Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,292 --> 00:00:53,833
BASED ON THE EPONYMOUS NOVEL
BY AKIF PIRINCCI
2
00:01:37,083 --> 00:01:40,167
If you really want
to hear my story,
3
00:01:40,250 --> 00:01:43,000
you'll first have to get used to the idea
4
00:01:43,083 --> 00:01:45,917
that you won't be hearing
a pleasant story.
5
00:01:46,000 --> 00:01:49,208
Oh, I beg your pardon.
Allow me, I'm Francis.
6
00:01:49,292 --> 00:01:52,667
My species is easily overlooked by humans.
7
00:02:02,667 --> 00:02:05,667
There it is, our new home.
8
00:02:06,792 --> 00:02:09,000
Right, Francis, out you come.
9
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Hop.
10
00:02:18,583 --> 00:02:21,917
One of the things I hate most
in life is moving house.
11
00:02:22,000 --> 00:02:26,292
But Gustav, my life partner, usually
doesn't make allowances for this.
12
00:02:26,375 --> 00:02:31,042
He's a trained archaeologist
specializing on Egyptian deities,
13
00:02:31,125 --> 00:02:35,083
but he earns our living
by writing kitschy novels.
14
00:02:35,167 --> 00:02:37,750
Whenever he runs out of ideas,
he'll move house.
15
00:02:37,833 --> 00:02:40,000
He thinks that this helps.
16
00:02:40,083 --> 00:02:43,250
This is so heavy.
Where is it now?
17
00:02:43,333 --> 00:02:46,500
Thank God.
18
00:02:49,500 --> 00:02:53,250
This is heavenly.
Just needs some fresh paint.
19
00:02:57,042 --> 00:02:58,375
Come on now, Francis.
20
00:02:58,458 --> 00:03:00,625
Or do I have to carry you
over the threshold?
21
00:03:00,708 --> 00:03:03,500
The stench of mold hit me
like a hammer.
22
00:03:03,542 --> 00:03:05,583
I realized immediately
23
00:03:05,667 --> 00:03:09,833
that the unpleasant odor did not arise
from the building's foundation,
24
00:03:09,917 --> 00:03:13,500
but that it was creeping down
from upstairs.
25
00:03:13,542 --> 00:03:19,042
It was a mix of pharmacy, veterinary
office, and toxic waste disposal smells.
26
00:03:19,125 --> 00:03:21,917
And I shouldn't have set a paw
in this house.
27
00:03:22,000 --> 00:03:25,208
Francis, isn't it gorgeous?
28
00:03:25,292 --> 00:03:30,625
What a joy.
Renovate, modernize, refurbish.
29
00:03:36,833 --> 00:03:41,708
Well, well. Where should I put the books?
30
00:03:41,792 --> 00:03:43,792
Yes... oh, here!
31
00:03:43,875 --> 00:03:46,375
This is a good place.
32
00:03:49,250 --> 00:03:51,000
And the cat litter...
33
00:03:51,083 --> 00:03:53,250
Well, let's see.
34
00:03:55,167 --> 00:03:57,167
Isn't it beautiful?
35
00:03:58,500 --> 00:04:01,542
Look at this, Francis. Old stucco.
36
00:04:04,875 --> 00:04:09,125
Yes, the china, the china.
Where should it go?
37
00:04:09,208 --> 00:04:11,208
Well, we'll find a place.
38
00:04:31,083 --> 00:04:32,375
Aha.
39
00:04:52,542 --> 00:04:56,458
What I was seeing there was
my welcome present, so to speak.
40
00:04:56,500 --> 00:05:01,042
There he was, my black conspecific,
spreadeagled on the ground.
41
00:05:01,125 --> 00:05:02,792
But he wasn't sleeping.
42
00:05:07,375 --> 00:05:09,292
Can opener.
43
00:05:11,125 --> 00:05:12,458
Can opener?
44
00:05:13,083 --> 00:05:14,583
What do you mean?
45
00:05:14,667 --> 00:05:17,333
Well, the damned can openers did it.
46
00:05:17,417 --> 00:05:23,125
They put a special outlet
into little Sasha's neck.
47
00:05:23,208 --> 00:05:26,500
Oh, you mean humans. Did you witness it?
48
00:05:26,542 --> 00:05:31,292
Shit, no. But who else would do such
a thing other than a shitty can opener?
49
00:05:31,375 --> 00:05:36,417
They're good for nothing
but opening cans for us. Shit, yeah.
50
00:05:37,375 --> 00:05:40,167
That's the fourth cold bag already.
51
00:05:40,250 --> 00:05:42,792
You mean he's already the fourth corpse?
52
00:05:43,875 --> 00:05:45,792
You must be new here.
53
00:05:46,917 --> 00:05:49,542
Are you moving into the dump in there?
54
00:05:49,625 --> 00:05:54,333
Nice place. I always go there to pee.
55
00:05:54,417 --> 00:05:57,500
No, it wasn't a can opener who did this.
56
00:05:57,583 --> 00:05:59,833
This guy's neck is totally shredded.
57
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
What do they call you...
58
00:06:07,833 --> 00:06:09,250
smart aleck?
59
00:06:10,250 --> 00:06:11,417
Francis.
60
00:06:12,500 --> 00:06:14,792
Francis.
61
00:06:27,042 --> 00:06:30,292
Oh, not him as well. Archie.
62
00:06:33,500 --> 00:06:36,042
Oh, Archie, it's still full.
63
00:06:36,625 --> 00:06:38,875
Yes. Fantastic.
64
00:06:38,958 --> 00:06:40,042
Cheers.
65
00:06:40,125 --> 00:06:43,625
I was fascinated from the start,
I really was.
66
00:06:45,125 --> 00:06:47,042
A doctor's office?
67
00:06:47,125 --> 00:06:50,042
Hm. Would explain the chemical smell.
68
00:06:55,208 --> 00:06:59,292
Don't you think parquet is one
size too big for me, Archie?
69
00:06:59,375 --> 00:07:04,458
But parquet is the minimum,
Gustav. It's an absolute must have.
70
00:07:04,500 --> 00:07:09,375
Carpet is something only homeless people
use downtown as a bed base.
71
00:07:09,458 --> 00:07:12,750
As young rebels, we still have
our golden ideals,
72
00:07:12,833 --> 00:07:14,833
if you don't have a great place to live.
73
00:07:14,917 --> 00:07:19,875
And when we realize later
that we didn't become great rebels...
74
00:07:20,375 --> 00:07:21,625
what's left for us then?
75
00:07:21,708 --> 00:07:25,958
The parquet fetishist was Archibald
Philipp Purpur, aka Archie.
76
00:07:26,042 --> 00:07:27,708
A trendsetter by trade.
77
00:07:27,792 --> 00:07:31,500
- Bye, Archie.
- My poor can opener Gustav's only friend.
78
00:07:31,583 --> 00:07:33,083
Apart from myself, of course.
79
00:07:35,542 --> 00:07:39,167
I know, it's hard times for you, Francis.
80
00:07:39,250 --> 00:07:42,375
But I brought your favorite music.
81
00:07:42,458 --> 00:07:46,375
Mahler's symphony no. 2. Good night.
82
00:08:37,417 --> 00:08:38,708
Who are you?
83
00:08:39,500 --> 00:08:40,750
Where are you?
84
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Come here, buddy.
85
00:09:04,042 --> 00:09:10,042
Come here and look at the pretty thing
I have for you.
86
00:10:00,208 --> 00:10:01,292
Argh!
87
00:10:01,375 --> 00:10:02,500
Wah!
88
00:10:10,625 --> 00:10:14,792
Are you looking for your old pee spot?
No more peeing here.
89
00:10:14,875 --> 00:10:16,958
Home decor is created here.
90
00:10:18,250 --> 00:10:19,542
Cold bag?
91
00:10:19,625 --> 00:10:22,875
Hell, how... Yes! Cold bag.
92
00:10:23,542 --> 00:10:24,542
Let me guess.
93
00:10:25,292 --> 00:10:29,417
It's a guy. Am I right?
Just like the other four bodies.
94
00:10:29,500 --> 00:10:30,792
Shit, yes.
95
00:10:30,875 --> 00:10:33,167
How the devil do you know?
96
00:10:33,250 --> 00:10:35,417
Well, it's just conjecture.
97
00:10:35,500 --> 00:10:40,250
Anyway, this time it was old Deep Purple
who kicked the bucket.
98
00:10:40,333 --> 00:10:45,417
His neck looks like someone tried out
their new ice pick.
99
00:10:45,500 --> 00:10:49,125
One question.
Had Deep Purple been castrated?
100
00:10:49,208 --> 00:10:52,708
Purple castrated? Oh man.
101
00:10:52,792 --> 00:10:55,417
Purple was beyond such troubles.
102
00:10:55,500 --> 00:10:59,792
He was around the same age as Methusaleh,
but he looked much older.
103
00:10:59,875 --> 00:11:03,292
- Hm.
- "Hm." Is that all you have to say?
104
00:11:03,875 --> 00:11:06,625
I've had it with you walking out on me.
105
00:11:09,667 --> 00:11:13,542
Where is Deep Purple's body now?
Can you lead me there?
106
00:11:13,625 --> 00:11:14,875
Why not?
107
00:11:14,958 --> 00:11:18,125
Hey, what do they call you, smart aleck?
108
00:11:18,208 --> 00:11:19,333
Bluebeard.
109
00:11:19,417 --> 00:11:25,417
However, I've made more kitties happy
than Henry VIII.
110
00:11:33,375 --> 00:11:39,125
The longer I had to trot behind this proud
invalid and take in all his misery,
111
00:11:39,208 --> 00:11:44,875
the more I was haunted by the question
who or what he had fallen victim to.
