Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:22,554
Bernardo,
tua madre deve dirti una cosa.
2
00:00:22,680 --> 00:00:26,958
Ogni volta che veniamo,
ti troviamo in questo stato.
3
00:00:27,080 --> 00:00:30,152
Non riesci neanche
ad aprire gli occhi.
4
00:00:30,280 --> 00:00:34,478
Su da noi abbiamo incontrato
l'americano di cui ti stai occupando.
5
00:00:34,600 --> 00:00:39,197
- Va sempre in giro con la chitarra.
- Secondo me, si droga ancora.
6
00:00:39,320 --> 00:00:44,554
- Ha lo sguardo assente.
- Tua madre pensa che usi troppi tranquillanti...
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,751
...e che finirai come lei.
8
00:00:46,880 --> 00:00:52,671
Ti mancavano solo due esami alla
laurea in Legge, che coglionata!
9
00:00:52,800 --> 00:00:58,034
- Scusa.
- La prossima volta non farti trovare così.
10
00:00:58,160 --> 00:01:03,075
Non esagerare con quelle pasticche,
almeno riusciremo a vederci...
11
00:01:03,200 --> 00:01:09,196
...a parlarci. « Diventa uomo, diventa
maturo, tira fuori i coglioni!
12
00:01:09,320 --> 00:01:12,312
- Raimondo!
- A volte ci vuole.
13
00:01:24,640 --> 00:01:28,110
Maledetta, lo sapevo!
14
00:01:28,920 --> 00:01:31,719
Com'è tardi!
15
00:01:31,920 --> 00:01:34,912
Suoni sempre quando non devi.
16
00:01:38,600 --> 00:01:40,591
Oddio!
17
00:01:48,280 --> 00:01:55,038
> Bernardo, hai quasi 40 anni,
questi vestiti ti involgariscono.
18
00:01:55,560 --> 00:01:59,952
> Tu sei robusto, dovresti indossare
vestiti classici.
19
00:02:00,080 --> 00:02:05,075
Un fumo
di Londra, un Principe di Galles...
20
00:02:05,200 --> 00:02:08,192
> Anche uno spezzato sportivo,
ma elegante.
21
00:02:08,320 --> 00:02:11,358
> Metti la cravatta, Bernardo.
22
00:02:11,480 --> 00:02:16,554
> Ha ragione tuo padre, è un piccolo
segno di distinzione che non guasta.
23
00:02:16,680 --> 00:02:19,877
> E togliti quel codino, è ridicolo!
24
00:05:04,560 --> 00:05:09,953
Richard Benson è qui per un'altra
puntata di "Juke-Box all'Idrogeno".
25
00:05:10,080 --> 00:05:15,075
In passato abbiamo parlato di grandi
chitarristi come Yngwie Malmsteen...
26
00:05:15,200 --> 00:05:20,274
...Tony MacAlpine, Paul Gilbert,
Joe Satriani, Steve Vai.
27
00:05:20,400 --> 00:05:25,679
In questa puntata parliamo
di un grande mito del passato.
28
00:05:25,800 --> 00:05:30,317
- Parliamo di Jimi Hendrix con Bernardo Arbusti.
- Ciao.
29
00:05:30,440 --> 00:05:33,432
Bernardo è un musicologo
e un critico rock.
30
00:05:33,560 --> 00:05:37,554
Ha scritto tante biografie
di rock star del passato.
31
00:05:37,680 --> 00:05:42,880
Alcune indimenticabili come quelle
di Marvin Gaye, Brian Jones...
32
00:05:43,000 --> 00:05:47,073
...e una stupenda su Felix Papalardi.
33
00:05:47,200 --> 00:05:50,556
Bernardo, parliamo
della biografia di Jimi Hendrix.
34
00:05:50,680 --> 00:05:53,877
Richard,
io ho cercato di analizzare...
35
00:05:54,000 --> 00:05:57,994
...il rapporto "Hendrix-chitarra"
e "chitarra-Hendrix".
36
00:05:58,120 --> 00:06:02,193
Questa chitarra stuprata,
questa chitarra violentata...
37
00:06:02,320 --> 00:06:05,312
...questa chitarra posseduta.
38
00:06:05,440 --> 00:06:11,834
- Questa chitarra sodomizzata.
- Si, l'abbiamo visto nel video.
39
00:06:11,960 --> 00:06:16,557
La chitarra prima viene deflorata
e poi distrutta.
40
00:06:16,680 --> 00:06:20,674
Tutti sanno che Hendrix
non ha mai conosciuto la mamma.
41
00:06:20,800 --> 00:06:22,791
Quindi in ogni concerto...
42
00:06:23,080 --> 00:06:27,074
"madre-Hendrix", "Hendrix-madre".
43
00:06:27,200 --> 00:06:32,798
- Jung avrebbe scritto sicuramente...
- Bernardo, abbiamo poco tempo.
44
00:06:32,920 --> 00:06:38,711
Volevo fare un discorso sull'analisi
tra Hendrix e la chitarra, peccato!
45
00:06:38,840 --> 00:06:43,960
Rivela qualcosa in anteprima
per Juke-Box all'Idrogeno.
46
00:06:44,080 --> 00:06:48,551
Non vorrei dire molto sul libro.
47
00:06:49,560 --> 00:06:54,157
Però l'ultimo capitolo
non deluderà i miei lettori.
48
00:06:54,280 --> 00:06:57,750
Alludi al sospetto
di un suo presunto omicidio?
49
00:06:57,880 --> 00:07:01,191
Richard, tra due mesi
sarà tutto nero su bianco.
50
00:07:01,320 --> 00:07:06,315
"Nero su bianco”, Bernardo Arbusti.
Lo ringrazio per la partecipazione...
51
00:07:06,440 --> 00:07:11,435
...al programma Juke-Box all'Idrogeno.
Ciao, Bernardo.
52
00:07:11,560 --> 00:07:14,552
- Sì, tu puoi accomodarti.
- Va bene.
53
00:07:14,680 --> 00:07:17,194
Io chiudo la trasmissione.
54
00:07:17,320 --> 00:07:22,315
Nella prossima puntata parleremo
del grande Yngwie Malmsteen.
55
00:07:22,440 --> 00:07:25,000
E ora, sigla!
56
00:07:29,280 --> 00:07:34,673
- Che cos'hai preso?
- Perché? - Hai la pupilla dilatata.
57
00:07:34,800 --> 00:07:38,316
- Si vedeva in trasmissione?
- No, la vedo adesso.
58
00:07:38,440 --> 00:07:41,831
Io non ho preso niente.
Lui ha preso qualcosa!
59
00:07:46,520 --> 00:07:49,512
- Ciao, grazie.
- Ciao.
60
00:07:59,960 --> 00:08:04,352
< Avrei dovuto capirlo subito,
< quella giornata era iniziata male.
61
00:08:04,480 --> 00:08:07,472
< Ma in quel periodo
< ero troppo ottimista.
62
00:08:07,600 --> 00:08:10,592
< l cinque anni vissuti a Milano
< erano stati soddisfacenti.
63
00:08:10,720 --> 00:08:13,712
< Avevo una bella casa,
< un lavoro che mi appassionava...
64
00:08:13,840 --> 00:08:16,832
< ..e un grande amore, Adriana.
65
00:08:18,200 --> 00:08:21,192
< Quella sera sarebbe tornata
< da Damasco...
66
00:08:21,320 --> 00:08:26,315
< ..dov'era andata per un servizio
< sulla crisi mediorientale.
67
00:08:26,440 --> 00:08:30,832
< lo avevo deciso di proporle
< di migliorare il nostro rapporto.
68
00:08:30,960 --> 00:08:34,032
< In poche parole, volevo sposarla.
69
00:09:23,520 --> 00:09:27,115
"Lo ammetto, sono una vigliacca."
70
00:09:27,240 --> 00:09:32,838
"Avrei dovuto parlarti di persona,
ma non ce l'ho fatta."
71
00:09:32,960 --> 00:09:36,157
"Bernardo, tra noi è finita."
72
00:09:36,800 --> 00:09:41,590
'Diciamo la verità, il nostro
rapporto non funziona da mesi."
73
00:09:41,720 --> 00:09:46,510
"Ammettiamolo, anche
il nostro rapporto sessuale..."
74
00:09:46,640 --> 00:09:49,632
"..ormai è come
una minestra riscaldata."
75
00:09:49,760 --> 00:09:53,549
"Siamo sempre più diversi,
non te ne accorgi?"
76
00:09:53,680 --> 00:09:57,639
"Tu sei diventato sedentario,
hai paura di tutto."
77
00:09:57,760 --> 00:10:03,756
"Il nuovo lavoro mi ha fatto vedere
le cose da un'angolazione diversa."
78
00:10:03,880 --> 00:10:07,350
"Devo dirti una cosa che ti ferirà."
79
00:10:07,480 --> 00:10:12,077
"Non mi sento più come la tua donna,
ma come tua madre."
80
00:10:12,200 --> 00:10:16,194
"Forse ho bisogno
di un uomo più maturo, deciso..."
81
00:10:16,320 --> 00:10:19,438
"..che si occupi di me..."
82
00:10:19,560 --> 00:10:22,552
"..e credo di aver incontrato
un uomo così."
83
00:10:22,680 --> 00:10:26,878
"E' un mio collega francese,
ci siamo incontrati a Dahra."
84
00:10:27,000 --> 00:10:31,392
"Con lui credo di condividere molto
professionalmente..."
85
00:10:31,520 --> 00:10:36,640
"..e anche sul piano...
Va bene, hai capito!"
86
00:10:36,760 --> 00:10:42,039
"Non so se lui è l'uomo della mia
vita, ma devo andare fino in fondo."
87
00:10:42,160 --> 00:10:45,551
"Bernardo, ti prego,
dammi il tempo di capire."
88
00:10:45,680 --> 00:10:49,355
"Ti chiedo soltanto questo
e so di chiederti molto."
89
00:10:51,840 --> 00:10:54,832
"Berny, ti voglio bene."
90
00:11:26,800 --> 00:11:31,715
Scusate, è stato difficile
trovare un taxi.
91
00:11:31,840 --> 00:11:35,834
In questi giorni non guido,
perché mi sento troppo male.
92
00:11:35,960 --> 00:11:38,952
- Che cazzo hai preso?
= Ti riferisci a questo sfogo?
93
00:11:39,080 --> 00:11:42,072
Ho preso il Deploxan,
un nuovo antidepressivo.
94
00:11:42,200 --> 00:11:45,670
Mi avrà fatto male associato
al Diazenil, un ansiolitico.
95
00:11:45,800 --> 00:11:50,510
- Domani, con una fiala di Bentelan, dovrebbe andare via.
- Ascolta.
96
00:11:50,640 --> 00:11:53,792
- Ho ripensato alla storia di Hendrix.
- Allora?
97
00:11:53,920 --> 00:11:57,515
- Il libro così non funziona.
- Loris, va benissimo.
98
00:11:57,640 --> 00:12:01,838
Balle! In televisione
racconti solo cazzate.
99
00:12:01,960 --> 00:12:05,749
Tu non hai lo scoop
e probabilmente non esiste.
100
00:12:05,880 --> 00:12:08,872
E' una trovata pubblicitaria,
è chiaro.
101
00:12:09,000 --> 00:12:11,958
E poi, vedrai, troverò lo scoop.
102
00:12:12,080 --> 00:12:16,711
Forse, ma oggi a nessuno
frega niente di Hendrix.
103
00:12:16,840 --> 00:12:22,711
Hendrix è una pietra miliare
della storia del rock. Ma che dici?
104
00:12:22,840 --> 00:12:26,834
E' una fissazione quella per i belli
dannati e drogatissimi...
105
00:12:26,960 --> 00:12:30,555
.morti in albergucci
di Londra o Parigi come Baudelaire!
106
00:12:30,680 --> 00:12:33,069
Sono passati di moda!
107
00:12:33,200 --> 00:12:36,591
Realizziamo un cofanetto
con videocassetta allegata.
108
00:12:36,720 --> 00:12:40,953
- Come?
- La prossima settimana parti per Londra con una videocamera.
109
00:12:41,080 --> 00:12:46,280
Fai dieci o quindici interviste
a rock star che lo hanno conosciuto.
110
00:12:46,400 --> 00:12:52,669
Le voglio pazze, "strafatte", fuori
di testa, che dicano cose cazzute...
111
00:12:52,800 --> 00:12:58,591
...che mi diano un motivo per spendere
35.000 lire e comprare il tuo libro.
112
00:12:58,720 --> 00:13:00,916
Torno subito.
113
00:13:04,720 --> 00:13:10,033
Clari, l'idea è buona.
C'è solo un piccolo problema.
114
00:13:10,160 --> 00:13:15,155
- Quale?
- In questo momento non sono in grado di prendere l'aereo.
115
00:13:15,280 --> 00:13:18,272
Da quando Adriana è andata via...
116
00:13:18,400 --> 00:13:21,392
...mi sono tornate
tutte le distonie neurovegetative.
117
00:13:21,520 --> 00:13:24,990
Non attraverso Corso Sempione,
figuriamoci La Manica!
118
00:13:25,120 --> 00:13:28,715
Tesoro, la vita continua.
119
00:13:29,480 --> 00:13:32,472
- Sei ridotto come un cesso!
- Parla piano.
120
00:13:32,600 --> 00:13:38,232
Sei gonfio, bolso, sfatto. Quale
donna uscirebbe con un uomo così?
121
00:13:38,360 --> 00:13:43,275
E poi ti lamenti sempre.
Malattie, disturbi, medicine...
122
00:13:43,400 --> 00:13:48,474
- Così porti anche un po' "sfiga"!
- Zitta, ti fai sentire da tutti.
123
00:13:48,600 --> 00:13:53,674
Credi di essere l'unica persona
al mondo ad essere stata lasciata?
124
00:13:53,800 --> 00:13:55,996
Presuntuosissimo!
125
00:13:56,120 --> 00:13:59,715
Non ti invita più nessuno,
non te ne accorgi?
126
00:13:59,840 --> 00:14:04,869
Sere fa volevo fare una cena. Appena
ti ho nominato, defezione totale!
127
00:14:06,960 --> 00:14:11,955
Mi dispiace dirti queste cose,
ma lo faccio perché sono tua amica.
128
00:14:12,080 --> 00:14:14,276
Sei un bel tipo!
129
00:14:14,400 --> 00:14:19,031
Per voi non esiste un sentimento,
un travaglio, un dolore.
130
00:14:19,160 --> 00:14:21,834
Chi sta male porta sfiga!
131
00:14:21,960 --> 00:14:27,433
Il momento di queste arriva per tutti
e arriverà anche per te.
132
00:14:27,560 --> 00:14:32,430
Allora voglio vedere se non mi chiami
di notte per dire che stai male.
133
00:14:32,560 --> 00:14:36,838
Voglio vedere se non arriva
anche per te il momento di questo!
134
00:14:36,960 --> 00:14:40,271
- E' statistica.
- Lo show è finito?
135
00:14:40,400 --> 00:14:43,950
- Sì, scusa.
- Posso consigliarti una cosa?
136
00:14:45,800 --> 00:14:48,360
Analisi!
137
00:14:51,080 --> 00:14:55,677
Cosa do ai miei bambini
per cominciare bene la giornata?
138
00:14:55,800 --> 00:15:00,397
Un alimento sano,
senza conservanti né coloranti.
139
00:15:01,000 --> 00:15:06,996
Per tenerci in forma e in armonia
la Marmellata di Zia Sofia!
