 00:16:28,738 --> 00:16:29,822 Sorry. 163 00:16:30,698 --> 00:16:32,074 Fuck, I don't know! 164 00:16:56,390 --> 00:16:57,391 Stop the car. 165 00:16:59,352 --> 00:17:02,813 Miss. Kim Heeju. Pull over. 166 00:17:06,359 --> 00:17:08,486 I have something to tell you. 167 00:17:09,278 --> 00:17:12,490 I won't be long. Can you pull over? 168 00:17:18,996 --> 00:17:20,122 DANGER UNDER CONSTRUCTION 169 00:17:32,635 --> 00:17:33,636 Shit. 170 00:17:39,684 --> 00:17:40,726 Miss. Kim Heeju, 171 00:17:42,687 --> 00:17:44,939 Can you get out of the car, please? 172 00:17:45,022 --> 00:17:46,440 You know who I am, right? 173 00:17:46,524 --> 00:17:49,068 I'm an inspector. Inspector Kim Jinman. 174 00:17:49,151 --> 00:17:51,779 I'm trying to help her. You are in danger now. 175 00:17:52,405 --> 00:17:53,781 Everything is fine. 176 00:17:59,829 --> 00:18:01,789 We finally met. 177 00:18:01,872 --> 00:18:05,876 What are you going to do now? You're in trouble, you know? 178 00:18:07,044 --> 00:18:08,170 Where are the bars? 179 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 Are they in the car? 180 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 Gold bars… 181 00:18:37,992 --> 00:18:41,037 Is this a real gun? Have you ever shot? 182 00:18:41,829 --> 00:18:42,913 Come on, give it here. 183 00:18:45,625 --> 00:18:47,001 Close the trunk. 184 00:18:48,085 --> 00:18:49,879 Close now! 185 00:18:59,639 --> 00:19:00,640 Miss. Kim Heeju, 186 00:19:00,723 --> 00:19:06,979 I don't think you understand the seriousness of the situation. 187 00:19:07,688 --> 00:19:10,316 This is a very serious situation. 188 00:19:10,399 --> 00:19:12,902 The guys from Geumseong, from Yes Money… 189 00:19:12,985 --> 00:19:15,488 It's just a matter of time until you find her. 190 00:19:15,571 --> 00:19:17,031 Afterwards, there's no chance. 191 00:19:17,114 --> 00:19:18,407 I know. 192 00:19:18,949 --> 00:19:20,201 Do you really know? 193 00:19:20,284 --> 00:19:21,952 So why are you doing this? 194 00:19:22,745 --> 00:19:24,747 These bars are not yours. 195 00:19:24,830 --> 00:19:26,916 They are from President Ahn. 196 00:19:26,999 --> 00:19:29,377 If she returns them, they won't kill her. 197 00:19:29,460 --> 00:19:32,088 Are you afraid? I can return them for you. 198 00:19:32,171 --> 00:19:34,090 Then, go abroad. 199 00:19:34,173 --> 00:19:36,759 I'll get you a passport and everything. 200 00:19:36,842 --> 00:19:37,843 Don't lie to me. 201 00:19:37,927 --> 00:19:40,721 How much did President Ahn pay to hand me over? 202 00:19:40,805 --> 00:19:42,556 You don't understand me. 203 00:19:43,307 --> 00:19:44,308 Go away. 204 00:19:45,059 --> 00:19:46,602 Come on, okay? 205 00:19:46,686 --> 00:19:49,480 If I were to return them, 206 00:19:49,563 --> 00:19:51,190 I would have done it a long time ago. 207 00:19:51,273 --> 00:19:54,110 Those bars blinded her. 208 00:19:54,193 --> 00:19:57,822 You've completely lost your mind, do you know that? 209 00:19:57,905 --> 00:20:00,116 You're not thinking properly. 210 00:20:01,117 --> 00:20:03,035 You can't convert them into cash. 211 00:20:03,119 --> 00:20:06,956 And even if you do, it's more than 100 billion won. 212 00:20:07,039 --> 00:20:10,334 You wouldn't even be able to spend that until you die. 213 00:20:10,876 --> 00:20:12,795 President Ahn promised me some money 214 00:20:12,878 --> 00:20:14,422 if I returned them. 215 00:20:14,505 --> 00:20:16,340 I give him everything. 216 00:20:17,758 --> 00:20:19,343 And you can come out of this alive. 217 00:20:19,427 --> 00:20:22,138 Then go far away and lives off that money. 218 00:20:23,806 --> 00:20:24,807 To France. 219 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 Go live there with your mother. 220 00:20:27,393 --> 00:20:29,270 What do you think? Sound good to you? 221 00:20:29,353 --> 00:20:30,646 Give me the gun. 222 00:20:33,524 --> 00:20:35,109 Don't move. 223 00:20:38,863 --> 00:20:40,114 Don't follow me. 224 00:20:40,197 --> 00:20:41,699 Never look for me. 225 00:20:41,782 --> 00:20:43,659 Neither does my mother. 