All language subtitles for Duyung Legenda Aurora (2025)my

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,880 --> 00:00:28,280 Ujian 1, 2, 3... 2 00:00:28,400 --> 00:00:29,800 Ia bagus. 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,000 Masih ingat lagu ini? 4 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Jika kamu semua ingat, pasti kamu ingat saya. 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,920 Saya Jimmy, Pendekar Laut. 6 00:00:39,240 --> 00:00:43,400 Sudah 22 tahun Puteri meninggalkan saya. 7 00:00:43,520 --> 00:00:45,960 Nasib baik aku dapat kahwin dengan Aspalela. 8 00:00:46,080 --> 00:00:49,000 Kami dikurniakan seorang anak lelaki! 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,640 Saya namakan dia, Dashman. 10 00:00:51,960 --> 00:00:54,760 Ingat Wak Pagek? Yang selalu tanya saya... 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 ...tentang dapatkan sebidang "tanah merah" itu? 12 00:00:57,000 --> 00:00:59,880 Saya membeli sebidang tanah dan membina resort. 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,920 Saya menamakan resort itu "Dash Resort". 14 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Dash... 15 00:01:12,560 --> 00:01:14,400 Awak sayang saya tak? 16 00:01:14,720 --> 00:01:18,360 Ya, awak bermakna segala-galanya untuk saya. 17 00:01:19,319 --> 00:01:22,760 Hati saya hanya untuk awak. 18 00:01:25,039 --> 00:01:29,880 Sayangku, sayangku... 19 00:01:31,000 --> 00:01:32,560 Aurora saya. 20 00:01:44,560 --> 00:01:45,960 Cantik tak? 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,320 Sesungguhnya... 22 00:01:50,280 --> 00:01:51,720 Tetapi..... 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 Sudah hampir setahun kita berpasangan. 24 00:01:55,400 --> 00:01:58,680 Awak tak pernah kenalkan keluarga awak pada saya. 25 00:01:59,960 --> 00:02:04,440 Kalau awak betul-betul sayang dan cintakan saya..... 26 00:02:07,880 --> 00:02:11,440 Jom ikut saya. 27 00:02:14,840 --> 00:02:19,400 Mari kita lihat jika awak masih mahukan saya. 28 00:02:22,199 --> 00:02:25,360 Saya tidak fikir ini adalah tempat yang betul. 29 00:02:36,079 --> 00:02:39,079 Beginilah rupa saya sebenarnya. 30 00:02:39,560 --> 00:02:43,760 Mari. Apa yang awak akan saksikan... 31 00:02:45,639 --> 00:02:51,880 ...semoga tidak mengubah perasaan awak... 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,400 ...ke arah saya. 33 00:03:20,320 --> 00:03:22,560 Dash! Dash! 34 00:03:27,720 --> 00:03:29,120 Serius? 35 00:03:30,560 --> 00:03:33,040 Awak ikan duyung. Tuhan maha besar. 36 00:03:33,160 --> 00:03:37,880 Tidak hairanlah, selama ini awak begitu berahsia. 37 00:03:38,000 --> 00:03:41,840 Dash, awak tidak takut dengan saya? 38 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 Saya rasa tidak. 39 00:03:45,640 --> 00:03:48,680 Itu sahaja, kini saya akhirnya faham... 40 00:03:49,560 --> 00:03:54,320 ...maksud sebenar ajaib! 41 00:03:54,800 --> 00:03:57,240 Awak benar-benar ajaib! 42 00:03:58,200 --> 00:03:59,640 Ajaib! 43 00:03:59,760 --> 00:04:03,840 Sila tunggu. Tinggal di sini. 44 00:04:03,960 --> 00:04:07,600 Ekor? 45 00:04:32,360 --> 00:04:36,240 Dash, tiup cengkerang ini... 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,279 ...untuk memanggil saya ke pantai. 47 00:04:41,279 --> 00:04:44,000 Boleh panggil bila-bila masa? -Ya! 48 00:04:47,399 --> 00:04:50,560 Itulah Aurora, puteri Puteri yang comel. 49 00:04:50,680 --> 00:04:52,480 Kalaulah dia jadi menantu saya. 50 00:04:52,600 --> 00:04:54,296 Adakah kamu ingin tahu bagaimana dia mendapat kaki? 51 00:04:54,320 --> 00:04:55,760 Begini ceritanya. 52 00:04:55,880 --> 00:04:58,760 Ia berlaku ketika Aurora dan Hamlau... 53 00:04:58,880 --> 00:05:00,839 ...6 dan 7 tahun. 54 00:05:01,200 --> 00:05:03,240 Mereka tinggal di antara koloni ikan duyung... 55 00:05:03,360 --> 00:05:05,440 ...di sebuah pulau terpencil. 56 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 Suatu hari mereka beritahu ibu mereka... 57 00:05:08,320 --> 00:05:11,120 ...bahawa mereka mahu berenang di dasar laut. 58 00:05:11,240 --> 00:05:13,160 Semasa mereka berenang... 59 00:05:13,279 --> 00:05:14,720 ...mereka terjumpa kapal karam... 60 00:05:14,839 --> 00:05:16,800 ...yang telah terdampar jauh di dasar laut. 61 00:05:16,920 --> 00:05:19,279 Mereka berenang ke arah kapal. 62 00:05:20,640 --> 00:05:25,120 Tiba-tiba mereka ternampak bintang laut gergasi terperangkap... 63 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 ...di dalam jaring. 64 00:05:26,800 --> 00:05:32,159 Kedua-duanya menyelamatkan bintang laut gergasi itu. 65 00:05:32,279 --> 00:05:37,040 Kemudian bintang laut yang disimpan berubah menjadi... 66 00:05:37,159 --> 00:05:40,800 ...Puteri Lautan yang sangat cantik. 67 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 Macam Maya Karin, saya bergurau. 68 00:05:43,920 --> 00:05:45,560 Puteri kemudian berkata... 69 00:05:45,680 --> 00:05:47,960 ..."Awak boleh meminta apa sahaja yang awak mahu." 70 00:05:48,080 --> 00:05:50,480 Saya bercakap dalam bahasa Inggeris sekarang! 71 00:05:50,600 --> 00:05:53,399 Jadi, Aurora dan Hamlau meminta kaki... 72 00:05:53,520 --> 00:05:55,760 ...untuk berjalan di darat. 73 00:05:55,880 --> 00:05:58,520 Hamlau dapat hadiah kejutan juga. 74 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 Sejak itu mereka sering pergi ke darat... 75 00:06:01,560 --> 00:06:04,600 ...berjalan di Pulau Jimmy tanpa diketahui sesiapa. 76 00:06:04,720 --> 00:06:06,560 Sesekali, seseorang akan melihat mereka. 77 00:06:06,839 --> 00:06:09,440 Jadi orang kampung memanggil... 78 00:06:09,560 --> 00:06:12,399 ...ikan duyung ini sebagai legenda. 79 00:06:12,520 --> 00:06:14,016 Dengan segala kesombongan dan keangkuhan saya... 80 00:06:14,040 --> 00:06:17,800 ...saya mempersembahkan "Duyung 2: Legenda Aurora". 81 00:07:25,920 --> 00:07:28,240 Aurora! -Ibu! 82 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Kenapa mak? Apa yang berlaku? 83 00:08:04,080 --> 00:08:09,480 Aurora, berapa kali perlu saya beritahu awak? 84 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 Jangan berenang di laut terbuka. Degil! 85 00:08:13,920 --> 00:08:15,960 Saya tidak faham ia sama ada pergi ke darat... 86 00:08:16,080 --> 00:08:18,200 ...atau pergi ke laut dalam! 87 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 Jangan jadi bodoh! 88 00:08:35,320 --> 00:08:38,679 Ibu, saya tidak pergi sejauh itu. 89 00:08:39,160 --> 00:08:40,679 Tiba-tiba, pukat tunda muncul. 90 00:08:40,799 --> 00:08:42,200 Selalu cakap melawan. 91 00:08:43,920 --> 00:08:45,799 Saya nak pergi darat... 92 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 ...dan hidup bersama manusia. 93 00:08:49,920 --> 00:08:51,320 Saya bosan! 94 00:08:51,720 --> 00:08:55,920 Ayah kamu mati kerana kekejaman manusia. 95 00:08:56,760 --> 00:08:58,960 Jangan percaya manusia di darat. 96 00:08:59,559 --> 00:09:03,200 Lihat apa yang telah dilakukan pukat tunda terhadap lautan kita. 97 00:09:03,799 --> 00:09:05,280 Semuanya musnah! 98 00:09:08,920 --> 00:09:11,000 Bukan semua manusia jahat, Mak. 99 00:09:11,559 --> 00:09:12,960 Mesti ada yang bagus. 100 00:09:15,920 --> 00:09:18,559 Kita tidak boleh mempercayai manusia... 101 00:09:19,559 --> 00:09:23,760 ...kecuali Jimmy. 102 00:09:23,880 --> 00:09:25,440 Pendekar Laut. 103 00:09:28,000 --> 00:09:30,760 Selamat pagi! 104 00:09:31,080 --> 00:09:32,760 Selamat pagi, bos! -Selamat pagi! 105 00:09:42,440 --> 00:09:44,799 Beruk ini..... Ia seperti haiwan biasa. 106 00:09:46,200 --> 00:09:47,640 Hei! 107 00:09:49,320 --> 00:09:51,080 Orix! Bangun. 108 00:09:56,280 --> 00:09:57,816 Berapa kali buat saya perlu beritahu awak... 109 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 ...jangan tidur di tempat awam! 110 00:10:00,280 --> 00:10:03,880 Kalau awak tertangkap lagi, saya kurung awak dalam sangkar. 111 00:10:05,320 --> 00:10:07,840 Okey, cukuplah. Okey, budak baik. 112 00:10:13,040 --> 00:10:14,440 Hei. 113 00:10:15,320 --> 00:10:16,799 Di mana Dash? 114 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 Hei, saya tidak beritahu awak untuk tidur semula. 115 00:10:24,040 --> 00:10:25,960 Saya bertanya tentang Dash. Mana anak saya? 116 00:10:28,160 --> 00:10:31,559 Oh! Dia sedang tidur. 117 00:10:32,280 --> 00:10:34,240 Budak tak guna tu. 118 00:10:34,720 --> 00:10:37,840 Sekarang pukul berapa? Pemalas. 119 00:10:39,040 --> 00:10:41,280 Nasib baik awak lebih baik dari dia. 120 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 Bezanya awak tidur di sini... 121 00:10:45,760 --> 00:10:47,160 ...dan dia tidur di dalam. 122 00:10:48,080 --> 00:10:51,559 Okey, cukuplah. Hei! Pergi bangunkan dia. 123 00:10:51,920 --> 00:10:54,080 Suruh dia datang jumpa saya sekarang! Sekarang! 124 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 Boss Daeng! 125 00:11:41,559 --> 00:11:43,960 Saya tunggu di sini selama satu jam... 126 00:11:44,080 --> 00:11:45,600 ...dan ini yang awak bawa? 127 00:11:45,720 --> 00:11:47,120 Okey? 128 00:11:47,240 --> 00:11:49,799 Cuba cari sesuatu yang boleh saya jual. 129 00:11:49,920 --> 00:11:51,320 Ini sahaja yang saya dapat. 130 00:11:51,600 --> 00:11:55,520 Awak terlalu banyak bercakap, awak dipecat! 131 00:11:55,640 --> 00:11:57,080 Cukup, pergi berenang balik ke rumah! 132 00:12:05,200 --> 00:12:10,400 Dash, adakah awak fikir ini adalah resort ayah awak? 133 00:12:12,960 --> 00:12:16,360 Ya, ayah, saya tahu resort ini milik awak. 134 00:12:21,440 --> 00:12:22,880 Apa yang salah dengan awak, Dash? 135 00:12:24,080 --> 00:12:28,080 Orix bangun, tidur, bangun semula tetapi awak masih tidur. 136 00:12:29,240 --> 00:12:30,680 Dan belum mandi pun. 137 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 Awak mahu menjadi beruk seperti Orix? 138 00:12:35,840 --> 00:12:37,600 Saya tidak bermaksud begitu. Orix bagus. 139 00:12:37,720 --> 00:12:39,160 Awak suka mandi, kan? 140 00:12:40,720 --> 00:12:42,840 Maaf, ayah. Sekejap lagi saya akan bersedia. 141 00:12:42,960 --> 00:12:44,360 Sekian untuk bersiap. 