Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,416 --> 00:00:12,416
www.titlovi.com
2
00:00:15,416 --> 00:00:17,065
Hej.
3
00:00:17,343 --> 00:00:19,788
Imate še odprto?
–Pa naj bo.
4
00:00:20,065 --> 00:00:21,631
Fino.
5
00:00:22,493 --> 00:00:24,519
Tole bom vzela.
6
00:00:25,971 --> 00:00:29,211
Te energijske pijače škodijo.
–Bom že preživela.
7
00:00:30,661 --> 00:00:32,270
Lahko noč.
8
00:00:32,588 --> 00:00:34,573
Drobiž ste pozabili.
–Obdržite ga.
9
00:00:37,698 --> 00:00:39,640
Ne, ne, ne!
10
00:00:39,835 --> 00:00:41,484
Odprite.
11
00:00:41,762 --> 00:00:45,338
Ne. –Punci ste pustili, da kupi.
–Cigarete rabimo.
12
00:00:45,531 --> 00:00:48,981
Zaprto imamo in nimate 21 let.
–Za punco ste imeli odprto.
13
00:00:49,343 --> 00:00:52,374
Všeč mi je bila. Uglajena je bila.
–Ne poznate me.
14
00:00:54,159 --> 00:00:56,018
Nimate pravice tega reči.
15
00:00:59,060 --> 00:01:00,540
Kaj je bilo pa to?
16
00:01:07,939 --> 00:01:09,506
VARNOSTNI ALARM
17
00:01:24,926 --> 00:01:26,736
Zadržite jih stran.
–Ste vi glavni?
18
00:01:27,805 --> 00:01:30,323
Skušam biti.
Tu je živalski vrt.
19
00:01:30,515 --> 00:01:32,993
Samo še
skrbniki parka mi manjkajo.
20
00:01:33,186 --> 00:01:35,456
Nick Zito.
–Maggie Bell. Omar Zidan.
21
00:01:35,649 --> 00:01:37,292
Žrtev je menda pomembna.
22
00:01:37,942 --> 00:01:40,670
Lahko bi se reklo.
Allison Becker, 22 let.
23
00:01:40,862 --> 00:01:43,257
Edinka
senatorja ZDA Davida Beckerja.
24
00:01:44,368 --> 00:01:46,679
Ameriška princesa
ne izgine vsak dan.
25
00:01:46,871 --> 00:01:50,724
Kaj vemo? –Ne veliko.
V trafiko je šla po pijačo.
26
00:01:51,127 --> 00:01:54,938
Šla je za vogal, aktivirala
alarm na telefonu in začela kričati.
27
00:01:55,174 --> 00:01:58,527
Našli smo njen telefon in osebno
v etuiju. –Kamere v okolici?
28
00:01:59,137 --> 00:02:01,948
Mrtvo območje.
–Pa očividci? –Jih ni.
29
00:02:02,141 --> 00:02:04,700
Gospa iz trafike
jo je slišala kričati.
30
00:02:05,311 --> 00:02:09,415
Oprostita mi.
Ne, ne smete parkirati tu.
31
00:02:09,734 --> 00:02:11,710
Nisem videla ugrabitve.
32
00:02:11,902 --> 00:02:14,254
Po kriku sem vedela,
da je nekaj narobe.
33
00:02:14,448 --> 00:02:19,762
Ste prej slišali znake o boju?
–Ne. Nadlegovali so me neki mulci.
34
00:02:20,247 --> 00:02:24,518
Kako mislite, mulci? –Domačini.
Šli so, ko sem poklicala policijo.
35
00:02:24,711 --> 00:02:27,897
Z mano so bili, ko se je zgodilo.
Niso bili oni.
36
00:02:28,133 --> 00:02:30,275
Je bil še kdo v bližini?
Avti, kombiji?
37
00:02:30,843 --> 00:02:34,406
Siv kombi. Videla sem ga odpeljati,
potem ko sem slišala krik.
38
00:02:34,848 --> 00:02:37,784
Ste videli registrsko?
–Žal mi je, sivo mreno imam.
39
00:02:39,146 --> 00:02:41,456
Je res senatorjeva hčerka?
40
00:02:42,525 --> 00:02:45,878
Ja.
–Kaj je delala v taki soseski?
41
00:02:48,199 --> 00:02:52,721
Pogrešana je hči senatorja Beckerja.
Sumimo kaznivo dejanje.
42
00:02:52,913 --> 00:02:55,139
Zaenkrat
smo novinarjem zamolčali.
43
00:02:55,332 --> 00:02:57,725
To je preiskava
v zvezi s pomembno osebo,
44
00:02:57,920 --> 00:03:02,859
torej bodo kmalu v nas uperjene
oči vsega sveta. Poiščimo jo.
45
00:03:03,092 --> 00:03:07,489
Prvo vprašanje. Je bila tarča
ali žrtev naključnega napada?
46
00:03:07,681 --> 00:03:11,368
Kelly, smo našli kombi?
–Iščemo, a pokritost je tam slaba.
47
00:03:11,562 --> 00:03:15,457
Razširi območje iskanja,
mi pa preiskujmo Allison Becker.
48
00:03:15,651 --> 00:03:18,962
Stara je 22 let,
njen oče je slaven. Kaj še vemo?
49
00:03:19,156 --> 00:03:21,507
Na univerzi Columbia
študira sociologijo,
50
00:03:21,699 --> 00:03:23,675
blizu kampusa ima stanovanje.
51
00:03:23,868 --> 00:03:25,846
Nič neokusnega,
52
00:03:26,038 --> 00:03:29,100
če ne Štejete članstva
v klubu Dungeons and Dragons.
53
00:03:29,294 --> 00:03:32,771
Kaj je delala
intelektualna piflarka v Brownsvillu?
54
00:03:32,963 --> 00:03:35,692
Cimra pravi,
da je sinoči ni bilo domov,
55
00:03:35,884 --> 00:03:38,986
a si nista bili tako blizu.
Ne ve, kaj je delala tam.
56
00:03:39,682 --> 00:03:43,368
Ian, je na telefonu kak dokaz
o grožnji za njeno varnost?
57
00:03:43,562 --> 00:03:44,870
Nič posebnega ni.
58
00:03:45,062 --> 00:03:47,873
Nima aplikacij za zmenke,
lokacija je bila izklopljena.
59
00:03:48,067 --> 00:03:50,543
Še preiskujem sporočila,
klice.
60
00:03:50,778 --> 00:03:53,841
Torej je dolgočasna,
kolikor se le da.
61
00:03:54,116 --> 00:03:57,802
Njen oče pa ni tako dolgočasen.
Iz premožne družine je.
62
00:03:57,996 --> 00:04:01,349
Kontroverzna načela ima.
Trobilo levice z veliko moči.
63
00:04:01,543 --> 00:04:05,563
Torej ga desničarji ne obožujejo,
a to je za zdaj samo domneva.
64
00:04:06,216 --> 00:04:08,276
Dokaze rabimo.
Poiščimo dejstva.
65
00:04:08,468 --> 00:04:11,945
Trenutno govorimo s senatorjem.
Da vidimo, kaj ve.
66
00:04:15,143 --> 00:04:19,413
Allison je zelo pridna.
Skoraj preveč, če me razumete.
67
00:04:19,606 --> 00:04:24,461
Izvolite sesti. Zato jo spodbujam,
da gre ven in se bolj zabava.