140
00:15:09,760 --> 00:15:12,832
Porco cane l
La Marmellata di "Nonna" Sofia!
141
00:15:12,960 --> 00:15:14,951
Stop.
142
00:15:19,720 --> 00:15:24,874
Camilla, proviamo a rifarla.
Che cos'hai? Sei tesa, rilassati.
143
00:15:25,000 --> 00:15:30,439
I provini mi agitano. E poi
oggi è una giornata catastrofica.
144
00:15:30,840 --> 00:15:35,835
- Lasciamo stare.
- No, io voglio te per questo spot e anche il cliente.
145
00:15:35,960 --> 00:15:40,079
Vedrai che adesso viene bene.
Siete pronti?
146
00:15:43,600 --> 00:15:46,399
- Motore!
- Partito.
147
00:15:46,520 --> 00:15:49,797
- Provino Landolfi, ventiseiesima.
- Azione!
148
00:15:49,920 --> 00:15:54,232
Per tenerci in forma e in armonia
la Marmellata...
149
00:15:54,360 --> 00:15:56,192
Scusate!
150
00:15:56,800 --> 00:15:57,995
Stop!
151
00:15:58,120 --> 00:16:00,760
- Provino Landolfi, trentunesima.
- Azione!
152
00:16:00,880 --> 00:16:04,874
Cosa do ai miei bambini
per cominciare bene la giornata?
153
00:16:05,000 --> 00:16:07,799
Un alimento sano e...
154
00:16:08,680 --> 00:16:13,277
- Perché mi guardi così?
- Perché mi hai rotto le palle!
155
00:16:13,400 --> 00:16:17,712
- Mi mette in soggezione, digli di smettere.
- Stop!
156
00:16:17,840 --> 00:16:22,038
- Provino Landolfi, quarantacinquesima.
- Azione!
157
00:16:23,840 --> 00:16:27,834
Cosa do ai miei bambini
per cominciare bene la...
158
00:16:29,280 --> 00:16:31,078
Basta!
159
00:16:31,200 --> 00:16:34,238
Stop. Cinque minuti di pausa.
160
00:16:40,880 --> 00:16:44,874
Quando sono iniziati
questi stati ansiosi, queste fobie?
161
00:16:45,000 --> 00:16:49,949
Io sono sempre stato un soggetto
iperteso, ipersensibile.
162
00:16:50,080 --> 00:16:54,074
Sono peggiorato con la morte
di mia madre, quattro anni fa.
163
00:16:54,200 --> 00:17:00,037
Poi ho incontrato Adriana e lei
è diventata un punto di riferimento.
164
00:17:00,160 --> 00:17:05,792
Adesso che non c'è mi sento
solo e abbandonato, quasi un orfano.
165
00:17:05,920 --> 00:17:09,436
Il termine "orfano"
lo usa chi ha perso una madre.
166
00:17:09,560 --> 00:17:13,554
Professore, non cominci anche lei
a fare il parallelismo...
167
00:17:13,680 --> 00:17:16,672
.fra situazioni sentimentali
e figure materne.
168
00:17:16,800 --> 00:17:19,952
Io mi rifiuto di vedere mia madre
in Adriana.
169
00:17:20,080 --> 00:17:23,311
Mia madre era estremamente depressa.
170
00:17:23,440 --> 00:17:27,752
Tutti i giorni andava al cimitero
per portare i fiori alla sorella.
171
00:17:27,880 --> 00:17:32,875
Indossava sempre tetri vestiti neri
e dei cappelli da Puffo!
172
00:17:33,000 --> 00:17:35,196
- No...
- Si sieda.
173
00:17:35,320 --> 00:17:37,994
- Eh?
- Si sieda. - Sì, scusi.
174
00:17:38,120 --> 00:17:39,394
Continui.
175
00:17:39,520 --> 00:17:45,914
Ho sofferto quando Adriana ha detto
che i nostri rapporti "sessuali"...
176
00:17:46,040 --> 00:17:48,953
...sono come una minestra riscaldata.
177
00:17:49,080 --> 00:17:54,439
Mi ha fatto pensare che forse
dal punto di vista "sessuale”...
178
00:17:54,560 --> 00:17:57,678
...non ha mai goduto,
non ha mai provato piacere.
179
00:17:57,800 --> 00:18:03,432
Infatti adesso mi sono messo in testa
di essere "impotente".
180
00:18:03,560 --> 00:18:07,997
- Ha avuto altri rapporti?
- No. E con chi?
181
00:18:09,960 --> 00:18:13,555
No, ho fatto soltanto dei sondaggi...
182
00:18:14,560 --> 00:18:17,552
...Molto personali, privatissimi.
183
00:18:17,680 --> 00:18:20,672
Ha capito in che modo, no?
184
00:18:20,800 --> 00:18:25,476
Comunque, il risultato
è stato estremamente scarso...
185
00:18:25,600 --> 00:18:30,834
...perché è rimasto
proprio esanime, morto.
186
00:18:30,960 --> 00:18:34,157
Scusi, che cosa fa? Lo scrive?
187
00:18:34,280 --> 00:18:38,069
Non lo scriva,
sono cose molto riservate.
188
00:18:38,200 --> 00:18:42,592
Credo che lei non abbia dimestichezza
con le sedute analitiche.
189
00:18:42,720 --> 00:18:45,633
Questa non è un'intervista.
190
00:18:45,760 --> 00:18:48,479
- Ah, sì!
- Non si sieda, - Eh?
191
00:18:48,600 --> 00:18:53,117
- La seduta è finita per oggi.
- Va bene.
192
00:18:53,240 --> 00:18:56,232
- Ci vediamo martedì alle 5,00.
- Sì.
193
00:18:56,360 --> 00:18:59,671
- Professore, devo chiederle una cortesia.
- Dica.
194
00:18:59,800 --> 00:19:05,512
- Io sono un personaggio pubblico. Mi ha visto in televisione?
- No.
195
00:19:05,640 --> 00:19:10,635
Comunque, quando metterà
in una cartellina quegli appunti...
196
00:19:10,760 --> 00:19:16,153
...Sopra non ci scriva
il mio cognome, meglio una sigla.
197
00:19:16,280 --> 00:19:20,274
- Non si preoccupi. Arrivederci.
- Arrivederci.
198
00:19:20,680 --> 00:19:23,274
- A presto.
- Arrivederci.
199
00:19:27,600 --> 00:19:31,912
- No, lasci...
- Mi dispiace. - Non importa.
200
00:19:38,200 --> 00:19:41,795
- Buonasera. Scusi il ritardo.
> Nessun problema.
201
00:19:42,440 --> 00:19:48,470
Ho cambiato idea. Non credo
di farcela, non mi sento pronta.
202
00:19:48,600 --> 00:19:54,391
Ogni paziente dice così all'ultima
seduta di una lunga analisi.
203
00:19:54,520 --> 00:19:57,478
E' l'ansia del distacco.
204
00:19:57,600 --> 00:20:03,152
In cinque anni di terapia lei
ha risolto il 70% dei suoi problemi.
205
00:20:03,280 --> 00:20:08,832
Ora dovrà solo sforzarsi
di accettare certe insicurezze.
206
00:20:08,960 --> 00:20:13,955
Quali insicurezze? Si tratta
di panico allo stato puro!
207
00:20:14,080 --> 00:20:19,871
Non può mandarmi via in questo stato.
Mi dia altri sei mesi.
208
00:20:20,560 --> 00:20:23,791
Non renda le cose più difficili.
209
00:20:25,600 --> 00:20:27,273
Va bene.
210
00:20:27,400 --> 00:20:30,392
Allora diciamo la verità.
211
00:20:30,520 --> 00:20:34,753
Io non voglio perdere te,
non sopporto di non vederti più.
212
00:20:36,120 --> 00:20:41,832
Sei diventato troppo importante per
me. Sai che sono innamorata di te.
213
00:20:43,000 --> 00:20:45,799
Camilla, la prego!
214
00:20:46,120 --> 00:20:51,115
Neanche tu vuoi perdermi.
lo l'ho capito da tante piccole cose.
215
00:20:51,240 --> 00:20:54,232
E poi smetti di darmi del lei.
216
00:20:55,760 --> 00:20:58,752
Allora... Posso chiamarti?
217
00:20:59,800 --> 00:21:03,077
- Non lo so, devo pensarci.
- Chiamami tu.
218
00:21:03,200 --> 00:21:07,080
- Prometti che lo farai.
- Non prometto niente.
219
00:21:07,200 --> 00:21:11,637
Sono situazioni troppo delicate.
220
00:21:12,320 --> 00:21:15,312
Adesso è meglio che tu vada.
221
00:21:16,720 --> 00:21:20,509
Tempo fa tu mi hai spedito
la tua voce.
222
00:21:20,640 --> 00:21:25,237
Loti rispondo con la mia faccia,
a me piace guardare le persone...
223
00:21:25,360 --> 00:21:28,159
...in viso, Adriana.
224
00:21:28,400 --> 00:21:31,791
Dev'essere stata dura per te
dire certe cose.
225
00:21:31,920 --> 00:21:35,914
Però non mi hai ferito,
mi hai soltanto preceduto.
226
00:21:37,960 --> 00:21:41,476
Adry, anch'io ho una relazione.
227
00:21:41,600 --> 00:21:44,592
Vedo una donna da sei mesi.
228
00:21:45,280 --> 00:21:48,875
E' una ragazza
molto sensibile e tormentata.
229
00:21:49,000 --> 00:21:53,631
Per lei io sto diventando
un punto di riferimento.
230
00:21:56,080 --> 00:21:58,469
E' molto bella.
231
00:21:59,000 --> 00:22:03,597
La sua bellezza è quasi diventata
un problema per lei.
232
00:22:03,720 --> 00:22:07,111
E' molto giovane.
Quanti anni può avere?
233
00:22:08,080 --> 00:22:10,071
Otto, dieci...
234
00:22:10,480 --> 00:22:13,313
No, ha dodici anni meno di te.
235
00:22:13,440 --> 00:22:16,432
Comunque,
questo non significa niente.
236
00:22:16,560 --> 00:22:20,633
Vado molto d'accordo
con questa ragazza.
237
00:22:22,360 --> 00:22:24,351
Ci divertiamo.
238
00:22:24,480 --> 00:22:27,472
Hai capito in che senso, vero?
239
00:22:28,880 --> 00:22:33,033
Cos'altro posso dirti, Adriana?
Sii felice.
240
00:22:33,160 --> 00:22:36,152
Goditi la vita, "carpe diem"!
241
00:22:36,280 --> 00:22:38,920
Tutto qui.
242
00:22:39,040 --> 00:22:41,031
A presto.
243
00:22:41,160 --> 00:22:44,152
Buona fortuna. Ti voglio bene.
244
00:22:46,040 --> 00:22:48,236
Ciao, Adry.
245
00:22:54,800 --> 00:22:58,191
Adry, torna, sto male!
246
00:22:58,320 --> 00:23:01,597
Non posso stare senza di te.
247
00:23:01,720 --> 00:23:05,156
Mi manchi. Lascia questo stronzo.
248
00:23:05,280 --> 00:23:09,274
Questo stronzo in tuta mimetica!
Torna da me, amore.
249
00:23:09,400 --> 00:23:14,474
"Ludwig, se non vuoi rispondere alle
mie telefonate, almeno scrivimi."
250
00:23:14,600 --> 00:23:19,913
"Non voglio essere ossessiva, ma dopo
cinque anni come puoi dimenticarmi?"
251
00:23:20,040 --> 00:23:23,032
"Mi sembra un incubo.
Forse hai paura."
252
00:23:23,160 --> 00:23:27,154
"lo ho trovato il coraggio,
trovalo anche tu."
253
00:23:34,600 --> 00:23:37,592
< Il professor Altieri
< cominciava a piacermi.
254
00:23:37,720 --> 00:23:41,918
< Forse per il suo atteggiamento
< rassicurante e aristocratico.
255
00:23:42,040 --> 00:23:45,635
< Dopo un mese,
< non potevo fare a meno di lui.
256
00:23:45,760 --> 00:23:48,752
< La seduta di quel giorno
< sarebbe stata dura...
257
00:23:48,880 --> 00:23:54,751
< ..perché Adriana sarebbe passata
< a prendere le sue cose quella sera.
258
00:23:54,880 --> 00:23:59,875
< lo, come sempre,
< ero "strafatto" di tranquillanti.
259
00:24:03,440 --> 00:24:09,038
- Scusa, vai da Altieri?
- No, vado dal commercialista al terzo piano.
260
00:24:09,160 --> 00:24:13,154
- Non devi vergognarti se vai dall'analista.
- Parla piano.
261
00:24:13,280 --> 00:24:18,878
= Mi faresti un grandissimo favore?
- Cioè? - Prendi questa.
262
00:24:19,000 --> 00:24:21,992
Quando apre la finestra
per cambiare l'aria...
263
00:24:22,120 --> 00:24:29,117
...la metti tra i due volumi "Nevrosi
Ossessive" e "Il Soggetto Schizoide”.
264
00:24:29,240 --> 00:24:34,235
Io non sono un "pony express”,
mettila nella cassetta delle lettere.
265
00:24:34,360 --> 00:24:40,151
L'ho fatto, ma la segretaria non gli
fa avere i miei messaggi, è un'arpia.
266
00:24:40,280 --> 00:24:47,232
Io ho già tanti problemi, non voglio
fare una cosa che per me è scorretta.
267
00:24:47,360 --> 00:24:52,560
Lo so, ma fra tutti i pazienti tu sei
quello che mi ispira più fiducia.
268
00:24:52,680 --> 00:24:56,992
- Gli altri mi sembrano mostri. Guarda quello!
- Chi?
269
00:24:57,120 --> 00:25:01,079
- Questo mostro si chiama Petrazzini.
- Che fa?
270
00:25:01,200 --> 00:25:05,159
- Deviazione sessuale
da cronaca nera, - Cioè?
271
00:25:05,280 --> 00:25:07,556
- Bambine.
- Bambine?
272
00:25:07,680 --> 00:25:11,275
- Vecchie, insieme.
- Insieme?
273
00:25:12,680 --> 00:25:14,990
Mi fai questo favore?
274
00:25:15,920 --> 00:25:21,518
Tienimi fuori dai fatti personali
fra te e il mio analista.
275
00:25:21,640 --> 00:25:25,031
II "nostro" analista! Grazie!
276
00:25:25,960 --> 00:25:30,352
Mi ero illusa che potessi capirmi,
perché anche tu hai problemi.
277
00:25:30,480 --> 00:25:34,872
Ma non hai mai sofferto per amore,
altrimenti avresti consegnato questa.
278
00:25:35,000 --> 00:25:38,391
Va bene, fermati. Dammi la lettera.
279
00:25:38,520 --> 00:25:43,117
- Dove la metto?
- Tra "Il Soggetto Schizoide" e "Nevrosi Ossessive”.
280
00:25:43,240 --> 00:25:47,234
- Ci vediamo tra 50 minuti qui all'angolo.
- Sì!
281
00:25:47,360 --> 00:25:53,754
- "In bocca al lupo"! Di' "crepa".
- Crep... Ma che mi fai dire? - Ok.
282
00:25:55,800 --> 00:25:58,792
- Mi raccomando...
- Ho capito!
283
00:26:01,800 --> 00:26:05,430
16, 17, 18, 19, 20.
284
00:26:28,400 --> 00:26:30,391
No!