226 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 Kim Hee… 227 00:21:14,565 --> 00:21:16,901 HEEJU 228 00:21:16,984 --> 00:21:19,361 Fuck, seriously? 229 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Am I, Heeju? 230 00:21:43,636 --> 00:21:45,387 Inspector Kim followed me. 231 00:21:45,471 --> 00:21:49,016 He told me to pull over and saw the bars on the trunk. 232 00:21:49,517 --> 00:21:50,518 What? 233 00:21:51,018 --> 00:21:52,645 How did he know and follow you? 234 00:21:52,728 --> 00:21:54,605 I think he was watching me at the hospital. 235 00:21:54,688 --> 00:21:56,732 I think I was listening. 236 00:21:57,608 --> 00:22:00,069 He listened to everything I said to my mother. 237 00:22:00,528 --> 00:22:02,238 Wait, then... 238 00:22:03,155 --> 00:22:06,492 …should know that you are Kim Heeju and not Ju Haran. 239 00:22:08,285 --> 00:22:10,204 And now? Still following you? 240 00:22:10,287 --> 00:22:12,081 No, I'm fine now. 241 00:22:12,164 --> 00:22:14,333 I threatened him with the gun and managed to escape. 242 00:22:15,543 --> 00:22:17,044 Good job. 243 00:22:17,169 --> 00:22:19,839 Go look for a place to hide. 244 00:22:19,922 --> 00:22:22,883 I'll find out what's going on. 245 00:22:22,967 --> 00:22:24,385 - I'll call you later. - No. 246 00:22:25,302 --> 00:22:27,763 I don't have time now. Where are you? 247 00:22:28,264 --> 00:22:29,890 You're in the jewelry store, right? 248 00:22:30,558 --> 00:22:32,434 Did you manage to sell all the bars? 249 00:22:33,394 --> 00:22:36,021 Yes I am. 250 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 I sold them all, yes. 251 00:22:39,191 --> 00:22:41,360 I'm heading there now. 252 00:22:41,443 --> 00:22:42,695 We meet there. 253 00:22:52,246 --> 00:22:53,289 Damn! 254 00:22:57,167 --> 00:22:58,460 Screw this! 255 00:23:00,504 --> 00:23:01,714 Ready. 256 00:23:01,797 --> 00:23:03,090 Let's run away. 257 00:23:05,926 --> 00:23:07,803 Fuck it. 258 00:23:09,263 --> 00:23:11,181 I don't give a shit. 259 00:23:12,892 --> 00:23:13,893 Damn! 260 00:23:25,362 --> 00:23:27,323 I'm almost there. Where are you? 261 00:23:28,741 --> 00:23:30,159 Have you arrived yet? 262 00:23:30,242 --> 00:23:31,535 Yes, it's been a while. 263 00:23:31,619 --> 00:23:33,287 He is well. I'm almost there. 264 00:23:34,330 --> 00:23:36,540 Do you see me waving at the end of the street? 265 00:23:38,959 --> 00:23:41,837 Yes, I see. 266 00:23:42,630 --> 00:23:44,089 Is that your car? 267 00:23:44,173 --> 00:23:46,258 Come here. There is room here. 268 00:23:50,596 --> 00:23:51,847 Heeju… 269 00:23:51,931 --> 00:23:53,849 I think they are here. 270 00:23:53,933 --> 00:23:55,100 Open the window. 271 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 Open the window. The window! 272 00:23:56,936 --> 00:23:59,146 Isn't that Woogy? 273 00:23:59,855 --> 00:24:01,148 Open the window. 274 00:24:01,941 --> 00:24:02,942 The window? 275 00:24:07,655 --> 00:24:08,656 - Catch him! - Heeju, 276 00:24:08,739 --> 00:24:11,033 the bars and money are in my car. 277 00:24:11,116 --> 00:24:12,451 Go get them. 278 00:24:12,534 --> 00:24:15,079 - Hide somewhere. Go! - I am? 279 00:24:15,162 --> 00:24:17,790 - Shit! - Woogy! 280 00:24:19,416 --> 00:24:21,043 Woogy? I am? 281 00:24:29,843 --> 00:24:30,844 Shit! 282 00:24:30,928 --> 00:24:31,929 Woogy! 283 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 Screw this! 284 00:24:43,148 --> 00:24:44,149 This way! 285 00:24:46,860 --> 00:24:47,861 Then? 286 00:24:56,412 --> 00:24:57,538 Fucking bitch! 287 00:24:57,621 --> 00:24:58,622 He is going to screw it up! 288 00:25:00,958 --> 00:25:01,959 Come here! 289 00:25:07,756 --> 00:25:10,092 Wait, sir. Come on, we're brothers. 290 00:25:10,175 --> 00:25:12,386 - Let's go. - Let's talk, shall we? 291 00:25:12,469 --> 00:25:15,222 Don't come any closer! I already told you not to come any closer, dammit! 292 00:25:16,932 --> 00:25:18,475 Don't come any closer. 293 00:25:18,559 --> 00:25:20,102 What the fuck! 294 00:25:24,732 --> 00:25:26,358 Fuck... seriously? 