142 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 Anak saya! 143 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 Oh sayang! Apa masalah ayah awak? 144 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 Kemarilah sayangku. 145 00:12:54,200 --> 00:12:55,640 Tasha, tolong bawa tuala. 146 00:12:57,120 --> 00:12:58,680 Sejuk, tolong cepat. 147 00:13:01,960 --> 00:13:03,360 Sayang! 148 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 Kenapa awak tolak anak kita ke dalam kolam? 149 00:13:06,680 --> 00:13:09,240 Awak selalu kasar dengan dia. Cuba mencari alasan. 150 00:13:09,800 --> 00:13:12,160 Saya tak menolaknya, lelaki ini. 151 00:13:12,280 --> 00:13:13,840 Orix menyuruh saya. 152 00:13:13,960 --> 00:13:15,400 Dia mahu membalas dendam. 153 00:13:16,640 --> 00:13:18,040 Dia tidak akan memarahi awak. 154 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 Boss Daeng... 155 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 Jojet! Dua minggu. 156 00:13:27,360 --> 00:13:31,360 Saya telah menunggu di sini selama dua minggu. 157 00:13:31,760 --> 00:13:35,120 Tiada satu pun berita baik daripada awak. 158 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 Bos Daeng. 159 00:13:38,960 --> 00:13:41,320 Kami akan memasang perangkap. 160 00:13:41,440 --> 00:13:44,840 Lokasi ikan telah dikenal pasti. 161 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 Bos Daeng. 162 00:13:57,560 --> 00:14:02,160 Saya percaya, kita akan berjaya kali ini. 163 00:14:02,440 --> 00:14:03,920 "Saya percaya saya boleh terbang." 164 00:14:08,080 --> 00:14:09,520 Cukuplah! 165 00:14:09,640 --> 00:14:14,240 Jika begitu, kumpulkan pekerja kita sekarang. 166 00:14:14,560 --> 00:14:18,040 Tetapi sebelum itu, hidupkan muzik. 167 00:14:38,920 --> 00:14:44,200 Laungkan sekuat hati, untuk menyanyi..... 168 00:14:52,080 --> 00:14:54,400 Ada cangkerang. 169 00:14:55,160 --> 00:14:56,600 Ya! 170 00:15:13,960 --> 00:15:16,320 Cepat, dia akan lari! 171 00:15:16,440 --> 00:15:17,880 Di manakah saya nak bersembunyi? 172 00:15:31,360 --> 00:15:32,800 Dash! 173 00:15:34,960 --> 00:15:36,360 Dash! 174 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 Dash! 175 00:15:43,240 --> 00:15:44,680 Dash! 176 00:15:47,160 --> 00:15:49,880 Tiada tempat untuk lari! Pusing balik. 177 00:15:50,000 --> 00:15:52,520 Awak, kemarilah! Tangkap dia. 178 00:16:12,240 --> 00:16:14,160 Jom pergi! Cepat! 179 00:16:15,680 --> 00:16:17,720 Jangan bergerak. 180 00:16:18,400 --> 00:16:20,360 Aurora! Aurora! 181 00:16:20,920 --> 00:16:23,400 Aurora! Aurora! 182 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 Aurora! 183 00:16:32,880 --> 00:16:34,720 Tak guna kau, Jojet! 184 00:16:51,080 --> 00:16:52,520 Aurora! 185 00:16:53,520 --> 00:16:54,920 Aurora! 186 00:17:13,640 --> 00:17:15,040 Jimmy! 187 00:17:17,680 --> 00:17:19,080 Jimmy! 188 00:17:19,880 --> 00:17:21,359 Jimmy! 189 00:17:23,520 --> 00:17:24,920 Aurora! 190 00:17:45,880 --> 00:17:47,520 Tangkap ia. 191 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 Lemparkan tali itu kepadanya! 192 00:17:50,920 --> 00:17:52,680 Okey! Lepaskan sekarang. 193 00:17:53,040 --> 00:17:54,440 Boss Daeng! 194 00:17:55,080 --> 00:17:56,520 Ini dia. 195 00:17:58,359 --> 00:18:01,119 Letakkan dia! Tangkap dia! 196 00:18:01,720 --> 00:18:03,119 Jangan lari! 197 00:18:18,040 --> 00:18:22,119 Puan, kami telah menangkapnya. 198 00:18:22,240 --> 00:18:25,720 Ikan duyung, ya. Dia di sini sekarang. 199 00:18:25,840 --> 00:18:28,160 Ayuh, mari kita pergi. Cepat! 200 00:18:29,840 --> 00:18:33,160 Jom, dah sampai. 201 00:18:33,280 --> 00:18:35,880 Kerja bagus, Jojet. Syabas! 202 00:18:36,000 --> 00:18:38,680 Saya sangat bangga dengan awak, "Anak pantai". 203 00:18:44,599 --> 00:18:46,000 Gelak! 204 00:18:46,960 --> 00:18:48,359 Mami Cumi. 205 00:18:58,680 --> 00:19:01,119 Syabas, Daeng. Syabas! 206 00:19:01,240 --> 00:19:02,680 Syabas! 207 00:19:03,720 --> 00:19:06,680 Hantar ikan duyung ini ke tanah besar. 208 00:19:07,080 --> 00:19:12,359 Bersedia untuk dia dilelong di pasaran gelap. 209 00:19:13,560 --> 00:19:17,840 Dan untuk awak, saya akan memberi awak... 210 00:19:18,840 --> 00:19:21,000 ...50 peratus... 211 00:19:21,119 --> 00:19:22,720 ...tolak 10 peratus SST,... 212 00:19:22,840 --> 00:19:24,680 ...jika kita berjaya menjual ikan duyung. 213 00:19:24,960 --> 00:19:27,520 50 peratus! Kaya! 214 00:19:28,040 --> 00:19:30,400 Kami kaya! Kami kaya! 215 00:19:32,080 --> 00:19:34,720 Sebenarnya, ia hanya 40 peratus selepas SST. 216 00:19:35,160 --> 00:19:36,920 Kuku! -Ya, puan. 217 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 Kaki! -Ya, puan. 218 00:19:38,599 --> 00:19:40,000 Rakam video. 219 00:19:40,359 --> 00:19:43,960 Kongsikan dengan kenalan rapat kita. 220 00:19:44,599 --> 00:19:46,000 Tolong beri saya air. 221 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 Beri dia air, biarkan dia minum! 222 00:19:49,960 --> 00:19:52,000 Mami Cumi, dia tidak mahu minum. 223 00:19:52,119 --> 00:19:54,080 Jika kakinya dicelup ke dalam air... 224 00:19:54,200 --> 00:19:57,040 ...ekornya akan tumbuh. -Tenggelamkan dia! 225 00:20:13,640 --> 00:20:15,040 Tolong! 226 00:20:26,720 --> 00:20:29,119 Mami Cumi. Mami Cumi. 227 00:20:32,200 --> 00:20:35,760 Kerja bagus kali ini. 228 00:20:37,000 --> 00:20:38,680 Berapa banyak yang awak mahu? 229 00:20:38,800 --> 00:20:40,680 Saya sanggup bayar. 230 00:20:40,800 --> 00:20:44,680 Saya akan simpan untuk awak, Dr Evo. 231 00:20:45,080 --> 00:20:46,520 Tetapi... 232 00:20:46,640 --> 00:20:48,960 ...awak perlu membida untuknya. 233 00:20:49,080 --> 00:20:52,359 Dengan harga yang lebih tinggi, awak pasti akan mendapatnya. 234 00:20:52,800 --> 00:20:56,200 Sudah tentu, sayangku. 235 00:21:02,400 --> 00:21:07,200 Akhirnya, eksperimen evolusi haiwan saya... 236 00:21:07,320 --> 00:21:08,960 ...akan berjaya! 237 00:21:09,960 --> 00:21:12,240 Saya akan menyembuhkan kanser... 238 00:21:12,359 --> 00:21:15,920 ...dan setiap penyakit! 239 00:21:40,280 --> 00:21:42,440 Maafkan saya, Zakiah. 240 00:21:43,680 --> 00:21:46,680 Saya tidak dapat menyelamatkan awak. 241 00:22:41,640 --> 00:22:44,200 Jadi, inilah peringatan terakhir saya. 242 00:22:44,520 --> 00:22:47,480 Jangan buang sampah merata-rata... 243 00:22:47,599 --> 00:22:49,359 ...atau buang sampah sesuka hati. 244 00:22:50,320 --> 00:22:53,280 Jika kamu melakukannya, lakukan di negara kamu sendiri. 245 00:22:53,400 --> 00:22:55,119 Bukan di negara saya! -Maaf. 246 00:22:55,240 --> 00:22:57,119 Kamu perlu membayar denda. 247 00:22:58,400 --> 00:23:00,240 Jaga kebersihan planet kita! 248 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Saya tak faham. 249 00:23:10,400 --> 00:23:13,680 Orix, saya pun boleh berbahasa Inggeris sekarang. 250 00:23:14,359 --> 00:23:16,280 Yang awak tahu "fuyoh fuyoh" sejak dulu. 251 00:23:16,400 --> 00:23:19,000 Bilakah awak akan belajar? Apa yang awak cakap ni? 252 00:23:19,960 --> 00:23:23,000 Apa? Di mana? 253 00:23:25,119 --> 00:23:26,560 Di mana? 254 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 Puteri! Minat saya. 255 00:23:35,359 --> 00:23:37,359 Dapatkan air, sekarang! 256 00:23:41,119 --> 00:23:43,760 Puteri, bagaimana ini boleh berlaku? 257 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 Balikkan dia. 258 00:23:59,040 --> 00:24:01,840 Awak angkat kaki dia, saya akan angkat badan. 259 00:24:07,160 --> 00:24:08,599 Ayuh, kita lihat! 260 00:24:20,080 --> 00:24:21,720 Okay. 261 00:24:27,520 --> 00:24:29,520 Saya tidak berkesempatan untuk melakukan CPR. 262 00:24:29,640 --> 00:24:31,040 Puteri! 263 00:24:32,920 --> 00:24:35,400 Jimmy! -Datang ke sini. 264 00:24:38,960 --> 00:24:42,359 Berenang kepada saya. Dia sangat cantik. 265 00:24:42,680 --> 00:24:44,080 Jimmy! 266 00:24:44,680 --> 00:24:46,760 Jimmy! -Puteri! 267 00:24:49,880 --> 00:24:51,280 Puteri. 268 00:24:51,400 --> 00:24:53,080 Puteri buat apa kat sini? 269 00:24:54,040 --> 00:24:56,280 Bagaimana awak terdampar di pantai? 270 00:24:56,400 --> 00:24:57,840 Nasib baik Orix jumpa awak. 271 00:24:57,960 --> 00:24:59,720 Jika orang lain menjumpai awak, ia berbahaya. 272 00:25:00,760 --> 00:25:03,320 Saya datang sini... 273 00:25:04,320 --> 00:25:05,760 ...kerana... 274 00:25:06,240 --> 00:25:08,000 ...anak perempuan saya hilang. 275 00:25:08,760 --> 00:25:10,160 Aurora! 276 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Jadi itu bermakna awak mempunyai keluarga? 277 00:25:16,840 --> 00:25:19,200 Saya mempunyai dua orang anak. 278 00:25:19,800 --> 00:25:22,560 Aurora dan Hamlau. 279 00:25:25,320 --> 00:25:28,800 Mereka berdua istimewa. 280 00:25:29,240 --> 00:25:31,680 Mereka boleh berjalan di darat. 281 00:25:32,760 --> 00:25:35,320 Wah! Hebat! 282 00:25:36,400 --> 00:25:37,960 Mereka boleh berjalan! 283 00:25:38,080 --> 00:25:40,040 Lautan kini semakin tercemar... 284 00:25:40,160 --> 00:25:42,160 ...dan rosak kerana manusia... 285 00:25:42,640 --> 00:25:44,240 ...dan pukat tunda. 286 00:25:45,880 --> 00:25:47,960 Suami saya meninggal dunia... 287 00:25:48,280 --> 00:25:49,840 ...kerana pukat tunda. 288 00:25:52,040 --> 00:25:56,960 Dan sekarang, anak perempuan saya hilang. 289 00:25:57,080 --> 00:25:58,520 Saya rasa... 290 00:25:58,960 --> 00:26:00,720 ...dia ada di pulau awak, Jimmy. 291 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 Saya risau! -Jangan risau, Puteri, Okey? 292 00:26:05,800 --> 00:26:08,680 Saya akan cari dia. 293 00:26:09,320 --> 00:26:11,840 Buat masa ini, awak duduk sahaja di sini. 294 00:26:11,960 --> 00:26:13,400 Jangan pergi mana-mana, Okey? 295 00:26:13,520 --> 00:26:15,120 Kami akan kembali. 296 00:26:15,240 --> 00:26:17,560 Tinggal di sini. 297 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 Selamat pagi, sayang. -Selamat pagi. 298 00:26:32,560 --> 00:26:34,000 Awak anak yang baik. 299 00:26:35,080 --> 00:26:37,880 Bangun awal dan sudah bersiap untuk bekerja. 300 00:26:39,440 --> 00:26:40,840 Buktikan pada ayah... 301 00:26:40,960 --> 00:26:43,880 ...awak tahu bertanggungjawab. 