68
00:04:24,654 --> 00:04:27,759
Pojma nimate,
kdo bi jo lahko ugrabil? –Ne.
69
00:04:28,160 --> 00:04:30,887
Vete, zakaj je bila v Brownsvillu?
–Ne.
70
00:04:31,206 --> 00:04:34,976
Mogoče gre za vas.
So vam pred kratkim grozili?
71
00:04:35,295 --> 00:04:38,230
Vsak dan dobivam grožnje,
tudi v zvezi z družino,
72
00:04:38,423 --> 00:04:42,319
ampak to so bedarije.
Niso resnične in tožljive.
73
00:04:42,596 --> 00:04:46,240
Pa njeni bivši? –Mislim, da ni imela
resnega fanta od srednje.
74
00:04:46,432 --> 00:04:48,658
Mislim,
da sploh ne hodi na zmenke.
75
00:04:49,646 --> 00:04:53,207
Pred nekaj dnevi
pa mi je povedala za fanta,
76
00:04:53,401 --> 00:04:57,004
ki ji mogoče sledi.
Hotel sem aktivirati policijo,
77
00:04:57,197 --> 00:05:00,009
pa mi ni dovolila.
78
00:05:00,869 --> 00:05:05,932
Rekla je, da ni nič takega.
Ne vem, zakaj sem jo poslušal.
79
00:05:06,334 --> 00:05:10,564
Vam je povedala kakšno podrobnost
o tem fantu? –Ne, nič.
80
00:05:10,755 --> 00:05:12,398
Delala se je, da ni nič.
81
00:05:12,591 --> 00:05:15,901
Skrbelo me je, zato sem
jo prepričal, da namesti alarm.
82
00:05:16,262 --> 00:05:19,115
Če ji je kdo sledil,
ga bomo našli.
83
00:05:27,944 --> 00:05:31,505
Predvidevam,
da sta to vaša najboljša agenta.
84
00:05:35,036 --> 00:05:38,389
Vsekakor.
–Allison je moja edinka.
85
00:05:38,875 --> 00:05:44,481
Moj srček je. Hočem,
da preiskujete z vsemi sredstvi.
86
00:05:45,884 --> 00:05:49,946
Več desetletij sem podpiral FBI
in zagotavljal sredstva.
87
00:05:50,139 --> 00:05:51,781
Me razumete?
88
00:05:52,098 --> 00:05:55,827
Zagotavljam vam, da je iskanje
Allison največja prioriteta FBI.
89
00:05:56,521 --> 00:05:59,875
Medtem bi vas pripravila
na morebiten klic za odkupnino.
90
00:06:00,067 --> 00:06:03,172
Maggie, oddelek IT
naj sledi vhodnim zahtevam.
91
00:06:03,365 --> 00:06:06,341
OA, obvesti
operativni center o zalezovalcu.
92
00:06:13,336 --> 00:06:16,981
To je z ulice blizu univerze.
Očitno je imela Allison prav.
93
00:06:17,173 --> 00:06:19,440
Tako je šla
pred dvema tednoma iz stanovanja.
94
00:06:20,803 --> 00:06:23,237
Ga vidite?
Mislila sem, da je paparac,
95
00:06:23,430 --> 00:06:27,119
a ima poceni kamero in potuhnjen je.
–Smo prepoznali obraz? –Ne.
96
00:06:27,312 --> 00:06:29,995
Samo takrat je bil
pred stanovanjem?
97
00:06:30,189 --> 00:06:34,127
Ne, trikrat v zadnjem tednu,
a je kakovost slike še slabša.
98
00:06:35,322 --> 00:06:37,466
Še preizkušamo druge možnosti.
–Prav.
99
00:06:37,658 --> 00:06:40,677
Nekaj imam. –Ja?
–To je iz banke čez cesto.
100
00:06:41,036 --> 00:06:42,555
V redu.
101
00:06:43,206 --> 00:06:44,848
Je to … Ja.
102
00:06:45,459 --> 00:06:46,685
Zaženi prepoznavo.
103
00:06:49,798 --> 00:06:52,610
Našel sem ga. Adrian Bose.
104
00:06:52,802 --> 00:06:56,279
Poglejte gor. –Bivši policaj
v Washingtonu. –Zakaj bivši?
105
00:06:56,473 --> 00:06:59,784
Obtožba za napad na ženo,
kasneje ovržena.
106
00:06:59,978 --> 00:07:02,454
Nasilen do žensk.
Povezava s senatorjem?
107
00:07:02,648 --> 00:07:05,208
Glede na družbena omrežja
ga ne obožuje.
108
00:07:05,401 --> 00:07:08,420
Dva dni nazaj
ga je označil za lutko in izdajalca.
109
00:07:08,612 --> 00:07:13,177
Lokacijo g. Bosa rabimo.
–Stalno prebivališče v Virginiji.
110
00:07:13,536 --> 00:07:17,432
Telefon je trenutno blizu
senatorjevega doma v Lenox Hillu.
111
00:07:17,625 --> 00:07:21,812
Opozori senatorja in njegove.
Maggie in OA naj gresta tja.
112
00:07:34,144 --> 00:07:36,663
OA, tu je modra kia
z registrsko Virginije.
113
00:07:38,983 --> 00:07:41,793
Moški, fotoaparat skozi okno.
Lahko bi bil Bose.
114
00:07:46,367 --> 00:07:48,591
Adrian Bose, FBI.
Ven iz avta.
115
00:07:49,952 --> 00:07:53,473
Ne streljajte. –Kje je Allison?
–Becker? Kako naj jaz vem?
116
00:07:53,665 --> 00:07:56,726
Roke stran.
–Pogrešana je. Ste jo ugrabili?
117
00:07:56,920 --> 00:07:59,687
Ne. Prisežem,
da se je nisem dotaknil.
118
00:07:59,879 --> 00:08:01,523
Kje ste bili sinoči ob 22h?
119
00:08:02,341 --> 00:08:05,194
V striptiz klubu Catwalk
v Jersey Cityju.
120
00:08:05,512 --> 00:08:07,738
Izpisek iz avtomata imam
v sprednjem žepu.
121
00:08:11,560 --> 00:08:12,952
Zakaj sledite Allison?
122
00:08:13,978 --> 00:08:15,288
Račune je treba plačati.
123
00:08:17,481 --> 00:08:19,793
Preiskujem politika
za SuperPac.
124
00:08:19,985 --> 00:08:22,963
Najeli so me, da sledim senatorju
in hčerki ter slikam.
125
00:08:23,699 --> 00:08:26,382
Če najdem kaj sumljivega,
dobim bonus.
126
00:08:26,576 --> 00:08:29,552
Seveda sem privolil.
Sovražim ga.
127
00:08:30,329 --> 00:08:33,890
Zaenkrat nimam ničesar.
–Torej lahko pogledamo slike.
128
00:08:35,086 --> 00:08:37,687
Izvolite. Upam, da pomaga.
129
00:08:38,673 --> 00:08:40,940
Beckerjevi hčerki
ničesar ne zamerim.
130
00:08:46,931 --> 00:08:50,575
Preveri, če je kaka slika
iz soseske, kjer je bila ugrabljena.
131
00:08:50,769 --> 00:08:52,411
Velja.
132
00:08:53,272 --> 00:08:57,832
Mislim, da sem nekaj našel.
–Res? Pokaži in povej.
133
00:08:58,360 --> 00:09:01,087
Večina Allisoninih slik je
z Manhattna.