295 00:25:27,151 --> 00:25:28,694 Damn! He went that way. 296 00:25:35,117 --> 00:25:36,118 Shit. 297 00:25:42,416 --> 00:25:43,417 Shit. 298 00:26:06,857 --> 00:26:08,233 Woogy! Open the door. 299 00:26:09,777 --> 00:26:12,279 I'm going to break it! Are you listening to me? 300 00:26:15,365 --> 00:26:16,366 Woogy! 301 00:26:27,961 --> 00:26:28,962 Woogy? 302 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Heeju, 303 00:26:32,424 --> 00:26:34,510 What are you going to do with that money? 304 00:26:35,677 --> 00:26:37,596 What are you talking about? 305 00:26:37,679 --> 00:26:38,931 Where are you? 306 00:26:39,765 --> 00:26:41,517 I've seen a lot of people like that. 307 00:26:41,600 --> 00:26:43,811 Woogy! 308 00:26:44,603 --> 00:26:47,773 Idiots who were greedy and ruined their lives. 309 00:26:47,856 --> 00:26:49,608 My father was one of them. 310 00:26:49,691 --> 00:26:52,319 Open the door while I'm asking calmly. 311 00:26:53,487 --> 00:26:55,823 Fuck it, I was greedy too. 312 00:26:57,950 --> 00:27:00,410 I couldn't even use the money and now... 313 00:27:00,494 --> 00:27:02,996 Tell me. Where are you? 314 00:27:03,080 --> 00:27:04,373 Did you run away? 315 00:27:05,457 --> 00:27:07,751 Open the fucking door! 316 00:27:09,253 --> 00:27:10,337 - Heeju… - Open! 317 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Open the door! 318 00:27:14,550 --> 00:27:16,802 I know I won't resist a long time of torture. 319 00:27:16,885 --> 00:27:18,345 - I'll hand you over. - Fucking bastard! 320 00:27:20,013 --> 00:27:24,101 Then run away as soon as we hang up. 321 00:27:24,560 --> 00:27:26,687 - Open! - Take your share and mine. 322 00:27:26,770 --> 00:27:29,940 - Break the door! - Mine's in the trunk. 323 00:27:30,023 --> 00:27:31,024 Break it, idiot! 324 00:27:31,149 --> 00:27:33,193 Take everything and run away, okay? 325 00:27:33,652 --> 00:27:36,488 Try to hold on as long as you can. 326 00:27:36,572 --> 00:27:38,156 I'll go there. 327 00:27:38,740 --> 00:27:43,161 This reminds me from when we played tag. 328 00:27:45,956 --> 00:27:48,166 I was in the mine, shaking with fear. 329 00:27:48,250 --> 00:27:49,251 Do it properly. 330 00:27:49,960 --> 00:27:50,961 Lift the door. 331 00:27:51,628 --> 00:27:53,213 And you went to save me. 332 00:27:53,714 --> 00:27:55,799 Break all this shit, idiot! 333 00:27:56,425 --> 00:27:57,843 You don't remember that, do you? 334 00:28:00,679 --> 00:28:01,680 Woogy... 335 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 I have to go. 336 00:28:02,848 --> 00:28:05,100 - I am? Woogy? - Open up, bitch! 337 00:28:20,449 --> 00:28:23,035 Woogy, come on. 338 00:28:28,498 --> 00:28:29,708 What should I do? 339 00:28:45,182 --> 00:28:47,476 The bars are in the trunk. 340 00:28:47,559 --> 00:28:48,810 Heeju, 341 00:28:50,228 --> 00:28:53,315 I'll sell the bars and come back. 342 00:28:55,150 --> 00:28:56,443 Don't do that. 343 00:28:57,319 --> 00:29:00,030 This is the last time we see each other. 344 00:29:00,113 --> 00:29:02,407 You still have the Ju Haran account, right? 345 00:29:02,491 --> 00:29:06,370 I will sell them and I send you money in this account. 346 00:29:07,496 --> 00:29:09,122 What? Why? 347 00:29:09,206 --> 00:29:10,666 Because you don't trust me. 348 00:29:12,501 --> 00:29:16,630 So I want you to stay with the first half. 349 00:29:18,256 --> 00:29:19,716 You want to end me 350 00:29:19,800 --> 00:29:22,010 Why do you think I'll stay with all the gold. 351 00:29:22,094 --> 00:29:23,470 But do you want to know? 352 00:29:24,930 --> 00:29:27,557 Now that I got my share, I see things better. 353 00:29:28,517 --> 00:29:32,521 I could lose everything, but I can't lose you, Heeju. 354 00:29:34,272 --> 00:29:35,273 Dokyung… 355 00:29:37,484 --> 00:29:40,404 What's going on here? 356 00:29:40,487 --> 00:29:42,656 Is he the one going on the ferry? 357 00:29:43,699 --> 00:29:44,700 Yes. 358 00:29:44,783 --> 00:29:45,826 Okay. 359 00:29:47,828 --> 00:29:49,621 Then? Money. 360 00:29:49,705 --> 00:29:50,872 - Money. - Right. 361 00:29:54,876 --> 00:29:55,877 You can check. 