302 00:26:46,040 --> 00:26:47,440 Mak. 303 00:26:49,000 --> 00:26:51,200 Boleh saya beritahu sesuatu? -Teruskan, katakan. 304 00:26:54,200 --> 00:26:55,640 Tak apalah. 305 00:27:00,800 --> 00:27:03,640 Hei. Dash, beritahu saya. 306 00:27:05,760 --> 00:27:08,080 Saya dapat rasakan ada sesuatu yang tidak kena. 307 00:27:08,200 --> 00:27:10,560 Awak nampak sedih. Beritahu saya. 308 00:27:13,680 --> 00:27:15,080 Dash..... 309 00:27:19,760 --> 00:27:22,080 Dash, mari keluar. 310 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 Ada sesuatu yang saya perlu bincangkan dengan awak. 311 00:27:25,640 --> 00:27:27,960 Orix. 312 00:27:30,000 --> 00:27:31,680 Dash. -Apa itu, Ayah? 313 00:27:31,800 --> 00:27:35,200 Saya rasa kita perlu tutup resort ini buat sementara waktu. 314 00:27:36,040 --> 00:27:37,560 Kenapa? 315 00:27:39,200 --> 00:27:42,720 Ingat kawan saya yang saya beritahu awak? 316 00:27:43,280 --> 00:27:44,880 Ikan duyung? Nama dia Puteri. 317 00:27:46,000 --> 00:27:48,280 Saya dapati dia terdampar di pantai. 318 00:27:48,600 --> 00:27:51,360 Saya selamatkan dia. -Di mana dia sekarang? 319 00:27:51,800 --> 00:27:53,200 Dia di kolam renang. 320 00:27:54,520 --> 00:27:58,080 Sayang! 321 00:27:58,680 --> 00:28:00,400 Kenapa mereka semua? 322 00:28:00,520 --> 00:28:03,440 Apa yang berlaku di kolam renang? -Saya tidak tahu. 323 00:28:05,160 --> 00:28:07,440 Alangkah kebetulannya, saya hendak memberitahu awak. 324 00:28:08,680 --> 00:28:12,920 Saya jumpa ikan duyung... Puteri. 325 00:28:14,600 --> 00:28:16,000 Adakah awak serius? 326 00:28:16,120 --> 00:28:17,656 Sudah lama sejak kali terakhir kita melihatnya. 327 00:28:17,680 --> 00:28:20,000 Ya, awak betul! -Tiba-tiba dia muncul? 328 00:28:21,200 --> 00:28:22,920 Adakah awak menyembunyikan sesuatu? 329 00:28:23,280 --> 00:28:24,840 Bukan macam tu. 330 00:28:24,960 --> 00:28:27,040 Tadi Orix jumpa dia. 331 00:28:27,160 --> 00:28:28,640 Orix membawa saya berjumpa dengannya. 332 00:28:28,760 --> 00:28:30,440 Saya melihat dia dalam keadaan... 333 00:28:30,560 --> 00:28:32,520 ...dia cedera dan sedih. 334 00:28:32,640 --> 00:28:34,440 Dia memberitahu saya anak perempuannya hilang. 335 00:28:34,680 --> 00:28:36,160 Siapa nama dia? 336 00:28:37,640 --> 00:28:39,040 Aroro... Aroro... Aroro 337 00:28:39,440 --> 00:28:41,960 Aurora. Nama dia Aurora. 338 00:28:42,080 --> 00:28:44,360 Bagaimana awak tahu nama anak perempuannya? 339 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 Sebenarnya, saya mengenali Aurora lama... 340 00:28:48,840 --> 00:28:51,120 ...tetapi tidak tahu bahawa dia adalah ikan duyung. 341 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 Adakah awak jatuh cinta dengannya? 342 00:29:00,080 --> 00:29:02,760 Bagus. Anak kita dah besar. 343 00:29:02,880 --> 00:29:04,280 Itu anak saya. 344 00:29:05,280 --> 00:29:06,840 Jadi ayah kenal Puteri. 345 00:29:08,280 --> 00:29:11,400 Anak lelaki itu mengenali Aurora. Betul, sayang? 346 00:29:11,800 --> 00:29:13,840 Bapa borek anak rintik, kan? 347 00:29:14,120 --> 00:29:15,560 Sangat bagus. 348 00:29:15,680 --> 00:29:18,400 Lela, apa yang awak maksudkan dengan itu? 349 00:29:19,440 --> 00:29:21,080 Tidak perlu mengungkit cerita lama. 350 00:29:21,200 --> 00:29:22,880 Dia mempunyai keluarga sendiri sekarang. 351 00:29:23,000 --> 00:29:26,760 Dia mempunyai anak, kini anak perempuannya hilang. 352 00:29:26,880 --> 00:29:28,280 Diculik! 353 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 Bagaimana awak tahu semua ini? 354 00:29:34,200 --> 00:29:37,200 Semalam, saya melihat Aurora dibawa oleh Jojet. 355 00:29:37,520 --> 00:29:39,920 Mak, kita kena tolong dia. 356 00:29:40,760 --> 00:29:43,120 Sayang! 357 00:29:43,240 --> 00:29:46,280 Tolong, boleh kita tak campur tangan dalam kekacauan ini? 358 00:29:46,400 --> 00:29:49,280 Jojet adalah penipu yang terkenal, Dash! 359 00:29:50,040 --> 00:29:51,480 Tenang, Lela. 360 00:29:51,600 --> 00:29:53,000 Jangan kita lupa... 361 00:29:53,120 --> 00:29:55,840 ...kita kaya kerana Puteri. 362 00:29:56,400 --> 00:29:59,560 Inilah masanya untuk kita membalas budinya. 363 00:30:00,400 --> 00:30:02,520 Tolong mari bantu dia. 364 00:30:02,920 --> 00:30:04,320 Jom pergi jumpa dia. 365 00:30:08,400 --> 00:30:11,240 Ya ampun, mereka semua sangat bising... 366 00:30:11,360 --> 00:30:12,880 ...sama seperti netizen. 367 00:30:13,000 --> 00:30:15,960 Hei! Pulanglah! 368 00:30:16,080 --> 00:30:18,960 Semua orang balik. Saya tutup resort ini. 369 00:30:21,040 --> 00:30:23,720 Puteri! Datang kepada saya. 370 00:30:31,800 --> 00:30:34,720 Puteri. Ini keluarga saya. 371 00:30:34,840 --> 00:30:36,240 Aspalela. 372 00:30:36,760 --> 00:30:38,160 Ini anak kami, Dash. 373 00:30:39,720 --> 00:30:41,840 Tiada perkenalan diperlukan untuknya. 374 00:30:43,200 --> 00:30:46,280 Hai, Puteri. Saya telah mendengar begitu banyak tentang awak. 375 00:30:46,800 --> 00:30:48,800 Akhirnya, kita dapat berjumpa. 376 00:30:49,560 --> 00:30:54,520 Ya, Jimmy juga selalu bercakap tentang awak. 377 00:30:54,640 --> 00:30:56,600 Buat masa ini, saya akan... 378 00:30:56,720 --> 00:30:58,816 ...tutup resort supaya tiada sesiapa datang menganggu puteri. 379 00:30:58,840 --> 00:31:01,880 Jangan risau, Jimmy. Saya selesa. 380 00:31:02,600 --> 00:31:07,560 Tetapi adakah awak mendengar sebarang berita tentang Aurora? 381 00:31:08,280 --> 00:31:12,600 Puteri, saya kenal Aurora. -Awak kenal Aurora? 382 00:31:14,360 --> 00:31:17,520 Sebenarnya Aurora telah diculik oleh Jojet. 383 00:31:18,520 --> 00:31:21,560 Diculik? Bagaimana dia diculik? 384 00:31:26,720 --> 00:31:29,080 Kenapa manusia selalu kejam, Jimmy? 385 00:31:29,600 --> 00:31:31,240 Tenang, tak apa. Jangan risau,... 386 00:31:31,360 --> 00:31:33,040 ...semua orang tahu di mana Jojet tinggal. 387 00:31:33,160 --> 00:31:34,720 Kami akan dapatkan Aurora kembali. 388 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 Jojet! 389 00:31:46,400 --> 00:31:50,640 Jojet! Saya tahu awak ada di sini. Keluar sekarang! 390 00:31:54,080 --> 00:31:55,520 Jojet! 391 00:31:56,160 --> 00:31:58,720 Jojet tiada di sini. Siapa kamu? 392 00:31:59,320 --> 00:32:02,760 Saya tahu dia tinggal di sini. Panggil dia keluar sekarang! 393 00:32:04,600 --> 00:32:07,440 Apa yang salah dengan kamu? Jojet dah lama tak balik. 394 00:32:07,560 --> 00:32:10,160 Dia pergi ke tanah besar bersama Daeng. 395 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 Siapa Daeng? 396 00:32:15,120 --> 00:32:18,000 Daeng adalah orang kaya baru di tanah besar. 397 00:32:18,120 --> 00:32:21,680 Dia bawa semua penduduk kampung dan kumpulan pukat tunda... 398 00:32:21,800 --> 00:32:24,200 ...termasuk Jojet untuk berniaga. Kamu sangat penyibuk. 399 00:32:27,320 --> 00:32:29,960 Adakah ini manusia atau beruk? Pergi sekarang! 400 00:32:32,680 --> 00:32:34,160 Abang, jom pergi. 401 00:32:37,960 --> 00:32:39,600 Berhenti mengganggu saya! 402 00:32:39,720 --> 00:32:41,840 Datang ke sini tanpa salam yang sepatutnya. 403 00:32:42,280 --> 00:32:43,760 Jojet! Jojet! 404 00:32:43,880 --> 00:32:45,280 Dia tidak kembali! 405 00:33:04,880 --> 00:33:06,280 Hei, tunggu. 406 00:33:06,400 --> 00:33:08,840 Tunggu. Naik, naik. 407 00:33:08,960 --> 00:33:10,720 Datang sini. 408 00:33:12,200 --> 00:33:15,720 Jika awak mahu air, awak perlu bekerjasama. 409 00:33:16,760 --> 00:33:19,080 Tolong! Saya perlukan air. 410 00:33:20,040 --> 00:33:21,560 Awak mahu air? 411 00:33:22,960 --> 00:33:24,920 Saya boleh beri awak air. 412 00:33:25,320 --> 00:33:26,840 Yang istimewa. 413 00:33:26,960 --> 00:33:29,320 Sebab saya suka tengok ekor awak. 414 00:33:30,680 --> 00:33:32,640 Bos, ekor macam mana? 415 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 Itu kerang, bos. 416 00:33:36,400 --> 00:33:40,600 Jojet, jaga duyung ini baik-baik. 417 00:33:41,040 --> 00:33:45,200 Jangan biarkan dia terlepas. Awak tahu, kan? 418 00:33:45,600 --> 00:33:48,760 Ikan duyung ini akan menjadikan kita kaya. 419 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 Bos Daeng. 420 00:33:52,080 --> 00:33:56,720 Saya boleh jamin awak, dia akan berada di dalam sehingga pagi esok. 421 00:33:57,880 --> 00:33:59,880 Tunggu. -Dia sangat degil. 422 00:34:00,000 --> 00:34:03,880 Awak mesti ingat. Esok pagi kita hantar dia pergi... 423 00:34:04,000 --> 00:34:05,520 ...ke ibu pejabat Mami Cumi. 424 00:34:07,080 --> 00:34:09,920 Dan esok pagi, Zinko akan membawanya. 425 00:34:12,960 --> 00:34:14,600 Jom pergi! 426 00:34:15,000 --> 00:34:17,080 Hei, kamu berdua keluar sekarang! 427 00:34:20,080 --> 00:34:22,160 Tutup pintu sekarang! 428 00:34:28,680 --> 00:34:30,160 Jimmy! 429 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 Adakah awak telah menemui Aurora? 430 00:34:34,080 --> 00:34:35,560 Jojet berada di tanah besar. 431 00:34:36,199 --> 00:34:39,160 Kemungkinan besar, Aurora juga telah dipindahkan ke tanah besar. 432 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 Jimmy. 433 00:35:03,440 --> 00:35:05,960 Selamatkan Aurora. -Ya. 434 00:35:06,600 --> 00:35:08,080 Saya akan pergi ke tanah besar. 435 00:35:08,440 --> 00:35:10,280 Jangan risau, Okey? 436 00:35:12,000 --> 00:35:14,120 Ayah, tolong izinkan saya pergi ke tanah besar. 437 00:35:14,239 --> 00:35:16,960 Tetapi Dash... -Tak apa, Ayah. Saya dah dewasa. 438 00:35:17,760 --> 00:35:19,680 Lagipun, ini salah saya. 439 00:35:20,320 --> 00:35:23,320 Jika saya tidak pernah bertemu Aurora, dia tidak akan diculik. 440 00:35:24,199 --> 00:35:27,280 Tidak, ini bukan salah awak. 441 00:35:28,080 --> 00:35:32,840 Sebenarnya..... -Lepaskan ibu saya! Lepaskan dia! 442 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 Siapa awak? -Lepaskan! 443 00:35:35,120 --> 00:35:38,520 Berhenti! Hamlau, dengar. 444 00:35:39,680 --> 00:35:42,120 Merekalah yang menyelamatkan saya. 445 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 Hamlau, ini Jimmy. 446 00:35:47,800 --> 00:35:50,840 Orang yang selalu saya ceritakan. 447 00:35:52,640 --> 00:35:55,120 Di manakah Aurora? Di mana? 448 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 Aurora diculik. 