112
00:11:47,167 --> 00:11:48,167
Ah!
113
00:11:54,792 --> 00:11:57,250
Dead end!
114
00:11:59,875 --> 00:12:04,708
Well, hello. There they are,
the typical obnoxious loiterers.
115
00:12:04,792 --> 00:12:08,375
Good grief. Hermann and Hermann.
116
00:12:08,458 --> 00:12:13,167
Don't tell me you'll rave about the
advantages of your castration again.
117
00:12:13,250 --> 00:12:15,250
But I believe you, boys.
118
00:12:15,333 --> 00:12:19,750
Without the nut bag,
you carry much less weight.
119
00:12:20,958 --> 00:12:24,667
Kong, why do you still hang out
with these buffoons?
120
00:12:24,750 --> 00:12:29,750
Bluebeard,
you old house cripple.
121
00:12:29,833 --> 00:12:35,417
I see that your forays into the gay scene
have been extremely successful.
122
00:12:35,500 --> 00:12:39,750
The little guy behind you is indeed
a magnificent specimen.
123
00:12:39,833 --> 00:12:43,208
Does he teach you how they do it?
124
00:12:43,292 --> 00:12:46,667
No, but he wanted to show you personally.
125
00:12:46,750 --> 00:12:49,667
He's got the ideal position
for the three of you.
126
00:12:54,458 --> 00:12:58,667
I can see that you're looking for trouble.
OK, you can have it.
127
00:12:59,583 --> 00:13:03,458
However, I assume you're
more interested in my friend Francis.
128
00:13:04,833 --> 00:13:10,083
In this case you should know that I won't
stand idly by such an unfair fight.
129
00:13:10,167 --> 00:13:13,167
So, how do you want it, old slimeball?
130
00:13:15,375 --> 00:13:17,708
Come on down.
131
00:13:24,167 --> 00:13:27,292
I'm about to shit myself, buddy.
132
00:13:27,375 --> 00:13:30,917
And as far as you're concerned, sweetie,
you can bet your bottom dollar
133
00:13:31,000 --> 00:13:34,417
that we'll have an interesting
conversation,
134
00:13:34,500 --> 00:13:37,500
just the two of us
in the not so far future.
135
00:13:37,542 --> 00:13:40,167
One that you won't forget any time soon.
136
00:13:40,250 --> 00:13:43,458
So, see you later, pretty babies.
137
00:13:44,667 --> 00:13:48,167
- Hey, Bluebeard.
- Yeah?
138
00:13:48,250 --> 00:13:51,375
I'm afraid you're no longer true
to your principles.
139
00:13:51,458 --> 00:13:52,708
You don't say.
140
00:13:53,667 --> 00:13:56,042
And why, if you don't mind my asking?
141
00:13:56,125 --> 00:13:59,375
Well, you told them I was your friend.
142
00:14:00,125 --> 00:14:01,250
Oof.
143
00:14:17,292 --> 00:14:21,750
In my opinion, the last minutes
of his life went as follows.
144
00:14:21,833 --> 00:14:25,250
The murderer bit Purple's neck
several times. That was outside.
145
00:14:25,333 --> 00:14:27,792
The bloody trails in the garden
are proof of that.
146
00:14:28,542 --> 00:14:33,625
Purple managed to drag himself into
the garage. Quite a feat for his age.
147
00:14:34,542 --> 00:14:38,667
Didn't you say earlier that Purple
was beyond such gay troubles?
148
00:14:38,750 --> 00:14:41,000
You mean sex, yeah?
149
00:14:41,083 --> 00:14:45,417
Yes! Old Purple was
in a phase of heat when he was killed.
150
00:14:45,500 --> 00:14:49,583
The most striking detail
of these serial murders is sexuality.
151
00:14:49,667 --> 00:14:51,250
The killer himself is in heat
152
00:14:51,333 --> 00:14:55,417
and has very extravagant views
on competitive behavior in his territory.
153
00:14:55,500 --> 00:14:59,000
Or he is against copulation in general.
154
00:14:59,083 --> 00:15:01,500
In my days, we called it plugging.
155
00:15:01,583 --> 00:15:07,125
And I still think it was
a god damned can opener, shit.
156
00:15:07,208 --> 00:15:09,500
Let's not kid ourselves.
157
00:15:09,583 --> 00:15:11,792
This bloody hole is a bite wound.
158
00:15:11,875 --> 00:15:14,042
However, it looks like it was time
159
00:15:14,125 --> 00:15:17,667
I found out about this wretched territory
and its inhabitants.
160
00:15:18,167 --> 00:15:21,292
And you will help me, Bluebeard.
161
00:15:21,375 --> 00:15:26,500
Will I, really, detective?
162
00:15:28,667 --> 00:15:32,625
All right. Tomorrow,
I'll introduce you to someone.
163
00:15:32,708 --> 00:15:38,167
You're not the only smart aleck
in our foggy London for dummies.
164
00:16:07,125 --> 00:16:09,792
The sound was coming from the first floor.
165
00:16:10,500 --> 00:16:14,250
I was surprised that the noise
hadn't woken Gustav yet.
166
00:16:20,208 --> 00:16:22,375
That god damned indomitable curiosity.
167
00:16:34,417 --> 00:16:36,625
My God, where had I ended up?
168
00:16:55,708 --> 00:16:59,167
On behalf of brother Claudandus.
169
00:16:59,250 --> 00:17:04,208
On behalf of brother Claudandus
who sacrificed himself for us
170
00:17:04,292 --> 00:17:10,292
and became God. Claudandus!
Oh, holy Claudandus!
171
00:17:10,375 --> 00:17:13,500
Hear our anguish, hear our voice.
172
00:17:13,583 --> 00:17:15,750
Hear our prayer!
173
00:17:15,833 --> 00:17:18,833
Accept our sacrifice! Yeah!
174
00:17:18,917 --> 00:17:21,625
Accept the sacrifice.
175
00:17:21,708 --> 00:17:24,167
His ending was seen as misfortune,
176
00:17:24,250 --> 00:17:28,833
and his leaving us as destruction, yeah!
177
00:17:28,917 --> 00:17:31,417
There will be peace.
178
00:17:31,500 --> 00:17:35,417
Hallelujah, hallelujah.
179
00:17:36,333 --> 00:17:39,542
On behalf of brother Claudandus
180
00:17:39,625 --> 00:17:42,083
who now dwells among the immortals!
181
00:17:42,167 --> 00:17:45,000
He shall judge the people
and rule over nations!
182
00:17:45,083 --> 00:17:48,042
Those who trust in him
shall then know the truth!
183
00:17:48,125 --> 00:17:53,542
Grace and mercy shall be bestowed
upon his elect!
184
00:17:53,625 --> 00:17:55,333
Save us.
185
00:17:56,000 --> 00:18:00,500
Truly, these madcap activities
were beyond The Aristocats.
186
00:18:00,583 --> 00:18:04,292
Oh, Claudandus.
187
00:18:04,375 --> 00:18:07,375
- Claudandus, save us.
- Son of pain and light,
188
00:18:07,458 --> 00:18:11,625
our wounds are full of blood
like your wounds were full of blood.
189
00:18:11,708 --> 00:18:12,708
Hear...
190
00:18:14,875 --> 00:18:17,750
There is someone up there!
191
00:18:19,500 --> 00:18:22,292
What are you idiots waiting for?
192
00:18:22,375 --> 00:18:23,375
Argh!
193
00:18:33,792 --> 00:18:35,458
Go on, get him!
194
00:18:47,792 --> 00:18:49,167
Good Lord.
195
00:18:50,042 --> 00:18:52,792
Frankenstein's laboratory,
or much, much worse.
196
00:18:54,500 --> 00:18:56,625
What did it all mean?
197
00:20:36,083 --> 00:20:37,292
Argh!
198
00:21:26,875 --> 00:21:30,292
Go on, spread out!
We need to surround him.
199
00:21:38,167 --> 00:21:40,250
I can smell him...
200
00:21:41,583 --> 00:21:43,208
He must be here somewhere.
201
00:21:44,792 --> 00:21:46,792
He was here.
202
00:21:46,875 --> 00:21:48,792
But where is he now?
203
00:21:59,833 --> 00:22:01,625
You're new here.
204
00:22:02,292 --> 00:22:03,417
Right?
205
00:22:03,500 --> 00:22:05,417
Yes. That's true.
206
00:22:07,083 --> 00:22:08,375
My name is Francis.
207
00:22:09,625 --> 00:22:11,250
Friend or foe?
208
00:22:11,333 --> 00:22:12,500
Friend.
209
00:22:13,167 --> 00:22:14,667
Forever friend.
210
00:22:14,750 --> 00:22:18,042
A friend who fell from the sky.
211
00:22:18,125 --> 00:22:19,542
Not from the sky...
212
00:22:20,500 --> 00:22:25,083
well, through the skylight. Escaping from
a few crazies of the Claudandus sect.
213
00:22:25,750 --> 00:22:27,792
That's what I'd expect of these idiots.
214
00:22:28,875 --> 00:22:31,375
Is it already light outside?
215
00:22:31,458 --> 00:22:33,167
But don't you see...
216
00:22:36,417 --> 00:22:37,500
You're blind.
217
00:22:37,542 --> 00:22:39,167
I'm not blind.
218
00:22:40,458 --> 00:22:41,792
I just can't see.
219
00:22:43,208 --> 00:22:45,167
Do you go out sometimes?
220
00:22:45,250 --> 00:22:46,292
No.