285
00:26:36,040 --> 00:26:39,032
Mannaggia! Tenga il resto.
286
00:26:49,200 --> 00:26:51,430
Ooohh!
287
00:26:56,320 --> 00:26:58,152
Sono qui!
288
00:27:00,680 --> 00:27:02,637
L'hai messa?
289
00:27:08,520 --> 00:27:11,751
- Gliel'ho messa! Ok.
- Vieni qua.
290
00:27:11,880 --> 00:27:15,111
- Là? Mamma mia!
- Un attimo solo.
291
00:27:22,960 --> 00:27:25,952
- L'ho infilata! Che vuoi?
- Vieni!
292
00:27:33,000 --> 00:27:37,597
- L'ho messa tra i libri.
- Non ti ha visto, vero?
293
00:27:37,720 --> 00:27:40,712
- Ho fatto una figura di cazzo!
- Perché?
294
00:27:40,840 --> 00:27:46,233
Non voleva aprire la finestra e ho
dovuto fingere che mi mancava l'aria.
295
00:27:46,360 --> 00:27:49,352
Poi si è incazzato, ma l'ha aperta.
296
00:27:49,480 --> 00:27:53,678
Così ho messo la lettera
tra "Il Soggetto Ansioso" e...
297
00:27:53,800 --> 00:27:56,872
- No, "Il Soggetto Schizoide”!
- Va bene, non urlare.
298
00:27:57,000 --> 00:28:02,200
- E' quello che ha in copertina una sedia davanti alla spiaggia.
- Sì.
299
00:28:02,320 --> 00:28:08,316
- Ero agitato e infilando la lettera ho fatto cadere il portapipe.
- No!
300
00:28:08,440 --> 00:28:11,432
- Non urlare! - Scusa.
- Te lo chiedo per piacere.
301
00:28:11,560 --> 00:28:16,350
- Una pipa si è disintegrata.
- Quella di radica?
302
00:28:16,480 --> 00:28:21,111
- Quella nera.
- No! Dovevi rompere l'altra, gliel'ha regalata la moglie.
303
00:28:21,240 --> 00:28:27,236
Non mi interessano i problemi fra te
e Altieri! Gli ricomprerò la pipa.
304
00:28:27,360 --> 00:28:33,470
- Tenetemi fuori da questa tresca.
- Com'era vestito? - Ma non lo so!
305
00:28:33,600 --> 00:28:37,753
- Concentrati. Com'erano i capelli?
- Normali.
306
00:28:37,880 --> 00:28:41,271
- Tagliati?
- Forse dietro, ma poco.
307
00:28:41,400 --> 00:28:44,597
- E come stava?
- Bene.
308
00:28:45,000 --> 00:28:48,994
- A me non interessa il look del professore!
- Aspetta.
309
00:28:49,120 --> 00:28:53,557
- Davo andare via, è tardi.
- Scusa.
310
00:28:53,680 --> 00:28:57,514
Perché mi metti le mani addosso?
Neanche ti conosco.
311
00:28:57,640 --> 00:29:01,076
Scusa, ma la giacca è impregnata.
312
00:29:01,200 --> 00:29:04,318
- Di che?
- Dell'aroma del suo tabacco. Scusa.
313
00:29:05,880 --> 00:29:09,350
Questo dev'essere "Orange Spice" ”,
non lo usava da un po',
314
00:29:09,480 --> 00:29:14,077
- Sai se ultimamente è stato a Londra?
- Scusa.
315
00:29:14,200 --> 00:29:17,989
Tieni, ti regalo la giacca.
Non rompermi più!
316
00:29:18,120 --> 00:29:21,511
Devo andare al supermercato
per fare la spesa.
317
00:29:21,640 --> 00:29:24,632
Non posso dedicarti
nemmeno un secondo!
318
00:29:24,760 --> 00:29:27,957
tu non sei da analisi.
319
00:29:28,080 --> 00:29:31,960
- Sei da ricovero immediato!
- Posso spiegarti una cosa?
320
00:29:32,080 --> 00:29:36,074
- Sai perché Altieri non mi chiama?
- Dimmi.
321
00:29:36,200 --> 00:29:40,797
Perché è un uomo dilaniato,
deve prendere una decisione.
322
00:29:40,920 --> 00:29:45,994
Deve scegliere tra me,
che sono il futuro, la passione...
323
00:29:46,120 --> 00:29:50,717
...e la facciata arida, sepolcrale
e molto borghese di sua moglie...
324
00:29:50,840 --> 00:29:56,518
...con la quale, secondo me, non scopa più.
- lo ti imploro e ti supplico!
325
00:29:56,640 --> 00:30:01,032
Non farlo per lui, fallo per me
che pago 80.000 lire a seduta...
326
00:30:01,160 --> 00:30:05,950
...non "smerdare" l'unica figura certa della mia vita.
- Va bene.
327
00:30:06,080 --> 00:30:11,280
- Lui è un punto di riferimento. Cambia argomento.
- Parlo di Letizia.
328
00:30:11,400 --> 00:30:17,396
- Chi?
- Sua moglie. Gioca a whist e a golf, puoi capire che persona è.
329
00:30:17,520 --> 00:30:22,913
- Io le ho parlato.
- Tu sei molto malata, fatti ricoverare!
330
00:30:23,040 --> 00:30:27,830
L'ho chiamata dicendo che ero
una giornalista di "Marie Claire”...
331
00:30:27,960 --> 00:30:31,954
...che dovevo fare un'inchiesta
sulla crisi del ventesimo anno.
332
00:30:32,080 --> 00:30:36,870
Le ho garantito l'anonimato
e la cretina mi ha detto tutto.
333
00:30:37,000 --> 00:30:42,074
Per favore, non dire più una parola
riguardante Altieri.
334
00:30:42,200 --> 00:30:47,991
- Basta!
- Ti dico solo una cosa per farti capire come va tra quei due.
335
00:30:48,120 --> 00:30:53,115
Sai come ha definito il suo rapporto
sessuale? Una minestra riscaldata!
336
00:30:53,240 --> 00:30:56,631
- Ti dico solo questo.
- Oddio!
337
00:30:56,760 --> 00:30:59,752
- Che succede?
- Mi gira la testa.
338
00:30:59,880 --> 00:31:02,998
- Prendi aria, respira!
- Scusate.
339
00:31:03,120 --> 00:31:06,511
- Un bicchiere d'acqua?
- No, mi porti una sedia.
340
00:31:06,640 --> 00:31:10,031
- Chiamo un medico?
- No, grazie. E' molto gentile.
341
00:31:10,160 --> 00:31:15,633
- Vuole alzarsi?
- No, sono distonie neurovegetative. Lasciatemi solo.
342
00:31:15,760 --> 00:31:20,755
Nella mia giacca c'è un ansiolitico,
mettimi 15 gocce sotto la lingua.
343
00:31:20,880 --> 00:31:25,033
Grazie, potete andare.
Non è niente.
344
00:31:25,160 --> 00:31:29,154
- Quante gocce?
- 15, sotto la lingua.
345
00:31:29,280 --> 00:31:33,114
"Serenil”, non l'ho mai sentito.
E' nuovo?
346
00:31:34,400 --> 00:31:38,394
< Questo fu l'impatto con Camilla,
< devastante come un maremoto...
347
00:31:38,520 --> 00:31:42,514
< ..martellante come un concerto
< degli U2 in un asilo nido!
348
00:31:42,640 --> 00:31:45,632
< In 20 minuti
< di tempesta logorroica...
349
00:31:45,760 --> 00:31:49,754
< ..avevo capito che era una grande
< consumatrice di cucina cinese...
350
00:31:49,880 --> 00:31:52,872
< ..di antidepressivi
< e di ansiolitici.
351
00:31:57,640 --> 00:32:02,635
Un momento, la borsa.
Si è addormentata all'improvviso.
352
00:32:08,760 --> 00:32:13,357
- Berny, dove hai messo le mie pinne?
- Porti via anche quelle?
353
00:32:13,480 --> 00:32:18,270
Certo. La tua amica avrà bisogno
di spazio per le sue pinne, no?
354
00:32:18,400 --> 00:32:20,391
Eccole.
355
00:32:21,160 --> 00:32:22,150
Op!
356
00:32:22,280 --> 00:32:26,239
- Allora è proprio definitivo.
- Certo.
357
00:32:26,360 --> 00:32:30,149
Tutti e due abbiamo una storia
con un'altra persona.
358
00:32:30,280 --> 00:32:34,877
- Vai in vacanza?
- Jacques ed io incontreremo Mubarak.
359
00:32:35,000 --> 00:32:41,110
- Ne approfittiamo per fare "scuba" sul Mar Rosso?
- Cosa? - Scuba.
360
00:32:41,240 --> 00:32:45,234
Sono già le 8,00.
Domattina alle 9,00 ho l'aereo.
361
00:32:45,360 --> 00:32:49,558
Adry, resta.
Mangiamo qualcosa insieme.
362
00:32:49,680 --> 00:32:53,833
E' molto tardi, devo andare.
Grazie, comunque.
363
00:32:53,960 --> 00:32:58,955
Resta un quarto d'ora, che ti costa?
Domani parti e non ti vedrò più.
364
00:32:59,080 --> 00:33:03,472
Ho una cosa già pronta,
devo solo scaldarla. Ti prego!
365
00:33:03,600 --> 00:33:05,989
Va bene.
366
00:33:06,120 --> 00:33:09,715
- Accendo il forno. Grazie.
- Prego.
367
00:33:12,680 --> 00:33:17,675
- Chiamali "avanzi"! Lei ha cucinato queste cose?
- No, sono stato io.
368
00:33:17,800 --> 00:33:22,795
Lei mi ha dato qualche consiglio
per il pollo all'ananas.
369
00:33:22,920 --> 00:33:27,630
Ha vissuto molto in Indocina,
è figlia di diplomatici...
370
00:33:27,760 --> 00:33:30,752
...allora mi ha aiutato un po'.
371
00:33:32,880 --> 00:33:37,875
- Adry... « Dimmi.
- Ogni tanto non hai nostalgia di noi due?
372
00:33:38,000 --> 00:33:40,594
Sei un bel tipo!
373
00:33:40,720 --> 00:33:44,236
Sei stato tu il primo
ad avere un'altra relazione.
374
00:33:44,360 --> 00:33:48,035
- L'hai affermato
sulla videocassetta, - E' falso.
375
00:33:48,160 --> 00:33:54,873
- Falso?
- Sì, è stato un tentativo di ripicca nei tuoi confronti,
376
00:33:55,000 --> 00:34:00,154
Ho impiegato due giorni per
registrarla perché sbagliavo sempre.
377
00:34:00,280 --> 00:34:04,956
- La ragazza non esiste?
- Ma quale ragazza? Sono solo!
378
00:34:05,080 --> 00:34:09,677
Sono rimasto solo in una casa vuota
e vado dall'analista.
379
00:34:09,800 --> 00:34:12,792
Provo tanta solitudine.
380
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
Vuoi che io cambi?
381
00:34:16,600 --> 00:34:22,391
= Mi vuoi più risoluto, più forte, più cinico? Mi adeguo.
- Ti prego!
382
00:34:22,520 --> 00:34:27,515
- Non è questo il problema.
- Non andare via, non so stare senza di te.
383
00:34:27,640 --> 00:34:31,634
- Mi fai del male così, non fare il ragazzino.
- Ma...
384
00:34:36,160 --> 00:34:39,551
- Aspetti qualcuno?
- lo? - Ho chiesto!
385
00:34:40,280 --> 00:34:44,274
- Vai ad aprire, è tardissimo.
- lo non aspetto nessuno.
386
00:34:46,160 --> 00:34:47,753
Ma chi è?
387
00:34:47,880 --> 00:34:52,078
- Scusa...
- } Ho ospiti. Che vuoi?
388
00:34:52,200 --> 00:34:58,196
- Non ho il tuo numero, non sapevo come fare. Ti disturbo?
- Insomma!
389
00:34:58,320 --> 00:35:03,315
- Sto molto male. Toccami la fronte, com'è?
- E' gelata.
390
00:35:03,440 --> 00:35:09,072
- Dammi del Serenil, in farmacia non me lo danno senza ricetta!
- Ssh!
391
00:35:09,200 --> 00:35:13,398
Ho ospiti. Calmati, te lo porto.
Stai ferma qui.
392
00:35:17,200 --> 00:35:21,797
- Scusa. - Chi è?
- Un mio amico, cerca una cosa.
393
00:35:26,720 --> 00:35:29,712
- Hai preso il Serenil?
- Eh?
394
00:35:29,840 --> 00:35:35,677
- Sì, ma non è per me. E' per il mio
amico. = Bravo, fai proseliti!
395
00:35:37,080 --> 00:35:41,472
- Ne prendi 15 gocce e per cinque ore non bevi alcolici.
- Grazie.
396
00:35:41,600 --> 00:35:44,592
- Dove vai?
- Devo prendere le gocce.
397
00:35:44,720 --> 00:35:48,839
- Prendile a casa tua.
- Ti prego, non posso aspettare.
398
00:35:48,960 --> 00:35:53,511
Vai in bagno, c'è un bicchiere
di carta. Mettici tre secondi.
399
00:35:53,640 --> 00:35:56,439
- Ok! Zitta.
- Grazie.
400
00:35:57,000 --> 00:36:00,994
- Sbrigati.
- Com'è andato il pollo all'ananas?
401
00:36:01,120 --> 00:36:03,111
Squisito!
402
00:36:05,000 --> 00:36:10,871
- Quanto sei bugiardo!
- lo questa non la conosco nemmeno.
403
00:36:11,000 --> 00:36:17,269
- Vi siete incontrati in farmacia?
- Appena va via, ti spiego tutto.
404
00:36:17,400 --> 00:36:22,190
- Cerca di avere un po' di dignità!
- Adry, aspetta.
405
00:36:22,320 --> 00:36:27,918
> Bernardo, - Voglio spiegarti.
> Bernardo, la chiave è incastrata.
406
00:36:28,040 --> 00:36:33,991
- La serratura è rotta, non ricorda?
- Non lo sa, non è mai venuta qui.
407
00:36:34,120 --> 00:36:37,112
> Bernardo, soffro di claustrofobia!
- Calma.
408
00:36:37,240 --> 00:36:41,234
Fai uscite piano la chiave
e dii un colpetto alla maniglia.
409
00:36:41,360 --> 00:36:45,672
- Mi manca l'aria, mi sento svenire!
> Dài un colpo alla maniglia.
410
00:36:45,800 --> 00:36:49,509
> Sfonda la porta!
- Prova a girare la chiave.
411
00:36:49,640 --> 00:36:54,271
- In quale senso? > Antiorario!
- Non ci riesco!
412
00:36:54,400 --> 00:36:58,314
> Che vuol dire?
- Nel senso contrario a quello dell'orologio.
413
00:36:58,440 --> 00:37:01,558
Berny, prendo altre 15 gocce?
414
00:37:01,680 --> 00:37:07,198
- No, è pericoloso!
- Usate già i nomignoli? - Scherza.
415
00:37:07,320 --> 00:37:13,191
Soffro di una claustrofobia tremenda,
non te l'ho mai detto. Come faccio?
416
00:37:13,320 --> 00:37:17,109
Adry, dove teniamo
il trapano elettrico?
417
00:37:17,240 --> 00:37:21,916
- Sono le 11,20. Tra otto ore ho un check-in.
- Non andare via.