449 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 Ini Hamlau, Pahlawan Laut. 450 00:36:07,760 --> 00:36:09,160 Abang Aurora. 451 00:36:10,840 --> 00:36:14,520 Awak, kerana awak, Aurora suka berjalan di darat. 452 00:36:14,880 --> 00:36:17,640 Manusia tak guna! -Cukup, cukup! 453 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Berhenti bergaduh! 454 00:36:20,360 --> 00:36:23,880 Kita mesti bersatu untuk menyelamatkan Aurora. 455 00:36:25,000 --> 00:36:31,000 Dash, Hamlau akan mengikut awak untuk mencari Aurora. 456 00:36:33,160 --> 00:36:35,199 Baguslah dia ada dengan awak. 457 00:36:35,320 --> 00:36:39,440 Hamlau ada keistimewaan untuk menghidu dan menjejak. 458 00:36:42,560 --> 00:36:46,840 Baiklah, kita pergi esok pagi. 459 00:36:46,960 --> 00:36:48,400 Jangan risau. 460 00:36:49,160 --> 00:36:50,760 Jojet. 461 00:36:51,120 --> 00:36:52,960 Jojet sayangku. 462 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 Tolong lepaskan saya. 463 00:36:57,440 --> 00:37:02,520 Sayang? -Saya rasa awak sangat baik. 464 00:37:02,840 --> 00:37:04,239 Awak pun kacak. 465 00:37:04,360 --> 00:37:09,400 Berbeza dengan Daeng. Dia kasar! 466 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 Kasar? 467 00:37:17,280 --> 00:37:18,840 Cuma agak kasar. 468 00:37:21,520 --> 00:37:22,960 Ya. 469 00:37:23,920 --> 00:37:26,239 Saya baik. 470 00:37:27,440 --> 00:37:31,000 Tidak seperti Daeng. Betul? 471 00:37:32,320 --> 00:37:36,440 Adakah awak mahu saya tunjukkan sesuatu yang bagus? 472 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 Ya! Ya! Ya! 473 00:37:42,160 --> 00:37:43,960 Sedap bau awak. 474 00:37:44,239 --> 00:37:46,360 Ini membuatkan saya tergoda. 475 00:37:46,960 --> 00:37:49,719 Saya nak tunjukkan sesuatu yang bagus sekarang. 476 00:37:50,840 --> 00:37:52,239 Jangan malu-malu. 477 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 Jojet, bertenang. 478 00:37:55,680 --> 00:37:58,960 Bagaimana saya boleh kekal tenang? Mana zipnya? 479 00:38:00,440 --> 00:38:02,000 Sila duduk. 480 00:38:02,320 --> 00:38:03,920 Duduk, bertenang! 481 00:38:16,560 --> 00:38:17,960 Awak kat mana? 482 00:38:20,880 --> 00:38:23,160 Awak buat apa? Awak bodoh? 483 00:38:23,800 --> 00:38:26,040 Nasib baik dia tidak melarikan diri. 484 00:38:26,160 --> 00:38:28,520 Maaf, nafsu saya tak kuat, Bos Daeng! 485 00:38:28,640 --> 00:38:30,800 Awak mempunyai nafsu walaupun untuk seekor ikan? 486 00:38:30,920 --> 00:38:32,800 Iman saya lemah, Bos Daeng! 487 00:38:32,920 --> 00:38:36,440 Dia menggoda saya. -Cukup. 488 00:38:36,560 --> 00:38:38,000 Kamu berdua, bawa dia ke atas. 489 00:38:38,560 --> 00:38:40,880 Pergi, cepat! 490 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Bukan awak! -Ya, Bos Daeng. 491 00:38:43,600 --> 00:38:46,960 Awak, masuk ke dalam. Alihkan tangki itu. 492 00:38:47,080 --> 00:38:48,840 Lori akan sampai esok pagi, faham? 493 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 Ya. 494 00:38:50,560 --> 00:38:53,960 Ya, Bos. Saya minta maaf, Boss Daeng. 495 00:38:56,040 --> 00:38:57,520 Pergi! 496 00:38:58,560 --> 00:39:01,120 Anggap ini sebagai amaran terakhir! 497 00:39:01,239 --> 00:39:02,680 Bos Daeng! 498 00:39:02,800 --> 00:39:04,520 Sudah dua kali, Bos Daeng! 499 00:39:09,120 --> 00:39:10,800 Dan kini dia berpakaian kemas. 500 00:39:12,640 --> 00:39:14,560 Adakah ini yang awak mahukan? 501 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Dash, gunakan ini... 502 00:39:23,199 --> 00:39:26,560 ...untuk membantu kamu berdua. 503 00:39:26,680 --> 00:39:29,960 Tak perlu. Awak telah banyak membantu kami. 504 00:39:30,560 --> 00:39:32,400 Tidak mengapa, saya sudah sediakan. 505 00:39:32,520 --> 00:39:33,920 Saya sediakan sedikit wang. 506 00:39:34,040 --> 00:39:35,719 Gunakan dengan bijak. -Baiklah. 507 00:39:36,160 --> 00:39:38,000 Saya tidak tahu berapa banyak di dalam. 508 00:39:38,960 --> 00:39:40,360 Pastikan ia selamat. 509 00:39:41,600 --> 00:39:43,120 Orix! Kembalikan! 510 00:39:44,040 --> 00:39:45,960 Ada lagi dengan dia. 511 00:39:47,920 --> 00:39:49,760 Sejak bila awak jadi toyol? 512 00:39:49,880 --> 00:39:51,440 Beruk macam tu! 513 00:39:53,280 --> 00:39:55,800 Ini dia, kendalikan dengan berhati-hati. 514 00:39:56,640 --> 00:39:59,120 Kamu berdua mempunyai kekuatan dan kebolehan masing-masing. 515 00:39:59,800 --> 00:40:02,400 Gunakannya dengan baik. Jangan sia-siakannya. 516 00:40:03,560 --> 00:40:06,640 Paling penting, kamu mesti bekerjasama. 517 00:40:07,320 --> 00:40:09,520 Bawa Aurora balik, Okey? 518 00:40:09,960 --> 00:40:12,000 Puteri, kami akan buat yang terbaik. 519 00:40:13,280 --> 00:40:16,400 Jaga diri, jangan bergaduh. 520 00:40:16,520 --> 00:40:18,080 Dash. 521 00:40:20,239 --> 00:40:22,719 Ingat, awak anak tunggal kami. 522 00:40:22,840 --> 00:40:25,120 Hamlau, kalau ada yang cakap awak kacak... 523 00:40:25,239 --> 00:40:28,960 ...anggap ia sebagai fitnah. -Jaga diri baik-baik. 524 00:40:30,320 --> 00:40:31,760 Salah, nak! 525 00:40:34,239 --> 00:40:37,160 Dash, saya percaya pada awak. 526 00:40:39,040 --> 00:40:40,520 Saya sangat bangga dengan awak. 527 00:40:41,000 --> 00:40:42,680 Pergi dapatkan dia, Harimau! 528 00:40:45,520 --> 00:40:48,800 Saya tidak akan kembali sehingga saya menemui Aurora. 529 00:40:49,640 --> 00:40:52,800 Orang kata ikan berbau busuk. Kenapa bau ini wangi? 530 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 Ini ikan segar, bukan ikan kering. 531 00:40:58,040 --> 00:41:02,040 Kelakar. -Kau nak lari ke mana? 532 00:41:02,400 --> 00:41:06,120 Mari sini! -Wah! 533 00:41:06,440 --> 00:41:09,000 Ini adalah barang yang bagus. 534 00:41:09,120 --> 00:41:10,840 Ini barang bagus! 535 00:41:10,960 --> 00:41:12,880 Ini barang bagus! 536 00:41:15,560 --> 00:41:17,960 Bukan sekarang, simpan untuk kemudian. 537 00:41:21,160 --> 00:41:24,199 Bos Daeng, ikan duyung sudah sampai. 538 00:41:24,320 --> 00:41:27,080 Apa khabar, Zinko? -Ini barang yang sangat bagus. 539 00:41:29,080 --> 00:41:31,360 Jojet, bawa dia masuk. 540 00:41:33,920 --> 00:41:35,400 Masuk, jangan melawan. 541 00:41:47,080 --> 00:41:51,360 Nah? -Ada ekor! 542 00:41:55,719 --> 00:41:58,840 Hati saya berat, tetapi tidak mengapa. 543 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Selamat tinggal. 544 00:42:08,360 --> 00:42:10,480 Wahai bayu... 545 00:42:10,600 --> 00:42:15,199 Sampaikan salam rindu. 546 00:42:15,320 --> 00:42:22,280 Daku di sini, terbelenggu pilu. 547 00:42:22,880 --> 00:42:30,360 Di sana, ku pasti kau tetap setia. 548 00:42:30,840 --> 00:42:37,239 Kerana cinta kita teristimewa. 549 00:42:38,400 --> 00:42:44,440 Wahai bintang, terangkan hatinya. 550 00:42:45,199 --> 00:42:52,600 Cahaya untuk jiwa kehilangan arah. 551 00:42:52,719 --> 00:43:00,480 Oh Tuhan, berikanlah kekuatan. 552 00:43:00,600 --> 00:43:08,120 Tempuh dugaan, kurniakan harapan. 553 00:43:10,640 --> 00:43:18,040 Tanpa kamu, luluhlah semangatku. 554 00:43:18,160 --> 00:43:25,440 Tanpa kamu, gugurlah kebahagiaan. 555 00:43:25,560 --> 00:43:30,080 Hanya awak, berikan... 556 00:43:30,199 --> 00:43:33,560 Hei! Awak buat apa? Kita dah sampai. 557 00:43:39,280 --> 00:43:42,040 Abang, bawa dekat jeti. 558 00:43:53,280 --> 00:43:55,199 Apakah bau busuk itu? 559 00:43:55,320 --> 00:43:57,199 Saya tak faham. 560 00:43:57,640 --> 00:44:00,239 Mengapa Aurora sangat suka naik ke darat? 561 00:44:01,719 --> 00:44:04,239 Apa salahnya Aurora naik ke darat? 562 00:44:04,960 --> 00:44:07,920 Terdapat banyak perkara yang awak boleh pelajari di sini. 563 00:44:13,880 --> 00:44:15,960 Bangsa kami tidak pernah pergi ke darat. 564 00:44:16,840 --> 00:44:18,680 Bangsa kami membenci manusia. 565 00:44:19,520 --> 00:44:21,880 Manusialah yang memusnahkan lautan kita. 566 00:44:22,239 --> 00:44:25,600 Jika saya tahu siapa yang menculik Aurora... 567 00:44:25,719 --> 00:44:27,280 ...saya akan..... 568 00:44:29,080 --> 00:44:30,920 Ini semua kerana awak! 569 00:44:33,360 --> 00:44:35,920 Jangan kita bergaduh. Kita mesti cari Aurora. 570 00:44:36,040 --> 00:44:38,199 Aurora, Aurora, Aurora! 571 00:44:39,040 --> 00:44:40,840 Dunia manusia panas! 572 00:44:42,239 --> 00:44:44,280 Ketiak saya basah, awak tahu? 573 00:44:52,600 --> 00:44:54,000 Hei! 574 00:44:56,239 --> 00:44:57,680 Macam mana? 575 00:44:57,960 --> 00:44:59,760 Baunya semakin kuat. 576 00:44:59,880 --> 00:45:01,880 Mari ke depan. 577 00:45:10,040 --> 00:45:12,239 Baunya lebih kuat, di dalam sini! 578 00:45:28,920 --> 00:45:32,640 Saya rasa di sinilah Aurora disimpan. 579 00:45:40,440 --> 00:45:43,560 Hati saya hanya untuk awak, Aurora. 580 00:45:43,680 --> 00:45:45,239 Aurora, cintaku. 581 00:45:45,360 --> 00:45:48,440 Awak sayang saya, Aurora saya. 582 00:45:50,239 --> 00:45:51,880 Ini gelang Aurora. 583 00:45:53,239 --> 00:45:56,560 Mustahil, kami tidak pernah berikan Aurora gelang. 584 00:45:59,680 --> 00:46:01,840 Saya berikan kepadanya. -Apa? 585 00:46:03,800 --> 00:46:06,840 Awak memberikannya kepadanya? -Bertenang. 586 00:46:06,960 --> 00:46:08,880 Bukankah ibu awak berkata jangan bergaduh? 587 00:46:18,320 --> 00:46:19,760 Saya sangat penat. 588 00:46:20,320 --> 00:46:22,640 Sungguh jauh perjalanan untuk mencari Aurora. 589 00:46:23,199 --> 00:46:25,320 Dah lewat. Mari kita berehat sebentar di sini. 590 00:46:36,600 --> 00:46:38,199 Alhamdulillah. 591 00:46:41,520 --> 00:46:43,800 Kita dah sampai. -Terima kasih, tuan. 592 00:46:43,920 --> 00:46:45,320 Sama-sama, tuan. 593 00:46:45,440 --> 00:46:46,840 Awak ada kad perniagaan? 594 00:46:46,960 --> 00:46:49,080 Oh ya, saya ada. -Saya boleh hubungi awak nanti. 595 00:46:49,199 --> 00:46:50,936 Jika awak memerlukan apa-apa, hubungi sahaja. 596 00:46:50,960 --> 00:46:52,840 Saya pergi dulu. -Baiklah. Selamat sejahtera. 597 00:46:52,960 --> 00:46:54,400 Semoga sejahtera juga. -Terima kasih. 598 00:46:54,520 --> 00:46:56,240 Semoga perjalanan selamat, tuan. -Awak juga. 599 00:46:56,960 --> 00:46:58,520 Selamat tinggal! 600 00:47:02,360 --> 00:47:04,800 Hei! Keluar sekarang! 601 00:47:05,400 --> 00:47:07,920 Keluar! Keluar sekarang! 