221
00:22:46,375 --> 00:22:49,250
But until now not a single day
has gone past
222
00:22:49,333 --> 00:22:53,125
when I didn't wish I could see
this evil world just once.
223
00:22:53,875 --> 00:22:56,042
I'm sorry.
224
00:22:56,917 --> 00:22:58,042
Why?
225
00:22:58,667 --> 00:23:02,458
There are worse things in life.
You can put up with quite a lot.
226
00:23:02,500 --> 00:23:05,583
Unless you have to live in a dog parlor.
227
00:23:09,083 --> 00:23:10,625
Have you always been like this?
228
00:23:11,500 --> 00:23:13,625
- I mean, this...
- This blind?
229
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
- Mh-hm.
- Yes.
230
00:23:16,167 --> 00:23:17,833
From birth.
231
00:23:17,917 --> 00:23:19,500
But it's strange.
232
00:23:19,542 --> 00:23:23,167
There are images. Images in my head.
233
00:23:23,250 --> 00:23:24,500
What kind of images?
234
00:23:24,583 --> 00:23:27,042
I can see a lot of humans
gathered around me.
235
00:23:27,792 --> 00:23:30,583
They are so big and light.
236
00:23:31,375 --> 00:23:34,875
One of the humans bends down to me
and smiles at me.
237
00:23:34,958 --> 00:23:38,000
Suddenly, he has something shiny
in his hand.
238
00:23:38,083 --> 00:23:39,750
It hurts.
239
00:23:39,833 --> 00:23:41,500
And I go to sleep.
240
00:23:45,125 --> 00:23:47,458
You weren't blind from birth.
241
00:23:47,500 --> 00:23:51,083
Some human did something horrible to you.
242
00:23:51,167 --> 00:23:52,708
Want me to tell you something?
243
00:23:52,792 --> 00:23:56,125
Humans are still the nicest beings.
244
00:23:56,208 --> 00:23:59,500
Who else would keep a blind hen like me?
245
00:23:59,542 --> 00:24:01,833
May I ask an unusual question?
246
00:24:01,917 --> 00:24:03,083
Um...
247
00:24:03,167 --> 00:24:04,250
Felicity.
248
00:24:05,292 --> 00:24:08,667
In the nights of the past weeks,
have you heard any unusual...
249
00:24:08,750 --> 00:24:10,250
You mean the death cries?
250
00:24:10,333 --> 00:24:13,042
Good Lord! You're the first witness
I come across.
251
00:24:13,708 --> 00:24:16,250
But why are you so interested
in this matter?
252
00:24:16,333 --> 00:24:18,375
Well, after all, it's murder.
253
00:24:18,458 --> 00:24:21,208
Murder? Sounds pretty dramatic.
254
00:24:21,750 --> 00:24:25,500
I think it's just
excessive rivalry fighting.
255
00:24:25,542 --> 00:24:26,750
What makes you say that?
256
00:24:26,833 --> 00:24:28,292
The death cries.
257
00:24:28,375 --> 00:24:33,500
They were all from tomcats who were
on their way to some alluring madonna.
258
00:24:33,583 --> 00:24:38,250
And suddenly, someone joined them
whom they seemed to know very well.
259
00:24:38,333 --> 00:24:41,750
Did this someone talk
to the prospective corpses?
260
00:24:41,833 --> 00:24:45,167
Yes. But I didn't catch any specifics.
261
00:24:45,250 --> 00:24:49,042
But the tone of his voice
was very... emphatic.
262
00:24:49,583 --> 00:24:51,083
Heavy with meaning.
263
00:24:51,167 --> 00:24:54,583
As if he wanted to convince
them of something.
264
00:24:54,667 --> 00:24:56,167
Mhm.
265
00:24:56,250 --> 00:24:57,875
And later?
266
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
And then let out the death cry.
267
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
What do you know
about this Claudandus sect?
268
00:25:04,083 --> 00:25:08,458
I just know that they worship a martyr
by the name of Claudandus.
269
00:25:08,500 --> 00:25:11,875
Allegedly, he was tormented
and tortured by humans
270
00:25:11,958 --> 00:25:14,083
here in this area a long time ago.
271
00:25:14,708 --> 00:25:15,833
Tortured...
272
00:25:18,125 --> 00:25:19,833
Why did you take off?
273
00:25:19,917 --> 00:25:21,917
We just wanted to chat with you.
274
00:25:22,000 --> 00:25:25,375
And 360 volts was supposed
to loosen my tongue, right?
275
00:25:27,083 --> 00:25:29,458
Felicity, I'll be back.
276
00:25:30,167 --> 00:25:33,125
But first, I need to discuss
something with him up there.
277
00:25:57,292 --> 00:26:01,292
On the one hand, you came to me so that
I'd do something about this murder case.
278
00:26:01,375 --> 00:26:04,750
On the other hand, you withheld
crucial information, Bluebeard.
279
00:26:06,792 --> 00:26:07,833
Huh?
280
00:26:08,792 --> 00:26:09,875
What was that?
281
00:26:10,917 --> 00:26:12,667
Just a pastime.
282
00:26:12,750 --> 00:26:16,292
Thrills, the whole Claudandus shebang.
283
00:26:16,375 --> 00:26:18,917
- Not very important.
- Not very important?
284
00:26:19,500 --> 00:26:21,833
It's been around for a few years.
285
00:26:21,917 --> 00:26:25,500
Joker was the first to spread
the doctrine of Claudandus.
286
00:26:25,583 --> 00:26:29,417
With time, he found more
and more followers. That's all.
287
00:26:29,500 --> 00:26:32,667
Joker? He's the geriatric
master of ceremonies
288
00:26:32,750 --> 00:26:34,625
with the charm of a shrunken head.
289
00:26:34,708 --> 00:26:37,708
Yes, but the whole thing
is harmless, Francis.
290
00:26:37,792 --> 00:26:41,125
No one knows who Claudandus really was.
291
00:26:41,208 --> 00:26:42,917
Maybe he never even existed.
292
00:26:44,250 --> 00:26:46,708
- May I now?
- Yes. Go on, eat.
293
00:26:46,792 --> 00:26:49,917
Then you'll take me to the genius
you told me about.
294
00:26:51,708 --> 00:26:57,708
As far as can openers go,
yours is a superb chef. Truly superb!
295
00:27:01,917 --> 00:27:04,125
I looked it up
in the dictionary.
296
00:27:04,208 --> 00:27:09,625
Claudandus is Latin and means
"one who should or must be closed".
297
00:27:10,458 --> 00:27:12,083
There's something to it.
298
00:27:12,167 --> 00:27:13,708
I can't imagine.
299
00:27:13,792 --> 00:27:15,750
Oh! You are imagining.
300
00:27:15,833 --> 00:27:18,917
I imagine all the time.
You're baffled, right?
301
00:27:19,000 --> 00:27:22,500
Well, at some point, I read a book too.
302
00:27:42,708 --> 00:27:43,875
Ah.
303
00:27:44,500 --> 00:27:45,708
Bluebeard was here.
304
00:27:50,750 --> 00:27:52,417
Oh dear, oh dear.
305
00:27:52,500 --> 00:27:54,250
Very impressive.
306
00:27:54,333 --> 00:27:59,000
Are we in the house
of an art professor or... a pimp?
307
00:27:59,083 --> 00:28:00,542
Shit, I'm not so sure myself.
308
00:28:00,625 --> 00:28:06,292
I think the guy who owns this pad
is doing something with science
309
00:28:06,375 --> 00:28:09,875
or parapsychology or the devil knows.
310
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Aha.
311
00:28:30,583 --> 00:28:33,167
Hm? Aha.
312
00:28:33,250 --> 00:28:37,625
Welcome, my dear friends.
I had been wondering where you were.
313
00:28:42,167 --> 00:28:43,417
Bluebeard, tell me.
314
00:28:43,500 --> 00:28:47,917
So, this smart al... this guy is Francis,
315
00:28:48,000 --> 00:28:50,583
and the smarty-pants here is Pascal.
316
00:28:50,667 --> 00:28:52,250
Francis...
317
00:28:53,042 --> 00:28:54,208
Francis.
318
00:28:54,917 --> 00:28:58,750
It's a pleasure and an honor
to meet you, Francis.
319
00:28:59,917 --> 00:29:03,208
May I offer you a snack?
320
00:29:03,292 --> 00:29:05,125
- Well...
- Thanks, we've eaten.
321
00:29:06,625 --> 00:29:11,125
Um, I mean, I personally
wouldn't mind a small bite.
322
00:29:11,208 --> 00:29:13,583
Go ahead, you know where the kitchen is.
323
00:29:15,708 --> 00:29:19,792
To be honest, in my wildest dreams
it wouldn't have occurred to me
324
00:29:19,875 --> 00:29:22,083
that one of us could use a computer.
325
00:29:22,167 --> 00:29:25,000
In my modest way,
I'm trying to use the computer
326
00:29:25,083 --> 00:29:27,875
to get wise to the vicious killer
in our area.
327
00:29:29,042 --> 00:29:31,500
Do you know what this word means?
328
00:29:31,542 --> 00:29:32,875
Felidae?
329
00:29:33,542 --> 00:29:37,000
As far as I know, it's the scientific
umbrella term for our species,
330
00:29:37,083 --> 00:29:38,458
the feline species.
331
00:29:38,500 --> 00:29:40,125
Felidae.
332
00:29:40,208 --> 00:29:44,417
Evolution has produced
a staggering multitude of creatures.
333
00:29:44,500 --> 00:29:48,667
But none commands more respect
and admiration than the felidae.
334
00:29:49,375 --> 00:29:51,500
But what does your list comprise, Pascal?