418
00:37:22,040 --> 00:37:25,078
Ti affido l'atto finale
della trapanazione!
419
00:37:25,200 --> 00:37:27,350
Apri questa porta!
420
00:37:27,480 --> 00:37:30,472
- Non urlare, adesso vengo.
> Oddio!
421
00:37:30,600 --> 00:37:36,039
- Adry, aspetta. Butto giù la porta.
- E' nervosetta l'indocinese!
422
00:37:36,160 --> 00:37:39,915
- Stai attento, Berny.
- Ma che hai capito?
423
00:37:40,040 --> 00:37:44,079
> Sei un maniaco egoista!
424
00:37:45,800 --> 00:37:47,393
Aiuto!
425
00:37:47,520 --> 00:37:52,754
> Non c'è ossigeno!
- Ti tiro una bomba al napalm, vediamo se si apre!
426
00:38:00,600 --> 00:38:02,398
Attenta.
427
00:38:05,920 --> 00:38:07,513
D.
428
00:38:09,320 --> 00:38:15,111
- Piano, stai attenta. - Grazie!
- Sono sudato, non fare così.
429
00:38:15,240 --> 00:38:19,552
- Te la ripago.
- Che ripaghi? Era anche rotta.
430
00:38:19,680 --> 00:38:25,870
- No, è giusto che te la ripaghi. Quanto ti devo?
- Ma non lo so!
431
00:38:26,000 --> 00:38:28,992
Insisto, mi sento troppo in colpa.
432
00:38:29,120 --> 00:38:35,674
E fai bene, ma non per la porta.
Sei arrivata al momento sbagliato!
433
00:38:35,800 --> 00:38:38,838
- Hai capito?
- Perché sei così agitato, Berny?
434
00:38:38,960 --> 00:38:43,158
Chi ti ha dato il permesso
di chiamarmi "Berny"?
435
00:38:43,280 --> 00:38:46,272
Ne parliamo con calma?
436
00:38:55,800 --> 00:38:57,791
Ok.
437
00:39:06,240 --> 00:39:09,232
La sicurezza è la tomba dell'amore!
438
00:39:10,120 --> 00:39:13,112
La passione si fonda
sull'instabilità...
439
00:39:13,240 --> 00:39:16,835
...sul senso del pericolo,
sulla trasgressione.
440
00:39:16,960 --> 00:39:20,237
- Tu sarai sempre perdente in amore.
- Perché?
441
00:39:20,360 --> 00:39:25,958
Sei troppo rassicurante, troppo
prevedibile, troppo "gattone"!
442
00:39:26,080 --> 00:39:31,280
- Dici?
- Certo. Hai un antagonista in tuta mimetica, al fronte.
443
00:39:31,400 --> 00:39:36,395
- Un uomo d'azione, un intellettuale.
- Addirittura "intellettuale"!
444
00:39:36,520 --> 00:39:41,515
E' un giornalista francese e temo
che sia anche un grande "scopatore".
445
00:39:41,640 --> 00:39:44,951
- Ma che ne sai?
- Bernardo, svegliati!
446
00:39:45,080 --> 00:39:48,072
Tu che alternativa rappresenti?
447
00:39:48,560 --> 00:39:51,552
Una massaia cantonese!
448
00:39:53,320 --> 00:39:59,316
Hai divorato la cena della massaia
cantonese come fossi un pitone!
449
00:40:00,560 --> 00:40:06,476
Allora consigliami tu, sibilla
cumana, scienziata della psiche!
450
00:40:06,600 --> 00:40:09,797
Dimmi cosa devo fare.
Ma è una canna?
451
00:40:09,920 --> 00:40:12,912
- E allora?
- Non mi piace.
452
00:40:13,040 --> 00:40:16,237
- Vuoi?
- No, preferisco l'autocontrollo.
453
00:40:16,360 --> 00:40:19,955
- Sono fatti miei, mi rilassa.
- Prendi il Serenil.
454
00:40:20,080 --> 00:40:23,198
Ne ho già prese 15 gocce.
455
00:40:23,320 --> 00:40:26,312
Come sei moralista, Bernardo!
456
00:40:26,880 --> 00:40:31,750
Ascolta bene
questo principio elementare.
457
00:40:31,880 --> 00:40:34,872
In amore c'è chi insegue
e c'è chi fugge.
458
00:40:35,000 --> 00:40:39,392
- Tu smetti di fare il cacciatore, fai la lepre.
- La lepre?
459
00:40:39,520 --> 00:40:43,150
Certo. Eclissati, sparisci, scompari.
460
00:40:43,280 --> 00:40:48,036
- Comincia a pensare a te, devi volerti più bene.
- Cioè?
461
00:40:48,160 --> 00:40:52,313
Ritrova il tuo equilibrio,
la tua dignità, il tuo lavoro.
462
00:40:52,440 --> 00:40:55,432
Quando lei tornerà,
perché lei tornerà...
463
00:40:55,560 --> 00:41:00,873
...sai chi deve trovare? - Chi?
- Un uomo con due palle così!
464
00:41:01,960 --> 00:41:05,078
Perché? Sembro uno con poche palle?
465
00:41:05,200 --> 00:41:07,555
Beh... Sì.
466
00:41:14,040 --> 00:41:19,399
Devo impegnarmi sul libro di Hendrix.
Può essere un grande successo.
467
00:41:19,520 --> 00:41:23,070
Lo psichiatra tedesco? Bravo!
468
00:41:24,760 --> 00:41:29,550
No, Jimi Hendrix, il chitarrista
di colore con i capelli a raggiera.
469
00:41:29,680 --> 00:41:34,151
- Non lo conosco.
- Cantava "Foxy Lady". - "Foxy Lady"?
470
00:41:40,560 --> 00:41:42,676
Foxy Lady!
471
00:41:42,800 --> 00:41:45,599
Ho capito, basta così.
472
00:41:45,720 --> 00:41:49,076
- Va bene, scrivi il libro.
- Ma devo andare a Londra.
473
00:41:49,200 --> 00:41:52,158
- E allora?
- L'aereo! - Hai paura?
474
00:41:52,280 --> 00:41:55,636
- Da morire!
- lo non lo prendo da dieci anni.
475
00:41:55,760 --> 00:41:58,274
- Giura.
- Giuro!
476
00:41:58,400 --> 00:42:01,392
- Allora siamo uguali!
- Sì.
477
00:42:12,520 --> 00:42:17,117
- Quello è il mio portone.
- Abiti qui? - Sì, - E' carino.
478
00:42:17,240 --> 00:42:21,234
- Per me questo posto
è importantissimo, - Davvero?
479
00:42:21,360 --> 00:42:24,671
Qui ho fatto
il mio primo spettacolo, "Antigone" ”.
480
00:42:24,800 --> 00:42:28,509
- Eri Antigone?
- Ma no! Ero nel coro.
481
00:42:28,640 --> 00:42:34,158
- Tre ore con una fiaccola in mano. Il pubblico era sotto.
- Che palle!
482
00:42:34,280 --> 00:42:40,754
- Sai qual è stata la cosa peggiore?
- Il pubblico. - No, la pipì nervosa.
483
00:42:40,880 --> 00:42:43,872
- Davvero?
- Con la fiaccola in mano temevo...
484
00:42:44,000 --> 00:42:47,994
La prossima volta che ti capita
questo fatto della pipì nervosa...
485
00:42:48,120 --> 00:42:52,114
...prendi il Pollaril,
una pasticca e mezza o 16 gocce.
486
00:42:52,240 --> 00:42:55,471
- Anestetizza la vescica.
- E' tardissimo!
487
00:42:55,600 --> 00:43:00,197
- Eh?
- E' mezzanotte e mezza, domani ho le prove.
488
00:43:00,320 --> 00:43:03,711
Io devo ancora
sparecchiare la tavola.
489
00:43:03,840 --> 00:43:07,834
Comunque, grazie per stasera.
Sei stata gentile.
490
00:43:07,960 --> 00:43:13,751
Hai dimostrato di essere dotata
di saggezza e buonsenso.
491
00:43:13,880 --> 00:43:19,080
- Sinceramente, non me l'aspettavo. Mi hai aiutato molto, grazie.
- Ok.
492
00:43:19,200 --> 00:43:22,875
- Ciao.
- Mi faresti un piccolo favore?
493
00:43:23,000 --> 00:43:28,791
- Certo, dimmi.
- Puoi fare questo numero e chiedere di Letizia?
494
00:43:28,920 --> 00:43:33,756
- La moglie di Altieri? = Sì,
ma è solo per vedere se sta a casa.
495
00:43:33,880 --> 00:43:38,351
No! Adesso basta con questa tresca!
496
00:43:38,480 --> 00:43:44,158
- Per me, si stanno separando.
- "Eclissati, scappa"!
497
00:43:44,280 --> 00:43:49,070
- $sh! - "In amore c'è chi insegue
e c'è chi fugge"!
498
00:43:49,200 --> 00:43:52,636
- E' una teoria valida solo per me?
- Hai ragione.
499
00:43:52,760 --> 00:43:56,674
Perché hai questo atteggiamento
da Gestapo?
500
00:43:56,800 --> 00:44:00,714
- Per una volta!
- No, ma... « Ti prego.
501
00:44:00,840 --> 00:44:03,958
Non è giusto.
502
00:44:04,080 --> 00:44:07,675
Mi fai del male così.
503
00:44:07,800 --> 00:44:11,794
- Dammi il numero.
- Hai il gettone? - No. - Eccolo.
504
00:44:12,560 --> 00:44:16,155
Porca miseria,
quella riconosce la mia voce!
505
00:44:16,280 --> 00:44:19,875
- Fai una voce roca, catarrale.
- "Catarrale"?
506
00:44:20,000 --> 00:44:22,992
Come se avessi l'enfisema.
507
00:44:29,920 --> 00:44:32,912
- Guarda che mi fai fare!
- Dài!
508
00:44:34,200 --> 00:44:38,194
"Segreteria
telefonica dei signori Altieri."
509
00:44:38,320 --> 00:44:44,316
= C'è la segreteria con la voce di lei.
- Che stronza! - Zitta.
510
00:44:44,440 --> 00:44:48,434
- Prrr! - Ma sei scema?
- Buonanotte.
511
00:44:48,560 --> 00:44:51,552
- Oh!
- Ti chiamo io.
512
00:44:56,720 --> 00:45:00,714
"Vieni fuori,
maledetto ladro! Fatti vedere."
513
00:45:06,480 --> 00:45:09,472
< Camilla ed io
< eravamo due casi clinici.
514
00:45:09,600 --> 00:45:12,592
< Unimmo le forze
< per superare le nostre fobie.
515
00:45:12,720 --> 00:45:15,712
< Stabilimmo un programma
< di allenamento...
516
00:45:15,840 --> 00:45:20,630
< ..che consisteva nel fare le cose
< che ci facevano più paura.
517
00:45:21,640 --> 00:45:25,110
E' finita, adesso puoi guardare.
518
00:45:28,560 --> 00:45:34,351
- Aaahh!
- Come facevo a saperlo? = State zitti! - Fuori!
519
00:45:34,480 --> 00:45:38,314
- Va bene, la porto via.
- Basta!
520
00:45:38,440 --> 00:45:41,432
< Avevamo una tabella inflessibile.
521
00:45:41,560 --> 00:45:45,952
< Volevamo riuscire a comportarci
< come persone normali.
522
00:45:46,080 --> 00:45:49,471
> Apri!
= 58, 59,.. 5 minuti!
523
00:45:49,600 --> 00:45:53,673
- Ce l'hai fatta, Billa!
- Dio, ti ringrazio!
524
00:45:53,800 --> 00:45:59,478
- Non ce la faccio, scendo.
- Devi farlo, è una cosa terapeutica.
525
00:45:59,600 --> 00:46:03,275
- Allora non guardo.
- Togli questa mano, Berny.
526
00:46:03,400 --> 00:46:07,189
- Guarda, io sono tranquilla.
- Per me è troppo dura!
527
00:46:07,320 --> 00:46:11,109
< Sperimentando e condividendo
< momenti di panico...
528
00:46:11,240 --> 00:46:15,234
< .Camilla ed io diventammo
< due grandi amici e confidenti.
529
00:46:15,360 --> 00:46:19,718
Billa, che cos'hai?
Scusi, può aiutarmi?
530
00:46:19,840 --> 00:46:24,835
- Che è successo?
- Si è sentita male. Mannaggia!
531
00:46:26,480 --> 00:46:28,869
(Tv} "Stai giù!"
532
00:46:29,000 --> 00:46:32,755
"Faccia a terra, figlia di puttana!"
533
00:46:32,880 --> 00:46:38,876
Billa, cos'è più importante per una
donna dal punto di vista sessuale?
534
00:46:39,560 --> 00:46:43,758
La potenza, la durata,
la perversione? Cosa?
535
00:46:43,880 --> 00:46:46,076
Te lo chiedo...
536
00:46:46,200 --> 00:46:51,912
...perché per la perversione
non ho mai avuto grande inventiva.
537
00:46:52,040 --> 00:46:56,876
Invece sono un grande sulla durata.
538
00:46:57,240 --> 00:47:01,234
Una volta sono andato ad Acilia,
nella casa dei miei genitori...
539
00:47:01,360 --> 00:47:04,352
...con una ragazza
che si chiamava Ines.
540
00:47:04,480 --> 00:47:08,553
Sai quante volte l'abbiamo fatto
in quattro ore?
541
00:47:09,000 --> 00:47:13,517
- Non lo so.
- Cinque volte. Tremendo!
542
00:47:13,640 --> 00:47:18,714
"Basta! Basta! Basta!"
543
00:47:18,840 --> 00:47:23,516
perché era un po' "bora".
544
00:47:23,600 --> 00:47:27,753
- Quanti anni hai, Bernardo?
- Quasi 40, perché?
545
00:47:27,880 --> 00:47:33,432
- Io preferisco gli uomini che hanno più di 50 anni.
- Perché?
546
00:47:33,560 --> 00:47:39,397
Perché gli uomini come te,
che sono il 99,9%...
547
00:47:39,520 --> 00:47:42,592
...pensano soltanto alle misure.
548
00:47:42,720 --> 00:47:46,429
"Ce l'ho corto. Ce l'ho lungo.
Duro tanto. Duro poco."
549
00:47:46,560 --> 00:47:50,838
Il vostro
è il sesso visto dai geometri!
550
00:47:52,600 --> 00:47:56,992
I baci, Bernardo!
Bisogna saper ba-cia-re!
551
00:47:57,120 --> 00:48:00,272
- Ma io so baciare.
- Davvero? - Sono bravo.
552
00:48:00,400 --> 00:48:03,836
Meglio così,
perché è importantissimo.
553
00:48:04,600 --> 00:48:07,831
Magari è un problema di stile.
554
00:48:07,960 --> 00:48:11,555
- Labbro a ventosa.
- Lo conosco.
555
00:48:11,680 --> 00:48:13,671
- Labbro leggero?
- Eeehh!
556
00:48:14,760 --> 00:48:17,832
- Lingua a serpente? - Idem!
- Lingua a pennello?
557
00:48:19,600 --> 00:48:23,992
- Com'è?
- E' un movimento ondulatorio a largo raggio...
558
00:48:24,600 --> 00:48:30,437
...morbido, delicato, profondo.
- Una "passata" al palato con la lingua?
559
00:48:30,560 --> 00:48:33,996
- Scavi con la lingua dentro.
- Sei proprio poco poetico!