602 00:47:08,719 --> 00:47:10,320 Kamu fikir saya ada teksi haram? 603 00:47:10,440 --> 00:47:11,840 Apa itu? 604 00:47:11,960 --> 00:47:14,080 Dengar sini, kamu mahu pergi atau... 605 00:47:14,199 --> 00:47:15,960 ...awak nak saya bawa awak ke balai polis? 606 00:47:16,239 --> 00:47:18,160 Balai? Apakah balai? 607 00:47:18,280 --> 00:47:20,920 Diamlah. Saya minta maaf, tuan. 608 00:47:21,040 --> 00:47:22,936 Kami memerlukan bantuan awak, jika awak boleh memberi kami tumpangan. 609 00:47:22,960 --> 00:47:24,440 Kaki kami letih setelah berjalan jauh. 610 00:47:24,560 --> 00:47:27,360 Kami perlukan kereta ini. -Jika awak letih, pergi berehat. 611 00:47:27,920 --> 00:47:29,800 Jangan menceroboh kereta saya tanpa kebenaran. 612 00:47:29,920 --> 00:47:32,320 Cukuplah! Pergi! Pergi! -Baiklah. 613 00:47:32,440 --> 00:47:34,640 Tidak! -Berapa yang awak mahu saya bayar? 614 00:47:34,760 --> 00:47:36,520 Saya tidak mahu..... Wah! 615 00:47:37,719 --> 00:47:39,199 Duit yang banyak. 616 00:47:39,520 --> 00:47:42,080 Nama saya Ajak, pemandu peribadi. 617 00:47:43,280 --> 00:47:45,239 Hamlau. -Bank mana yang kamu rompak? 618 00:47:45,360 --> 00:47:47,800 Tidak, ini wang saya. -Ia seperti wang saya sekarang. 619 00:47:47,920 --> 00:47:49,400 Okey, ini. 620 00:47:49,880 --> 00:47:51,376 Saya berikan ini dengan ikhlas. -Untuk saya? 621 00:47:51,400 --> 00:47:52,896 Saya ikhlas. -Beri saya satu ikat lagi. 622 00:47:52,920 --> 00:47:54,640 Satu lagi? -Terdapat banyak di sana. 623 00:47:58,199 --> 00:48:02,280 Sebelum apa-apa, saya rasa kamu perlu menukar pakaian. 624 00:48:02,400 --> 00:48:03,840 Nampak agak kotor. 625 00:48:04,400 --> 00:48:05,920 Apakah itu? 626 00:48:06,239 --> 00:48:08,600 Poyo ialah ibu awak. -Ibu saya? 627 00:48:08,960 --> 00:48:11,080 Tetapi saya rasa ini tidak mencukupi? 628 00:48:12,040 --> 00:48:13,480 Kena beli baju guna duit ni. 629 00:48:13,600 --> 00:48:15,215 Boleh saya dapatkan lagi? -Tak apa. Saya ikhlas. 630 00:48:15,239 --> 00:48:17,120 Ini tidak mencukupi. -Tak cukup? 631 00:48:17,239 --> 00:48:19,400 Baju dah mahal sekarang. -Perlu lebih keikhlasan? 632 00:48:19,520 --> 00:48:21,199 Ini sudah memadai. Lebih dari cukup. 633 00:48:21,320 --> 00:48:23,840 Sila masuk ke dalam, masuk. Jadikan diri kamu selesa. 634 00:48:23,960 --> 00:48:26,520 Saya akan memandu, jangan risau. Jom beli baju dulu. 635 00:48:26,640 --> 00:48:28,600 Sila melangkah masuk. Ibu awak ialah "Poyo". 636 00:48:28,719 --> 00:48:30,519 Ibu awak ialah "Poyo". -Ibu saya ialah "Poyo". 637 00:48:30,560 --> 00:48:32,080 Awak dan ibu awak, masuk. 638 00:48:32,199 --> 00:48:33,680 Tolong, tolong. -Ya, tuan. 639 00:48:33,800 --> 00:48:35,960 Duduk dengan selesa. 640 00:48:36,680 --> 00:48:39,040 Ibu saya ialah "Poyo". -Ya. Ibu awak Poyo. 641 00:48:39,160 --> 00:48:42,400 Dash, adakah ibu awak Poyo juga? 642 00:48:51,120 --> 00:48:55,920 Apa itu? -Hamlau, awak mengarut lagi. 643 00:48:56,040 --> 00:48:58,280 Itu harus dipakai di dalam, bukan di luar. 644 00:48:58,960 --> 00:49:00,960 Awak seorang Pahlawan Laut, bukan Superman. 645 00:49:03,199 --> 00:49:04,640 Apa itu Superman? 646 00:49:04,760 --> 00:49:07,520 Dari mana sebenarnya kamu berasal? 647 00:49:08,560 --> 00:49:11,440 Saya pun tak tahu. -Tak apa. 648 00:49:11,960 --> 00:49:15,920 Biar saya ajar awak cara berpakaian seperti lelaki sejati. 649 00:49:16,040 --> 00:49:17,600 Macam dia. 650 00:49:20,960 --> 00:49:22,960 Ibu saya "poyo". Saya Superman. 651 00:49:23,400 --> 00:49:24,840 Apa itu Superman? 652 00:49:32,280 --> 00:49:33,719 Berhenti, berhenti! 653 00:49:33,840 --> 00:49:36,280 Berhenti, berhenti, berhenti! 654 00:49:37,880 --> 00:49:39,280 Berhenti! 655 00:49:44,400 --> 00:49:47,160 Apa yang berlaku? Aku rasa nak lari. 656 00:49:47,720 --> 00:49:49,440 Ke mana sebenarnya awak mahu pergi? 657 00:49:49,560 --> 00:49:51,840 Lelaki ini menghidu tanpa henti sejak tadi. 658 00:49:52,320 --> 00:49:57,400 Sebenarnya saya sedang mencari teman wanita saya, Aurora. 659 00:49:57,520 --> 00:50:00,640 Adik Hamlau. -Teman wanita awak ialah adiknya? 660 00:50:00,920 --> 00:50:03,640 Tetapi melihatnya, tidak hairanlah adia melarikan diri. 661 00:50:03,760 --> 00:50:05,376 Ia kerana dia tidak tahan dengan lelaki aneh ini. 662 00:50:05,400 --> 00:50:07,720 Adiknya diculik. Dia tidak melarikan diri. 663 00:50:07,840 --> 00:50:09,440 Diculik? Serius? 664 00:50:09,560 --> 00:50:11,056 Jika dia diculik, kita mesti pergi ke balai. 665 00:50:11,080 --> 00:50:12,600 Hei! Ada apa dengan awak? 666 00:50:12,720 --> 00:50:14,480 Balai polis, laporan. 667 00:50:14,600 --> 00:50:16,000 Kita tidak boleh! 668 00:50:17,440 --> 00:50:20,080 Adiknya sebenarnya..... 669 00:50:22,400 --> 00:50:25,240 Apa? -Adiknya ialah ikan duyung. 670 00:50:27,840 --> 00:50:29,240 Ikan duyung? 671 00:50:34,600 --> 00:50:36,680 Saya faham sekarang, saya tidak melihatnya tadi. 672 00:50:36,800 --> 00:50:38,200 Tetapi sekarang saya faham. 673 00:50:38,560 --> 00:50:41,920 Sebenarnya kamu berdua tidak pernah bersekolah, kan? 674 00:50:42,040 --> 00:50:45,600 Cikgu awak tak pernah ajar awak? Tak apa, saya akan ajar. 675 00:50:45,720 --> 00:50:47,960 Ikan duyung hanyalah mitos bodoh. 676 00:50:48,280 --> 00:50:49,960 Ikan duyung tidak wujud. 677 00:50:52,080 --> 00:50:53,520 Duyung. 678 00:51:00,280 --> 00:51:01,800 Okey! -Maaf, bos! 679 00:51:01,920 --> 00:51:03,920 Cirit birit... Saya dah pergi 12 kali, bos. 680 00:51:07,000 --> 00:51:08,600 Kenapa hanya 12? 681 00:51:08,720 --> 00:51:10,720 Pergi untuk 24 kali! 682 00:51:30,520 --> 00:51:32,640 Aurora! -Abang! 683 00:51:32,760 --> 00:51:35,000 Aurora! -Abang! 684 00:51:36,840 --> 00:51:38,240 Abang, tolong saya! 685 00:51:44,080 --> 00:51:45,640 Hamlau, macam mana? 686 00:51:46,000 --> 00:51:47,400 Baunya semakin kuat. 687 00:51:48,200 --> 00:51:51,680 Kalau bau kuat, kita ikut. Jom pergi! 688 00:51:51,960 --> 00:51:54,680 Tetapi sebelum itu, saya perlu ke tandas dahulu. 689 00:51:54,800 --> 00:51:57,000 Saya benar-benar tidak dapat menahannya, sekejap sahaja. 690 00:51:58,160 --> 00:51:59,600 Cepatlah. 691 00:52:03,320 --> 00:52:04,760 Oh! Puteri. 692 00:52:05,200 --> 00:52:06,960 Adakah awak ingin bercakap dengan Hamlau? 693 00:52:07,640 --> 00:52:12,720 Bercakap dengan Hamlau? Boleh? 694 00:52:12,840 --> 00:52:15,920 Ya, saya akan telefon di sini, mereka akan muncul di sini. 695 00:52:16,360 --> 00:52:18,880 Muncul? -Tunggu, tunggu. 696 00:52:25,840 --> 00:52:29,200 Hai, Dash! Saya rindu awak. Awak okey tak? 697 00:52:29,880 --> 00:52:33,360 Semuanya baik-baik saja, ibu. Saya juga merindui awak, ibu. 698 00:52:34,240 --> 00:52:36,000 Tetapi kami masih belum menemui Aurora. 699 00:52:37,360 --> 00:52:39,560 Ibu. 700 00:52:39,680 --> 00:52:41,640 Tunggu, tunggu. Hamlau. 701 00:52:43,840 --> 00:52:45,240 Ibu. 702 00:52:46,400 --> 00:52:47,840 Hamlau? 703 00:52:51,440 --> 00:52:52,920 Ibu saya sangat cantik. 704 00:52:54,280 --> 00:52:57,560 Hamlau, awak dah jumpa Aurora ke belum? 705 00:52:58,360 --> 00:52:59,800 Belum lagi, mak. 706 00:53:00,520 --> 00:53:02,120 Saya masih menjejakinya, ibu. 707 00:53:03,240 --> 00:53:05,440 Tak apa. Kami akan cuba yang terbaik. 708 00:53:08,720 --> 00:53:10,560 Mengapa ibu saya berada di dalam kotak ini? 709 00:53:10,680 --> 00:53:12,200 Kenapa? 710 00:53:12,320 --> 00:53:14,200 Ini bukan kotak, ini telefon bimbit. 711 00:53:14,520 --> 00:53:16,016 Itu adalah panggilan video sebentar tadi. 712 00:53:16,040 --> 00:53:17,400 Telefon bimbit. 713 00:53:20,720 --> 00:53:25,520 Mami, nampaknya kita perlu tidur di hotel. 714 00:53:25,880 --> 00:53:27,680 Hari semakin lambat. 715 00:53:28,560 --> 00:53:30,920 Ya, terlalu banyak drama, Mami. 716 00:53:31,520 --> 00:53:34,320 Lelaki ini terpaksa ke tandas 24 kali... 717 00:53:34,440 --> 00:53:35,960 ...dan tayar pecah. 718 00:53:38,280 --> 00:53:40,680 Okey, Mami. Terima kasih. 719 00:53:46,280 --> 00:53:47,720 Buka pintu! 720 00:53:49,200 --> 00:53:50,640 Tolong! 721 00:53:57,560 --> 00:53:58,960 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 722 00:53:59,080 --> 00:54:00,520 Di sini? -Baunya kuat di sini. 723 00:54:00,880 --> 00:54:03,440 Berhenti! Berhenti! -Serius? 724 00:54:05,120 --> 00:54:06,560 Baunya semakin kuat. 725 00:54:09,560 --> 00:54:11,400 Saya semakin penat berurusan dengan kamu semua. 726 00:54:20,440 --> 00:54:23,120 Di manakah kita? -Ikut sahaja dia. 727 00:54:33,000 --> 00:54:34,440 Kenapa kawan awak solat awal sangat? 728 00:54:34,560 --> 00:54:35,960 Belum pun waktu solat. 729 00:54:36,640 --> 00:54:38,040 Dia menghidu bau adiknya. 730 00:54:38,160 --> 00:54:40,960 Eh! Adakah dia okey? -Hamlau. 731 00:54:42,440 --> 00:54:43,880 Adakah dia okey? -Hamlau. 732 00:54:45,440 --> 00:54:48,440 Hamlau! -Oh! Ayuh. 733 00:54:48,960 --> 00:54:50,440 Adakah dia dirasuk roh? 734 00:54:50,920 --> 00:54:52,776 Kamu memang tak masuk akal. Saya penat untuk menangani perkara ini. 735 00:54:52,800 --> 00:54:56,800 6 jam..... Air, pergi cari air. 736 00:54:56,920 --> 00:54:58,320 Okey! 737 00:55:02,040 --> 00:55:03,440 Ajak! Cepatlah! 738 00:55:06,720 --> 00:55:08,760 Hei! Kenapa dia tidak memakai pakaian? 739 00:55:08,880 --> 00:55:10,800 Jangan tanya, cepat! 740 00:55:17,600 --> 00:55:19,000 Ini terasa seperti kulit. 741 00:55:19,120 --> 00:55:21,200 Jangan sentuh. Bawa sahaja dia, cepat! 742 00:55:21,320 --> 00:55:22,840 Ada kolam di sana. -Di mana? 743 00:55:22,960 --> 00:55:25,680 Sana! -Sila berhati-hati. 744 00:55:30,520 --> 00:55:31,920 Di sana? -Ya! 745 00:55:34,120 --> 00:55:36,720 Kita perlu masukkan dia ke dalam kolam. Jika tidak, dia akan mati. 746 00:55:40,040 --> 00:55:41,960 1, 2, 3! 747 00:56:04,080 --> 00:56:05,520 Ikan tilapia dengan afro? 748 00:56:08,520 --> 00:56:11,960 Eh! Ajak! 749 00:56:12,320 --> 00:56:15,000 Eh! Bangun! 750 00:56:19,160 --> 00:56:21,880 Adakah apa yang saya lihat benar? -Ia adalah nyata! 751 00:56:22,000 --> 00:56:24,800 Jadi, ikan duyung adalah mitos bodoh? 752 00:56:29,080 --> 00:56:30,520 Hei! 753 00:56:32,160 --> 00:56:33,600 Adakah awak lapar? 