335
00:29:51,583 --> 00:29:55,500
All inhabitants of our territory, name,
age, sex, breed, and so on.
336
00:29:56,250 --> 00:29:59,042
That reminds me. I have to enter you, too.
337
00:29:59,125 --> 00:30:00,833
- Interesting.
- Isn't it?
338
00:30:00,917 --> 00:30:04,875
Particularly, if it can help
to solve a murder case.
339
00:30:06,208 --> 00:30:08,792
Did you know that all the victims
at the time of...
340
00:30:08,875 --> 00:30:09,917
Yes.
341
00:30:10,000 --> 00:30:13,417
They were all after some female in heat.
342
00:30:13,917 --> 00:30:16,667
- I... I have an idea.
- Yes?
343
00:30:16,750 --> 00:30:20,250
Tell the computer to find out the breed
of the murder victims.
344
00:30:20,333 --> 00:30:22,417
Mh-hm. Compliment.
345
00:30:23,583 --> 00:30:29,042
Neither of the five was a particularly
genteel representative of felidae.
346
00:30:29,583 --> 00:30:34,292
How odd. All victims are male,
in heat, and European shorthair.
347
00:30:34,375 --> 00:30:36,125
No, not all of them.
348
00:30:36,208 --> 00:30:39,375
I haven't had the time
to enter the sixth victim yet.
349
00:30:39,458 --> 00:30:41,000
Who's the sixth victim?
350
00:30:42,042 --> 00:30:43,250
Felicity?
351
00:30:44,083 --> 00:30:46,792
Yep. I'm afraid Felicity also.
352
00:30:46,875 --> 00:30:50,667
No, Pascal, that's impossible.
I talked to her only an hour ago.
353
00:30:50,750 --> 00:30:54,250
But I was told just before you
and Bluebeard arrived.
354
00:31:14,292 --> 00:31:15,292
Oh!
355
00:31:31,375 --> 00:31:33,708
And the way her eyes were wide open...
356
00:31:33,792 --> 00:31:39,583
As if she had been desperate to see,
even in the face of death.
357
00:31:40,333 --> 00:31:43,042
Life goes on, Francis.
358
00:31:43,125 --> 00:31:46,875
Where did you get that bullshit from?
From the one book you've read?
359
00:31:47,708 --> 00:31:49,000
Just saying.
360
00:31:50,042 --> 00:31:53,292
Whoever has Felicity on their conscience...
361
00:31:53,375 --> 00:31:55,167
will have to pay for it.
362
00:31:55,250 --> 00:31:59,208
Do you hear me, neck biter?
You will pay for this.
363
00:31:59,292 --> 00:32:02,042
We'll get you, shithead.
364
00:32:02,125 --> 00:32:03,958
No matter what Pascal says,
365
00:32:04,042 --> 00:32:06,542
Felicity had to die
because she was a witness.
366
00:32:07,833 --> 00:32:10,292
We have been shadowed all this time.
367
00:32:10,375 --> 00:32:12,833
The murderer is not a madman gone wild.
368
00:32:12,917 --> 00:32:15,417
He is cold as ice and follows a plan.
369
00:33:11,000 --> 00:33:13,083
Francis!
370
00:33:14,000 --> 00:33:17,042
The solution to the riddle
is really very simple.
371
00:33:17,833 --> 00:33:19,458
Felidae.
372
00:33:19,500 --> 00:33:23,917
Evolution has produced an
astonishing variety of living creatures.
373
00:33:24,000 --> 00:33:28,875
But none compel more respect
and admiration than the Felidae.
374
00:33:29,500 --> 00:33:33,458
Don't forget the case of Claudandus.
He is the key!
375
00:33:34,375 --> 00:33:38,458
And hop... hop... hop!
376
00:33:40,542 --> 00:33:43,833
Hop... hop... hop!
377
00:33:44,875 --> 00:33:48,958
And hop! Hop! Hop!
378
00:33:49,042 --> 00:33:51,875
And hop, hop, hop!
379
00:33:51,958 --> 00:33:57,250
Experiments on plant hybrids!
Experiments on plant hybrids!
380
00:33:57,333 --> 00:34:03,125
Experiments on plant hybrids!
381
00:34:25,833 --> 00:34:28,083
Hey, you. Did you sleep well?
382
00:34:28,625 --> 00:34:31,958
If only I were a cat. Eat...
383
00:34:33,875 --> 00:34:35,083
sleep...
384
00:34:36,500 --> 00:34:38,750
eat, sleep, yes...
385
00:34:43,875 --> 00:34:48,542
Great minds have little hobbies
in order to unwind from their brain work.
386
00:34:49,375 --> 00:34:55,250
I did what I always do when I need a clear
head and a distraction from the stress.
387
00:34:56,375 --> 00:34:58,042
Hunt rats!
388
00:35:03,083 --> 00:35:08,292
There they were! Always busy!
Always funny! Always sociable!
389
00:35:08,833 --> 00:35:12,500
Patiently waiting
for day X of their takeover.
390
00:35:31,750 --> 00:35:36,625
The laboratory is a dream.
391
00:35:38,042 --> 00:35:41,292
Pharmarox has spared no expense.
392
00:35:41,375 --> 00:35:44,958
My assistants are Ziebold and Gray.
393
00:35:46,583 --> 00:35:51,750
I know that my tissue adhesive
will revolutionize medicine.
394
00:35:59,875 --> 00:36:02,417
The first attempt failed.
395
00:36:02,500 --> 00:36:06,125
Instead of sticking, the mixture
completely corroded the flesh.
396
00:36:06,250 --> 00:36:08,833
I need to reduce the concentration of...
397
00:36:09,667 --> 00:36:13,000
maleic acid.
398
00:36:34,500 --> 00:36:37,333
It is simply contrary to logic.
399
00:36:37,417 --> 00:36:41,208
Just this morning, this handsome
lad came running up to me.
400
00:36:41,292 --> 00:36:43,208
He is now our mascot.
401
00:36:44,167 --> 00:36:46,333
I'll start a new attempt immediately.
402
00:36:46,417 --> 00:36:49,583
I fear the nameless stray
will have to bite the dust.
403
00:36:56,708 --> 00:37:00,083
A miracle happened. It worked right away!
404
00:37:01,292 --> 00:37:04,500
The young stray has probably proven
405
00:37:04,583 --> 00:37:07,792
an invaluable service to science.
406
00:37:08,500 --> 00:37:13,208
He will be known
as Claudandus throughout histor-
407
00:37:13,792 --> 00:37:16,625
We had to take apart Claudandus again.
408
00:37:16,708 --> 00:37:20,208
Some factor in his gene structure ensures
409
00:37:20,292 --> 00:37:24,583
that his body absorbs the soup
without any problems.
410
00:37:24,667 --> 00:37:27,750
He is a... mutation.
411
00:37:27,833 --> 00:37:30,208
They have reduced our funding.
412
00:37:31,083 --> 00:37:34,500
But I am Professor Preterius!
413
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
Lack of animals for the experiments?
414
00:37:37,500 --> 00:37:38,792
Not a problem.
415
00:37:40,250 --> 00:37:43,708
Yes, just go, Mr. Ziebold!
416
00:37:43,792 --> 00:37:48,000
Sacrifice! Science requires sacrifice!
417
00:37:49,542 --> 00:37:54,417
Thanks to my sophisticated
breeding program,
418
00:37:54,500 --> 00:37:58,958
some of the females have provided supply.
419
00:38:00,333 --> 00:38:05,500
Are you still able
to produce offspring, Claudandus?
420
00:38:06,042 --> 00:38:11,500
What I have in mind
has never existed before.
421
00:38:11,542 --> 00:38:14,417
A unique breed of cats.
422
00:38:14,500 --> 00:38:16,542
A super breed!
423
00:38:18,167 --> 00:38:23,458
Yes, Claudandus spoke with me!
Fascinating, is it not?
424
00:38:23,500 --> 00:38:27,292
This animal has absolutely
no sense of humor.
425
00:38:29,167 --> 00:38:30,500
Didn't he say...
426
00:38:31,250 --> 00:38:34,083
I should let him out of the cage
427
00:38:34,708 --> 00:38:37,958
and prepare to fight him?
428
00:38:38,042 --> 00:38:42,542
Was that it? I must save Claudandus!
429
00:38:54,667 --> 00:39:00,542
Didn't I promise you that we'd
still have a conversation in private?
430
00:39:00,625 --> 00:39:04,250
What do you want to talk to me about?
About silent stalking?
431
00:39:04,333 --> 00:39:08,500
This is really funny. Come on.
432
00:39:08,583 --> 00:39:11,875
Don't you think we should
attend to serious matters?
433
00:39:11,958 --> 00:39:15,625
Oh yeah, yeah, you've grasped it, brother.
434
00:39:15,708 --> 00:39:19,708
A monster is going around.
Won't you help me look for this madman?
435
00:39:19,792 --> 00:39:22,458
You don't need to look for him any more.
436
00:39:22,500 --> 00:39:25,458
You? And why do you kill?
437
00:39:25,500 --> 00:39:27,625
Well, why?
438
00:39:27,708 --> 00:39:32,833
Well, because those guys
were all pretty brazen.
439
00:39:32,917 --> 00:39:36,750
You're a real son of a bitch,
but your motive doesn't sound convinced.
440
00:39:36,833 --> 00:39:40,042
Oh, you'll soon realise
how convincing I am.
441
00:39:43,292 --> 00:39:44,833
Is that fair?
442
00:39:44,917 --> 00:39:47,750
No.
443
00:40:03,875 --> 00:40:05,000
Leave him to me!