560
00:48:34,120 --> 00:48:39,718
- Però il senso è quello?
- Il bacio classico è il bacio "alla francese".
561
00:48:39,840 --> 00:48:43,117
Vuol dire che il francese
in tuta mimetica...
562
00:48:43,240 --> 00:48:47,154
...parte con dieci lunghezze
di vantaggio!
563
00:48:50,360 --> 00:48:53,432
Dimmi che ti faccio schifo.
564
00:48:54,160 --> 00:48:57,152
Ormai niente può ferirmi.
565
00:48:57,800 --> 00:49:01,270
Credevi di trovarmi
come 15 anni fa...
566
00:49:01,400 --> 00:49:05,439
...quando suonavo il piano
per te e la mamma?
567
00:49:07,200 --> 00:49:11,194
Guardami bene, Gérard.
Tua sorella fa la puttana.
568
00:49:11,320 --> 00:49:15,314
Non mi rispondi?
Forse non ti eccito più?
569
00:49:15,440 --> 00:49:18,432
Tu lo dici soltanto per provocarmi.
570
00:49:18,920 --> 00:49:23,915
- Dovevi dirmi "bugiarda e ridicola".
- Ed eri in ritardo con la battuta.
571
00:49:24,040 --> 00:49:27,158
Attilio, posso fare una telefonata?
572
00:49:27,280 --> 00:49:30,636
- Certo. Sei stata molto brava.
- Davvero?
573
00:49:30,760 --> 00:49:33,957
- Continua con questa grinta.
- Grazie.
574
00:49:52,760 --> 00:49:57,755
Sì? Billa, come va?
Hai già scopato con tuo fratello?
575
00:49:57,880 --> 00:50:02,670
No, siamo ancora al primo atto.
E' un pessimo attore.
576
00:50:02,800 --> 00:50:07,112
- Davvero? - Sì,
- Berny, che facciamo stasera?
577
00:50:07,240 --> 00:50:10,232
Io propongo un giro di "ching"...
578
00:50:10,360 --> 00:50:15,434
...con lettura del numero speciale
di "Astra" dedicato ad amore e sesso.
579
00:50:15,560 --> 00:50:18,154
> In scena!
- Arrivo.
580
00:50:18,280 --> 00:50:22,877
Allora, dopo le prove vado a casa
e alle 10,30 sono da te.
581
00:50:23,000 --> 00:50:28,200
C'è una grandissima novità, ho
scoperto il numero del suo cellulare.
582
00:50:28,320 --> 00:50:31,358
Geniale! Ma chi sei, la CIA?
583
00:50:31,480 --> 00:50:34,074
Ciao, a dopo.
584
00:51:00,840 --> 00:51:04,037
"Camilla, sono Ludwig Altieri..."
585
00:51:04,160 --> 00:51:06,959
Arrivo.
586
00:51:07,760 --> 00:51:10,878
Finalmente ti sei vestita bene!
587
00:51:11,000 --> 00:51:16,473
- Ti scongiuro, dammi il Serenil.
- Cos'hai? - Mi tremano le gambe.
588
00:51:16,600 --> 00:51:21,117
- Vuoi le pasticche o le gocce?
- Le gocce. - Ma che c'è?
589
00:51:22,520 --> 00:51:26,718
Spiegami per quale motivo
ti serve casa mia.
590
00:51:26,840 --> 00:51:29,832
Hai casa tua, vai lì!
591
00:51:30,920 --> 00:51:34,993
Sto ridipingendo le pareti,
è tutto in disordine.
592
00:51:35,120 --> 00:51:38,112
Da mesi aspetto questa occasione.
593
00:51:38,240 --> 00:51:41,232
Ti sfugge un particolare
fondamentale.
594
00:51:41,360 --> 00:51:47,151
Quell'uomo, il tuo presunto amante,
è anche il mio analista.
595
00:51:47,280 --> 00:51:53,151
Pensi che non si accorga che questa è
casa mia? Sarebbe proprio cretino!
596
00:51:53,280 --> 00:51:57,353
Allora vuol dire
che io pago un cretino!
597
00:51:57,480 --> 00:51:59,835
Che figura facciamo?
598
00:51:59,960 --> 00:52:05,114
Tu una mantide e io un ruffiano,
n duo diabolico da cronaca. Ma dà ì!
599
00:52:05,240 --> 00:52:10,360
Come sei catastrofico! lo faccio
sparire tutti i particolari,
600
00:52:10,480 --> 00:52:14,872
Ci vuole un tir
per portare via la roba!
601
00:52:15,000 --> 00:52:18,391
- In dieci minuti elimino ogni tua traccia.
- Piano.
602
00:52:18,520 --> 00:52:23,640
- Ho mezz'ora di tempo, gli ho detto di venire alle 11,00.
- Fai piano.
603
00:52:23,760 --> 00:52:30,279
Non hai neanche considerato l'ipotesi
che io potessi dirti di no.
604
00:52:30,400 --> 00:52:33,995
Perché dovresti dirmi di no?
Sei il mio migliore amico.
605
00:52:34,120 --> 00:52:37,112
Se me l'avessi chiesto tu,
io l'avrei fatto.
606
00:52:37,240 --> 00:52:42,679
- Dove vado a dormire?
- A casa mia, ho già sistemato tutto.
607
00:52:42,800 --> 00:52:45,997
Ho cambiato gli asciugamani
e anche le lenzuola.
608
00:52:46,120 --> 00:52:51,115
- La chiave argentata è del portone e questa è della porta.
- Va bene.
609
00:52:53,480 --> 00:52:57,678
- No! Che c'è?
- La chitarra di Hendrix costa 25,000 dollari!
610
00:52:57,800 --> 00:53:01,998
- Mi hai fatto prendere un colpo!
- Non si prende così.
611
00:53:02,120 --> 00:53:05,238
- Come la metti?
- Dopo la metto sotto il letto.
612
00:53:05,360 --> 00:53:08,352
- Adesso vai.
- Perché mi cacci via?
613
00:53:08,480 --> 00:53:12,474
Non ti preoccupare.
Dove tieni il cacciavite?
614
00:53:12,600 --> 00:53:16,594
Nel cassettino sotto il lavabo
della cucina. A che ti serve?
615
00:53:16,720 --> 00:53:21,715
- Devo togliere la targhetta della porta.
- Anche quella? - Certo.
616
00:53:21,840 --> 00:53:24,434
- Vai.
- La giacca.
617
00:53:24,560 --> 00:53:27,552
Grazie, sei stato
un grande amico. Ciao.
618
00:53:27,680 --> 00:53:32,356
- Billa, tu mangi il maialino in agrodolce?
- No.
619
00:53:32,480 --> 00:53:36,951
- Allora dallo a me, almeno mangio.
- Sì, hai ragione.
620
00:53:37,080 --> 00:53:40,869
Perché devo essere cacciato
da casa mia?
621
00:53:42,200 --> 00:53:44,191
Ma guarda!
622
00:53:48,360 --> 00:53:53,560
- E' tutto qua. Ciao.
- C'è il pannello con le mie foto sul divano.
623
00:53:53,680 --> 00:53:55,671
Si, ciao!
624
00:53:59,040 --> 00:54:03,034
Oh! Volevo dirti
che sei stato un grande amico.
625
00:54:03,160 --> 00:54:06,152
- Mi aspettavo questa frase, perché...
- Ciao!
626
00:55:29,400 --> 00:55:34,395
"Sono Camilla
Landolfi, lasciate un messaggio."
627
00:55:35,680 --> 00:55:40,072
Pronto? Bernardo, rispondi!
Sto malissimo!
628
00:55:40,400 --> 00:55:44,394
- Svegliati!
- Pronto? Billa, che è successo?
629
00:55:44,640 --> 00:55:46,836
"Una tragedia"?
630
00:55:47,360 --> 00:55:53,879
Non fare sciocchezze. Non avvicinarti
al mobiletto delle medicine!
631
00:55:55,200 --> 00:55:57,589
Vengo adesso.
632
00:55:58,600 --> 00:55:59,999
Ciao.
633
00:56:00,120 --> 00:56:02,396
Notte d'inferno!
634
00:56:02,520 --> 00:56:07,594
Lui aveva uno sguardo rilassato.
Era anche vestito bene.
635
00:56:07,720 --> 00:56:11,839
"E' fatta!"
636
00:56:13,480 --> 00:56:16,871
Poi lui mi ha guardato fisso
e ha detto...
637
00:56:17,000 --> 00:56:20,072
..."La sua ultima lettera
mi ha spinto a venire qui."
638
00:56:20,200 --> 00:56:24,273
A me è preso un colpo,
il cuore mi batteva forte.
639
00:56:24,800 --> 00:56:27,599
"E' mio!"
640
00:56:27,720 --> 00:56:31,315
Vuoi sapere cosa mi ha detto dopo?
641
00:56:31,440 --> 00:56:33,829
- Parole... Oh!
- Eh?
642
00:56:33,960 --> 00:56:38,318
- Parole testuali, vuoi saperle?
- Sì, ti ascolto.
643
00:56:38,440 --> 00:56:41,876
"Lei..."
644
00:56:42,000 --> 00:56:45,595
Il verme ha ricominciato
a darmi del lei!
645
00:56:45,720 --> 00:56:50,112
"Lei rappresenta il mio primo
fallimento professionale."
646
00:56:50,240 --> 00:56:53,278
"Cinque anni di terapia sprecati,"
647
00:56:53,400 --> 00:56:59,555
Praticamente io sarei una povera
pazza incurabile e senza speranza.
648
00:56:59,680 --> 00:57:02,274
Ti rendi conto?
649
00:57:03,400 --> 00:57:07,837
- Oh!-Eh?
- Stai dormendo?
650
00:57:07,960 --> 00:57:12,591
- Mi ascolti? Non dormi, vero?
- No, no!
651
00:57:12,720 --> 00:57:17,112
Ascolta la lettera che gli ho
scritto, vorrei un tuo giudizio.
652
00:57:17,240 --> 00:57:19,231
E' breve.
653
00:57:19,360 --> 00:57:23,354
"Caro Ludwig, la tua vigliaccheria
supera la tua intelligenza."
654
00:57:23,480 --> 00:57:26,757
Questo primo concetto ti piace?
655
00:57:31,800 --> 00:57:34,792
- Ma tu dormi!
- Le mani addosso no!
656
00:57:34,920 --> 00:57:38,311
Sono le 4,00 di mattina.
Chi sono, un ostaggio?
657
00:57:38,440 --> 00:57:42,035
E poi questi sono i fogli
del libro di Hendrix!
658
00:57:42,160 --> 00:57:45,357
Volevo un giudizio
sulla parte introduttiva.
659
00:57:45,480 --> 00:57:51,396
Delle tue lettere non mi frega
una "ceppa"! Sai che sono le ceppe?
660
00:57:51,800 --> 00:57:53,393
No? Ah!
661
00:57:53,520 --> 00:57:57,036
Ti ho lasciato casa
per scopare con il mio analista!
662
00:57:58,040 --> 00:58:03,353
Dài, l'intenzione era quella.
E poi tu ti appropri delle mie cose!
663
00:58:03,480 --> 00:58:07,678
Sai che c'è di nuovo?
Mi hai fatto due palle così!
664
00:58:07,800 --> 00:58:09,791
Sarei una puttana!
665
00:58:09,920 --> 00:58:13,914
- Capisci la gravità delle cose che dici?
- Le ribadisco!
666
00:58:14,040 --> 00:58:18,034
- Chiedi scusa.
- Sei la persona più invadente, egocentrica...
667
00:58:18,280 --> 00:58:22,274
...e più infarcita di telenovela che io conosca!
- Che ingrato!
668
00:58:22,400 --> 00:58:26,598
- Se parliamo della tua donnina in carriera, bene!
- Non la nominare.
669
00:58:26,720 --> 00:58:31,715
- Ma se ti chiedo aiuto io, mi dài un calcio nel sedere!
- Fuori.
670
00:58:31,840 --> 00:58:37,233
- Mi fai schifo.
- Anche tu. E' l'ultima volta che vieni a casa mia.
671
00:58:37,360 --> 00:58:41,354
- Vado via, ma voglio lasciarti un ricordino.
- Che fai?
672
00:58:41,480 --> 00:58:44,677
- La chitarra di Hendrix, no!
- La vedi questa?
673
00:58:44,800 --> 00:58:49,795
= Tu sei pazza!
- E tu sei la persona più egoista che io conosca!
674
00:58:49,920 --> 00:58:54,915
- Mi fai schifo, sei vigliacco come tutti gli altri uomini!
- Ferma!
675
00:58:55,040 --> 00:58:59,398
- Ti riempio di botte e poi ti butto dalle scale!
- Lasciami!
676
00:59:00,080 --> 00:59:05,871
Ora chiamo il 113 e ti faccio portare
a San Vittore, anzi alla Neuro!
677
00:59:06,000 --> 00:59:07,991
Non tornare più!
678
00:59:12,560 --> 00:59:14,551
Dio mio!
679
00:59:15,360 --> 00:59:19,718
Io la uccido questa pazza isterica!
680
00:59:21,560 --> 00:59:24,234
I tuoi stracci!
681
00:59:24,360 --> 00:59:27,955
Maledetto il giorno
che t'ho incontrato!
682
00:59:38,840 --> 00:59:42,834
< Passarono tre mesi senza
< che Camilla ed io ci vedessimo.
683
00:59:42,960 --> 00:59:48,353
< lo ero immerso nel lavoro e grazie
< ad Altieri e agli ansiolitici...
684
00:59:48,480 --> 00:59:51,472
< ..ero riuscito
< ad attraversare La Manica.
685
00:59:51,600 --> 00:59:56,197
< Ero deciso a trovare una svolta
< sensazionale per il mio libro.
686
00:59:56,320 --> 00:59:59,312
< Cominciai le interviste
< in cerca di uno scoop.
687
00:59:59,440 --> 01:00:03,559
< Norma Davis, amica di Hendrix,
< era proprietaria di una lavanderia.
688
01:00:03,680 --> 01:00:09,312
Signora, ha mai trovato niente
di compromettente nelle sue tasche?
689
01:00:09,440 --> 01:00:14,071
Mi riferisco a polveri strane,
bustine, erbe?
690
01:00:14,200 --> 01:00:18,433
Guarda che dopo le 20,00
io devo andare via!
691
01:00:18,560 --> 01:00:21,552
- E' ora di chiusura.
- L'ultima domanda.
692
01:00:21,680 --> 01:00:24,877
- E' ora di chiusura.
- Ok.
693
01:00:25,000 --> 01:00:28,789
- Volevo... - E' ora di chiusura!
- Ho capito.
694
01:00:28,920 --> 01:00:32,311
- E' ora di chiusura.
- Solo una domanda.
695
01:00:32,440 --> 01:00:34,431
Che cazzo!
696
01:00:36,360 --> 01:00:38,556
Mi chiamavano...
697
01:00:38,680 --> 01:00:43,675
< Poi intervistai Lawrence Madison,
< Barbie, il parrucchiere di Hendrix.
698
01:00:43,800 --> 01:00:47,794
< Mi parlò per mezz'ora
< delle dimensioni del sesso di Jimi.
699
01:00:47,920 --> 01:00:50,958
< Disse che era come due numeri
< del "Time" arrotolati.
700
01:00:51,080 --> 01:00:54,038
< Poi mi svelò che "Foxy Lady"
< era stata scritta...