754 00:56:35,800 --> 00:56:37,200 Apa yang dimakan ikan? 755 00:56:37,560 --> 00:56:38,960 Ikan makan pancing! 756 00:56:42,360 --> 00:56:43,960 Mari! 757 00:56:44,720 --> 00:56:46,120 Lepaskan! -Mari! 758 00:56:46,200 --> 00:56:48,040 Lepaskan saya! -Mari! 759 00:56:50,120 --> 00:56:52,960 Saya tahu abang saya ada di sini. 760 00:56:53,560 --> 00:56:58,280 Abang? Di mana? Saya takut! 761 00:56:59,640 --> 00:57:03,240 Kalau abang awak ada di sini, saya buang dia ke dalam air ini! 762 00:57:03,360 --> 00:57:05,160 Adakah abang awak mempunyai ekor juga? 763 00:57:10,840 --> 00:57:12,200 Tidur di sini! 764 00:57:13,000 --> 00:57:14,800 Kami tidur di hotel. 765 00:57:18,360 --> 00:57:21,840 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 766 00:57:22,680 --> 00:57:24,080 Baunya semakin kuat. 767 00:57:33,320 --> 00:57:34,840 Ikan duyung? 768 00:57:34,960 --> 00:57:37,120 Ini kali pertama saya melihat ikan duyung memakai sut. 769 00:57:45,960 --> 00:57:47,320 Duyung? 770 00:57:48,200 --> 00:57:50,520 Tetapi tidakkah duyung pernah penat? 771 00:57:50,640 --> 00:57:52,920 Kita telah menjejaki Aurora dan masih tidak menemuinya. 772 00:57:53,040 --> 00:57:56,040 Saya sangat penat. Kamu tak nak rehat? 773 00:57:58,640 --> 00:58:01,200 Baiklah kalau begitu. Sudah lewat. 774 00:58:02,960 --> 00:58:05,320 Hamlau! 775 00:58:05,840 --> 00:58:07,800 Hei! -Dia bercakap dengan patung? 776 00:58:07,920 --> 00:58:09,320 Kita tinggal di sini malam ini. 777 00:58:10,160 --> 00:58:12,240 Kita mencari Aurora di sekitar hotel. 778 00:58:17,960 --> 00:58:20,880 Tempat apa ini? -Ini adalah hotel. 779 00:58:21,000 --> 00:58:22,440 Hotel? Apa itu? 780 00:58:22,560 --> 00:58:25,000 Ia seperti tempat tinggal sementara. 781 00:58:25,120 --> 00:58:27,400 Tempat tinggal? -Adakah awak mempunyai itu? 782 00:58:28,160 --> 00:58:30,840 Kita ada tetapi di lautan. 783 00:58:31,320 --> 00:58:33,640 Dengan siapa awak tinggal di lautan? 784 00:58:33,760 --> 00:58:37,200 Saya hidup dengan ketam, udang, ikan,... 785 00:58:37,320 --> 00:58:40,760 ...batu karang dan macam-macam lagi. 786 00:58:41,240 --> 00:58:44,960 Saya tidak boleh bayangkan itu. -Tidak perlu bayangkan. 787 00:58:47,360 --> 00:58:50,600 Apa ini? -Ini adalah katil. 788 00:58:50,720 --> 00:58:52,760 Katil. -Tempat untuk tidur. 789 00:58:52,880 --> 00:58:54,280 Tempat untuk tidur? 790 00:58:55,840 --> 00:58:58,400 Awak buat apa? Adakah dia mengalami sawan lagi? 791 00:58:58,920 --> 00:59:00,416 Saya benar-benar tidak faham ikan duyung ini. 792 00:59:00,440 --> 00:59:02,920 Tidak pernah melihat katil. Saya tidak faham. 793 00:59:05,080 --> 00:59:08,040 Hei! Awak buat apa? Hamlau, apa yang awak buat? 794 00:59:08,160 --> 00:59:10,720 Terasa elok. Saya sedang berenang. 795 00:59:12,360 --> 00:59:14,000 Hamlau, tolong bertenang! 796 00:59:14,120 --> 00:59:16,480 Kita datang ke sini untuk mencari Aurora. 797 00:59:16,600 --> 00:59:18,960 Aurora? 798 00:59:20,280 --> 00:59:22,720 Okey, sekarang kita tiada pilihan lain. 799 00:59:22,840 --> 00:59:25,000 Kita perlu melakukan carian dari pintu ke pintu. 800 00:59:25,440 --> 00:59:27,720 Pintu ke pintu? -Bilik ke bilik! 801 00:59:27,840 --> 00:59:29,240 Kami ingin mencari Aurora. 802 00:59:29,360 --> 00:59:30,976 Jika teman wanita awak berada di salah satu bilik hotel ini,... 803 00:59:31,000 --> 00:59:32,640 ...kita hanya menceroboh. 804 00:59:33,600 --> 00:59:34,960 Setuju! 805 00:59:47,640 --> 00:59:49,560 Ya, tuan? -Mengenai apa ini? 806 00:59:49,680 --> 00:59:51,680 Kenapa tuan? Adakah awak dari Pejabat Agama? 807 00:59:51,800 --> 00:59:53,160 Eh! Tidak, tidak. 808 00:59:54,320 --> 00:59:57,080 Sebenarnya kami sedang mencari kawan kami yang diculik. 809 00:59:57,640 --> 00:59:59,096 Tiada sesiapa di sini kecuali isteri saya. 810 00:59:59,120 --> 01:00:00,560 Bau dia pelik. 811 01:00:01,160 --> 01:00:04,000 Adakah ini kawan awak? Dia seperti orang gila. 812 01:00:04,520 --> 01:00:06,120 Ia ok kemudian. terima kasih. 813 01:00:06,560 --> 01:00:09,400 Kamu dialu-alukan. Kamu semua merosakkan rancangan saya. 814 01:00:13,240 --> 01:00:14,680 apa yang awak nak? 815 01:00:15,880 --> 01:00:17,840 sangat kacak. apa yang awak nak? 816 01:00:17,960 --> 01:00:19,360 Saya cuba mencari inspirasi. 817 01:00:20,120 --> 01:00:22,920 Awak kelihatan biasa, adakah awak Azmeer? -Eh! Ya. 818 01:00:23,040 --> 01:00:25,640 Bolehkah saya mengambil selfie? Hanya satu. Satu selfie. 819 01:00:25,760 --> 01:00:27,640 Sudah tentu, melangkah masuk. 820 01:00:27,760 --> 01:00:30,520 Hanya di sini baik-baik saja. -Kami membuat lagu, bukan bayi. 821 01:00:30,640 --> 01:00:33,120 Itu hanya gambar, jangan marah. 822 01:00:33,440 --> 01:00:36,560 Hey! kawan-kawan! Jom cari ikan, bukan sotong. 823 01:00:51,400 --> 01:00:53,880 Hey! Adakah awak gila? siapa awak 824 01:00:54,760 --> 01:00:56,120 Apa yang berlaku? 825 01:00:57,800 --> 01:01:00,120 Maaf kerana mengganggu awak. Cakap! 826 01:01:00,920 --> 01:01:03,640 Kami terhidu bau ikan. 827 01:01:03,760 --> 01:01:05,120 Awak yang berbau ikan. 828 01:01:05,240 --> 01:01:07,840 Maaf, tuan. Mereka sedang mencari orang yang hilang. 829 01:01:07,960 --> 01:01:11,440 Eh! Bukan orang, ikan. ikan duyung. 830 01:01:11,560 --> 01:01:13,520 Ya, ikan duyung. -Bau ikan duyung juga. 831 01:01:13,640 --> 01:01:15,000 Sama seperti awak, tuan. 832 01:01:15,600 --> 01:01:18,216 awak! Keluar sekarang sebelum saya tumbuk setiap seorang daripada kamu. 833 01:01:18,240 --> 01:01:20,520 Keluar! Keluar! 834 01:01:20,640 --> 01:01:22,720 Saya akan menumbuk setiap seorang daripada kamu. 835 01:01:26,720 --> 01:01:28,680 awak semua buat apa? 836 01:01:28,800 --> 01:01:30,440 Terdapat begitu banyak aduan, awak tahu? 837 01:01:30,560 --> 01:01:32,160 Mengapa awak semua menimbulkan masalah? 838 01:01:32,280 --> 01:01:34,600 Eh! Tidak, tidak. Kami sedang mencari kawan. 839 01:01:34,960 --> 01:01:37,720 Dengan mengetuk semua pintu? -Ya. 840 01:01:39,040 --> 01:01:41,040 apa yang awak cakap ni? -Dia marah! 841 01:01:42,080 --> 01:01:43,840 Cik Embun. 842 01:01:43,960 --> 01:01:45,680 ya? -Ini. 843 01:01:46,400 --> 01:01:47,840 Oh! 844 01:01:47,960 --> 01:01:49,960 Awak turun dulu. Saya akan uruskan ini. 845 01:01:57,280 --> 01:01:59,120 Oh, Tuhan. 846 01:02:00,800 --> 01:02:03,160 Kurniakan aku hidayahMu. 847 01:02:05,200 --> 01:02:09,680 Berikan saya kekuatan untuk menghadapi semua cabaran ini. 848 01:02:11,640 --> 01:02:15,720 Tunjukkan kami cara untuk menyelamatkan Aurora. 849 01:02:18,800 --> 01:02:20,600 Satukan kami. 850 01:02:21,880 --> 01:02:25,560 Saya sangat menyayangi Aurora. 851 01:02:29,880 --> 01:02:31,800 Aku berserah hanya kepadaMu. 852 01:02:33,840 --> 01:02:35,920 Amin. 853 01:02:42,400 --> 01:02:45,000 Ayah? -Hello, Dash. 854 01:02:45,680 --> 01:02:47,040 Hello, ayah. 855 01:02:48,320 --> 01:02:53,480 Awak bangun solat Subuh? Saya hanya menyemak. 856 01:02:53,600 --> 01:02:58,480 Bagus, itulah semangat yang saya harapkan dari awak. 857 01:02:58,600 --> 01:03:03,360 Alhamdulillah. -Terima kasih. Ayah, saya minta maaf. 858 01:03:03,960 --> 01:03:06,320 Saya betul-betul buntu sekarang. 859 01:03:08,680 --> 01:03:10,920 Apa yang awak masih buat di hotel? 860 01:03:11,200 --> 01:03:12,640 Adakah awak telah menemui Aurora? 861 01:03:14,240 --> 01:03:16,360 Bagaimana awak tahu kami berada di hotel? 862 01:03:16,880 --> 01:03:21,600 Terdapat penjejak lokasi dalam telefon awak. 863 01:03:22,600 --> 01:03:26,320 Begitulah saya selalu mendapat pemberitahuan. 864 01:03:26,440 --> 01:03:28,960 Di mana sahaja awak berada. 865 01:03:29,840 --> 01:03:33,160 Apa yang awak buat di butik selama sejam? 866 01:03:33,640 --> 01:03:36,440 Membeli pakaian atau membeli saham syarikat? 867 01:03:36,560 --> 01:03:39,040 Awak benar-benar tahu segala-galanya. 868 01:03:39,160 --> 01:03:42,920 Hey! Tidakkah awak tahu saya mempunyai sumber peringkat FBI? 869 01:03:43,640 --> 01:03:47,560 Hamlau cakap bau Aurora memang kuat di hotel ni. 870 01:03:47,680 --> 01:03:50,160 Sebab itu kami singgah di sini sambil menyiasat. 871 01:03:50,280 --> 01:03:53,000 Apa pun, jaga diri. 872 01:03:53,120 --> 01:03:56,720 Jangan matikan penjejak lokasi pada telefon awak. 873 01:03:58,200 --> 01:04:03,680 Jika awak perlukan saya, bila-bila masa, saya akan sentiasa ada untuk awak, nak. 874 01:04:04,280 --> 01:04:05,720 Baiklah, ayah. 875 01:04:06,440 --> 01:04:08,400 Beritahu mama dan Puteri. 876 01:04:08,520 --> 01:04:11,360 Saya akan bawa Aurora pulang. insyaAllah. 877 01:04:11,720 --> 01:04:13,080 Selamat tinggal. 878 01:04:13,680 --> 01:04:16,520 Lela! -Ya, sayang? 879 01:04:33,520 --> 01:04:35,720 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 880 01:04:51,800 --> 01:04:53,280 Jom masuk ke dalam sekejap. 881 01:04:55,400 --> 01:04:57,400 Makanan seperti ini setiap hari akan menjadi hebat. 882 01:04:58,400 --> 01:05:01,800 Dash, Dash, bukan? 883 01:05:06,720 --> 01:05:09,120 Bukankah kamu lelaki itu..... 884 01:05:09,240 --> 01:05:12,000 Hey! Awak lelaki dari hotel, kan? 885 01:05:12,320 --> 01:05:16,280 Oh! nak bergaduh? Di sini! Hei, kejar dia! 886 01:05:17,920 --> 01:05:19,960 Awak pergi sana. Saya akan pergi ke sini. Hey! 887 01:05:30,440 --> 01:05:33,240 Penat. -Mana ikan duyung? 888 01:05:33,880 --> 01:05:37,240 ikan duyung? Bagaimana saya tahu? -awak tidak tahu? 889 01:05:58,840 --> 01:06:01,640 Hey! -Maaf, tuan. 890 01:06:01,760 --> 01:06:04,520 Saya mempunyai ramai isteri dan anak, tuan. 891 01:06:04,640 --> 01:06:06,880 Berapakah bilangan isteri awak? -3, tuan. 892 01:06:07,000 --> 01:06:08,760 Kanak-kanak? -12, tuan. 893 01:06:08,880 --> 01:06:11,440 Kenapa ramai kanak-kanak? -Maaf, tuan. 894 01:06:11,560 --> 01:06:13,840 Dengar sini. Jika awak mahukan anak awak dan... 895 01:06:13,960 --> 01:06:16,280 ...isteri supaya selamat, dengar cakap saya. 896 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 Ya tuan. -Jom pergi! 897 01:06:39,840 --> 01:06:41,640 Beritahu saya, di mana Aurora? 898 01:06:43,160 --> 01:06:44,600 Terlupa membuka kuncinya. 