134
00:09:01,280 --> 00:09:04,924
Bila je
v stavbi blizu parka Betsy Head.
135
00:09:05,158 --> 00:09:08,886
Vsak torek zvečer zadnje tri tedne.
–Vzorci so nam všeč.
136
00:09:09,080 --> 00:09:13,057
Mogoče je šla tja na večer ugrabitve.
Kaj je notri? –Preverjam.
137
00:09:13,251 --> 00:09:17,897
Center za odvisnike jo najema. Hiša
za ljudi na pogojni zaradi drog.
138
00:09:18,090 --> 00:09:20,900
Kaj tam dela
zgledna hči senatorja?
139
00:09:34,732 --> 00:09:37,585
FBI. Vodjo iščeva.
–To sem jaz.
140
00:09:38,403 --> 00:09:42,340
Helen York. Kako lahko pomagam?
–Ugrabitev preiskujemo.
141
00:09:42,658 --> 00:09:45,592
Čas je že bil.
Trije dnevi so minili.
142
00:09:46,412 --> 00:09:48,428
Trije?
Allison je izginila sinoči.
143
00:09:48,831 --> 00:09:52,350
Prosim?
–Allison Becker, senatorjeva hči.
144
00:09:52,626 --> 00:09:55,562
Sinoči so jo ugrabili.
–Allison so ugrabili?
145
00:09:56,422 --> 00:10:00,275
Zakaj ste mislili, da smo prišli?
–Zaradi stanovalke Katie Ryan.
146
00:10:00,469 --> 00:10:01,903
Pred tremi dnevi je izginila.
147
00:10:04,597 --> 00:10:06,240
Kaj se dogaja?
148
00:10:09,062 --> 00:10:13,206
Pred nekaj leti so jo dobili
z drogami. 18 mesecev je sedela.
149
00:10:13,607 --> 00:10:16,836
Spremenila si je življenje.
Zelo je napredovala.
150
00:10:22,743 --> 00:10:24,135
Tisto je Katie.
151
00:10:26,705 --> 00:10:28,346
Zelo je podobna Allison.
152
00:10:28,957 --> 00:10:31,892
Iz drugega okolja,
ista starost, ista barva las.
153
00:10:32,335 --> 00:10:35,022
Ista hiša za odvisnike.
–Je povezano?
154
00:10:35,380 --> 00:10:39,234
Izplača se preiskati. –Kaj veste
o noči, ko je Katie izginila?
155
00:10:39,760 --> 00:10:43,489
Prepustnico je imela za večerjo
z mamo. Ni prišla iz restavracije.
156
00:10:44,057 --> 00:10:46,908
Mama
je zjutraj prijavila izginotje.
157
00:10:47,311 --> 00:10:49,705
Tu v Brownsvillu?
–Mislim, da.
158
00:10:51,649 --> 00:10:55,043
Premaknite, kar hočete.
Več imamo papirjev kot omaric.
159
00:10:55,236 --> 00:10:56,796
V redu je.
160
00:10:58,363 --> 00:11:03,302
Tudi Allison je pogrešane? –Mislimo,
da so jo ugrabili štiri ulice od tu.
161
00:11:04,955 --> 00:11:06,306
Je bila sinoči tu?
162
00:11:06,791 --> 00:11:08,182
Ja.
163
00:11:09,043 --> 00:11:11,809
Od šestih do desetih.
–V kakšni vlogi?
164
00:11:12,169 --> 00:11:14,398
Kot prostovoljka.
Pomočnica vodje skupine.
165
00:11:14,924 --> 00:11:17,275
Pred tremi tedni je začela.
166
00:11:17,552 --> 00:11:21,072
Z oddelkom za sociologijo
na univerzi sodelujemo.
167
00:11:21,264 --> 00:11:23,072
Je bilo sinoči
kaj nenavadnega?
168
00:11:23,640 --> 00:11:27,327
Ne. Običajen večer je bil.
–Brez prepirov, sporov?
169
00:11:27,647 --> 00:11:30,163
Ne. Stanovalke so …
170
00:11:30,357 --> 00:11:34,251
Pridne punce so.
Večina je imela samo smolo.
171
00:11:36,072 --> 00:11:40,383
Vsi smo vznemirjeni,
odkar je Katie izginila.
172
00:11:42,037 --> 00:11:43,596
Kaj je še huje?
173
00:11:44,456 --> 00:11:46,099
Da ni nikomur mar.
174
00:11:52,462 --> 00:11:56,942
Detektiv.
–Sam sem govoril z mamo.
175
00:11:57,302 --> 00:11:58,986
Hči je izginila večer prej.
176
00:11:59,179 --> 00:12:01,447
Zapisal sem njeno ime,
številko in podobno.
177
00:12:01,639 --> 00:12:04,116
Kaj ste potem izvedeli?
–Nič kaj dosti.
178
00:12:04,309 --> 00:12:07,078
Kaj to pomeni?
–Da nisem brskal.
179
00:12:07,648 --> 00:12:09,791
Po standardnem postopku
preiskujemo,
180
00:12:09,982 --> 00:12:12,543
če so znaki
neprostovoljnega izginotja.
181
00:12:13,153 --> 00:12:17,673
Ni dokazov. Pa prekrški z drogami,
v domu za odvisnike je bila.
182
00:12:18,073 --> 00:12:20,426
Devet od desetih primerov …
–Razumem.
183
00:12:20,620 --> 00:12:22,471
Obkljukali ste in šli naprej.
184
00:12:23,499 --> 00:12:27,475
Ne, upošteval sem postopek.
To je velika razlika.
185
00:12:29,379 --> 00:12:32,188
Z njeno mamo morava govoriti.
Imate naslov?
186
00:12:32,380 --> 00:12:34,024
Ja.
187
00:12:38,639 --> 00:12:43,533
Ne razumem. Rotila sem vas,
da primer jemljete resno.
188
00:12:47,105 --> 00:12:48,875
Pa ste me odslovili.
189
00:12:49,110 --> 00:12:52,461
Ko sem poklicala FBI,
sem čakala eno uro,
190
00:12:52,738 --> 00:12:55,088
potem pa so rekli,
da so izginotja lokalna zadeva.
191
00:12:55,658 --> 00:12:57,758
Šla sem nazaj do policije,
ampak …
192
00:12:58,534 --> 00:13:01,096
Zakaj ste tu?
Kaj se je spremenilo?
193
00:13:02,124 --> 00:13:06,058
Še ena punca je pogrešana.
Primera sta mogoče povezana.
194
00:13:06,919 --> 00:13:10,522
Skušamo razumeti, kaj se dogaja,
še pomembneje pa je,
195
00:13:10,881 --> 00:13:12,774
da skušamo najti vašo hčer.
196
00:13:13,551 --> 00:13:14,903
Hvala.
197
00:13:15,846 --> 00:13:17,238
Hvaležna sem za to.
198
00:13:19,600 --> 00:13:21,868
Pravi pekel je.
199
00:13:24,855 --> 00:13:27,039
Počutim se,
kot da ni nikomur mar,
200
00:13:27,234 --> 00:13:31,003
ker zaradi njene preteklosti
vsi mislijo, da je zbežala.
201
00:13:34,115 --> 00:13:36,424
Ste v sredo zvečer večerjali
z njo?
202
00:13:37,284 --> 00:13:41,056
Ja. Vpisala se je
v program za zapisničarko.