701
01:00:54,160 --> 01:00:59,439
< ..in un momento di incontenibile
< eccitazione per una sua manicure.
702
01:00:59,560 --> 01:01:02,757
You are a cute littie
heart breaker.
703
01:01:02,880 --> 01:01:07,954
You are a sweettlittle
love maker, Foxy Lady!
704
01:01:13,600 --> 01:01:18,993
< Hendrix morì il 18 settembre 1970
< al "Samarcand Hotel".
705
01:01:19,120 --> 01:01:24,115
< Ufficialmente la morte era avvenuta
< per mix di droga e barbiturici.
706
01:01:24,240 --> 01:01:27,232
< Ma secondo me,
< nell'ambiente discografico...
707
01:01:27,360 --> 01:01:31,354
< .a morte di Jimi avrebbe
< fatto comodo a diverse persone.
708
01:01:31,480 --> 01:01:34,472
< Così cercai di rintracciare
< un certo Catfish...
709
01:01:34,600 --> 01:01:39,595
< ..un newyorchese con precedenti,
< amico e confidente di Hendrix.
710
01:01:40,000 --> 01:01:43,994
< Dai registri del Samarcand risultò
< che Catfish aveva dormito lì...
711
01:01:44,120 --> 01:01:47,670
< .i giorni precedenti
< alla sua morte.
712
01:01:47,800 --> 01:01:52,920
< Chiamai Consolati e uffici
< del lavoro. Alla fine lo trovai.
713
01:01:53,040 --> 01:01:58,035
< Faceva il becchino in un piccolo
< cimitero della Cornovaglia.
714
01:02:27,080 --> 01:02:31,950
Gérard, ricordi i pomeriggi d'estate
davanti al mare?
715
01:02:32,080 --> 01:02:35,072
La casa era quieta, silenziosa...
716
01:02:35,200 --> 01:02:38,192
.8 noi giocavamo
sotto l'ombra del glicine.
717
01:02:38,920 --> 01:02:41,912
Tu allora guardavi l'orizzonte.
718
01:02:42,920 --> 01:02:47,312
Dicevi che volevi essere
un gabbiano per volare via.
719
01:02:48,120 --> 01:02:53,115
Io ti scongiuravo di non lasciarmi
e di portarmi via con te.
720
01:02:54,440 --> 01:02:57,034
Ci siamo amati troppo...
721
01:02:57,160 --> 01:03:01,154
...perché la nostra separazione
non fosse così crudele.
722
01:03:06,600 --> 01:03:11,071
Perdonami, amore mio.
Solo ora che non ci sei più...
723
01:03:13,280 --> 01:03:15,669
...cominci ad esistere.
724
01:03:35,400 --> 01:03:37,391
Brava!
725
01:03:48,400 --> 01:03:50,198
Sì?
726
01:03:52,200 --> 01:03:54,589
- Bernardo!
- Camilla.
727
01:03:54,720 --> 01:03:57,712
- Cosa fai qui?
= Ma che ci fai tu?
728
01:03:57,840 --> 01:04:03,392
- Sei bravissima, complimenti.
- Non mettermi in imbarazzo. = Tieni.
729
01:04:03,520 --> 01:04:08,356
- Grazie. Sono veramente contenta di vederti.
- Anch'io.
730
01:04:08,480 --> 01:04:12,075
- Mi hai perdonato per la chitarra?
- Mi dispiace per...
731
01:04:12,200 --> 01:04:15,192
- Va bene, non ne parliamo più.
- Sì.
732
01:04:15,320 --> 01:04:20,315
- Sei qui per il tuo libro?
- Sì, il lavoro procede molto bene.
733
01:04:20,440 --> 01:04:25,037
Posso invitarti a cena?
Devo raccontarti tante cose.
734
01:04:25,160 --> 01:04:29,552
- Camilla, sei pronta? - Buonasera.
- Ho prenotato per le 10,00.
735
01:04:29,680 --> 01:04:34,675
- Ti presento un mio amico, Bernardo Arbusti. E' uno scrittore.
- Piacere.
736
01:04:34,800 --> 01:04:39,795
- Cena con noi se ti fa piacere.
- Certo. Vado nel mio camerino. - Sì.
737
01:04:39,920 --> 01:04:42,912
- Complimenti per lo spettacolo.
- Grazie.
738
01:04:43,040 --> 01:04:48,752
- Mi preparo.
- Va bene, io ti aspetto nel corridoio.
739
01:04:49,360 --> 01:04:52,352
- Così poi... - Va bene.
- Sei bravissima!
740
01:04:52,480 --> 01:04:54,676
- Vai.
- Ok, ciao.
741
01:04:57,600 --> 01:05:01,195
Qui anche l'operaio,
il conducente di autobus...
742
01:05:01,320 --> 01:05:07,316
...il venerdì sera va a vedere
una commedia di Shakespeare o Cechov.
743
01:05:08,080 --> 01:05:13,075
Per gente di cultura come noi
questa è la civiltà, il Paradiso!
744
01:05:13,200 --> 01:05:15,635
- Non crede?
- SÌ, certo.
745
01:05:16,480 --> 01:05:19,677
In Italia nessuno sa
se "L'Anitra all'Arancia”...
746
01:05:19,800 --> 01:05:24,237
...l'ha scritta Strindberg o Ibsen.
- E chi l'ha scritta?
747
01:05:24,360 --> 01:05:27,159
- Chi?
- Non lo so.
748
01:05:28,200 --> 01:05:32,239
- L'ha scritta Strindberg.
- No, Ibsen. - Lo sapevo!
749
01:05:33,240 --> 01:05:38,235
Qui c'è fame di cultura, viva Dio!
Quando gli inglesi vengono da noi...
750
01:05:38,360 --> 01:05:42,354
...per apprezzare il Barocco,
il Rinascimento, cosa trovano?
751
01:05:42,480 --> 01:05:45,950
- Non lo so, cosa trovano?
- Una ciurma di cafoni...
752
01:05:46,080 --> 01:05:50,517
...con il Rolex, il cellulare e tutti
in fila per Porto Ercole. «Eh!
753
01:05:50,640 --> 01:05:54,520
Camilla mi ha detto
che lei sta scrivendo un libro.
754
01:05:56,960 --> 01:06:00,316
- Su quale argomento?
- E' una biografia su Hendrix.
755
01:06:00,440 --> 01:06:04,673
Ah, Hendrickz!
Il famoso pittore fiammingo.
756
01:06:04,800 --> 01:06:08,759
No, Hendrix
il chitarrista eroinomane.
757
01:06:08,880 --> 01:06:11,759
Quello di "Foxy Lady"
e "Voodoo Child".
758
01:06:17,800 --> 01:06:19,996
Va bene, un chitarrista.
759
01:06:20,120 --> 01:06:25,274
Io ho una formazione molto
più classica: Ciaikovski, Bartok...
760
01:06:25,400 --> 01:06:29,314
- Un altro mondo!
- Vado a chiedere il conto.
761
01:06:29,440 --> 01:06:34,435
- No, l'ospite sono io, quindi...
- La prego, non si discute.
762
01:06:36,720 --> 01:06:39,519
- Grazie.
- Di niente.
763
01:06:41,240 --> 01:06:45,950
Dice cose giuste, è vero,
ma fa troppo il saccente!
764
01:06:46,080 --> 01:06:49,232
Perché parlare di Strindberg, Ibsen?
765
01:06:49,360 --> 01:06:53,479
Ora non è andato a pagare il conto,
è andato a metterci i voti!
766
01:06:53,600 --> 01:07:00,119
- Ate 2, a me 4!
- In fondo è un uomo molto intelligente, sensibile.
767
01:07:00,240 --> 01:07:05,553
Sì, però parla tanto
e il Rolex ce l'ha anche lui.
768
01:07:05,680 --> 01:07:09,071
- Gliel'hai visto?
- Ha tenuto sempre il braccio così.
769
01:07:09,200 --> 01:07:10,349
Va bene!
770
01:07:10,480 --> 01:07:13,472
Billa, domani ti va
di stare insieme?
771
01:07:13,600 --> 01:07:16,956
Vado in Cornovaglia, a Land's End,
per un'intervista.
772
01:07:17,080 --> 01:07:23,076
- Pensavo di andare in motocicletta.
- Sì. « E' lontano, lo so. Ti va?
773
01:07:23,200 --> 01:07:28,354
- Sì.
- Veramente? Così parliamo un po'.
774
01:07:28,480 --> 01:07:33,077
Va bene. Domani ho il giorno
di riposo, quindi è perfetto,
775
01:07:33,200 --> 01:07:38,798
- Ti scrivo il nome del mio albergo. Cerca di venire entro le 10,00.
- Sì.
776
01:07:38,920 --> 01:07:44,199
- Allora, io sono al Samarcand Hotel.
- Va bene.
777
01:07:44,320 --> 01:07:47,711
- Non più tardi delle 10,00.
- Ok.
778
01:07:47,840 --> 01:07:51,629
Non dire niente ad Attilio,
massima discrezione.
779
01:07:51,760 --> 01:07:54,832
Inventerò una scusa
all'ultimo momento.
780
01:07:55,640 --> 01:07:58,029
Una scusa? Perché?
781
01:07:59,520 --> 01:08:01,909
State insieme?
782
01:08:04,520 --> 01:08:07,911
- Quando volete, andiamo.
- Sì, andiamo.
783
01:08:08,040 --> 01:08:11,032
Grazie ancora.
E' stato molto cortese.
784
01:08:24,480 --> 01:08:30,271
- Non mi dici niente del libro? Viene bene?
- Sono nei guai, Billa.
785
01:08:30,400 --> 01:08:35,600
Se dall'intervista di oggi non ricavo
dichiarazioni importanti, ho fallito.
786
01:08:35,720 --> 01:08:40,191
- Perché?
- Ho alcune cose, ma sono poche.
787
01:08:40,320 --> 01:08:43,312
Non sono notizie importanti
o curiosità.
788
01:08:43,440 --> 01:08:46,432
AI mio editore avevo promesso
lo scoop del secolo.
789
01:08:46,560 --> 01:08:50,997
- Invece rischio il fallimento totale.
- Ma no, che dici?
790
01:08:51,120 --> 01:08:55,114
Speriamo bene!
Dipende tutto da questo Catfish.
791
01:08:57,680 --> 01:09:02,675
Adesso mi prenderai in giro. Sai
perché è così importante il libro?
792
01:09:02,800 --> 01:09:07,795
Perché voglio dimostrare ad Adriana
che sono un giornalista bravo...
793
01:09:07,920 --> 01:09:11,311
...un professionista,
come lo stronzetto francese!
794
01:09:11,440 --> 01:09:15,479
E' una questione
di orgoglio maschile, lo so.
795
01:09:15,600 --> 01:09:18,638
- Tu pensi ancora ad Altieri?
- Scherzi?
796
01:09:18,760 --> 01:09:24,517
- No?
- No, io sono cambiata molto ed è tutto merito di Attilio.
797
01:09:27,440 --> 01:09:32,230
Penso di trasferirmi a Roma con lui
l'anno prossimo.
798
01:09:32,360 --> 01:09:35,955
- Vai via da Milano? = Sì.
- Mi dispiace.
799
01:09:37,880 --> 01:09:41,794
Non prendo più
neanche un tranquillante.
800
01:09:41,920 --> 01:09:45,709
- Giura. - Giuro.
- Niente? - Zero!
801
01:09:45,840 --> 01:09:48,150
Beata te.
802
01:09:48,280 --> 01:09:51,272
- Beh?
- Che prendo?
803
01:09:52,120 --> 01:09:57,559
Giuro, niente. Giusto una pasticca
di valeriana per dormire di più.
804
01:09:57,680 --> 01:10:00,672
La passiflora, il tiglio, ma...
805
01:10:01,000 --> 01:10:03,992
Niente, solo roba di erboristeria.
806
01:10:04,600 --> 01:10:06,750
Prendevamo troppe pasticche.
807
01:10:06,880 --> 01:10:10,350
Abbiamo rischiato
di finire come Hendrix!
808
01:10:17,160 --> 01:10:21,757
Chiediamo a quei vecchietti
di farci una foto con questo sfondo?
809
01:10:21,880 --> 01:10:25,874
- Chissà quando torneremo qui! Ti va?
- Sì.
810
01:10:26,920 --> 01:10:31,710
Scusi, potrebbe fare
una foto a me e alla signorina?
811
01:10:31,840 --> 01:10:34,832
- SÌ, certo.
- Grazie.
812
01:10:36,680 --> 01:10:39,672
- La fa?
- Eccoci qua.
813
01:10:42,680 --> 01:10:47,675
- Una foto con "effetto terremoto"!
- Poverino, non dire niente. - Ok.
814
01:10:52,560 --> 01:10:55,552
- Siamo arrivati.
- E' qui? - Sì,
815
01:11:07,560 --> 01:11:09,949
Siamo fortunati, c'è un funerale.
816
01:11:10,080 --> 01:11:14,074
Cosa volevi trovare in un cimitero?
Una festa?
817
01:11:15,160 --> 01:11:21,156
Billa, dev'essere morta una persona
importante, c'è la troupe della BBC.
818
01:11:35,760 --> 01:11:39,469
Dove sarà Catfish?
Lavora qui, fa il becchino.
819
01:11:39,600 --> 01:11:41,591
Auguri!
820
01:11:42,880 --> 01:11:47,875
- Lavora qui, che deve fare? La salma o il becchino!
- Certo.
821
01:11:48,000 --> 01:11:50,992
- Tiriamo fuori la telecamera.
- Sì.
822
01:11:51,120 --> 01:11:53,509
- Aspetta.
- Che fate?
823
01:11:53,640 --> 01:11:58,635
< Catfish aveva 46 di piede,
< un peso superiore al quintale...
824
01:11:58,760 --> 01:12:01,752
< ..e la faccia da ergastolano!
825
01:12:01,880 --> 01:12:06,192
< Apparve alle nostre spalle
< con aria trucida e sinistra.
826
01:12:06,320 --> 01:12:10,314
- Niente riprese!
- Guardi, è spenta.
827
01:12:10,440 --> 01:12:14,115
Ha qualche minuto per me?
828
01:12:14,240 --> 01:12:17,437
< Dissi che Camilla
< era la mia segretaria personale...
829
01:12:17,560 --> 01:12:21,952
< ..che ero un giornalista serio
< ed appassionato...
830
01:12:22,080 --> 01:12:26,278
< ..e che avevo scritto tante
< biografie su rock star scomparse.
831
01:12:27,560 --> 01:12:30,757
Sono giornalista
e storico del rock.
832
01:12:30,880 --> 01:12:33,872
- Fagli vedere i libri.
- Giusto.
833
01:12:34,000 --> 01:12:36,992
Questo è il libro
che ho scritto su Elvis.
834
01:12:37,120 --> 01:12:39,919
< Ma a lui questo non interessava.
835
01:12:40,040 --> 01:12:44,477
< In cambio della verità
< sulla morte di Hendrix voleva...
836
01:12:49,320 --> 01:12:52,312
5.000 sterline?
E se ti prende in giro?
837
01:12:52,440 --> 01:12:55,398
Ha bisogno di soldi,
era uno spacciatore.
838
01:13:27,920 --> 01:13:29,638
Ok.
839
01:13:37,240 --> 01:13:41,234
L'ho trovato, sono un genio!
Lo cercano da 20 anni.
840
01:13:41,360 --> 01:13:44,352
- Zitto, siamo in un cimitero.
- L'ho trovato!