362 00:30:04,720 --> 00:30:05,721 Between. 363 00:31:06,740 --> 00:31:12,871 HEEJU 364 00:31:15,207 --> 00:31:16,416 Please. 365 00:31:16,500 --> 00:31:18,919 Please answer, Woogy… 366 00:31:33,642 --> 00:31:35,685 Director Park! Yes, here. 367 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 Where is it? 368 00:31:36,853 --> 00:31:38,605 It's there... up there. 369 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 My! 370 00:31:40,982 --> 00:31:42,442 We have to resolve this. Quickly. 371 00:31:42,526 --> 00:31:43,652 Come here. 372 00:31:44,694 --> 00:31:46,571 What a fucking stench! 373 00:32:09,386 --> 00:32:10,804 Where are the gold bars? 374 00:32:13,348 --> 00:32:14,766 I don't know. 375 00:32:19,479 --> 00:32:21,898 If I had known, I would have told you. 376 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 That cow 377 00:32:26,319 --> 00:32:28,363 he never told me where they were. 378 00:32:31,658 --> 00:32:33,326 Sorry, Director Park. 379 00:32:34,953 --> 00:32:36,788 I got excited about the bars. 380 00:32:38,582 --> 00:32:42,252 She gave me one kilo bars and asked me to sell them, 381 00:32:43,795 --> 00:32:45,505 saying he would give me one for every ten. 382 00:32:47,591 --> 00:32:48,592 Who's the guy? 383 00:32:51,178 --> 00:32:52,554 I don't know what it's called. 384 00:32:52,637 --> 00:32:54,973 Does this guy think I'm stupid? Screw this. 385 00:32:58,935 --> 00:33:00,729 Director, I really don't know. 386 00:33:00,812 --> 00:33:02,355 I seriously don't know. Please. 387 00:33:02,439 --> 00:33:03,481 Director Park! 388 00:33:04,941 --> 00:33:07,736 Did you take your Ju Haran citizenship card? and gave it to that whore. 389 00:33:08,320 --> 00:33:11,031 Director, I don't even know her name. Please believe. 390 00:33:11,114 --> 00:33:12,782 I really don't know. Please, sir. 391 00:33:15,785 --> 00:33:18,705 She just told me to call her "sister". 392 00:33:27,422 --> 00:33:28,423 So, 393 00:33:31,343 --> 00:33:32,886 choose from here. 394 00:33:35,180 --> 00:33:36,348 No. 395 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 No. 396 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 No. 397 00:33:51,446 --> 00:33:52,614 Isn't that Kim Heeju? 398 00:33:53,865 --> 00:33:55,033 No. 399 00:33:59,829 --> 00:34:01,539 You said you didn't know her name. 400 00:34:02,666 --> 00:34:04,209 So how do you know it's not her? 401 00:34:12,342 --> 00:34:14,344 Lord, I really don't know. 402 00:34:25,397 --> 00:34:26,898 POLICE 403 00:34:26,982 --> 00:34:28,233 Yes, Director Park? 404 00:34:28,316 --> 00:34:31,194 I sent you the records from Kim Heeju's cell phone. 405 00:34:32,112 --> 00:34:33,113 But it's off. 406 00:34:33,196 --> 00:34:35,532 And there was no activity in the last few days. 407 00:34:36,408 --> 00:34:42,038 About a week ago, her location 408 00:34:42,122 --> 00:34:45,333 started hitting with Ju Haran. 409 00:34:45,417 --> 00:34:46,668 Where? 410 00:34:47,460 --> 00:34:51,423 At Gangwon Saebaek Hospital and the Ilyeong Industrial Complex. 411 00:34:51,506 --> 00:34:52,590 Industrial complex? 412 00:34:52,674 --> 00:34:56,803 You know that area off Highway 6 with the warehouses. 413 00:34:56,886 --> 00:34:58,638 - The requalification zone. - I know. 414 00:34:59,472 --> 00:35:03,643 And in the Haengbok pawn shop, on pawn shop street in Bukju. 415 00:35:05,145 --> 00:35:07,480 Can you check out the Industrial Complex? 416 00:35:07,564 --> 00:35:08,898 Yes, I check. 417 00:35:11,526 --> 00:35:12,736 President Ko… 418 00:35:12,819 --> 00:35:13,820 Yes, sir! 419 00:35:15,322 --> 00:35:18,074 Send some men to the Haengbok pawn shop. 420 00:35:18,825 --> 00:35:20,410 I'll send the photos now. 421 00:35:20,493 --> 00:35:21,745 Haengbok pawn shop? 422 00:35:22,412 --> 00:35:24,497 In fact, go there yourself. 423 00:35:24,581 --> 00:35:25,582 Yes sir. 424 00:35:32,213 --> 00:35:34,674 Am I, Mr. Jin? Can you handle a piece of meat? 425 00:35:34,758 --> 00:35:36,009 I'm at the farm now. 426 00:35:36,092 --> 00:35:37,469 In the operating room. 427 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 No, he's still alive. 