203
00:13:41,249 --> 00:13:43,432
Dali so ji nov prenosnik.
204
00:13:44,167 --> 00:13:47,062
Šli sva v restavracijo
proslavit z rebrci.
205
00:13:47,337 --> 00:13:50,440
Kdaj je šla iz restavracije?
–Nekaj minut po deseti.
206
00:13:50,966 --> 00:13:55,028
Šla naj bi po nekaj reči
v trgovino na Milfordovi,
207
00:13:55,303 --> 00:13:57,907
potem pa me poklicala,
ko bi prišla v dom.
208
00:13:58,433 --> 00:14:02,244
Pol ure sem čakala.
Ni me poklicala.
209
00:14:02,687 --> 00:14:06,749
V domu so rekli, da je ni tam,
da je prekoračila uro.
210
00:14:07,067 --> 00:14:10,169
Šla sem po njenih stopinjah.
Nisem je našla.
211
00:14:10,361 --> 00:14:12,423
Takrat sem prišla k vam.
212
00:14:14,868 --> 00:14:17,009
Ima Katie telefon?
–Ja.
213
00:14:17,788 --> 00:14:21,097
Izpraznil se je pri večerji,
ko mi je kazala slike.
214
00:14:21,332 --> 00:14:25,394
Klici so šli na glasovno pošto.
–Torej je še prazen.
215
00:14:25,879 --> 00:14:28,648
Sledili bomo signalu,
če se vklopi nazaj.
216
00:14:28,881 --> 00:14:30,692
In takoj gremo
v tisto trgovino.
217
00:14:34,014 --> 00:14:35,655
Kdo je ona?
218
00:14:37,475 --> 00:14:39,618
Punca, ki so jo ugrabili.
219
00:14:43,440 --> 00:14:45,999
Študentka. Allison Becker.
220
00:14:46,817 --> 00:14:48,419
Jo je Katie kdaj omenila?
221
00:14:48,821 --> 00:14:53,298
Ja. Nova prostovoljka je bila.
Katie je bila zelo všeč.
222
00:14:55,036 --> 00:14:57,971
Njen oče je senator, ne?
–Ja.
223
00:15:04,379 --> 00:15:08,149
Nič čudno, da napenjate vse moči.
–Ne. Zagotavljam vam,
224
00:15:08,341 --> 00:15:10,860
da bomo naredili vse,
da pripeljemo Katie domov.
225
00:15:11,594 --> 00:15:13,446
Upam, da ni prepozno.
226
00:15:34,460 --> 00:15:37,061
To je v sredo ob 22:17.
227
00:15:42,674 --> 00:15:47,275
Izgleda, da kupuje zvezke, pisala.
Lahko prevrtite na čas, ko odide?
228
00:15:53,850 --> 00:15:55,282
Tu se zgodi ugrabitev.
229
00:15:57,601 --> 00:15:58,993
Okoli ni prič.
230
00:15:59,269 --> 00:16:03,121
Mogoče bi vam vzelo 20 minut,
če bi se takoj lotili tega.
231
00:16:03,398 --> 00:16:05,373
Maggie.
–Se gremo spet to?
232
00:16:06,192 --> 00:16:09,376
Če hočete spremeniti politike
in postopke, pokličite komisarja.
233
00:16:12,528 --> 00:16:18,217
Glede na Katiejino višino
je osumljenec visok kakih 175 cm.
234
00:16:18,411 --> 00:16:20,802
68 kg, polt izgleda bela.
235
00:16:21,244 --> 00:16:24,302
Pisal bom poročniku.
Poiskali bomo več posnetkov.
236
00:16:25,999 --> 00:16:29,015
Po teh posnetkih bomo preverili,
če ga senator prepozna.
237
00:16:33,962 --> 00:16:37,563
Masko ima. Ne vem, kdo je to.
238
00:16:37,756 --> 00:16:41,359
Se vam nič ne posveti
glede na postavo in hojo?
239
00:16:41,634 --> 00:16:46,695
Ne, nič. Ste prepričani, da je
povezano z Allisonino ugrabitvijo?
240
00:16:46,971 --> 00:16:52,408
Ne, a imata punci podobne telesne
lastnosti in sta povezani z domom.
241
00:16:52,600 --> 00:16:54,701
Obe sta prostovoljki tam?
242
00:16:55,352 --> 00:16:59,206
Ne, Katie je stanovalka.
–Torej je odvisnica?
243
00:17:00,190 --> 00:17:03,167
Tako kaže.
–Imajo njeni starši denar?
244
00:17:03,482 --> 00:17:09,712
Ne. –Torej ne gre za denar,
ampak za nekaj groznega.
245
00:17:09,905 --> 00:17:13,215
Tega ne vemo
in moramo ostati pozitivni.
246
00:17:15,284 --> 00:17:18,135
Jubal, s senatorjem govoriš.
247
00:17:18,871 --> 00:17:20,971
Novico imamo.
–Ste jo našli?
248
00:17:21,163 --> 00:17:23,597
Ne, imamo pa sled. Si poslal?
249
00:17:23,790 --> 00:17:25,182
Si dobila?
250
00:17:28,126 --> 00:17:29,309
Vidiva.
251
00:17:29,961 --> 00:17:32,354
Vidiš izboklino
v Katiejinem žepu?
252
00:17:32,798 --> 00:17:34,897
Pet kvadratnih centimetrov.
253
00:17:35,090 --> 00:17:37,565
To je …
–Etui za slušalke. –Tako je.
254
00:17:37,759 --> 00:17:39,777
Telefon je prazen,
slušalke pa ne.
255
00:17:39,970 --> 00:17:42,612
V prazni trgovini
v Queensu so.
256
00:17:42,805 --> 00:17:45,114
Pošlji celo ekipo s specialci.
–Velja.
257
00:17:46,557 --> 00:17:49,490
Pa moja hči?
Razumem, da vas skrbi za drugo,
258
00:17:49,683 --> 00:17:53,912
ampak Allison je še pogrešana.
–Iščemo jo po najboljših močeh.
259
00:17:54,104 --> 00:17:56,789
Trenutno imamo dobro sled,
260
00:17:57,023 --> 00:18:01,625
s katero lahko najdemo Katie
ali ugrabitelja. –Razumem.
261
00:18:01,942 --> 00:18:05,461
Če je oboje povezano,
več ko izveste o tej ugrabitvi,
262
00:18:05,654 --> 00:18:09,423
večja je možnost, da najdete
Allison. –Drži. Dokazom sledimo.
263
00:18:09,615 --> 00:18:12,342
V redu,
ampak bom povsem iskren.
264
00:18:12,951 --> 00:18:17,511
Vaša prioriteta mora biti to,
da najdete mojo hčerko živo.
265
00:18:17,705 --> 00:18:18,847
Je to jasno?
266
00:18:20,833 --> 00:18:22,267
Kristalno.
267
00:18:47,227 --> 00:18:48,993
Sprednja soba je prazna.
268
00:18:56,150 --> 00:18:58,500
Tu sta aparat za kavo
in kuhalna plošča.
269
00:18:58,777 --> 00:19:02,047
Nekdo je očitno živel tu.
Ne vidim slušalk.
270
00:19:12,496 --> 00:19:16,640
Si kaj našel? –Samo vzmetnica
je na tleh. Ni slušalk.