444
00:40:58,958 --> 00:41:00,250
Faster!
445
00:41:11,708 --> 00:41:13,375
Yeah!
446
00:41:22,792 --> 00:41:25,083
Ha, I've got you.
447
00:41:31,958 --> 00:41:33,250
Huah!
448
00:41:51,500 --> 00:41:52,958
No, not that!
449
00:41:54,125 --> 00:41:56,542
The little one ran out of breath.
450
00:41:56,625 --> 00:42:00,167
Probably sucked
on too much bad quality kibble.
451
00:42:02,125 --> 00:42:03,792
Yes, I ran out of breath.
452
00:42:04,500 --> 00:42:06,708
But apparently I'm not the only one.
453
00:42:07,500 --> 00:42:09,292
What are you prattling on about?
454
00:42:10,958 --> 00:42:15,042
Solitaire! Oh, Solitaire!
455
00:42:15,125 --> 00:42:20,708
What have they done to you?
My God, what have they done to you?
456
00:42:20,792 --> 00:42:25,250
My poor, poor Solitaire!
457
00:42:25,333 --> 00:42:26,458
Who was she?
458
00:42:26,500 --> 00:42:29,625
Solitaire was the boss' favorite doll.
459
00:42:29,708 --> 00:42:33,500
And that which was in her
was probably from him too.
460
00:42:34,375 --> 00:42:38,250
I'll kill him!
I'll make mincemeat out of him!
461
00:42:38,333 --> 00:42:42,500
I'll tear his balls off
and stuff them in his mouth!
462
00:42:45,667 --> 00:42:49,208
What heartless creature was it?
463
00:42:49,292 --> 00:42:52,417
Who? Who? Dammit!
464
00:42:52,500 --> 00:42:56,042
You... you didn't do it.
The time was too short.
465
00:42:56,125 --> 00:42:58,375
But who then? Who did this?
466
00:43:18,167 --> 00:43:20,417
Curse you!
467
00:43:22,000 --> 00:43:23,583
You rascal!
468
00:43:35,208 --> 00:43:36,792
He was back there.
469
00:43:40,792 --> 00:43:44,583
Any idea where the waddler
disappeared to, smartass?
470
00:43:45,792 --> 00:43:48,917
In this lousy weather, I don't even
remember where my home is.
471
00:43:49,000 --> 00:43:50,625
He must have kept running, Boss.
472
00:43:50,708 --> 00:43:54,042
But there's only three more gardens,
then it's the end of the line.
473
00:43:54,125 --> 00:43:56,167
- Then we'll grab him.
- Yeah, yeah!
474
00:43:56,250 --> 00:43:59,542
Yeah! Let's go!
475
00:45:12,833 --> 00:45:14,917
I'd had enough of this nightmare.
476
00:45:15,000 --> 00:45:18,833
The murder of Kong's beloved Solitaire
had quashed my theories
477
00:45:18,917 --> 00:45:21,042
about the murders at a single blow.
478
00:45:21,542 --> 00:45:25,167
And now, I was stuck,
who knows how deep, in this hell hole!
479
00:45:30,875 --> 00:45:31,875
Oof.
480
00:45:31,958 --> 00:45:34,500
I've been wondering where you were.
481
00:45:34,542 --> 00:45:38,500
- Shit, I'm too old for slides!
- Shh! Not so loud.
482
00:45:39,250 --> 00:45:41,167
Not so loud? Not so loud?
483
00:45:41,250 --> 00:45:43,625
I heard Kong wailing
like a muezzin in delirium,
484
00:45:43,708 --> 00:45:46,958
saw the poor Solitaire,
and followed you over the walls.
485
00:45:47,500 --> 00:45:48,708
Where are we?
486
00:45:49,708 --> 00:45:51,792
- No idea.
- Mh-hm.
487
00:46:04,875 --> 00:46:05,875
Catacombs.
488
00:46:07,000 --> 00:46:08,542
Not so loud.
489
00:46:19,000 --> 00:46:22,500
Oh, shit! A mass grave!
490
00:46:22,542 --> 00:46:24,792
- A Goddamn...
- Do you smell it?
491
00:46:24,875 --> 00:46:27,708
Yes. Disgusting!
492
00:46:28,500 --> 00:46:30,458
The stench of decay.
493
00:46:31,042 --> 00:46:33,500
Kong was right. The waddler is the killer.
494
00:46:33,583 --> 00:46:37,958
But I see neither Sascha,
nor Deep Purple, or Feli...
495
00:46:43,333 --> 00:46:46,583
Hm-mh. He-he.
496
00:46:50,500 --> 00:46:52,958
Do no harm to the Guardian of the Dead.
497
00:46:53,042 --> 00:46:56,792
Certainly, the Guardian of the Dead
has broken the sacred rule.
498
00:46:56,875 --> 00:46:59,125
For this he will have to pay bitterly.
499
00:46:59,208 --> 00:47:03,083
Do you always have an early mass
before you go at someone's neck?
500
00:47:03,167 --> 00:47:04,792
What's your name, my friend?
501
00:47:06,250 --> 00:47:08,958
They call me Jesaja.
502
00:47:09,042 --> 00:47:10,833
Is all this your doing?
503
00:47:10,917 --> 00:47:15,875
I mean, all those carcasses. Did you
kill and then transport them here?
504
00:47:15,958 --> 00:47:19,375
Oh, no, stranger. The dead come to me.
505
00:47:20,042 --> 00:47:22,625
They are sent by the Prophet.
506
00:47:22,708 --> 00:47:25,000
If you ask me, he's an ordinary nutcase.
507
00:47:25,875 --> 00:47:27,667
Where are you from, Jesaja?
508
00:47:27,750 --> 00:47:31,167
And how on earth did you come
to be in this terrible place?
509
00:47:31,250 --> 00:47:35,417
Once there was the land of dreams
where I was born.
510
00:47:36,083 --> 00:47:38,792
In the land of dreams,
the Prophet was doing his work.
511
00:47:38,875 --> 00:47:40,833
He finally brought us salvation.
512
00:47:41,458 --> 00:47:44,917
God heard the pleading of the Prophet.
513
00:47:45,000 --> 00:47:49,958
And when the bright day exploded,
the land of dreams also exploded,
514
00:47:50,042 --> 00:47:53,250
and the tormented fled
panic-stricken in all directions.
515
00:47:53,333 --> 00:47:55,417
What happened to the Prophet?
516
00:47:55,500 --> 00:47:59,292
He ascended to heaven.
Father Joker told me.
517
00:47:59,375 --> 00:48:03,083
- Joker? The leader of the Claudandus sect?
- Mh-hm.
518
00:48:03,167 --> 00:48:06,375
He had called this temple
his home since time immemorial.
519
00:48:06,833 --> 00:48:10,667
And he carried me here
and cared for me from then on.
520
00:48:11,167 --> 00:48:16,125
But then he left me
to proclaim the word of the Prophet.
521
00:48:16,208 --> 00:48:21,458
And how did Father Joker justify
this pretty bone collection here?
522
00:48:21,500 --> 00:48:25,375
Oh, no. As Father Joker
and I lived here together,
523
00:48:25,458 --> 00:48:28,458
the dead had not yet dwelt among us.
524
00:48:28,500 --> 00:48:32,708
One day, however,
after Father Joker had gone,
525
00:48:32,792 --> 00:48:36,375
I heard a rumbling in one of the shafts.
526
00:48:36,458 --> 00:48:42,458
When I arrived at the exit hole,
I saw a dead sister flying from it.
527
00:48:43,292 --> 00:48:46,500
And suddenly,
I heard the voice of the Lord.
528
00:48:46,583 --> 00:48:48,042
And what did His voice say?
529
00:48:48,125 --> 00:48:50,708
That I had been chosen
530
00:48:51,292 --> 00:48:55,083
to take up the service
of the Guardian of the Dead.
531
00:48:55,750 --> 00:48:57,750
But now everything has changed.
532
00:48:57,833 --> 00:49:01,375
The Prophet no longer speaks with me,
533
00:49:01,458 --> 00:49:04,500
nor does he send any dead
to the realm of the dead.
534
00:49:04,583 --> 00:49:06,500
He has forgotten me.
535
00:49:06,583 --> 00:49:08,250
So you were up there tonight
536
00:49:08,333 --> 00:49:11,208
in order to personally keep a lookout
for the dead, right?
537
00:49:12,292 --> 00:49:15,083
Have you noticed anything
particular about the dead?
538
00:49:15,167 --> 00:49:20,750
I mean, were there, for instance,
some cats in heat amongst them?
539
00:49:20,833 --> 00:49:22,750
That was the case, brother.
540
00:49:23,625 --> 00:49:28,167
But strangely disfigured folks
also came down to the temple.
541
00:49:28,250 --> 00:49:31,208
- And pregnant ones?
- Many.
542
00:49:31,292 --> 00:49:35,417
Oh, so many, brother.
543
00:49:41,750 --> 00:49:45,250
Cod without breadcrumbs. Cooked cod.
544
00:49:46,042 --> 00:49:49,250
Cod lightly fried.
545
00:49:49,333 --> 00:49:51,208
Cod in mayonnaise...
546
00:49:51,292 --> 00:49:54,292
Cod! Don't you understand
what we've just heard?
547
00:49:54,375 --> 00:49:55,375
Mayonnaise...
548
00:49:55,458 --> 00:49:58,750
We're not bemoaning seven
murder victims, but hundreds.
549
00:49:58,833 --> 00:50:01,542
The killing spree goes back many years.
550
00:50:02,250 --> 00:50:04,667
Probably until the closure
of the laboratory.