428 00:35:43,808 --> 00:35:45,518 Yes, it's not just separating, it's dismembering. 429 00:35:47,145 --> 00:35:49,230 Yes, do what you want with the remains. 430 00:35:49,314 --> 00:35:50,815 Lord, please don't kill me. 431 00:35:54,444 --> 00:35:55,445 Here. 432 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 - I think it's here. - Yes, it's here. 433 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 - Stop. - Haengbok pawn shop 434 00:35:59,949 --> 00:36:00,950 Isn't it? 435 00:36:13,755 --> 00:36:15,590 HAENGBOK PAWN SHOP 436 00:36:44,077 --> 00:36:45,078 I believe! 437 00:36:47,497 --> 00:36:51,000 Here, we only rent the warehouse. 438 00:36:51,084 --> 00:36:53,253 We don't know what's inside. 439 00:37:09,769 --> 00:37:10,770 Are you a criminal? 440 00:37:10,854 --> 00:37:13,064 He's just a small-time criminal. 441 00:37:14,149 --> 00:37:17,402 If they come back, call me soon. 442 00:37:17,485 --> 00:37:19,779 GANGWON POLICE INSPECTOR KANG DONGHOON 443 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Okay. 444 00:37:34,961 --> 00:37:36,546 In 100 m, turn left. 445 00:37:36,629 --> 00:37:38,423 267 SAN, TAEGI-RI, GANGSAN-MYEON 446 00:38:28,014 --> 00:38:32,519 Don't resist. Let you faint... 447 00:38:33,520 --> 00:38:36,564 Otherwise, it will hurt a lot. 448 00:39:00,171 --> 00:39:03,216 CLOSING THE MINES WITHOUT A PLAN LEAVE THE RESIDENTS WITHOUT A SUSTAINMENT! 449 00:39:03,299 --> 00:39:05,510 DEOKGOK YOUTH ASSOCIATION 450 00:39:05,593 --> 00:39:07,095 MINING REVITALIZATION FUND 451 00:39:09,013 --> 00:39:10,014 Stop! 452 00:39:10,098 --> 00:39:11,182 Caught! 453 00:39:11,266 --> 00:39:12,267 Anyway… 454 00:39:14,310 --> 00:39:15,311 Caught! 455 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 Free! 456 00:39:18,314 --> 00:39:19,315 To! 457 00:39:19,858 --> 00:39:20,859 Free! 458 00:39:21,526 --> 00:39:22,527 Caught! 459 00:39:25,822 --> 00:39:26,823 Caught! 460 00:39:29,868 --> 00:39:30,869 Free! 461 00:39:31,828 --> 00:39:35,707 Hyewon, stop playing around and come eat. 462 00:39:35,790 --> 00:39:36,916 The food will be cold. 463 00:39:37,000 --> 00:39:39,419 Minu, let's go home. 464 00:39:39,502 --> 00:39:41,379 Come, let's have dinner. 465 00:39:41,462 --> 00:39:44,382 You rascal! Where were you? 466 00:39:44,465 --> 00:39:46,551 Do you know what I worried about looking for you? 467 00:39:48,928 --> 00:39:50,013 Mongsil! 468 00:40:04,193 --> 00:40:05,695 What are you doing here alone? 469 00:40:06,321 --> 00:40:07,572 I got caught. 470 00:40:08,281 --> 00:40:10,617 They all went home. You should go too. 471 00:40:11,200 --> 00:40:12,952 Someone has to free me. 472 00:40:13,786 --> 00:40:15,371 Are you foolish? 473 00:40:15,455 --> 00:40:17,916 So stay here all night. There are ghosts here. 474 00:40:20,710 --> 00:40:21,920 Free me. 475 00:40:22,921 --> 00:40:23,963 Free me. 476 00:40:25,089 --> 00:40:26,215 Free me. 477 00:40:58,206 --> 00:40:59,207 Woogy... 478 00:41:08,800 --> 00:41:09,926 Woogy... 479 00:41:10,593 --> 00:41:11,594 Heeju? 480 00:41:13,596 --> 00:41:14,597 Heeju… 481 00:41:26,526 --> 00:41:28,569 - Did you find the keys? - It worked. Good! 482 00:41:28,653 --> 00:41:30,029 Did you find them? 483 00:41:32,532 --> 00:41:34,283 - What is all this? - Heeju… 484 00:41:35,618 --> 00:41:37,328 There, Heeju. 485 00:42:26,252 --> 00:42:27,587 RESEARCH NAME: KIM HEEJU 486 00:42:27,670 --> 00:42:29,380 NO MATCH 487 00:42:32,884 --> 00:42:35,470 We don't have any patients called Kim Heeju. 488 00:42:36,262 --> 00:42:37,305 And Ju Haran? 489 00:42:38,264 --> 00:42:39,307 Ju Haran. 490 00:42:42,643 --> 00:42:43,728 No. 491 00:42:45,855 --> 00:42:48,524 And some companion 492 00:42:49,609 --> 00:42:51,069 called Kim Heeju or Ju Haran? 