841
01:13:44,480 --> 01:13:48,474
- E i soldi?
- Ho 2.000 sterline, me ne mancano 3.000.
842
01:13:48,600 --> 01:13:52,594
Ma non mi importa dei soldi,
l'ho intercettato!
843
01:13:52,720 --> 01:13:54,757
E' lo scoop della mia vita!
844
01:13:54,880 --> 01:13:58,874
Loris, entro domani
devi farmi avere 3,000 sterline.
845
01:13:59,000 --> 01:14:03,471
Mandale via fax, via fotocopia,
basta che arrivino!
846
01:14:03,960 --> 01:14:05,951
Sono troppi?
847
01:14:06,080 --> 01:14:09,789
- Billa, dammi le monete per il telefono.
- Sì,
848
01:14:09,920 --> 01:14:14,118
Quell'uomo farà una dichiarazione
che smonterà la storia del rock.
849
01:14:14,240 --> 01:14:19,553
- Tieni.
- Hai ragione, la tintoria giornalisticamente era poco incisiva.
850
01:14:19,680 --> 01:14:23,230
- Ma sono cose che fanno "colore".
- Dove sono?
851
01:14:23,360 --> 01:14:28,355
Sarà una notizia sconvolgente
come il Watergate, l'Irangate.
852
01:14:28,480 --> 01:14:33,077
- Billa, altre monete.
- Ho capito, ne ho solo due.
853
01:14:33,200 --> 01:14:38,195
- Quelle che ci hanno dato di resto?
- Ci abbiamo comprato le frittelle.
854
01:14:38,320 --> 01:14:44,475
Loris, ti stai impuntando
stupidamente su una cosa...
855
01:14:44,880 --> 01:14:46,279
Loris?
856
01:14:46,760 --> 01:14:48,353
Loris?
857
01:14:49,320 --> 01:14:51,709
Va' al diavolo!
858
01:14:52,920 --> 01:14:56,311
- E' caduta la linea.
- Davvero?
859
01:14:56,440 --> 01:15:01,913
Certo, siamo in Cornovaglia. Guarda
da dove chiamiamo, può succedere!
860
01:15:09,000 --> 01:15:12,231
Adesso andiamo in albergo.
861
01:15:12,360 --> 01:15:16,513
Lo chiami con calma
e vedrai che lo convinci.
862
01:15:18,000 --> 01:15:20,230
- Dici?
- Certo.
863
01:15:21,160 --> 01:15:24,869
- A volte è proprio dura.
- D, vieni.
864
01:15:25,600 --> 01:15:27,193
Ok.
865
01:15:27,600 --> 01:15:31,116
Comunque, io non sopporto
l'ignoranza della gente.
866
01:15:31,240 --> 01:15:35,234
Lavorare con un ignorante è la cosa
peggiore che possa capitarti.
867
01:15:40,400 --> 01:15:45,793
- Scusi, dov'è il "Land's End Hotel"?
- Sempre dritto.
868
01:15:45,920 --> 01:15:49,914
Mancheranno altre 10 miglia.
20 minuti e siamo arrivati.
869
01:16:11,720 --> 01:16:14,519
Ce l'abbiamo fatta!
870
01:16:32,240 --> 01:16:37,758
- E' bello qui, ti piace?
- Sì, ma è un posto un po' sinistro.
871
01:16:37,880 --> 01:16:43,080
- Un pochino.
- "Land's End", "Fine della Terra".
872
01:16:43,200 --> 01:16:46,397
E' anchesuggestivo.- Sì,
873
01:16:46,520 --> 01:16:49,399
E' Attilio, non fare casino.
874
01:16:49,520 --> 01:16:52,034
Pronto? Sono Camilla.
875
01:16:52,160 --> 01:16:56,154
Ciao, Paperina, come stai?
Ti sei divertita?
876
01:16:57,240 --> 01:17:03,077
Sì, mi ha fatto piacere rivedere
i miei cugini. Sono cresciuti.
877
01:17:03,200 --> 01:17:07,592
Zia Elizabeth mi preoccupa,
è molto depressa.
878
01:17:09,120 --> 01:17:11,919
No, è depressa perché...
879
01:17:12,560 --> 01:17:15,359
Beve, beve moltissimo.
880
01:17:16,360 --> 01:17:20,149
E' una questione familiare,
il marito è un po'...
881
01:17:20,960 --> 01:17:23,156
La tradisce.
882
01:17:23,760 --> 01:17:25,751
Con chi?
883
01:17:25,880 --> 01:17:29,874
- Con chi la tradisce?
- Con un uomo. - Con un uom...
884
01:17:31,320 --> 01:17:35,314
Con un uomo che ha conosciuto
tanto tempo fa.
885
01:17:35,960 --> 01:17:37,951
Che vuoi fare?
886
01:17:38,080 --> 01:17:40,913
Bisogna sopportare, certo.
887
01:17:41,040 --> 01:17:46,433
Io sono alla stazione,
ho perso l'ultimo treno per Londra.
888
01:17:46,560 --> 01:17:48,995
Quindi rimango...
889
01:17:49,120 --> 01:17:54,718
- Dammi il numero.
- No, ma domani arrivo a Londra entro mezzogiorno.
890
01:17:54,840 --> 01:17:59,038
Non ti preoccupare.
No, non torno da zia Elizabeth.
891
01:17:59,320 --> 01:18:02,312
Non mi conviene
fare un'ora di viaggio in taxi.
892
01:18:02,440 --> 01:18:05,831
C'è solo un albergo a Land's End,
dormo lì.
893
01:18:05,960 --> 01:18:08,952
Come si chiama l'albergo?
894
01:18:09,560 --> 01:18:11,551
Land's End?
895
01:18:13,000 --> 01:18:15,879
Va bene, ho capito.
896
01:18:16,360 --> 01:18:19,557
Mi raccomando.
Ciao, amore, mi manchi.
897
01:18:19,680 --> 01:18:24,516
Anche tu, tantissimo.
Ciao, tanti baci.
898
01:18:24,640 --> 01:18:26,631
Ciao.
899
01:18:30,040 --> 01:18:34,034
- Una sceneggiatura!
- Adesso ho anche lo zio frocio?
900
01:18:34,160 --> 01:18:39,280
E' un problema tipicamente
anglosassone quello della "froceria".
901
01:18:39,400 --> 01:18:43,997
Billa, io sono affamato.
Facciamo una doccia e andiamo a cena.
902
01:18:44,120 --> 01:18:47,112
- Si, fra un'ora e mezza.
- Un'ora e mezza?
903
01:18:47,240 --> 01:18:52,235
- Ho da fare le mie cose.
- E ti serve un'ora e mezza? - Sì.
904
01:18:52,360 --> 01:18:57,355
- Starò un'ora e mezza giù! Ma che devi fare?
- Cose mie, ciao.
905
01:19:43,360 --> 01:19:46,955
- 2.800 sterline.
- Soltanto?
906
01:19:47,600 --> 01:19:50,911
- Ma è molto antico.
- Non un centesimo di più.
907
01:19:55,840 --> 01:19:57,035
Ok.
908
01:20:04,760 --> 01:20:08,355
Sono stato fino ad ora
al telefono con Loris.
909
01:20:09,200 --> 01:20:11,999
Non mi manda una lira.
910
01:20:12,120 --> 01:20:14,077
Miserabile!
911
01:20:14,200 --> 01:20:18,558
Per 3.000 sterline
perdo lo scoop della mia vita.
912
01:20:18,680 --> 01:20:22,036
Era così importante
questa intervista?
913
01:20:22,160 --> 01:20:26,233
Catfish è l'unico che possa
avvalorare la tesi dell'omicidio.
914
01:20:26,360 --> 01:20:31,355
Molta gente avrebbe voluto eliminare
Hendrix per motivi discografici.
915
01:20:31,480 --> 01:20:38,637
Adesso per colpa di questo ignorante,
cialtrone, stronzo cocainomane...
916
01:20:38,760 --> 01:20:43,391
- Non urlare.
- Devono saperlo tutti. Per colpa di questo cocainomane...
917
01:20:43,520 --> 01:20:48,117
n.io perdo il frutto
di anni di lavoro. Capisci?
918
01:20:49,760 --> 01:20:53,754
- Va bene, adesso mangiamo.
- Che vuoi fare?
919
01:20:56,080 --> 01:20:58,071
E questi?
920
01:21:01,120 --> 01:21:04,556
- Ma sei matta?
- Guadagno così tanto!
921
01:21:04,680 --> 01:21:08,071
Non immagini che diaria
mi danno per questo spettacolo.
922
01:21:08,200 --> 01:21:11,795
- Billa, non posso accettare.
- Allora mi offendo.
923
01:21:11,920 --> 01:21:17,916
- Sono pochi soldi, me li ridarai col guadagno del libro.
- Non sono pochi,
924
01:21:23,920 --> 01:21:27,515
- Ma perché?
- Dài!
925
01:21:29,400 --> 01:21:32,916
- Dov'è l'anello?
- L'anello?
926
01:21:33,040 --> 01:21:35,634
- Eh!
- Ah, sai una cosa?
927
01:21:35,760 --> 01:21:40,596
Mentre mi lavavo le mani,
mi è caduto nel buco del lavandino.
928
01:21:40,720 --> 01:21:44,714
L'anello? Nel lavandino?
Billa, non dire cazzate!
929
01:21:44,840 --> 01:21:48,276
Adesso basta. Era falso.
930
01:21:49,000 --> 01:21:53,312
E poi non era un anello
molto importante per me.
931
01:21:53,440 --> 01:21:57,434
Billa, sei la più grande amica
che abbia mai avuto.
932
01:21:57,560 --> 01:22:03,875
- In fondo non hai fatto un cattivo affare ad incontrarmi.
- No!
933
01:22:25,600 --> 01:22:27,591
Chi è?
934
01:22:28,520 --> 01:22:30,511
> Sono Billa.
935
01:22:30,920 --> 01:22:32,911
Billa?
936
01:22:40,080 --> 01:22:45,075
Scusa, per caso hai un cracker,
un biscottino, una mela?
937
01:22:45,200 --> 01:22:47,191
Una mela?
938
01:22:47,320 --> 01:22:52,110
Hai mangiato un pollo e mezzo
e hai ancora fame?
939
01:22:52,240 --> 01:22:55,790
Ho un po' di languore di stomaco.
940
01:22:56,720 --> 01:22:58,313
Non...
941
01:22:58,440 --> 01:23:02,991
- Scusa se ti ho svegliato. Buonanotte.
- Buonanotte.
942
01:23:03,120 --> 01:23:05,714
- Scusa.
- Figurati.
943
01:23:11,240 --> 01:23:15,234
- Sì?
- Non hai una caramella o qualcosa di dolce?
944
01:23:15,360 --> 01:23:17,397
Dolce? Non...
945
01:23:19,120 --> 01:23:25,389
Di dolce dovrei avere un piccolo
dentifricio da viaggio al lampone...
946
01:23:25,520 --> 01:23:28,672
...però si sente molto il fluoro.
947
01:23:28,800 --> 01:23:33,397
Altrimenti ho delle vitamine.
Potresti succhiare lo strato esterno.
948
01:23:33,520 --> 01:23:38,720
- Poi la parte amara la butti.
- Va bene, non importa.
949
01:23:40,000 --> 01:23:44,358
- Scusa se ti ho svegliato. Di nuovo, buonanotte.
- Buonanotte.
950
01:23:52,560 --> 01:23:55,757
La porta è aperta!
951
01:23:55,880 --> 01:23:59,794
- Ma tu hai sonno?
- No!
952
01:24:01,200 --> 01:24:06,639
- Che altro c'è?
- Niente, volevo chiacchierare un po'.
953
01:24:06,760 --> 01:24:09,957
- Di chiacchieriamo.
- Va bene.
954
01:24:13,920 --> 01:24:17,470
- Billa, c'è qualche problema?
- No!
955
01:24:17,600 --> 01:24:21,389
- Vogliamo parlarne?
- No, volevo...
956
01:24:22,000 --> 01:24:24,992
- Volevo sapere se avevi un po' di...
- Di che?
957
01:24:25,120 --> 01:24:31,913
- Quelle tisane di cui parlavi, la
passiflora, il tiglio. « Ho capito!
958
01:24:32,040 --> 01:24:35,032
Posso vuotare il sacco?
959
01:24:35,600 --> 01:24:39,594
- Lo sapevo che avevi barato!
- Abbiamo barato in due.
960
01:24:39,720 --> 01:24:45,716
- Sono fornito per tutto, fino al delirio schizoide!
- Sei un genio!
961
01:24:46,560 --> 01:24:51,270
- Che fai?
- Mitico, il Depredol 40! No!
962
01:24:51,400 --> 01:24:55,189
- Questo è da ultimo stadio.
- lo sto al penultimo!
963
01:24:55,320 --> 01:24:59,712
Hai bevuto la birra, è pericoloso.
Le medicine non si prendono così!
964
01:24:59,840 --> 01:25:04,437
- Berny, tienimi compagnia.
- Non ne ho bisogno adesso.
965
01:25:04,560 --> 01:25:08,155
- Prendi qualcosa, dài.
- Non ne ho bisogno.
966
01:25:08,280 --> 01:25:12,478
- Berny, prendi qualcosa!
- Ok. Prendo il vecchio Serenil,
967
01:25:12,600 --> 01:25:15,592
- Ma è superato.
- Non è vero.
968
01:25:15,720 --> 01:25:20,999
Questo si chiama Serenil Retard,
funziona a cessione graduale.
969
01:25:21,120 --> 01:25:24,317
Per 24 ore ti libera
completamente dall'ansia.
970
01:25:24,440 --> 01:25:27,956
No, non puoi mischiarlo
col Depredol! Sputa.
971
01:25:28,080 --> 01:25:32,074
- Billa, non farmi incazzare, sputa!
- Ti prego, solo un po'.
972
01:25:32,200 --> 01:25:34,191
Due, tre...
973
01:25:35,040 --> 01:25:38,829
Vuoi fare la fine
di Marilyn Monroe? Pazza!
974
01:25:38,960 --> 01:25:41,349
Sto male.
975
01:25:41,480 --> 01:25:46,873
- Che cos'hai?
- Sono "depressissima", non lo so!
976
01:25:47,000 --> 01:25:51,153
Questo rumore continuo del faro!
977
01:25:51,960 --> 01:25:54,156
Vedo tutto nero.
978
01:25:54,280 --> 01:25:58,194
- Il problema è un altro, vero?
- Cioè?
979
01:26:00,240 --> 01:26:06,953
> Quindi De $orges è un'altra delle
tue clamorose "toppate" ”, è così?
980
01:26:07,680 --> 01:26:10,672
> E' una delle mie solite stronzate.
981
01:26:10,800 --> 01:26:13,633
> Mi dà sicurezza.
982
01:26:14,080 --> 01:26:19,792
> Però mi annoio tantissimo con lui.
> L'avevo capito.
983
01:26:19,920 --> 01:26:22,309
Anche sessualmente...
984
01:26:22,920 --> 01:26:26,231
- Sessualmente?
- E' "superatissimo".
985
01:26:26,360 --> 01:26:30,831
Che vuol dire? Non ha fantasia?
986
01:26:30,960 --> 01:26:35,352
No, è retorico.
Con lui la scopata è retorica!
987
01:26:35,480 --> 01:26:41,078
Adesso ti do 200.000 lire se mi
spieghi cos'è una "scopata retorica”.