551
00:50:04,750 --> 00:50:05,917
Indeed.
552
00:50:06,000 --> 00:50:09,375
Earlier in the mortuary temple,
you asked a very wise question.
553
00:50:09,458 --> 00:50:10,708
Which was?
554
00:50:10,792 --> 00:50:14,333
Why were the bodies of Sasha,
Deep Purple, Solitaire and...
555
00:50:15,083 --> 00:50:17,500
Felicitas not in the temple?
556
00:50:17,583 --> 00:50:19,792
Perhaps the murderer feels like me.
557
00:50:19,875 --> 00:50:22,000
Because I'm growing tired of this.
558
00:50:22,083 --> 00:50:27,167
I'm hungry, I'm tired, and I long for cod!
559
00:50:27,250 --> 00:50:30,625
"I'm hungry, I'm tired, I long for cod!"
Cod, my God!
560
00:50:31,458 --> 00:50:36,000
Old Joker is the only one who knows
something about the Prophet Claudandus.
561
00:50:36,083 --> 00:50:39,750
The guy who operates
this electroshock cult, of all people!
562
00:50:39,833 --> 00:50:43,792
What did you say back then?
It was a pastime, a thrill?
563
00:50:45,583 --> 00:50:47,208
Something like that.
564
00:50:51,750 --> 00:50:53,083
Sometimes it seems to me
565
00:50:53,167 --> 00:50:56,375
as if all the fuss about this sect
served a specific purpose.
566
00:50:56,458 --> 00:51:01,042
As if it were a preparation for
something really special, unimaginable!
567
00:51:01,125 --> 00:51:02,750
Such as cod, for instance?
568
00:51:37,500 --> 00:51:39,125
At last, I have found you!
569
00:51:40,333 --> 00:51:42,500
Of course, dear Francis.
570
00:51:43,208 --> 00:51:47,417
I am the Prophet,
I am the man and the beast,
571
00:51:48,208 --> 00:51:50,625
and I am Felidae!
572
00:51:52,625 --> 00:51:54,292
Come with us, Francis.
573
00:51:54,375 --> 00:51:58,583
Everything that ever was and will be
no longer has any meaning, Francis.
574
00:51:59,167 --> 00:52:01,125
- Come with us.
- Come.
575
00:52:01,208 --> 00:52:05,875
You'll find something better
than death anywhere!
576
00:52:07,083 --> 00:52:11,708
Come with us on the long,
wonderful journey.
577
00:52:12,292 --> 00:52:18,167
- And what will we find?
- Everything we have lost, Francis.
578
00:53:47,167 --> 00:53:50,333
Who are you? Which breed do you belong to?
579
00:53:50,417 --> 00:53:55,500
Breed! What an antiquated
and isolating term.
580
00:53:59,417 --> 00:54:05,083
I don't belong to any breed.
Your lover is the way she is.
581
00:54:05,167 --> 00:54:09,833
- You mean your breed is new?
- Not new, but old.
582
00:54:09,917 --> 00:54:15,208
Or better said, old and new...
and different.
583
00:54:15,292 --> 00:54:20,208
- Figure it out for yourself, Francis.
- How do you know my name?
584
00:54:20,292 --> 00:54:22,833
A little bird twittered it to me.
585
00:54:23,500 --> 00:54:25,458
And what's your name?
586
00:54:25,500 --> 00:54:30,583
My name wouldn't mean much to you.
But don't worry about it.
587
00:54:30,667 --> 00:54:33,667
Everything will become clear one day...
588
00:54:34,208 --> 00:54:36,458
and all will end well.
589
00:54:36,500 --> 00:54:38,583
Trust me...
590
00:54:53,417 --> 00:54:56,500
Mhm. Do I at least know the girl?
591
00:54:57,500 --> 00:54:59,917
Yeah, I hope you know her.
592
00:55:01,500 --> 00:55:05,125
Because she could bring us a little
closer to the resolution of the case.
593
00:55:05,208 --> 00:55:07,375
Case? Resolution?
594
00:55:08,042 --> 00:55:10,000
Don't tell me you're still interested.
595
00:55:10,500 --> 00:55:13,417
Judging by your unbearable odor,
596
00:55:13,500 --> 00:55:16,917
were you plugging all day?
597
00:55:17,958 --> 00:55:20,125
My God!
598
00:55:22,542 --> 00:55:24,667
Yes, yes, you're right, old friend.
599
00:55:26,042 --> 00:55:30,750
Let's work. First of all,
where is Joker right now?
600
00:55:30,833 --> 00:55:34,542
He's probably sitting at home,
preparing for his next Bible class.
601
00:55:34,625 --> 00:55:37,583
- Where's his home?
- Quite far away from the district.
602
00:55:37,667 --> 00:55:42,750
His can opener has a shop
for porcelain and precious glass.
603
00:55:42,833 --> 00:55:46,500
Okay, I'm going to pay a visit
to Pascal in a moment.
604
00:55:47,250 --> 00:55:50,167
In the meantime, you'll march
over to Joker and tell him
605
00:55:50,250 --> 00:55:53,500
that I and Pascal
wish to speak to him about the murders.
606
00:55:53,583 --> 00:55:56,208
Do you really think
old Joker is the killer?
607
00:55:56,292 --> 00:55:58,542
Don't forget what we learned from Jesaja.
608
00:55:58,625 --> 00:56:01,833
Joker is deeply, and I mean very deeply,
involved in this.
609
00:56:01,917 --> 00:56:03,792
The question is, can I unmask him?
610
00:56:03,875 --> 00:56:05,958
Um, before I forget,
611
00:56:06,042 --> 00:56:09,958
I have made the
acquaintance of a lady this morning
612
00:56:10,042 --> 00:56:12,208
whose breed is completely alien to me.
613
00:56:12,292 --> 00:56:14,875
Sand-colored coat, glowing yellow eyes...
614
00:56:14,958 --> 00:56:17,958
- I know that bunch.
- Are there so many of them?
615
00:56:18,042 --> 00:56:22,833
Shit, yeah! Seems to be a breed
that's in particularly great demand.
616
00:56:22,917 --> 00:56:26,708
This whole area is full
of those pompous asses.
617
00:56:26,792 --> 00:56:32,083
But with this breed, the can openers
are pissing themselves.
618
00:56:32,167 --> 00:56:35,208
- What do you mean?
- They are not like us!
619
00:56:35,292 --> 00:56:37,708
Well, somehow I get the impression
620
00:56:37,792 --> 00:56:41,125
that in their entire rearing
and breeding processes,
621
00:56:41,208 --> 00:56:44,292
domestication has fallen by the wayside.
622
00:56:44,375 --> 00:56:46,917
These new ones, they're wilder,
623
00:56:47,000 --> 00:56:49,708
more unapproachable, more dangerous even.
624
00:56:49,792 --> 00:56:52,292
- Like predators?
- Yeah.
625
00:57:47,500 --> 00:57:49,500
Phew. My compliment.
626
00:57:50,208 --> 00:57:54,750
I've lived in this area for years,
Francis, and never noticed a fraction
627
00:57:54,833 --> 00:57:59,833
of all the horrific things
you've found out so quickly. Hats off.
628
00:57:59,917 --> 00:58:05,375
Have you saved conspecifics who suddenly
left the district for whatever reason?
629
00:58:05,458 --> 00:58:08,375
- Of course.
- So we can check with this list
630
00:58:08,458 --> 00:58:11,917
how many have disappeared for no
apparent reason, and when exactly?
631
00:58:12,000 --> 00:58:14,458
- Mh-hm.
- Why did the murderer no longer entrust
632
00:58:14,500 --> 00:58:17,500
his last seven victims to Jesaja,
the Guardian of the Dead?
633
00:58:17,542 --> 00:58:19,458
That's an important point, Francis.
634
00:58:19,500 --> 00:58:24,250
Because it's a sign that our
friend is beginning to make mistakes.
635
00:58:24,333 --> 00:58:30,000
I can't imagine that such a wunderkind
of horror makes even a single mistake.
636
00:58:30,083 --> 00:58:32,292
Perhaps he wants to point us at something.
637
00:58:32,375 --> 00:58:34,375
- That's good!
- No, not at all.
638
00:58:34,458 --> 00:58:36,667
We have no idea
what he wants us to notice.
639
00:58:36,750 --> 00:58:38,042
Him and his work.
640
00:58:38,125 --> 00:58:42,208
Baloney. The average intelligence of
the area's residents is so shamefully low
641
00:58:42,292 --> 00:58:45,375
that no one could possibly
comprehend his subtle signs.
642
00:58:45,458 --> 00:58:47,292
Well then, what if he only wants
643
00:58:47,375 --> 00:58:51,625
to draw the attention of one particular
conspecific to his life's work?
644
00:58:51,708 --> 00:58:52,958
- That is good!
- Why?
645
00:58:53,042 --> 00:58:56,167
Because for the first time you
speak of a life's work, Francis.
646
00:58:56,250 --> 00:59:00,250
Don't you get it? He deliberately
sets out to be seen through!
647
00:59:00,333 --> 00:59:03,750
The guy's very strange.
He's like a riddle... no.
648
00:59:04,417 --> 00:59:08,500
He is the riddle, and he's just
waiting for someone to solve it.
649
00:59:17,500 --> 00:59:18,625
Hm?
650
00:59:33,792 --> 00:59:39,250
Hm. Either Joker was in a hurry
or he has a stomach problem.
651
00:59:39,333 --> 00:59:41,500
Mh-hm.
652
00:59:58,833 --> 01:00:01,625
Joker. For me, a prime suspect.
653
01:00:01,708 --> 01:00:02,958
Could be right.