493 00:43:12,507 --> 00:43:14,300 What's going on? 494 00:44:09,397 --> 00:44:12,233 CALLS PISS 495 00:44:12,316 --> 00:44:13,317 HEEJU 496 00:44:16,070 --> 00:44:17,864 HEEJU 010-0379-4842 497 00:44:20,158 --> 00:44:23,953 The number is not available. Leave your message after the tone… 498 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 CONTACTS 499 00:44:29,709 --> 00:44:33,546 KIM HEEJU 500 00:44:33,629 --> 00:44:35,006 KIM HEEJU 010-0147-5875 501 00:44:38,134 --> 00:44:39,135 Where are we? 502 00:44:39,802 --> 00:44:42,054 We won't to the pawn shop, right? 503 00:44:42,138 --> 00:44:43,556 We can't go there anymore. 504 00:44:44,390 --> 00:44:45,433 I know. 505 00:44:47,476 --> 00:44:50,980 I was on my way to the workshop and I think the car broke down. 506 00:44:57,403 --> 00:44:58,404 Heeju… 507 00:45:01,616 --> 00:45:03,201 … we are fucked. 508 00:45:04,160 --> 00:45:05,828 Director Park knows everything. 509 00:45:07,163 --> 00:45:08,414 Know that you are Ju Haran. 510 00:45:09,957 --> 00:45:12,293 I held on until the end. Screw this. 511 00:45:19,717 --> 00:45:21,427 RECEIVING CALL SUNOK 512 00:45:24,972 --> 00:45:26,432 What was it? Why don't you answer? 513 00:45:27,225 --> 00:45:30,728 She never calls me from this number. 514 00:45:40,321 --> 00:45:43,908 Is she Ms. Yeo Sunok's companion? 515 00:45:44,575 --> 00:45:45,576 Who speaks? 516 00:45:47,870 --> 00:45:50,873 I am the responsible doctor by Ms. Yeo Sunok. 517 00:45:51,707 --> 00:45:53,417 Your mother is in critical condition. 518 00:45:53,501 --> 00:45:55,836 Come to the hospital as quickly as possible. 519 00:45:55,920 --> 00:45:58,172 I didn't find your contact, Miss. Kim Heeju. 520 00:45:58,256 --> 00:45:59,715 so I called here. 521 00:46:00,508 --> 00:46:02,468 I ask for forgiveness, 522 00:46:02,551 --> 00:46:04,679 Miss. Ju Haran. 523 00:46:17,275 --> 00:46:19,277 Someone is in her room. 524 00:46:19,360 --> 00:46:20,361 What? 525 00:46:25,324 --> 00:46:27,910 Hello, Saebaek Hospital Oncology Ward. 526 00:46:27,994 --> 00:46:30,454 Hello, I'm the escort by Ms. Yeo Sunok. 527 00:46:30,538 --> 00:46:32,623 Can you go check on her? 528 00:46:32,707 --> 00:46:35,960 It seems there is a stranger in her room. 529 00:48:56,600 --> 00:48:57,810 I am? 530 00:48:58,310 --> 00:48:59,770 Where are you, Inspector Kim? 531 00:49:02,648 --> 00:49:05,025 I'm a little busy today. 532 00:49:05,109 --> 00:49:07,319 I'm at the police station working overtime. 533 00:49:09,113 --> 00:49:11,907 The gray SUV I see there 534 00:49:13,242 --> 00:49:14,452 Isn't it your car? 535 00:49:14,535 --> 00:49:16,996 If you already knew, Why did you ask me where I was? 536 00:49:22,251 --> 00:49:23,961 When did you start following me? 537 00:49:24,462 --> 00:49:26,088 In the hospital. 538 00:49:30,050 --> 00:49:32,595 So how much do you know? 539 00:49:32,678 --> 00:49:33,804 Ju Haran? 540 00:49:34,847 --> 00:49:38,434 Ju Haran is a person that you killed. 541 00:49:38,517 --> 00:49:42,104 As soon as I gave him information about her, she disappeared. 542 00:49:45,149 --> 00:49:46,609 Okay, I remember. 543 00:49:47,693 --> 00:49:50,279 So what about Kim Heeju? 544 00:49:56,911 --> 00:49:59,163 You are like a dog. 545 00:49:59,997 --> 00:50:01,665 Knows how to smell things. 546 00:50:01,749 --> 00:50:03,417 Trust me, Inspector Kim. 547 00:50:05,753 --> 00:50:08,881 I don't know what you're talking about. 548 00:50:08,964 --> 00:50:10,883 Who is Kim Heeju? 549 00:50:12,176 --> 00:50:16,180 Refers to customs security from Yangpo Airport? 550 00:50:16,680 --> 00:50:19,350 Did you tell President Ahn about Kim Heeju? 551 00:50:19,433 --> 00:50:21,560 He followed me alone, he must not have told me. 552 00:50:24,146 --> 00:50:28,025 So we have the same goal. 553 00:50:28,651 --> 00:50:30,528 What are you talking about? 554 00:50:30,611 --> 00:50:34,823 President Ahn He told me to find him. 555 00:50:34,907 --> 00:50:37,368 So that's what I'm doing. 556 00:50:37,451 --> 00:50:40,913 Now whoever finds Kim Heeju first, keep the bars. 557 00:50:42,122 --> 00:50:45,626 We are the only ones who know that it was she who hid them. 558 00:50:47,920 --> 00:50:54,260 Director Park, I don't care who gets the bars? 559 00:50:54,343 --> 00:50:55,761 Or if one of us dies, damn it! 560 00:52:06,332 --> 00:52:07,666 My God, what happened? 