271
00:19:17,290 --> 00:19:21,517
Nad signalom smo. Gotovo
je tu klet, čeprav je ni na načrtu.
272
00:19:22,210 --> 00:19:24,019
Tu zadaj je nekaj.
273
00:19:26,131 --> 00:19:27,272
Vrata.
274
00:20:01,323 --> 00:20:02,756
Tu so slušalke.
275
00:20:09,412 --> 00:20:12,680
Zlata verižica s črko A.
A kot Allison, predvidevam.
276
00:20:12,998 --> 00:20:14,515
Zagotovo je ugrabil obe.
277
00:20:15,375 --> 00:20:18,185
Ja, ampak kje sta?
278
00:20:33,297 --> 00:20:35,317
Kako gre s kamerami?
–Ne najbolje.
279
00:20:35,509 --> 00:20:39,236
Najbližja je tri ulice stran.
Pol stavb tu je praznih.
280
00:20:39,429 --> 00:20:43,740
Nihče ni bil pozoren na dogajanje
tu. –Nič novega za danes.
281
00:20:45,058 --> 00:20:48,497
Veste, koliko ljudi izgine
v tem mestu na leto?
282
00:20:48,772 --> 00:20:51,705
Več kot 13.000.
–S številkami se zagovarjate?
283
00:20:51,898 --> 00:20:55,836
Mislite, da mi je všeč,
da se nekaterim daje prednost?
284
00:20:57,948 --> 00:21:00,925
Poglejte naokoli.
Isto plešete kot jaz.
285
00:21:01,368 --> 00:21:03,801
Mislite,
da bi sodelovalo toliko ljudi,
286
00:21:03,994 --> 00:21:06,262
če ne bi bila pogrešane
senatorjeva hči?
287
00:21:06,913 --> 00:21:09,224
Osredotočimo se
na iskanje tega tipa.
288
00:21:09,416 --> 00:21:13,686
Ni pustil veliko sledi. –Kaj pa,
če pogledamo to, česar ni tu?
289
00:21:14,590 --> 00:21:17,983
Ni sledi vloma, odprtega okna.
–Misliš, da je imel ključ?
290
00:21:18,176 --> 00:21:20,778
Zaklenjeno je bilo.
Nekako je prišel noter.
291
00:21:20,971 --> 00:21:23,989
Kaj vemo o lastniku?
–Colleen Curtis, 50 let.
292
00:21:24,181 --> 00:21:26,617
Investitorka v nepremičnine,
neporočena.
293
00:21:27,354 --> 00:21:29,828
Ne deluje
kot serijska ugrabiteljica.
294
00:21:30,021 --> 00:21:32,414
To ne pomeni, da ni vpletena.
295
00:21:32,607 --> 00:21:37,127
Kmalu bomo izvedeli.
Jubal jo je obvestil. Prihaja sem.
296
00:21:43,827 --> 00:21:46,596
Ne bi smela kupiti tega.
Lahek zaslužek sem iskala.
297
00:21:47,079 --> 00:21:51,558
Soseska naj bi se razvila.
Lahko bi dvignila najemnino.
298
00:21:51,751 --> 00:21:55,730
Bile so težave z dovoljenji.
Držati bi se morala Manhattna.
299
00:21:56,173 --> 00:21:57,606
Kdaj ste bili nazadnje tu?
300
00:21:58,259 --> 00:22:01,027
Pred nekaj meseci.
Cel kup nepremičnin imam.
301
00:22:01,220 --> 00:22:04,488
Nimam časa pregledovati vseh.
–Kdo jih vzdržuje?
302
00:22:04,932 --> 00:22:07,866
Upravitelje najamem.
Kot oskrbnike. Zakaj?
303
00:22:08,059 --> 00:22:10,037
Očitno je storilec živel tu.
304
00:22:10,980 --> 00:22:14,082
Neverjetno.
–Kdo je upravitelj te stavbe?
305
00:22:14,606 --> 00:22:19,126
Domačin. Enkrat na teden naj bi
preveril, če je vse v dobrem stanju.
306
00:22:20,154 --> 00:22:24,634
Menda ne mislite …
–Njegovo ime rabimo. Takoj.
307
00:22:26,288 --> 00:22:30,515
Osumljenec je Caleb Vance,
25-letni domačin iz Queensa.
308
00:22:30,959 --> 00:22:33,349
Je oskrbnik stavbe,
kjer sta bili žrtvi.
309
00:22:33,542 --> 00:22:36,105
Lastnica mu je plačevala na roke,
ne ve veliko o njem.
310
00:22:36,297 --> 00:22:39,025
Mi moramo preiskati.
Kelly, kaj vemo?
311
00:22:39,217 --> 00:22:41,733
Telesno se ujema
z ugrabiteljem na videu.
312
00:22:41,926 --> 00:22:46,155
183 cm, 90 kg in zgodovina se ujema.
Veliko vlomov.
313
00:22:46,348 --> 00:22:49,826
To vodi v spolno nasilje.
Vemo, kje je?
314
00:22:50,019 --> 00:22:52,288
Ne. Menda je živel v trgovini.
315
00:22:52,480 --> 00:22:55,288
Njegovo zadnje prebivališče
je v Bellevueju.
316
00:22:55,481 --> 00:23:00,126
Na psihiatriji? –Aretirali so ga
zaradi zalezovanja in nadlegovanja.
317
00:23:00,320 --> 00:23:04,258
Pol leta je bil tam,
od takrat pa ni nič v sistemu.
318
00:23:04,451 --> 00:23:07,969
Kaj še vemo? Telefonski izpiski,
finance, družina?
319
00:23:08,163 --> 00:23:12,057
Brez telefonskih izpiskov
ali sorodnikov poleg pokojne mame.
320
00:23:12,250 --> 00:23:14,433
Kartice ni uporabljal veliko,
321
00:23:14,626 --> 00:23:17,355
razen za velik nakup
pred tremi dnevi.
322
00:23:17,547 --> 00:23:21,231
500 $ na račun PayPal
v lasti Raya LaForgea.
323
00:23:21,424 --> 00:23:25,444
Ko so Katie ugrabili.
Piše, kaj je plačal? –Samo blago.
324
00:23:25,636 --> 00:23:30,661
Kaj še vemo o LaForgeu?
–43-letni voznik viličarja.
325
00:23:30,852 --> 00:23:34,453
Dve kaznivi dejanji.
Pijan na javnem mestu in napad.
326
00:23:34,646 --> 00:23:37,207
Zakaj bi mu plačal 500 $?
327
00:23:37,400 --> 00:23:41,503
Mogoče sta partnerja.
V vsakem primeru je to edina sled.
328
00:23:41,697 --> 00:23:44,382
Pošljimo Tiff in Scolo
na pogovor z njim.
329
00:23:44,576 --> 00:23:47,009
Dobimo nalog
za kartoteko s psihiatrije.
330
00:23:47,201 --> 00:23:49,844
Oddelek za vedenje
naj ga analizira.
331
00:24:03,343 --> 00:24:05,442
Ja?
332
00:24:06,511 --> 00:24:10,616
FBI. Vprašanja imava za vas.
Lahko vstopiva? –Nujno je.
333
00:24:13,561 --> 00:24:16,829
Ste doma samo vi?
–Oprostita, ni pravi čas.
334
00:24:17,105 --> 00:24:18,373
Čakajte.
335
00:24:18,648 --> 00:24:21,045
Umaknite se. Roke gor.