654
01:00:03,042 --> 01:00:07,542
He witnessed the drama in Preterius'
laboratory and saw his chance
655
01:00:07,625 --> 01:00:10,833
to build a martyr religion
around Claudandus' suffering.
656
01:00:10,917 --> 01:00:11,917
That's possible.
657
01:00:12,000 --> 01:00:15,625
Tell me more about the
lady you met earlier today.
658
01:00:17,125 --> 01:00:22,125
- Well, she wasn't like the others.
- Professor Preterius' killer breed?
659
01:00:22,208 --> 01:00:23,292
Why not?
660
01:00:23,375 --> 01:00:27,000
Mh. Unlikely. You're forgetting evolution.
661
01:00:27,833 --> 01:00:31,042
A new breed can also arise by coincidence.
662
01:00:31,125 --> 01:00:32,458
I see. Mh-hm.
663
01:00:32,500 --> 01:00:38,458
You think that my wild lady and her fellow
kind are the product of natural selection?
664
01:00:38,500 --> 01:00:42,792
- Well, you're right as always, Pascal.
- Don't be so modest, Francis.
665
01:00:42,875 --> 01:00:45,458
You are the true smartass.
666
01:00:45,500 --> 01:00:49,708
May I say something too?
667
01:00:50,750 --> 01:00:54,417
- Where's Joker?
- Not there. Disappeared.
668
01:00:54,500 --> 01:00:56,333
What do you mean, "disappeared"?
669
01:00:58,292 --> 01:01:00,458
"Disappeared" means disappeared.
670
01:01:01,083 --> 01:01:04,583
Would you like a snack
before you continue with your report?
671
01:01:04,667 --> 01:01:08,417
My owner Ziebold has prepared fresh liver.
672
01:01:08,500 --> 01:01:11,000
- Fresh liver!
- Get to the point, Bluebeard!
673
01:01:11,083 --> 01:01:15,250
That Joker guy
lives in a horror house.
674
01:01:15,333 --> 01:01:19,208
I searched from the bottom to the top
but found nothing.
675
01:01:19,292 --> 01:01:21,500
- Joker was murdered...
- No, he disappeared.
676
01:01:21,542 --> 01:01:24,750
He knew you were close
to catching him and took off.
677
01:01:24,833 --> 01:01:28,875
No, no! I refuse to accept
such a cheap solution.
678
01:01:28,958 --> 01:01:33,125
Calm down. Tomorrow, we'll get down
to work and draw up a list
679
01:01:33,208 --> 01:01:37,500
of possible survivors from
the laboratory of Professor Preterius.
680
01:01:41,958 --> 01:01:45,708
You better watch your ass, smartass.
681
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
What do you mean?
682
01:01:47,792 --> 01:01:51,333
The neck biter will want to wreak
great vengeance on the one
683
01:01:51,417 --> 01:01:54,000
who rained on his parade. Shit, yeah!
684
01:01:54,083 --> 01:01:57,958
True. Pascal is in danger, too.
He also knows too much.
685
01:01:58,750 --> 01:02:00,750
According to what you found out,
686
01:02:00,833 --> 01:02:05,375
the killer only attacks those
who want to improve themselves sexually.
687
01:02:05,458 --> 01:02:08,000
But good old Pascal is neutered.
688
01:02:08,083 --> 01:02:12,708
And besides, well,
he be a goner soon, anyway.
689
01:02:12,792 --> 01:02:15,333
- Why?
- He has cancer.
690
01:02:15,417 --> 01:02:17,167
Colon cancer, I think.
691
01:02:17,250 --> 01:02:21,083
The doctor only gave him
a little longer than half a year.
692
01:02:46,417 --> 01:02:48,042
Dear friends!
693
01:02:48,125 --> 01:02:52,042
Thank you for accepting
our invitation in such great numbers.
694
01:02:52,542 --> 01:02:57,208
I hope you'll deliver, godfather.
If not, someone'll have to suffer
695
01:02:57,292 --> 01:03:00,167
because I'm missing
my favorite movie on TV.
696
01:03:04,042 --> 01:03:06,875
- Kong, you stupid rhino.
- Hm?
697
01:03:06,958 --> 01:03:09,208
If you had just a shred of decency,
698
01:03:09,292 --> 01:03:12,667
you would at least pretend
to be mourning your Solitaire!
699
01:03:13,667 --> 01:03:17,250
I'll catch that neck biter
sooner or later anyway.
700
01:03:17,333 --> 01:03:19,500
You won't catch anyone at all, you fool.
701
01:03:19,583 --> 01:03:23,708
Do you think this guy will someday knock
on your door and apologize to you?
702
01:03:24,417 --> 01:03:28,083
- Aren't we allowed to crack a joke?
- Kong!
703
01:03:28,167 --> 01:03:32,292
The problem is that our murdering
friend doesn't have a sense of humor.
704
01:03:32,833 --> 01:03:35,208
Francis and I have been
doing computer work.
705
01:03:35,292 --> 01:03:40,417
We can now assume with certainty that the
murderer doesn't have seven of us,
706
01:03:40,500 --> 01:03:43,542
but a whopping 450 on his conscience.
707
01:03:45,542 --> 01:03:49,333
These murders, these murders
are most likely connected
708
01:03:49,417 --> 01:03:53,542
to the gruesome secrets
of Professor Preterius' laboratory.
709
01:03:53,625 --> 01:03:58,708
Crimes which some of you fell victim to
without remembering it today.
710
01:03:59,500 --> 01:04:00,958
That's enough!
711
01:04:01,042 --> 01:04:06,333
What did you think about why some of us
wander around like a total wreck?
712
01:04:06,417 --> 01:04:09,458
Take a chill pill
and let the smartass talk.
713
01:04:09,500 --> 01:04:13,167
Maybe he'll present us with the murderer.
714
01:04:13,250 --> 01:04:16,042
I'm afraid I can't serve you
with the murderer as of yet.
715
01:04:16,125 --> 01:04:18,083
But perhaps with the truth.
716
01:04:18,750 --> 01:04:22,542
A large number of you, dear friends,
worship dead Claudandus
717
01:04:22,625 --> 01:04:24,042
who, as you now know,
718
01:04:24,125 --> 01:04:27,833
had to suffer the worst torment
in Professor Preterius' torture lab...
719
01:04:27,917 --> 01:04:29,583
He didn't die!
720
01:04:29,667 --> 01:04:32,875
Aha. What do you know about Claudandus?
721
01:04:33,500 --> 01:04:35,792
Why do you think
he didn't die at the time?
722
01:04:35,875 --> 01:04:38,292
Because great-grandfather
told me about it.
723
01:04:38,833 --> 01:04:42,125
- And who is your great-grandfather?
- Father Joker.
724
01:04:44,042 --> 01:04:45,458
He told me that in the end,
725
01:04:45,500 --> 01:04:48,958
Claudandus challenged the monster
to a fight and killed him.
726
01:04:50,083 --> 01:04:54,375
Dear friends. The only one
who knows what Claudandus looks like
727
01:04:54,458 --> 01:04:56,875
and who could lead us to him is Joker.
728
01:04:56,958 --> 01:04:59,375
- But Joker is dead.
- Disappeared!
729
01:04:59,458 --> 01:05:03,958
If you ask me, Joker has assumed
the identity of the Prophet.
730
01:05:04,042 --> 01:05:06,458
Claudandus is dead.
731
01:05:06,500 --> 01:05:10,958
No one would've survived such torture.
But Joker is alive and on the run!
732
01:05:11,042 --> 01:05:15,500
Thanks to brother Francis,
his sinister plans were thwarted.
733
01:05:29,708 --> 01:05:34,833
I already told you that I searched
Joker's place from the bottom to the top!
734
01:05:35,458 --> 01:05:38,208
Exactly. From bottom to top!
735
01:05:38,292 --> 01:05:39,292
Huh?
736
01:05:39,375 --> 01:05:42,250
You had no way of looking
at the shelves from above.
737
01:05:43,417 --> 01:05:44,500
Hm.
738
01:05:47,333 --> 01:05:48,625
And now what?
739
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
Well then, we do it the hard way.
740
01:05:54,500 --> 01:05:55,792
Mh?
741
01:06:00,083 --> 01:06:01,667
Oh dear, oh dear.
742
01:06:04,542 --> 01:06:05,625
Oh!
743
01:06:21,083 --> 01:06:25,083
My God! It had been an execution.
744
01:06:25,167 --> 01:06:27,750
And Joker had agreed to it.
745
01:06:27,833 --> 01:06:30,750
But what was the incredibly
important thing at stake
746
01:06:30,833 --> 01:06:33,833
that Joker was willing
to let himself be sacrificed for it?
747
01:06:33,917 --> 01:06:37,167
Claudandus! He had survived.
748
01:06:51,625 --> 01:06:55,375
Now that Joker's dead,
we don't have a prime suspect anymore.
749
01:06:55,458 --> 01:06:59,333
Right. The whole thing is as inscrutable
as ancient Egyptian hieroglyphics.
750
01:07:07,000 --> 01:07:08,750
Meow!
751
01:07:10,875 --> 01:07:13,833
Bluebeard, I just had an insane idea.
752
01:07:14,583 --> 01:07:19,375
Insane. With that word you could
often describe your state of mind.
753
01:07:22,875 --> 01:07:24,333
Genetics.
754
01:07:33,917 --> 01:07:36,042
Genetics.
755
01:07:36,125 --> 01:07:38,667
"The laws of inheritance
were first discovered
756
01:07:38,750 --> 01:07:41,542
by the Jesuit priest
Gregor Johann Mendel."