561 00:52:08,834 --> 00:52:11,295 Are you here? Help me get up. 562 00:52:11,378 --> 00:52:13,297 Screw this. 563 00:52:17,843 --> 00:52:20,220 I almost died, you know? 564 00:52:21,138 --> 00:52:22,222 What happened? 565 00:52:23,140 --> 00:52:28,395 Fucking Park hit me in the car to try to kill me. 566 00:52:28,479 --> 00:52:29,605 - Damn! - What? 567 00:52:30,731 --> 00:52:34,318 By the way, what did you discover? 568 00:52:34,943 --> 00:52:37,363 You told Park at the hospital, didn't you tell me? 569 00:52:37,446 --> 00:52:41,909 He said it would pay off my debts to Geumseong. 570 00:52:50,209 --> 00:52:51,377 Listen… 571 00:52:51,460 --> 00:52:55,839 When he finds out about Ju Haran, 572 00:52:56,674 --> 00:53:01,637 whether or not she has the coffin, will kill her. 573 00:53:01,720 --> 00:53:05,557 If you knew this and yet you handed it over, 574 00:53:06,433 --> 00:53:08,811 You shouldn't be a cop, you bastard. 575 00:53:09,895 --> 00:53:11,480 You're a fucking idiot. 576 00:53:11,563 --> 00:53:15,818 Director Park is no longer linked to Geumseong. 577 00:53:15,901 --> 00:53:19,822 You're doing everything to keep the coffin. 578 00:53:23,992 --> 00:53:26,578 He even killed Chief Cheon, you know? 579 00:53:27,538 --> 00:53:30,624 That's why President Ahn gathered all his men 580 00:53:30,708 --> 00:53:34,336 in Jeongsan to kill him. Did you know that? 581 00:53:35,671 --> 00:53:37,005 I knew, yes, more or less. 582 00:53:37,089 --> 00:53:38,632 And you acted like this? 583 00:53:40,592 --> 00:53:44,680 President Ahn will meet and kill Director Park soon. 584 00:53:46,098 --> 00:53:49,017 Do you think a convict Will you pay off your debts? 585 00:53:50,436 --> 00:53:55,899 President Ahn promised me some money as soon as you return the bars. 586 00:53:55,983 --> 00:53:57,526 I will pay off your debts to him. 587 00:53:57,609 --> 00:53:59,069 Was it 100 million? 588 00:53:59,862 --> 00:54:02,489 - Serious? - Do you want me to put it in writing? 589 00:54:05,993 --> 00:54:07,745 What do I say to Director Park then? 590 00:54:07,828 --> 00:54:11,832 Tell him you're still looking, okay? 591 00:54:11,915 --> 00:54:14,626 Be vague. Combined? 592 00:54:15,335 --> 00:54:18,672 Until I return the coffin to President Ahn, 593 00:54:18,756 --> 00:54:21,759 keeps the conversation vague and wind him up, okay? 594 00:54:22,176 --> 00:54:27,222 The son of a bitch is going to die soon. 595 00:54:27,306 --> 00:54:30,392 Think about it. 596 00:54:31,435 --> 00:54:32,436 Yes sir. 597 00:54:54,500 --> 00:54:57,419 You're from Yes Money, aren't you? 598 00:54:58,795 --> 00:54:59,922 What are they doing here? 599 00:55:01,715 --> 00:55:02,925 We are sick. 600 00:55:03,008 --> 00:55:04,510 We came to the doctor. 601 00:55:05,511 --> 00:55:07,262 This is the oncology ward. 602 00:55:08,305 --> 00:55:09,348 Do they have cancer? 603 00:55:09,806 --> 00:55:10,807 Yes. 604 00:55:11,934 --> 00:55:14,019 Do you all have cancer? 605 00:55:16,021 --> 00:55:17,022 Yes. 606 00:55:17,105 --> 00:55:18,649 Damn… 607 00:55:19,733 --> 00:55:21,985 Tell that to President Ko… 608 00:55:22,986 --> 00:55:25,739 If he doesn't take away his men from now until the end of the day, 609 00:55:26,823 --> 00:55:30,536 I'll take them for obstruction of justice and stop them. 610 00:55:35,249 --> 00:55:36,291 Where will you be? 611 00:55:54,309 --> 00:55:55,310 What is that? 612 00:56:10,576 --> 00:56:11,660 I threw it away. 613 00:56:12,869 --> 00:56:14,329 Where is Inspector Kim? 614 00:56:14,413 --> 00:56:15,789 I told you, he didn't come. 615 00:56:18,500 --> 00:56:19,751 I'll be there soon. 616 00:56:21,086 --> 00:56:23,964 Stay with my mother until I arrive. 617 00:56:24,047 --> 00:56:25,090 He is well. 618 00:56:26,466 --> 00:56:29,803 Are you really going to change her hospital? 619 00:56:29,886 --> 00:56:32,139 Do you really want to do this? She's unconscious. 620 00:56:32,222 --> 00:56:34,975 I've already freed myself from listening, Why don't we leave her alone? 