336
00:24:25,406 --> 00:24:28,592
Počakajte, lahko pojasnim.
–FBI, ne premikajte se.
337
00:24:29,076 --> 00:24:30,594
Tu ostanite.
338
00:24:30,787 --> 00:24:34,391
Ray?
–Kdo ste vi? –Maria Nunez.
339
00:24:34,584 --> 00:24:36,183
Stojte.
340
00:24:36,919 --> 00:24:39,936
Kaj se dogaja?
–Niste rekli, da ni nikogar?
341
00:24:40,213 --> 00:24:41,939
Vem …
342
00:24:43,299 --> 00:24:45,233
Ona ni moja žena.
343
00:24:46,427 --> 00:24:49,447
Ne zanima nas
vaše zakonsko življenje.
344
00:24:49,682 --> 00:24:51,074
Caleba Vancea iščemo.
345
00:24:51,516 --> 00:24:55,035
Koga? –Tistega, ki vam je
pred tremi dnevi plačal 500 $.
346
00:24:55,228 --> 00:24:56,953
Se boste delali,
da ga ne poznate?
347
00:24:57,689 --> 00:24:59,582
Tip s kombijem.
348
00:25:04,864 --> 00:25:09,048
Kaže, da je LaForge nedolžen,
razen tega, da je varal ženo.
349
00:25:09,241 --> 00:25:12,303
Nič ne ve o Vanceu,
spoznal ga je preko spletnega oglasa.
350
00:25:12,577 --> 00:25:16,641
Imel je siv kombi s kartonom
na oknu na voznikovi strani.
351
00:25:16,834 --> 00:25:20,729
Siv kombi je odpeljal Allison.
–Kaj je Vance kupil?
352
00:25:20,921 --> 00:25:23,315
Dve veliki skrinji za igrače.
353
00:25:25,968 --> 00:25:29,653
Oddelek za vedenje
je končal vmesno poročilo o Vanceu.
354
00:25:29,846 --> 00:25:33,701
Mati samohranilka Barbara Vance
ga je zlorabljala v otroštvu.
355
00:25:33,894 --> 00:25:36,618
Čustveno odsotna prostitutka
in odvisnica.
356
00:25:36,811 --> 00:25:39,914
Umrla je pred pol leta
in mu zapustila potlačeno jezo.
357
00:25:41,192 --> 00:25:42,500
Podobna je žrtvama.
358
00:25:44,488 --> 00:25:50,508
Če je bila odvisnica, zato ugrablja
ženske iz doma za odvisnike.
359
00:25:50,742 --> 00:25:53,679
Nje ni,
zato kaznuje njej podobne.
360
00:25:53,997 --> 00:25:56,596
V kartoteki
s psihiatrije piše,
361
00:25:56,789 --> 00:25:59,977
da ga je po več dni pustila
brez hrane ali ogrevanja.
362
00:26:00,170 --> 00:26:02,604
Niti ob njem
ni bila ravno materinska.
363
00:26:02,922 --> 00:26:06,982
Ko je izgubila potrpljenje,
ga je zaklepala v skrinjo za igrače.
364
00:26:07,509 --> 00:26:10,404
Isobel, Vance je kupil
dve skrinji za igrače.
365
00:26:11,096 --> 00:26:14,740
Katie in Allison bo zaklenil vanju,
da se maščuje za mamino početje.
366
00:26:20,189 --> 00:26:24,000
Osumljenec Caleb Vance
je kupil par skrinj za igrače.
367
00:26:24,193 --> 00:26:28,505
Mislimo, da želi vanju zapreti
Allison Becker in Katie Ryan.
368
00:26:28,696 --> 00:26:31,299
Mogoče je namen mučenje,
a na podlagi slik,
369
00:26:31,492 --> 00:26:35,095
ki sta ju poslala Tiff in Scola,
nas mora skrbeti zadušitev.
370
00:26:35,288 --> 00:26:39,557
Če dobro tesni,
bosta imeli kisika samo za nekaj ur.
371
00:26:39,750 --> 00:26:44,814
Manj ob hiperventilaciji.
–Torej čas teče še hitreje kot prej.
372
00:26:45,007 --> 00:26:48,150
Kako ju najdemo?
–Najboljša sled je kombi.
373
00:26:48,343 --> 00:26:50,443
Chevrolet je
in na oknu ima karton.
374
00:26:50,636 --> 00:26:53,448
Razpisali smo tiralico
in iščemo po kamerah.
375
00:26:53,641 --> 00:26:56,951
Vanceovo sliko dajmo
vsem postajam od tu do Delawara.
376
00:26:57,394 --> 00:27:00,288
To lahko traja več ur.
Imamo čas čakati na zadetek?
377
00:27:01,272 --> 00:27:02,873
Prav imaš.
378
00:27:03,483 --> 00:27:07,837
Ljudje so pozornejši,
če preiskava vključuje slavne.
379
00:27:08,904 --> 00:27:11,547
Allisonin oče je
eden najslavnejših v ZDA.
380
00:27:11,740 --> 00:27:14,551
Izkoristimo senatorjev vpliv.
381
00:27:17,414 --> 00:27:18,972
Dober dan.
382
00:27:19,249 --> 00:27:21,017
Hvala, ker ste prišli.
383
00:27:21,917 --> 00:27:26,520
Danes
ne stojim pred vami kot politik,
384
00:27:26,714 --> 00:27:29,317
ampak kot oče,
ki vas prosi za pomoč.
385
00:27:30,801 --> 00:27:36,448
Sinoči je bila moja hči Allison
Becker ugrabljena v Brownsvillu.
386
00:27:38,307 --> 00:27:41,078
Direkten bom, da bo hitro.
387
00:27:41,646 --> 00:27:43,374
V hudi nevarnosti je.
388
00:27:44,275 --> 00:27:46,792
Mogoče nima več veliko časa.
389
00:27:50,487 --> 00:27:52,587
Moja hči
mi pomeni vse na svetu.
390
00:27:53,491 --> 00:27:56,302
Če vidite moškega na ekranu …
391
00:27:57,037 --> 00:28:00,682
Ime mu je Caleb Vance.
On je domnevni storilec.
392
00:28:01,500 --> 00:28:05,603
Če vidite siv kombi Chevrolet Astro
s kartonom čez eno okno,
393
00:28:05,795 --> 00:28:09,648
prosim,
pokličite telefonsko številko FBI.
394
00:28:09,842 --> 00:28:12,528
Nemudoma jih pokličite.
395
00:28:13,637 --> 00:28:16,738
Zelo bom hvaležen.
–Oprostite, senator …
396
00:28:16,932 --> 00:28:18,865
Ne, naslednji.
–Živjo.
397
00:28:19,809 --> 00:28:24,373
Živjo. –Kakšen je odziv?
–Telefoni zvonijo kot nori.
398
00:28:24,566 --> 00:28:28,250
Celo ko izločiš norce
in dobronamerneže, je vseeno veliko.
399
00:28:28,442 --> 00:28:31,211
Ločiti moramo zrnje od plev.
400
00:28:31,404 --> 00:28:34,007
Imamo transkripcije?
–Večino.
401
00:28:34,201 --> 00:28:37,051
Filtriraj po lokaciji
in ključnih besedah.
402
00:28:37,244 --> 00:28:40,512
Ob toliko opazovalcih
se mora kaj prekrivati.
403
00:28:41,207 --> 00:28:43,682
Več poročil
s črpalke v Red Hooku.