757
01:07:41,625 --> 01:07:44,500
- We're being bred back!
- We're being what?
758
01:07:44,583 --> 01:07:47,250
I'm so stupid. Why did I never ask myself
759
01:07:47,333 --> 01:07:50,292
which female the murder victims
wanted to mate with?
760
01:07:50,375 --> 01:07:53,625
I should've listened to my dreams
in the first place.
761
01:07:53,708 --> 01:07:59,667
My first nightmare. The man without
a face was, of course, Preterius!
762
01:08:00,542 --> 01:08:03,625
Earwitness Felicitas' crucial words:
763
01:08:04,292 --> 01:08:06,375
But I didn't catch any specifics.
764
01:08:06,458 --> 01:08:12,250
But the tone of his voice was very...
emphatic. Heavy with meaning.
765
01:08:12,333 --> 01:08:15,750
As if he wanted to convince
them of something.
766
01:08:15,833 --> 01:08:17,917
The murderer is no madman running amok!
767
01:08:18,000 --> 01:08:21,083
He wanted to persuade
the poor Sashas and Purples
768
01:08:21,167 --> 01:08:25,167
to stop mating with my hot terrace lady
or her fellow females.
769
01:08:25,250 --> 01:08:29,333
How did she describe herself?
"We are not new, but old!"
770
01:08:29,417 --> 01:08:32,708
You mean the new guys in the district?
The super bunch?
771
01:08:32,792 --> 01:08:34,417
That's the ones.
772
01:08:37,792 --> 01:08:41,458
- There. Look at that.
- What? Is that her?
773
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
No. It's the motif.
774
01:08:44,083 --> 01:08:46,917
We are being bred back
to our original form.
775
01:08:47,500 --> 01:08:50,500
To the wild, proud Felidae!
776
01:08:51,500 --> 01:08:54,750
"Gregor Johann Mendel
and his theory of genetics.
777
01:08:54,833 --> 01:08:57,667
Major work:
Experiments on plant hybrids... "
778
01:08:57,750 --> 01:09:01,583
Experiments on plant hybrids!
779
01:09:03,625 --> 01:09:08,083
And who reveres Gregor Johann Mendel
and has his portrait hanging in his study?
780
01:09:08,167 --> 01:09:11,250
Who was Preterius' assistant
in the laboratory?
781
01:09:11,333 --> 01:09:13,583
- Well, who?
- Ziebold!
782
01:09:13,667 --> 01:09:18,375
- Who the hell is Ziebold?
- Fresh liver! Ring any bells?
783
01:09:18,458 --> 01:09:23,167
- Fresh liver... let me think.
- No time to think. Come on!
784
01:09:36,667 --> 01:09:38,500
Okay, you take this entrance.
785
01:09:38,542 --> 01:09:41,083
I'll go up the tree
directly into the study.
786
01:09:42,208 --> 01:09:44,833
Psss, aah.
787
01:09:44,917 --> 01:09:46,917
Bluebeard was here.
788
01:10:08,750 --> 01:10:10,417
The code word, dammit!
789
01:10:24,917 --> 01:10:26,375
Argh!
790
01:10:32,500 --> 01:10:36,958
Come on, come on, think!
Think! The damn code word!
791
01:10:42,208 --> 01:10:45,375
"Number 287, Pasha,
792
01:10:45,458 --> 01:10:49,667
on June 18,1986 around 12:30am,
793
01:10:50,333 --> 01:10:53,125
tried to mate with Traglyahn.
794
01:10:53,208 --> 01:10:55,750
All powers of persuasion in vain."
795
01:10:58,458 --> 01:11:00,667
Now I understood.
796
01:11:00,750 --> 01:11:04,667
He had to make sure that the female
selected for breeding purposes
797
01:11:04,750 --> 01:11:07,125
had to meet with the appropriate male.
798
01:11:07,583 --> 01:11:11,292
And if a stranger wanted
to stick his oar in, well, then...
799
01:11:11,375 --> 01:11:14,167
Do you know everything now,
dear Francis?
800
01:11:14,792 --> 01:11:18,000
Yes, Claudandus. There are only
a few more gaps in my knowledge.
801
01:11:18,083 --> 01:11:19,875
Perhaps you'd like to fill them in.
802
01:11:19,958 --> 01:11:22,583
I'll tell you a story of humans
and animals.
803
01:11:22,667 --> 01:11:27,917
A true story. Yes, I am Claudandus.
804
01:11:28,000 --> 01:11:31,500
I was in that lab, I survived the torture.
805
01:11:31,583 --> 01:11:35,208
When Preterius finally went crackers,
I spoke to him!
806
01:11:35,292 --> 01:11:38,458
- You spoke with him?
- Yes. And he let me out of the cage.
807
01:11:39,583 --> 01:11:42,333
And I sunk my fangs deep into his throat.
808
01:11:42,417 --> 01:11:44,208
After that, Ziebold found me.
809
01:11:44,292 --> 01:11:48,208
Through him, I learned
the Mendelian theory of genetics,
810
01:11:48,292 --> 01:11:54,125
and all of a sudden, I knew how I could
turn the wheels of history back again.
811
01:11:54,792 --> 01:11:56,458
My only help was Joker.
812
01:11:56,500 --> 01:11:59,000
He was in charge
of spreading the ideology,
813
01:11:59,083 --> 01:12:02,292
and I dealt with the scientific side
of the project.
814
01:12:02,792 --> 01:12:06,750
After the first breeding successes,
the program expanded rapidly.
815
01:12:07,500 --> 01:12:10,167
I had to kill, Francis. I had to.
816
01:12:10,250 --> 01:12:13,750
To preserve the racial purity
of my original Felidae.
817
01:12:15,000 --> 01:12:19,083
I will die soon.
That's why I lured you onto my scent
818
01:12:19,167 --> 01:12:20,958
so that you'll become my successor.
819
01:12:21,042 --> 01:12:24,958
The leader of this wonderful,
mighty Felidae!
820
01:12:25,042 --> 01:12:28,417
- And why did Joker have to bite the dust?
- I had no other choice.
821
01:12:28,500 --> 01:12:31,250
He would have given the show away
if bullied.
822
01:12:32,083 --> 01:12:36,708
Now I really do know everything.
But I wish I had never learned it.
823
01:12:37,375 --> 01:12:39,458
Oh no, Francis...
824
01:12:40,208 --> 01:12:43,333
You live your ordinary little day,
825
01:12:43,417 --> 01:12:48,042
and at night you sleep your carefree,
ordinary little sleep
826
01:12:48,125 --> 01:12:51,458
full of peaceful, stupid dreams.
And I...
827
01:12:52,458 --> 01:12:56,542
gave you nightmares. Didn't I?
828
01:12:57,375 --> 01:12:59,542
The world is hell, Francis!
829
01:12:59,625 --> 01:13:03,750
And the culmination of all this
ugliness of the universe is man!
830
01:13:05,167 --> 01:13:09,625
I tell you, my friend,
we're cut from the same cloth.
831
01:13:09,708 --> 01:13:13,542
You are the true human being!
You think like them, you act like them!
832
01:13:13,625 --> 01:13:16,833
Tell me, what role do you intend
for the other animal species?
833
01:13:16,917 --> 01:13:18,042
None at all.
834
01:13:19,083 --> 01:13:21,542
They're stupid
and give themselves up to fate.
835
01:13:21,625 --> 01:13:23,083
But there are good people,
836
01:13:23,167 --> 01:13:26,000
Pascal or Claudandus or Felidae
or whoever you may be.
837
01:13:26,083 --> 01:13:30,125
No, no, no! There are no good people!
838
01:13:30,208 --> 01:13:31,917
They're all the same!
839
01:13:32,542 --> 01:13:38,167
Animals are good human beings,
and human beings are evil animals.
840
01:13:38,750 --> 01:13:42,333
I will fight you any way I can!
841
01:13:42,417 --> 01:13:46,042
And I'll start by deleting
this unspeakable program.
842
01:13:46,125 --> 01:13:47,417
I'm sorry.
843
01:13:48,542 --> 01:13:54,208
You have no idea
just how sorry I am, Francis.
844
01:15:22,042 --> 01:15:27,458
So much darkness in the world, Francis.
845
01:15:29,417 --> 01:15:32,583
So much darkness.
846
01:15:33,708 --> 01:15:37,167
I became evil, Francis.
847
01:15:37,875 --> 01:15:41,542
But at one point, I, too, was...
848
01:15:43,167 --> 01:15:44,292
good.
849
01:15:59,167 --> 01:16:00,500
Bluebeard!
850
01:16:23,625 --> 01:16:26,000
He had lost his innocence...
851
01:16:27,417 --> 01:16:28,625
Bluebeard...
852
01:16:31,042 --> 01:16:32,583
just like the humans.
853
01:16:47,000 --> 01:16:51,667
Even murderers die,
and with them the mysterious stories
854
01:16:51,750 --> 01:16:54,750
that have kept us in suspense for a while.
855
01:17:07,792 --> 01:17:11,292
And so, it's farewell
from your loyal little Francis
856
01:17:11,375 --> 01:17:14,542
and a heartfelt salute
to all the smart asses of the world.
857
01:17:15,083 --> 01:17:17,667
Don't give up believing in a world
858
01:17:17,750 --> 01:17:21,375
where animals and humans
can live together in harmony.
859
01:17:22,042 --> 01:17:25,458
Of course, including smarter species
than the last-mentioned.
860
01:17:26,042 --> 01:17:28,667
For instance, Felidae!
861
01:21:35,625 --> 01:21:39,458
Subtitles by Stephanie Geiges
67847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.