899 01:06:47,120 --> 01:06:49,760 Di manakah Aurora? -Bos maaf, bos. 900 01:06:49,880 --> 01:06:53,040 Sekarang awak minta maaf? awak nampak familiar. 901 01:06:54,400 --> 01:06:56,040 Bukankah awak pernah bekerja untuk saya? 902 01:06:56,520 --> 01:06:58,920 Bos, saya hanya menerima arahan daripada Mami Cumi. 903 01:06:59,040 --> 01:07:01,080 Oh! Arahan Mami Cumi. 904 01:07:03,280 --> 01:07:06,960 Sekarang beritahu saya, di mana Aurora? 905 01:07:07,640 --> 01:07:10,680 Cepat! Sebelum saya sunatkan awak lagi! 906 01:07:10,800 --> 01:07:13,400 Cepat, Orix! Bukalah. 907 01:07:16,800 --> 01:07:18,320 Adakah Aurora di dalam? 908 01:07:23,240 --> 01:07:26,120 Hamlau? Bagaimana awak boleh masuk ke sana? 909 01:07:27,440 --> 01:07:29,920 Dash, saya telah menangkapnya. 910 01:07:30,520 --> 01:07:33,720 Kami akan potong kepalanya. -Sila, tuan. 911 01:07:34,760 --> 01:07:38,680 Bos, saya akan memberitahu awak di mana Aurora berada. 912 01:07:57,240 --> 01:08:00,960 Hey! awak buat apa? 913 01:08:02,360 --> 01:08:05,760 Hey! Apa ini? Apa yang berlaku? 914 01:08:07,680 --> 01:08:09,040 Buang, buang. 915 01:08:29,439 --> 01:08:31,840 Hamlau... Ajak... Tunggu sini. 916 01:08:32,520 --> 01:08:36,200 Kami akan masuk ke dalam. Jika apa-apa berlaku, masuk sahaja. 917 01:08:36,320 --> 01:08:37,760 Okay. 918 01:08:37,880 --> 01:08:39,240 Semoga berjaya. -awak juga. 919 01:08:40,399 --> 01:08:41,840 Berhati-hati. 920 01:09:03,880 --> 01:09:07,439 jom pergi! dengan cara ini! bergerak! Cepat! 921 01:09:15,040 --> 01:09:16,840 Aurora, Aurora! 922 01:09:22,560 --> 01:09:24,439 Aurora, awak okay? 923 01:09:27,280 --> 01:09:28,720 Sabar ye sayang. 924 01:09:32,720 --> 01:09:34,840 Sembunyi cepat! 925 01:09:36,240 --> 01:09:41,479 Kami memulakan bidaan dengan memperkenalkan... 926 01:09:41,600 --> 01:09:45,439 ...ikan duyung dengan kaki manusia! 927 01:09:53,640 --> 01:09:55,120 Tenggelamkan dia dalam air. 928 01:10:04,280 --> 01:10:06,680 Saksikan keajaiban. 929 01:10:09,439 --> 01:10:13,439 Ini dia ikan duyung kami, namanya Aurora! 930 01:10:16,160 --> 01:10:22,000 Sila duduk. Sila ambil tempat duduk kamu. 931 01:10:25,280 --> 01:10:26,880 Wah! 932 01:10:27,000 --> 01:10:28,800 Hebat! 933 01:10:30,880 --> 01:10:35,520 Kami akan mulakan bidaan pada RM500,000. 934 01:10:36,240 --> 01:10:40,120 RM550,000.50. 935 01:10:40,760 --> 01:10:44,760 RM550,000.50... satu. 936 01:10:44,880 --> 01:10:46,280 1 juta 1 937 01:10:46,399 --> 01:10:48,240 juta. satu. 938 01:10:48,360 --> 01:10:49,920 2 juta. 939 01:10:50,040 --> 01:10:53,320 3 juta! -5 juta! 940 01:10:53,800 --> 01:10:56,240 Wah! Jumlah tertinggi setakat ini. 941 01:10:56,360 --> 01:10:58,880 Sesiapa mahu membida lebih tinggi? 942 01:10:59,240 --> 01:11:02,479 5 juta, satu. 5 juta, dua. 943 01:11:02,600 --> 01:11:06,280 6 juta! -RM7 juta! 944 01:11:06,600 --> 01:11:09,040 Tuan, 7 juta? Betul ke? 945 01:11:09,160 --> 01:11:13,120 Okay, 7 juta, satu. 7 juta, dua. 946 01:11:13,240 --> 01:11:15,640 8 juta. 947 01:11:15,760 --> 01:11:18,120 9 juta... -Paun! 948 01:11:18,240 --> 01:11:21,680 8 juta Pound Sterling! 949 01:11:21,800 --> 01:11:24,640 8 juta Pound Sterling? 950 01:11:28,880 --> 01:11:32,200 tahniah! Ikan duyung dengan kaki manusia... 951 01:11:32,320 --> 01:11:35,760 ...kini milik Dr. Evo! 952 01:11:38,080 --> 01:11:40,720 Doktor... Doktor... Doktor Evo... Doktor. 953 01:11:44,040 --> 01:11:47,439 Maaf menyusahkan awak, sebenarnya... 954 01:11:47,560 --> 01:11:50,760 ...kami berminat untuk membeli ikan duyung daripada awak. 955 01:11:52,320 --> 01:11:54,120 Kami agak lewat. berapa banyak? berapa banyak? 956 01:11:55,720 --> 01:11:57,080 terlalu lewat. 957 01:11:57,200 --> 01:11:58,960 Orang Melayu selalu lambat. 958 01:12:00,560 --> 01:12:02,880 selain itu, dia bukan untuk sa..... 959 01:12:03,000 --> 01:12:06,240 Adakah saya berkata "dia"? Maksud saya "ia" bukan untuk dijual. 960 01:12:06,360 --> 01:12:09,960 Tapi kalau nak beli koleksi haiwan eksotik saya, boleh. 961 01:12:10,080 --> 01:12:12,720 Stok lama saya, yang boleh saya jual. 962 01:12:12,840 --> 01:12:14,720 nak beli? -Tidak berminat, tuan. 963 01:12:15,080 --> 01:12:18,760 Jadi jangan buang masa saya. Saya mempunyai banyak kerja. 964 01:12:18,880 --> 01:12:21,600 Saya perlu mengambil darah ikan duyung. maafkan saya. 965 01:12:24,920 --> 01:12:28,880 Nah! Nah! Apa yang kita ada di sini? 966 01:12:32,040 --> 01:12:34,240 Tidak, tidak, tidak! Doktor Evo. 967 01:12:36,960 --> 01:12:39,840 apapun. Hey! Nak jual ape ni? 968 01:12:39,960 --> 01:12:42,800 Bukan untuk dijual atau disewa. saya minta maaf. 969 01:12:42,920 --> 01:12:44,280 Pak Hang! 970 01:12:44,399 --> 01:12:46,840 Oh! Park Ang? Adakah awak orang Korea? 971 01:12:46,960 --> 01:12:48,840 Park Ang kedengaran sangat Korea, awak tahu? 972 01:12:48,960 --> 01:12:50,399 Okay. 973 01:12:50,520 --> 01:12:53,479 Doktor Evo, mari kita mula berniaga. Straight to the point. 974 01:12:53,600 --> 01:12:56,240 Sebenarnya, kami mempunyai ikan duyung. 975 01:12:56,360 --> 01:12:59,240 Jika awak berminat, kami boleh berniaga. 976 01:13:01,520 --> 01:13:06,520 Tapi kenapa saya perlu percayakan awak? Mana buktinya? Bawa kepada saya. 977 01:13:06,920 --> 01:13:08,399 Ke mana kita harus membawanya? 978 01:13:10,399 --> 01:13:12,280 Datanglah ke rumah saya malam ini... 979 01:13:12,399 --> 01:13:14,375 ...kerana saya mempunyai banyak kerja yang perlu dilakukan. 980 01:13:14,399 --> 01:13:17,200 Saya perlu menjalankan percubaan pada Aurora. 981 01:13:17,320 --> 01:13:20,439 Tetapi jangan main-main dengan saya. 982 01:13:20,560 --> 01:13:22,040 Bak kata pepatah melayu... 983 01:13:22,160 --> 01:13:24,960 ...sesal awal, untung besar... 984 01:13:25,080 --> 01:13:28,600 Menyesal kemudian hari..... -Dapat sedikit? 985 01:13:31,200 --> 01:13:33,640 Tak pandai sangat, tak pandai sangat. 986 01:13:34,600 --> 01:13:36,720 Park Ang, awak nak ikut Daddy ke? 987 01:13:38,040 --> 01:13:40,280 Tidak? Kehilangan awak, monyet. 988 01:13:47,439 --> 01:13:49,840 Ia telah tiba! 989 01:14:10,600 --> 01:14:14,600 Hey! Jangan kasar. 990 01:14:15,640 --> 01:14:17,080 Dia tetamu kita. 991 01:14:18,920 --> 01:14:22,600 Duyung, selamat datang ke rumah saya. 992 01:14:25,760 --> 01:14:27,120 Bok... -Tolong lepaskan saya! 993 01:14:27,240 --> 01:14:30,800 Dia tidak mengucapkan terima kasih? -Sangat kurang ajar. 994 01:14:31,240 --> 01:14:34,000 Tolong lepaskan saya! -Betapa biadap? 995 01:14:34,120 --> 01:14:36,360 Tengok saya bila saya bercakap dengan awak. 996 01:14:40,920 --> 01:14:45,640 Oh! Datang sini. 997 01:14:46,520 --> 01:14:48,960 Kemarilah sayangku. 998 01:14:49,840 --> 01:14:53,960 Saya laparkan darah awak. 999 01:14:56,080 --> 01:14:59,920 Saya, Doktor Evo, akan mengubah dunia. 1000 01:15:00,680 --> 01:15:03,680 Sayang sekali kamu tidak akan hidup cukup lama untuk melihatnya. 1001 01:15:03,800 --> 01:15:07,280 Bawa dia masuk. -Tolong! lepaskan saya! 1002 01:15:07,399 --> 01:15:13,520 Saya akan menyembuhkan kanser untuk semua orang! 1003 01:15:13,640 --> 01:15:20,920 Malangnya, ikan duyung mesti dikorbankan. 1004 01:15:24,800 --> 01:15:27,360 Letakkan dia di atas meja. 1005 01:15:38,040 --> 01:15:40,560 Pegang, pegang. 1006 01:15:43,240 --> 01:15:44,680 Dia pengsan. 1007 01:15:47,080 --> 01:15:49,040 Ya, dia tidak sedarkan diri. 1008 01:15:49,320 --> 01:15:50,880 Kenapa awak masih sentuh dia? 1009 01:15:54,080 --> 01:15:56,880 Campurkan dengan air kencing kuda. 1010 01:16:04,360 --> 01:16:06,760 Okay, kawan-kawan. Kami di sini di tempat kejadian. 1011 01:16:07,439 --> 01:16:09,240 Kita perlu meyakinkannya. 1012 01:16:17,960 --> 01:16:19,320 Mungkin ini tempatnya? 1013 01:16:21,680 --> 01:16:23,200 jom pergi. 1014 01:16:27,200 --> 01:16:30,399 Saya sangat teruja. Dan saya tidak boleh... 1015 01:16:30,520 --> 01:16:34,120 Doktor Evo... -Aurora... 1016 01:16:34,560 --> 01:16:36,760 Hey! jangan sentuh! 1017 01:16:36,880 --> 01:16:38,536 Jika awak tidak mempunyai 8 juta Pounds, jangan sentuh dia. 1018 01:16:38,560 --> 01:16:39,960 Ini kepunyaan saya. 1019 01:16:41,800 --> 01:16:43,920 Jadi, awak betul-betul datang? 1020 01:16:44,040 --> 01:16:46,160 Adakah itu bermakna awak membawa bukti? 1021 01:16:46,280 --> 01:16:49,399 Awak mahu bukti? Inilah bukti awak! 1022 01:16:51,800 --> 01:16:54,680 Awak mahu bukti, kami akan berikan bukti. 1023 01:16:55,760 --> 01:16:57,200 Merman? 1024 01:16:57,680 --> 01:17:00,399 Kalau macam tu, saya boleh beli. Berapa banyak yang awak mahu? 1025 01:17:00,520 --> 01:17:05,120 Pasti, tetapi dengan satu syarat. -Beritahu saya syaratnya. 1026 01:17:05,240 --> 01:17:09,479 Kita perlu membawa ikan duyung ini untuk berjumpa dengan ikan duyung. 1027 01:17:09,600 --> 01:17:13,399 Tapi dalam keadaan sihat. 1028 01:17:13,520 --> 01:17:15,680 Barulah kita boleh tangkap ikan duyung. 1029 01:17:17,160 --> 01:17:19,520 Dia sihat. Apa maksud awak sihat? 1030 01:17:20,560 --> 01:17:23,360 Jangan suntik dia. Jangan ambil darah dia. 1031 01:17:24,040 --> 01:17:26,120 Dan dia perlu tenggelam. 1032 01:17:26,920 --> 01:17:28,280 Jika tidak, dia akan mati. 1033 01:17:33,240 --> 01:17:34,760 Joo! Bok! 1034 01:17:35,080 --> 01:17:36,880 Sediakan air untuk dia ditenggelami. 1035 01:17:38,360 --> 01:17:40,080 Tidak akan ada sebarang percubaan malam ini. 1036 01:17:40,640 --> 01:17:43,640 Bawa saya ke tasik esok! 1037 01:17:44,960 --> 01:17:49,240 Tetapi, jangan cuba sesuatu yang lucu. 1038 01:17:50,000 --> 01:17:51,920 Maaf. 1039 01:18:35,120 --> 01:18:37,160 mana ikan duyung? 1040 01:18:37,280 --> 01:18:38,840 Saya tidak percaya mata saya. 1041 01:18:38,960 --> 01:18:41,280 Lihatlah! Sungguh, mereka tidak berbohong. 1042 01:18:41,399 --> 01:18:44,200 Mereka mendapat ikan duyung. 1043 01:18:45,160 --> 01:18:48,920 Saya bernasib baik kerana mendapat ikan duyung hari ini. 1044 01:19:03,320 --> 01:19:06,320 Aurora, boleh awak dengar saya? 1045 01:19:07,520 --> 01:19:11,120 Abang? -Kami mempunyai rancangan untuk menyelamatkan awak 1046 01:19:11,240 --> 01:19:14,800 Saya cuma perlukan awak ikut arahan saya. 1047 01:19:15,120 --> 01:19:16,560 Baiklah. 