404
00:28:43,875 --> 00:28:46,602
Človek, ki ustreza opisu,
toči gorivo v kombi Astro.
405
00:28:46,796 --> 00:28:49,105
Kje?
–Van Brunt 890.
406
00:28:49,298 --> 00:28:51,442
Takoj pošlji vse.
–Velja.
407
00:28:55,720 --> 00:28:57,863
Mimo črpalke se peljemo.
408
00:29:01,769 --> 00:29:04,038
Začnite prečesavati.
–Velja.
409
00:29:06,023 --> 00:29:08,789
Proti severu gremo.
–Mi pa proti jugu.
410
00:29:13,154 --> 00:29:14,882
Si v redu?
411
00:29:16,326 --> 00:29:19,510
Upam, da sta punci z Vanceom,
sicer … –Vem.
412
00:29:19,703 --> 00:29:22,471
Če bi Zito poslušal Katiejino mamo …
–Odnehaj.
413
00:29:22,663 --> 00:29:25,017
Kaj?
–Pomisli, kako bi bilo tebi.
414
00:29:26,044 --> 00:29:28,561
Stalno dobiva primere,
nima proračuna zanje.
415
00:29:28,756 --> 00:29:30,980
Trdo kožo mora imeti.
Dober policist je.
416
00:29:31,507 --> 00:29:35,484
Zakaj iščeš izgovore zanj?
–Saj jih ne. Sistem je zatajil.
417
00:29:37,012 --> 00:29:38,112
Ne pa on.
418
00:29:41,558 --> 00:29:42,951
Siv kombi na levi.
419
00:29:46,355 --> 00:29:49,164
Vidiva sivega chevroleta.
Van Bruntova in Sullivanova.
420
00:29:53,153 --> 00:29:55,381
Karton na oknu. Vance je.
–Drži se.
421
00:30:05,125 --> 00:30:06,724
Vozi, vozi.
422
00:30:28,689 --> 00:30:30,708
Kombi je prazen.
423
00:30:31,317 --> 00:30:32,375
Ujemite ga.
424
00:30:51,587 --> 00:30:55,275
Ušel nama je. Nazadnje viden
na Richardsovi. Peš je.
425
00:31:03,288 --> 00:31:06,765
Zavarujmo območje štirih ulic.
–Velja. –Poiščimo ga.
426
00:31:06,957 --> 00:31:10,603
Punci mogoče umirata.
Vse možne kamere preglejte.
427
00:31:10,797 --> 00:31:13,647
Ni mogel daleč. Kelly, imaš kaj?
–Ne še.
428
00:31:13,842 --> 00:31:17,777
Kaže, da je odvrgel jakno.
–Res? To bi lahko bil on.
429
00:31:17,970 --> 00:31:20,403
Se bo obrnil?
Ja. Zaženi prepoznavo.
430
00:31:22,182 --> 00:31:25,242
Potrjeno, jugovzhodno gre
po Wolcottovi. –Imamo ga.
431
00:31:25,434 --> 00:31:27,243
Jugovzhodne gre po Wolcottovi.
432
00:31:33,481 --> 00:31:34,835
FBI!
433
00:31:36,028 --> 00:31:37,878
Spusti ga. Takoj.
434
00:31:39,070 --> 00:31:40,756
Ne premikaj se.
435
00:31:41,115 --> 00:31:42,840
Vance, konec je.
436
00:31:44,034 --> 00:31:45,594
Vance, poslušaj me.
437
00:31:46,201 --> 00:31:48,973
Vem, kaj ti je mama naredila.
–Nič ne veš.
438
00:31:49,166 --> 00:31:52,057
Pa vem.
Pravim ti, da ni vredno.
439
00:31:53,460 --> 00:31:54,644
Konec je.
440
00:31:55,172 --> 00:31:56,230
Zapri gobec.
441
00:32:09,143 --> 00:32:11,991
Kje sta? Kje sta punci?
442
00:32:12,269 --> 00:32:13,786
Zaleti se nekam.
–A tako?
443
00:32:16,777 --> 00:32:18,375
Pičkica si.
444
00:32:19,777 --> 00:32:21,336
Scola.
445
00:32:28,077 --> 00:32:31,137
Kakšen je status?
–Priklenjen je na cev.
446
00:32:31,914 --> 00:32:35,558
Dali smo mu tablo z dokazi,
pa je čisto miren.
447
00:32:35,750 --> 00:32:38,729
Celo pot ni spregovoril.
–Dobro.
448
00:32:40,712 --> 00:32:43,607
Zamisel imam.
Vem, kako ga lahko zlomimo.
449
00:32:57,480 --> 00:33:03,916
Vajence učimo, da je najboljši
udarec na zaslišanju prvi.
450
00:33:05,071 --> 00:33:07,422
Zato so agenti prinesli
to tablo.
451
00:33:09,155 --> 00:33:11,759
Občutek imam,
da dobro prenašaš udarce.
452
00:33:12,411 --> 00:33:15,928
Ne boš povedal, kje sta punci,
če ti pokažem, kaj imamo,
453
00:33:16,122 --> 00:33:19,432
in ti zagrozim
s smrtonosno injekcijo.
454
00:33:19,877 --> 00:33:23,103
Ne skušajte me zavesti.
–Saj te ne. Samo radovedna sem.
455
00:33:23,296 --> 00:33:26,481
Pogovarjam se.
–O ničemer se nimava za pogovoriti.
456
00:33:27,718 --> 00:33:32,193
Dobili sta, kar si zaslužita, ne?
Kazen, ker sta taki kot tvoja mama.
457
00:33:34,182 --> 00:33:38,491
Odvisnici sta.
Drogerašici, kurbi.
458
00:33:39,144 --> 00:33:44,333
Tako. Mestu si naredil uslugo,
ker si jo spravil z ulice.
459
00:33:47,026 --> 00:33:49,961
Katie Ryan.
Prvorazredna narkomanka.
460
00:33:50,363 --> 00:33:51,631
Dobro si izbral.
461
00:33:52,575 --> 00:33:54,174
Kaj pa počne?
462
00:33:55,243 --> 00:33:59,471
Zanima me samo,
zakaj si izbral njo.
463
00:34:02,709 --> 00:34:04,142
O čem govorite?
464
00:34:04,459 --> 00:34:08,146
Allison Becker.
Študira na Columbii, ne drogira se.
465
00:34:08,338 --> 00:34:11,190
V bistvu
ne dela nič napačnega.
466
00:34:11,842 --> 00:34:13,775
V domu za odvisnike živi.
467
00:34:13,967 --> 00:34:17,112
Ne, dela v domu za odvisnike.
468
00:34:18,056 --> 00:34:21,367
Svetovalka za skupine je. Odvisnikom
pomaga, da ostanejo trezni.
469
00:34:23,521 --> 00:34:25,744
Sploh ni podobna tvoji mami.
470
00:34:26,061 --> 00:34:29,916
Zakaj bi vam verjel?
–Ker je to resnica.
471
00:34:30,777 --> 00:34:36,298
Prva je odvisnica. Veliko težav ima,
prišla je navzkriž z zakonom.
472
00:34:36,490 --> 00:34:38,842
Allison pa …
473
00:34:40,490 --> 00:34:42,471
Ona si ne zasluži tega.
474
00:34:43,914 --> 00:34:46,099
Povedati mi moraš, kje je.