621 00:56:35,058 --> 00:56:37,853 You think Kim won't discover her after transferring it? 622 00:56:38,478 --> 00:56:39,813 We'll talk when we arrive. 623 00:56:39,896 --> 00:56:41,189 He is well. 624 00:56:48,405 --> 00:56:51,283 Go to the doctor. 625 00:56:51,366 --> 00:56:53,160 How do I go to the doctor? 626 00:56:55,454 --> 00:56:56,997 Go away. 627 00:57:11,386 --> 00:57:12,387 Sorry? 628 00:57:13,055 --> 00:57:15,515 You can call Ms. Kim Heeju and tell him I'm here? 629 00:57:16,516 --> 00:57:19,019 Ask him to call me back. 630 00:57:20,479 --> 00:57:21,897 Kim Heeju? 631 00:57:22,564 --> 00:57:25,359 I don't know such a person... 632 00:57:26,193 --> 00:57:27,819 I don't even have her number. 633 00:57:29,279 --> 00:57:30,364 Piss, 634 00:57:31,365 --> 00:57:33,116 Don't you even recognize me? 635 00:57:33,700 --> 00:57:38,080 I was in the Jeongsan Police, it was officer Kim Jinman at the time. 636 00:57:39,915 --> 00:57:41,958 It's been 30 years. 637 00:57:43,460 --> 00:57:48,382 Me and Sunok live together about a year. 638 00:57:48,465 --> 00:57:49,466 Well… 639 00:57:50,133 --> 00:57:51,218 You remember me, right? 640 00:57:51,885 --> 00:57:52,886 Right. 641 00:58:12,781 --> 00:58:13,907 Yes, aunt? 642 00:58:13,990 --> 00:58:16,660 Heeju, Inspector Kim is here now. 643 00:58:16,743 --> 00:58:17,744 What? 644 00:58:27,838 --> 00:58:30,674 Take it. It's Heeju. 645 00:58:44,146 --> 00:58:45,188 Miss. Kim Heeju? 646 00:58:46,398 --> 00:58:48,150 I'm Inspector Kim Jinman. 647 00:58:49,151 --> 00:58:50,902 Listen carefully. 648 00:58:51,778 --> 00:58:58,118 Both Director Park and I know who hid the coffin. 649 00:59:00,036 --> 00:59:02,539 Therefore, you should never come back here again. 650 00:59:03,165 --> 00:59:06,793 I'll take care of things here, don't worry. 651 00:59:08,211 --> 00:59:09,921 And, Ms. Kim Heeju, 652 00:59:12,257 --> 00:59:17,512 I'm very different from Director Park. 653 00:59:18,930 --> 00:59:21,516 Director Park is the kind of person 654 00:59:22,350 --> 00:59:24,311 who would literally do anything to catch her. 655 00:59:24,394 --> 00:59:26,271 He's a bad man. 656 00:59:27,314 --> 00:59:29,816 So stop wasting time 657 00:59:31,193 --> 00:59:33,987 and tell me where the coffin is. 658 00:59:35,280 --> 00:59:39,743 We have to return it today to President Ahn. 659 00:59:41,328 --> 00:59:47,918 Only then can he and Director Park they will stop following you. 660 00:59:48,001 --> 00:59:50,754 Yes? Did you understand? 661 00:59:57,052 --> 00:59:58,178 Then? 662 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 Look, 663 01:00:18,740 --> 01:00:19,741 Sunok… 664 01:00:21,910 --> 01:00:23,119 Yeo Sunok… 665 01:00:27,582 --> 01:00:29,417 …I will save your daughter. 666 01:00:34,881 --> 01:00:37,592 So don't worry and close your eyes in peace. 667 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 Damn… 668 01:00:40,387 --> 01:00:41,388 Heeju… 669 01:00:44,933 --> 01:00:46,685 We should listen to Inspector Kim 670 01:00:48,478 --> 01:00:50,480 and return the bars to President Ahn. 671 01:00:52,065 --> 01:00:53,900 It's like he says, 672 01:00:53,984 --> 01:00:56,653 If we return them before he finds out, 673 01:00:57,821 --> 01:00:59,489 I think I would feel better. 674 01:01:02,492 --> 01:01:05,537 Heeju, you saw how it was yesterday. 675 01:01:07,414 --> 01:01:11,751 Even when they take us there, It does not end with our death. 676 01:01:11,835 --> 01:01:15,297 Even though Inspector Kim return the bars to President Ahn, 677 01:01:15,380 --> 01:01:16,798 It's already too late. 678 01:01:17,507 --> 01:01:20,969 I already gave half to Dokyung, I only have the other half. 679 01:01:42,574 --> 01:01:44,367 And even if that weren't the case, 680 01:01:46,369 --> 01:01:48,914 Could you really give up the bars? 681 01:01:49,497 --> 01:01:53,752 Do you think you could go back to what you were? 682 01:02:01,092 --> 01:02:02,093 I am unable. 683 01:05:10,073 --> 01:05:12,075 Translation: Marta Monteiro 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.