1048 01:19:32,080 --> 01:19:35,840 Namakan harga awak. Wang bukan masalah bagi saya. 1049 01:19:37,360 --> 01:19:40,160 Cepat! Tangkap mereka! 1050 01:19:41,600 --> 01:19:42,960 Lari! 1051 01:19:43,080 --> 01:19:46,200 Tangkap mereka! 1052 01:19:48,280 --> 01:19:50,640 Akhirnya, terperangkap dalam perangkap kami! 1053 01:19:50,760 --> 01:19:52,680 Mami Cumi! 1054 01:19:52,800 --> 01:19:55,520 Mereka tidak boleh melarikan diri. 1055 01:19:58,360 --> 01:20:00,560 Adakah awak mengenali mereka? 1056 01:20:01,920 --> 01:20:05,120 Hey! kamu syaitan! Apa yang kamu rancangkan? 1057 01:20:05,840 --> 01:20:09,439 Aurora, bawa ombak lautan ke sini. 1058 01:20:09,560 --> 01:20:11,800 Bagaimana ombak laut tidak boleh sampai ke sini? 1059 01:20:11,920 --> 01:20:15,960 Ini adalah tasik! -Saya kata panggil mereka sekarang! 1060 01:20:30,800 --> 01:20:33,080 Rakan-rakan kami menempatkan saya di tasik ini... 1061 01:20:33,200 --> 01:20:36,880 ...kerana tasik ini mempunyai laluan bawah tanah ke laut. 1062 01:20:37,000 --> 01:20:40,399 Jika apa-apa berlaku, minta bantuan daripada lautan. 1063 01:20:40,520 --> 01:20:43,439 Hamlau, hati-hati. 1064 01:20:43,760 --> 01:20:47,399 Jangan risau, apabila kita bersatu boom! 1065 01:21:00,520 --> 01:21:02,479 Jojet! -Apa yang kita lakukan sekarang, Bos Daeng? 1066 01:21:02,600 --> 01:21:04,680 Hancurkan kepalanya. -Baiklah. 1067 01:21:29,960 --> 01:21:32,320 Biar saya terangkan. -awak penipu! 1068 01:21:43,360 --> 01:21:45,600 Tidak teruk, lelaki tahi lalat mega ini. 1069 01:21:45,720 --> 01:21:49,000 Aurora, panggil semangat laut untuk memperkasakan saya.. 1070 01:21:49,280 --> 01:21:52,840 Wahai roh lautan, tolong berikan kekuatan. 1071 01:21:52,960 --> 01:21:55,840 Jadi seluruh alam lautan boleh dilindungi. 1072 01:21:55,960 --> 01:21:57,920 Untuk mengimbangi deria lautan... 1073 01:21:58,040 --> 01:22:00,520 ...dengan kuasa dari langit dan dunia fana. 1074 01:22:33,960 --> 01:22:36,560 Cepat! Aurora berada di belakang trak. Selamatkan Aurora, cepat! 1075 01:23:23,439 --> 01:23:25,280 Maafkan saya, Aurora. 1076 01:23:38,120 --> 01:23:41,000 Aurora, kawan kita akan menyelamatkan kamu. 1077 01:23:41,120 --> 01:23:44,000 Hanya terjun ke dalam tasik dan berenang terus ke laut. 1078 01:23:44,120 --> 01:23:46,399 Saya takkan tinggalkan awak. 1079 01:23:46,520 --> 01:23:49,920 Jangan tunggu saya. saya terperangkap. 1080 01:23:51,160 --> 01:23:52,760 Saya telah kehilangan kuasa saya, Aurora. 1081 01:23:53,520 --> 01:23:55,960 Manusia ini mengambil senjata saya. 1082 01:24:04,760 --> 01:24:06,600 Dash! -Pergi! 1083 01:24:09,960 --> 01:24:11,360 Pergi! 1084 01:24:23,160 --> 01:24:25,840 Wahai Puteri Besar Alam Lautan! 1085 01:24:25,960 --> 01:24:28,800 Saya tidak akan pernah menghubungi awak... 1086 01:24:28,920 --> 01:24:32,040 ...andai saya mampu menanggung beban ini sendiri. 1087 01:24:32,160 --> 01:24:35,640 Senjata yang kamu berikan telah jatuh ke tangan manusia. 1088 01:24:35,760 --> 01:24:38,840 Nyawa abang mungkin dalam bahaya sekarang. 1089 01:24:38,960 --> 01:24:43,120 Saya meminta bantuan awak, seperti kami membantu awak sebelum ini. 1090 01:24:43,240 --> 01:24:46,960 Saya juga tahu Yang Mulia tidak boleh meninggalkan lautan. 1091 01:24:47,080 --> 01:24:50,240 Jadi tolong bantu kami dalam apa jua cara yang mungkin. 1092 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Jadi dipanggil Ocean Warrior? 1093 01:25:05,399 --> 01:25:07,840 Di manakah rakan-rakan lautan awak sekarang? 1094 01:25:13,280 --> 01:25:14,800 Apakah itu? 1095 01:25:43,680 --> 01:25:45,479 Aurora! -Dash! Terima kasih semua. 1096 01:25:45,600 --> 01:25:48,200 Adakah awak okay, Aurora? -Saya rindu awak, Dash. saya okay. 1097 01:25:48,320 --> 01:25:50,016 Semua orang, Hamlau telah mengalahkan mereka semua. 1098 01:25:50,040 --> 01:25:51,439 jom pergi. 1099 01:25:56,640 --> 01:25:58,000 Di sini? 1100 01:25:59,360 --> 01:26:02,200 awak kentut! 1101 01:26:02,320 --> 01:26:04,080 Itu menjijikkan. 1102 01:26:07,280 --> 01:26:09,160 Berseronok? 1103 01:26:09,280 --> 01:26:10,760 Awak masih tidak tahu siapa saya. 1104 01:26:10,880 --> 01:26:13,120 Ini Jimmy! Pahlawan Laut! 1105 01:26:19,560 --> 01:26:20,960 saya minta maaf. 1106 01:26:22,000 --> 01:26:23,680 Tolong jangan sakiti saya. 1107 01:26:23,800 --> 01:26:25,160 Perempuan ni, dia yang jahat. 1108 01:26:25,280 --> 01:26:27,399 Tidak, dia bersalah. Dia bersalah! 1109 01:26:28,640 --> 01:26:30,000 Tidak. Lihat. 1110 01:26:30,439 --> 01:26:31,840 Saya tidak mahu membunuh sesiapa. 1111 01:26:31,960 --> 01:26:34,960 Semua ini, saya lakukan hanya untuk eksperimen. 1112 01:26:35,520 --> 01:26:39,399 8,000,000 saya hilang. -Mana kuncinya? di mana ia 1113 01:26:41,000 --> 01:26:42,800 Ambil kunci, di sini. 1114 01:26:44,080 --> 01:26:45,640 saya minta maaf. 1115 01:26:48,360 --> 01:26:50,840 Selepas ini, saya akan membantu semua ikan duyung... 1116 01:26:50,960 --> 01:26:53,360 ...dan ikan duyung merentasi seluruh lautan. 1117 01:26:53,840 --> 01:26:55,200 ya. -Baik. 1118 01:27:01,320 --> 01:27:02,760 Puteri. 1119 01:27:19,760 --> 01:27:21,120 awak okay tak? 1120 01:27:24,040 --> 01:27:26,720 Belum ada berita? 1121 01:27:30,160 --> 01:27:32,000 Saya akan hubungi Jimmy, boleh? 1122 01:27:39,640 --> 01:27:42,280 Hai! Marshmallow. -Hai! Sayang. 1123 01:27:47,439 --> 01:27:49,080 Hai, Marshmallow. 1124 01:27:51,720 --> 01:27:53,600 Ada berita, sayang? 1125 01:27:55,120 --> 01:27:59,120 Awak kenal saya, kan? Semuanya baik-baik saja. 1126 01:27:59,240 --> 01:28:02,880 Dash okey. Jangan risau, Aurora pun selamat. 1127 01:28:04,040 --> 01:28:06,600 jangan risau? -Itu berita baik! 1128 01:28:08,840 --> 01:28:13,520 Sekarang, sila sediakan majlis untuk kami raikan... 1129 01:28:13,640 --> 01:28:16,960 ...dan mengalu-alukan kepulangan Aurora. 1130 01:28:17,399 --> 01:28:20,800 Okey! Jangan risau, saya akan uruskan. 1131 01:28:24,640 --> 01:28:26,280 Selamat tinggal, marsmelly. -Marshmellow. 1132 01:28:26,399 --> 01:28:28,120 Jaga diri. 1133 01:28:30,560 --> 01:28:31,960 Puteri! 1134 01:28:33,120 --> 01:28:35,120 Puteri, ada berita baik. 1135 01:28:35,640 --> 01:28:37,040 Mereka telah menemui Aurora. 1136 01:28:38,920 --> 01:28:40,280 Betul ke? 1137 01:28:43,520 --> 01:28:44,880 terima kasih! 1138 01:28:45,000 --> 01:28:46,640 Selepas Aurora diselamatkan... 1139 01:28:46,760 --> 01:28:49,439 ...Puteri dan keluarganya pulang ke tanah jajahan mereka. 1140 01:28:49,560 --> 01:28:50,920 Maka tamatlah kisah ini... 1141 01:28:51,040 --> 01:28:53,960 Tidak! Tidak! Tidak! Saya ada menyediakan ucapan seperti ini. 1142 01:28:54,080 --> 01:28:57,439 Dengan segala keangkuhan dan keangkuhan... 1143 01:28:58,040 --> 01:29:01,160 ...Saya dengan ini merasmikan... 1144 01:29:01,680 --> 01:29:04,720 ...The Ocean Free Trawl Net Club! 1145 01:29:08,200 --> 01:29:11,000 Dengan itu, saya juga bertanya kepada semua... 1146 01:29:11,120 --> 01:29:16,120 ...untuk memberi sokongan mereka. terima kasih. 1147 01:29:16,240 --> 01:29:19,080 Kepada awak, anak saya. -Terima kasih, Ayah. 1148 01:29:20,320 --> 01:29:23,600 Saya ingin memohon maaf dan berharap... 1149 01:29:24,399 --> 01:29:27,920 ...bahawa kita semua boleh hidup bersama... 1150 01:29:28,600 --> 01:29:35,000 ...di kalangan manusia dan koloni ikan duyung untuk menyelamatkan lautan kita. 1151 01:29:36,040 --> 01:29:40,200 Dan kita akan menjadi musuh terbesar... 1152 01:29:40,640 --> 01:29:44,960 ...sesiapa sahaja yang mencemarkan alam sekitar kita. 1153 01:29:45,720 --> 01:29:47,840 boleh tak? -Ya! 1154 01:29:47,960 --> 01:29:50,840 boleh tak? -Ya! 1155 01:29:50,960 --> 01:29:53,399 jom pergi. -Mari kita menyanyi bersama. 1156 01:30:06,160 --> 01:30:09,720 Kadang-kadang terasa sukar 1157 01:30:10,080 --> 01:30:13,520 Lupakan masalah sakit kepala 1158 01:30:13,960 --> 01:30:17,920 Anda percaya ia hanya awan 1159 01:30:18,200 --> 01:30:21,840 Kegelapan yang berhenti seketika 1160 01:30:22,280 --> 01:30:24,320 Esok pelangi bersinar 1161 01:30:24,439 --> 01:30:26,240 Dan barulah kau sedar 1162 01:30:26,760 --> 01:30:30,160 Hikmah di sebalik kesusahan 1163 01:30:30,560 --> 01:30:32,720 Jadi apa gunanya stress 1164 01:30:32,840 --> 01:30:34,560 Cetuskan perasaan tertekan 1165 01:30:34,840 --> 01:30:38,080 Apa nak jadi... Biarlah... 1166 01:30:39,320 --> 01:30:42,040 Bergurau dan menari 1167 01:30:43,000 --> 01:30:46,280 Berdengung irama 1168 01:30:47,040 --> 01:30:50,439 Nyanyi sekuat hati 1169 01:30:51,120 --> 01:30:54,280 Nyanyi Lagu Gembira... 1170 01:30:55,280 --> 01:30:58,520 Ooh... Ooh... 1171 01:30:59,120 --> 01:31:02,399 Aah... Aah... 1172 01:31:03,240 --> 01:31:06,880 Jerit lagi... 1173 01:31:07,280 --> 01:31:10,439 Nyanyi Lagu Gembira... 1174 01:31:12,920 --> 01:31:16,280 Hidup ini seperti roda 1175 01:31:16,880 --> 01:31:20,160 Berpusing ke atas dan ke bawah 1176 01:31:20,880 --> 01:31:24,680 Hadapi saja cabaran Tenangkan 1177 01:31:24,800 --> 01:31:28,640 jiwa, hati yang kental adalah 1178 01:31:28,920 --> 01:31:30,960 kesabaran Esok putihkan yang 1179 01:31:31,080 --> 01:31:32,840 hitam Kini semalam 1180 01:31:32,960 --> 01:31:36,880 Kita jadi orang baru Jadi 1181 01:31:37,000 --> 01:31:39,280 apa guna stress Cetuskan 1182 01:31:39,399 --> 01:31:41,120 perasaan tertekan Apa nak 1183 01:31:41,600 --> 01:31:45,000 jadi... Biarlah... 1184 01:31:45,600 --> 01:31:48,640 Bergurau dan menari 1185 01:31:49,720 --> 01:31:53,000 Berdengung irama 1186 01:31:53,760 --> 01:31:57,560 Nyanyi sekuat hati 1187 01:31:57,840 --> 01:32:01,040 Nyanyi Lagu Gembira... 1188 01:32:01,960 --> 01:32:05,160 Ooh... Ooh... 1189 01:32:05,920 --> 01:32:09,040 Aah... Aah... 1190 01:32:10,000 --> 01:32:13,680 Jerit lagi... 1191 01:32:13,960 --> 01:32:17,600 Nyanyi Lagu Gembira... 1192 01:32:18,240 --> 01:32:21,720 Awak nak jadi apa... Biarlah... 1193 01:32:22,080 --> 01:32:25,760 Awak nak jadi apa... Biarlah... 1194 01:32:26,040 --> 01:32:29,840 Awak nak jadi apa... Biarlah... 1195 01:32:29,960 --> 01:32:33,760 Awak nak jadi apa... Biarlah... 84767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.