475
00:34:49,253 --> 00:34:53,146
In kaj, če povem?
–Smrtonosna injekcija odpade,
476
00:34:53,340 --> 00:34:56,527
ampak dogovor velja
samo naslednjih deset sekund.
477
00:35:01,181 --> 00:35:05,074
Svetovalka je?
–Prostovoljka. Sploh ni plačana.
478
00:35:07,978 --> 00:35:11,121
Caleb,
povej mi, kje je Allison.
479
00:35:21,992 --> 00:35:26,721
V ladjedelnici
v Brooklynu je nezakonito smetišče.
480
00:35:28,373 --> 00:35:30,474
Tam sem jo pustil okrog 15:30.
481
00:35:31,083 --> 00:35:32,557
Nariši mi zemljevid.
482
00:35:44,387 --> 00:35:46,820
Vem,
da je bila Katie narkomanka,
483
00:35:47,014 --> 00:35:50,119
ampak smo žrtvovali revno,
da bi našli bogato?
484
00:35:50,311 --> 00:35:53,121
Ne, upoštevali smo možnosti.
–Kaj to pomeni?
485
00:35:53,521 --> 00:35:58,001
Oddelek za vedenje pravi, da je
malo možnosti, da je imel obe hkrati.
486
00:35:58,277 --> 00:36:00,918
Ugrabitvi
naj bi bili zaporedni.
487
00:36:01,112 --> 00:36:04,840
Katie je najbrž odvrgel,
preden je ugrabil Allison.
488
00:36:05,034 --> 00:36:09,260
Katie so dali 4 % možnosti
za preživetje, Allison pa 35.
489
00:36:09,454 --> 00:36:13,389
Ni šlo za družbeni razred ali denar,
ampak za verjetnost.
490
00:36:13,708 --> 00:36:18,103
Tu je zemljevid lokacije.
Zaboj je pod rjavo ponjavo.
491
00:36:20,838 --> 00:36:23,481
Ne bom obupala nad Katie.
–Tudi jaz ne.
492
00:36:44,695 --> 00:36:48,007
Pod vse ponjave poglejte.
Zaboje za igrače iščemo.
493
00:36:51,659 --> 00:36:53,637
Allison? Katie?
494
00:36:53,831 --> 00:36:55,389
Allison!
495
00:36:56,831 --> 00:36:59,182
Allison?
–Scola. –Katie?
496
00:37:06,757 --> 00:37:09,235
Allison? Katie?
497
00:37:19,853 --> 00:37:23,623
Maggie, tu. Pridite.
FBI smo, vse bo v redu.
498
00:37:25,108 --> 00:37:28,501
Klešče. –Rešili vas bomo.
V redu je. Držite se.
499
00:37:35,867 --> 00:37:37,010
V redu je.
500
00:37:38,661 --> 00:37:40,639
Vami ste.
–Allison je.
501
00:37:40,833 --> 00:37:44,353
Imamo Allison.
–Sprejeto. Še bomo iskali Katie.
502
00:37:45,878 --> 00:37:48,230
Kam moram?
–Naravnost. –V redu.
503
00:37:51,007 --> 00:37:53,315
Na varnem ste.
–V redu je, sedite.
504
00:37:53,677 --> 00:37:57,780
Peljali vas bomo v bolnišnico,
ampak pogrešana je še ena punca.
505
00:37:57,972 --> 00:38:00,072
Ime ji je Katie Ryan.
Ste jo videli?
506
00:38:00,682 --> 00:38:03,661
Tudi Katie je ugrabil?
–Ste jo videli?
507
00:38:03,938 --> 00:38:06,038
Nisem je videla, žal mi je.
508
00:38:07,146 --> 00:38:09,208
Allison.
–Pojdi. –Oče.
509
00:38:09,402 --> 00:38:12,835
Allison, hvala bogu.
510
00:38:15,824 --> 00:38:17,009
Mojbog.
511
00:38:19,367 --> 00:38:22,972
Maggie, našli smo drugo skrinjo.
Na zahodnem delu ob reki.
512
00:38:27,125 --> 00:38:29,519
Nočeš videti tega.
–Je mrtva?
513
00:38:29,711 --> 00:38:31,103
Nekaj časa je že tam.
514
00:38:32,503 --> 00:38:34,148
Mojbog.
515
00:38:57,114 --> 00:39:02,257
Sliši se noro, ampak ves čas
sem mislil, da jo bomo našli živo.
516
00:39:03,286 --> 00:39:04,675
Mislim …
517
00:39:05,994 --> 00:39:07,847
Preden me napadete,
518
00:39:08,373 --> 00:39:10,016
moram …
519
00:39:12,043 --> 00:39:14,021
Reči moram, da mi je žal.
520
00:39:17,800 --> 00:39:20,692
Moral bi nadaljevati.
–Ne, niste vi krivi.
521
00:39:22,554 --> 00:39:25,405
Sistem jo je pustil na cedilu.
522
00:39:29,519 --> 00:39:31,954
Samo še nekaj nam preostane.
523
00:39:35,025 --> 00:39:36,666
Bi radi družbo?
524
00:39:37,818 --> 00:39:40,672
Mi lahko uredimo. Hvala.
525
00:39:57,878 --> 00:40:00,103
Moški, ki jo je ubil,
526
00:40:03,007 --> 00:40:05,485
je zdaj v zaporu?
–Ja.
527
00:40:05,721 --> 00:40:09,195
Naredili bomo vse v svoji moči,
da tam umre.
528
00:40:09,889 --> 00:40:11,532
Druga punca je v redu?
529
00:40:13,061 --> 00:40:14,536
Allison?
530
00:40:15,103 --> 00:40:16,829
V redu bo.
531
00:40:18,773 --> 00:40:24,876
Ko sem v mrtvašnici identificirala
njeno truplo,
532
00:40:27,407 --> 00:40:31,385
so bili njeni prsti oguljeni.
533
00:40:36,414 --> 00:40:43,394
Rekli so, da je praskala
po notranjosti skrinje za igrače,
534
00:40:45,550 --> 00:40:46,983
kot da je krsta.
535
00:40:49,887 --> 00:40:52,528
Samo nekdo
bi ji moral pomagati.
536
00:40:56,768 --> 00:40:59,702
Mogoče ste poskusili.
Ne vem.
537
00:41:02,063 --> 00:41:09,338
Pred tremi dnevi ste imeli
priložnost, da najdete mojo hčer,
538
00:41:11,157 --> 00:41:13,547
ko sem vam rekla,
da je pogrešane.
539
00:41:15,077 --> 00:41:20,429
Nihče ni niti mignil, dokler
ni ugrabil senatorjeve hčerke.
540
00:41:22,753 --> 00:41:24,226
To ni prav.
541
00:41:26,085 --> 00:41:27,769
Ni v redu.
542
00:41:30,092 --> 00:41:32,193
Iskreno sožalje.
543
00:41:33,510 --> 00:41:35,403
Sožalje nič ne pomeni.
544
00:41:37,681 --> 00:41:40,284
In ne spremeni tega,
da je moja hči mrtva.
545
00:41:45,065 --> 00:41:46,623
Odidite, prosim.
546
00:41:47,650 --> 00:41:49,791
Ga. Ryan …
–Poberite se.
547
00:42:33,610 --> 00:42:36,838
Prevod: Anton Krampelj
548
00:42:39,838 --> 00:42:43,838
Preuzeto sa www.titlovi.com
43971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.