988
01:26:41,200 --> 01:26:43,430
- Eh!
- Spiegati.
989
01:26:43,560 --> 01:26:47,679
Significa che quando viene,
la sua voce è impostata?
990
01:26:47,800 --> 01:26:52,795
Come un attore da accademia?
Come un attore della radio?
991
01:26:52,920 --> 01:26:56,356
- Com'è una scopata retorica?
- Non lo so.
992
01:26:56,480 --> 01:26:59,791
E' come andare a letto
con fratello Karamazov!
993
01:26:59,920 --> 01:27:02,912
Mamma mia, che palle!
994
01:27:04,800 --> 01:27:06,791
Non so...
995
01:27:08,440 --> 01:27:12,434
- Forse dovrei provare con uno più giovane.
- Infatti.
996
01:27:14,400 --> 01:27:17,392
Uno più atletico, più fantasioso.
997
01:27:18,800 --> 01:27:20,791
Per esempio?
998
01:27:20,920 --> 01:27:23,594
- Per esempio...
- Chi?
999
01:27:23,720 --> 01:27:25,711
Te.
1000
01:27:31,920 --> 01:27:34,594
- Dici sul serio?
- Non lo so.
1001
01:27:34,720 --> 01:27:38,793
Pensi davvero che tu ed io
sessualmente potremmo...
1002
01:27:38,920 --> 01:27:40,911
Perché no?
1003
01:27:41,440 --> 01:27:45,673
Potrebbe funzionare da terapia,
magari mi sblocco.
1004
01:27:48,000 --> 01:27:50,913
- Da
- Eh?
1005
01:27:51,040 --> 01:27:53,839
Così? Di colpo?
1006
01:27:53,960 --> 01:27:56,156
Dài, comincia.
1007
01:27:58,120 --> 01:28:01,238
- Inventa.
- Ok.
1008
01:28:01,560 --> 01:28:04,552
Comincio con qualche bacetto.
1009
01:28:05,040 --> 01:28:09,034
- Con la lingua a pennello?
- Sì, va bene.
1010
01:28:16,640 --> 01:28:20,634
- Che c'è?
- Aspetta, così mi bagni tutta.
1011
01:28:20,760 --> 01:28:24,355
- La lingua è umida.
- Lo so, però...
1012
01:28:24,480 --> 01:28:27,472
Cerco di darti un bacio più secco.
1013
01:28:37,400 --> 01:28:40,791
- Oddio!
- E' un momento poco opportuno, vero?
1014
01:28:40,920 --> 01:28:45,073
- Attilio!
- E' una cosa difficile da spiegare.
1015
01:28:45,200 --> 01:28:50,195
Però bisogna guardarla
da un punto di vista terapeutico.
1016
01:28:50,320 --> 01:28:54,359
Non c'è problema, vi lascio finire
con molta tranquillità.
1017
01:28:54,480 --> 01:28:58,678
- Ma riprenditi questi stracci!
- Lascia che ti spieghi.
1018
01:28:58,800 --> 01:29:02,873
- E' meno grave di quanto sembra.
- Sei una troia!
1019
01:29:03,000 --> 01:29:07,039
Sei poco intelligente, abbastanza
imbecille e molto opportunista!
1020
01:29:07,160 --> 01:29:11,358
- Certe cose non puoi capirle.
- lo non le capisco, tu sì!
1021
01:29:11,480 --> 01:29:14,871
- Era un gioco.
- A scopo terapeutico.
1022
01:29:15,000 --> 01:29:18,789
- Era terapia d'appoggio!
- Diglielo anche tu.
1023
01:29:18,920 --> 01:29:21,912
- Scherzavamo, la lasci stare.
- Vada via!
1024
01:29:22,040 --> 01:29:27,797
Mi fai schifo! Andare con questo
biografo di Rita Pavone!
1025
01:29:27,920 --> 01:29:30,912
- "Con questo"?
- Con questo biografo di Rita Pavone!
1026
01:29:31,040 --> 01:29:34,032
- Si tratta così una donna?
- Lascialo stare.
1027
01:29:34,160 --> 01:29:38,870
Io non ho mai picchiato nessuno,
ma tu me lo chiedi!
1028
01:29:39,000 --> 01:29:43,073
= lo le faccio passare un guaio grosso!
- Che cosa?
1029
01:29:43,200 --> 01:29:48,274
- Bernardo, che fai?
- Ti faccio a pezzi! - Sei matto?
1030
01:29:48,400 --> 01:29:54,032
- Togliti dalle palle!
- La faccio arrestare! - Che fai?
1031
01:29:58,800 --> 01:30:04,591
Land's End Hotel,
succede qualcosa in una delle camere.
1032
01:30:04,720 --> 01:30:08,111
Potete venire prima possibile?
Grazie.
1033
01:30:08,800 --> 01:30:13,590
- Mi dispiace. Comunque, stanno arrivando.
- Finalmente.
1034
01:30:19,240 --> 01:30:24,235
- Vado a controllare la stanza.
- Signore, lei può andare.
1035
01:30:24,360 --> 01:30:28,354
- Vuole sporgere denuncia?
- No, non c'è bisogno.
1036
01:30:28,480 --> 01:30:30,073
Tenga.
1037
01:30:32,360 --> 01:30:35,352
- Aspetti un momento.
- Certo.
1038
01:30:42,000 --> 01:30:46,790
La cosa che mi fa più rabbia
è che mi hai fatto perdere tempo.
1039
01:30:46,920 --> 01:30:50,151
- Ma...
- Che idiota! lo avevo creduto in te.
1040
01:30:50,960 --> 01:30:55,750
Sei stata una grande attrice,
soprattutto nella vita.
1041
01:30:55,880 --> 01:30:59,999
Non è successo niente di male,
non mi hai lasciato spiegare.
1042
01:31:00,120 --> 01:31:03,829
- E' tutto chiaro adesso.
- Ma che cosa?
1043
01:31:03,960 --> 01:31:08,955
Spero di non rivedere la tua bella
faccia in nessun teatro del mondo.
1044
01:31:09,080 --> 01:31:12,789
- E il nostro spettacolo?
- Per te è finita. - Finita?
1045
01:31:12,920 --> 01:31:17,517
Non sarà difficile
sostituirti con un'altra attrice.
1046
01:31:18,240 --> 01:31:20,834
Ma come? No!
1047
01:31:25,600 --> 01:31:31,596
Non ascoltarlo, Billa. E' un patetico
buffone con l'aria da scienziato!
1048
01:31:31,720 --> 01:31:34,519
Lasciami in pace!
1049
01:31:34,640 --> 01:31:38,634
Accidenti a te,
alla Cornovaglia e a Hendrix!
1050
01:31:39,760 --> 01:31:43,549
- Ho trovato questa nella sua camera.
- E' roba sua?
1051
01:31:43,680 --> 01:31:48,117
Queste sono tutte le mie medicine.
E' roba mia.
1052
01:31:48,240 --> 01:31:51,232
Non è cocaina,
è una polvere lassativa.
1053
01:31:51,360 --> 01:31:55,433
- La fanno dei frati a Pavia.
- Venga con noi.
1054
01:31:55,560 --> 01:31:58,552
- Salga in macchina.
- Va bene.
1055
01:31:58,680 --> 01:32:04,278
Comunque, quelle sono medicine
e quella è una polvere lassativa.
1056
01:32:05,880 --> 01:32:09,874
Porteremo ad analizzare questa roba.
1057
01:32:11,200 --> 01:32:14,875
Come cazzo si dice "lassativo"
in inglese?
1058
01:32:39,720 --> 01:32:41,916
Ciao, Billa.
1059
01:32:42,800 --> 01:32:45,792
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1060
01:32:46,200 --> 01:32:48,669
I suoi pantaloni.
1061
01:32:48,800 --> 01:32:50,791
Grazie.
1062
01:32:52,000 --> 01:32:55,197
Entro stasera avranno
i risultati delle analisi.
1063
01:32:55,320 --> 01:33:00,952
Manca solo il Depredol 40.
Massimo alle 8,00 ti faranno uscire.
1064
01:33:01,080 --> 01:33:04,072
Sono dispiaciuto
per quello che è successo.
1065
01:33:04,200 --> 01:33:09,479
Fai bene. Hai distrutto la mia
carriera, la mia vita sentimentale...
1066
01:33:09,600 --> 01:33:12,877
La tua vita sentimentale
era già distrutta.
1067
01:33:13,000 --> 01:33:18,200
- Ti proibisco di trarre conclusioni sulla mia vita!
- Abbassi la voce.
1068
01:33:19,360 --> 01:33:24,196
Da questo momento tu ridiventi
un perfetto estraneo per me.
1069
01:33:24,320 --> 01:33:28,314
- Maledetto il giorno che t'ho incontrato!
- Dove vai?
1070
01:33:28,440 --> 01:33:34,038
- Torno a Londra. - A Londra?
- E prendo il primo aereo per Milano.
1071
01:33:34,160 --> 01:33:38,757
Prenderei anche un missile
per andare via di qui!
1072
01:33:38,880 --> 01:33:44,080
Lo so, tu mi odi e mi disprezzi.
Hai perfettamente ragione.
1073
01:33:44,200 --> 01:33:49,559
Billa, però ti prego in nome
della nostra antica amicizia...
1074
01:33:49,680 --> 01:33:53,913
- Cos'altro vuoi adesso?
- Catfish.
1075
01:33:54,040 --> 01:33:57,920
Avevamo appuntamento
oggi a mezzogiorno.
1076
01:33:58,040 --> 01:34:02,716
Prima di partire potresti andare
da lui? Ci vorrà mezz'ora.
1077
01:34:02,840 --> 01:34:05,992
Sai dove mi sbatto il tuo Catfish?
1078
01:34:06,120 --> 01:34:11,320
Se il libro e la cassetta
hanno successo, guadagnerò molto.
1079
01:34:11,440 --> 01:34:17,516
- Ti restituirò i soldi dell'anello.
- Non mi interessano i tuoi soldi!
1080
01:34:39,240 --> 01:34:42,039
Avanti, che altro vuoi?
1081
01:34:43,600 --> 01:34:46,592
Si tratta di una stupidaggine.
1082
01:34:46,720 --> 01:34:50,998
Qui trovi le domande per Catfish e le
istruzioni per usare la videocamera.
1083
01:34:51,120 --> 01:34:55,273
Tu davi per scontato...
Sei un figlio di puttana!
1084
01:34:56,080 --> 01:35:01,280
Prima di partire lascia la
videocassetta al Samarcand Hotel...
1085
01:35:01,400 --> 01:35:04,756
...a nome mio
oppure alla camera numero 22.
1086
01:35:05,400 --> 01:35:08,631
- Ok, Billa?
- Îl mio nome è Camilla, non Billa!
1087
01:35:12,600 --> 01:35:14,591
Ti rivedo?
1088
01:35:14,800 --> 01:35:17,394
Non ti rivedo più?
1089
01:35:22,040 --> 01:35:24,839
- Seduto!
- Scusi.
1090
01:36:16,200 --> 01:36:18,999
Non c'è luce.
1091
01:36:28,680 --> 01:36:31,069
La luce.
1092
01:36:41,440 --> 01:36:42,430
Ciak!
1093
01:36:43,880 --> 01:36:45,678
Catfish...
1094
01:36:47,000 --> 01:36:50,197
Intervista a Catfish.
1, prima.
1095
01:36:53,080 --> 01:36:54,878
Cominci.
1096
01:37:12,560 --> 01:37:14,358
Scusi.
1097
01:37:17,400 --> 01:37:19,198
Continui.
1098
01:37:21,680 --> 01:37:23,796
Continui.
1099
01:37:45,080 --> 01:37:47,674
Grazie.
1100
01:37:48,400 --> 01:37:50,596
Grazie tante.
1101
01:38:02,520 --> 01:38:06,912
Buongiorno. Dovrebbe
esserci una videocassetta per me.
1102
01:38:07,040 --> 01:38:10,032
Mi dispiace, non c'è niente per lei.
1103
01:38:10,160 --> 01:38:15,155
Non è venuta una ragazza bionda
per lasciarmi una videocassetta?
1104
01:38:15,280 --> 01:38:19,877
- La signorina Camilla? - Sì,
- E' di sopra, l'aspetta in camera.
1105
01:38:20,000 --> 01:38:21,991
Di sopra?
1106
01:38:22,360 --> 01:38:25,352
- Grazie.
- Desidera altro?
1107
01:38:29,120 --> 01:38:34,115
- Brindiamo alla vittoria!
- Hai fatto l'intervista? Com'è andata?
1108
01:38:34,240 --> 01:38:38,837
- Credo di avere buon gusto per l'inquadratura.
- Che vuoi dire?
1109
01:38:38,960 --> 01:38:42,954
- Tu mi hai dato una grande opportunità.
- Quale?
1110
01:38:43,080 --> 01:38:46,072
Ho capito che non devo fare teatro.
1111
01:38:46,200 --> 01:38:51,070
- Preferisco stare dietro la macchina da presa.
- Che ti ha detto?
1112
01:38:51,200 --> 01:38:54,795
- Hai detto "Watergate"?
- Beh? - Moltiplica per tre.
1113
01:38:54,920 --> 01:38:58,754
- C'entra Nixon?
- FBI, servizi segreti, mafia!
1114
01:39:00,440 --> 01:39:03,432
- Mafia?
= Sì, c'è di tutto.
1115
01:39:04,880 --> 01:39:10,717
- Rivelazioni da prima pagina del Time!
- Dio, ti ringrazio!
1116
01:39:12,800 --> 01:39:15,792
Questa è la svolta della tua vita.
1117
01:39:15,920 --> 01:39:18,719
Della "nostra" vita!
1118
01:39:18,840 --> 01:39:22,799
- Sei grande!
- Uno, due, tre, via!
1119
01:39:22,920 --> 01:39:28,154
"Cominci." - "Erano
altri tempi. Jimi era un genio."
1120
01:39:28,280 --> 01:39:34,071
"Non come questi parrucchieri
con la chitarra che si vedono oggi."
1121
01:39:34,200 --> 01:39:36,350
"Jimi ha rischiato molto."
1122
01:39:36,480 --> 01:39:41,475
"Per questo la sua morte
ha fatto comodo a tanti."
1123
01:39:41,920 --> 01:39:43,911
"Scusi.
1124
01:39:44,600 --> 01:39:50,152
Gli ho aggiustato il microfono
perché il filo era troppo corto.
1125
01:39:51,240 --> 01:39:55,837
"Ha fatto un favore a un sacco di
gente in alto, soprattutto perché..."
1126
01:39:55,960 --> 01:39:58,349
"..nessuno sa che Jimi..."
1127
01:40:01,760 --> 01:40:06,755
- Beh? Che succede?
- Non lo so, non capisco.
1128
01:40:09,960 --> 01:40:15,239
- Non si sente, non si capisce niente!
- Sarà il televisore.
1129
01:40:22,040 --> 01:40:25,829
Non è il televisore,
tu hai fatto un casino.
1130
01:40:25,960 --> 01:40:29,954
Quando hai aggiustato il microfono,
dove hai messo il jack dell'audio?
1131
01:40:30,080 --> 01:40:34,790
L'hai messo nella presa "A"? Hai
messo lo spinotto nella presa "A"?
1132
01:40:34,920 --> 01:40:39,630
- Non mi ricordo, ho stretto...
- Hai messo il jack nella presa "A"?
1133
01:40:39,760 --> 01:40:43,276
- Quale jack?
- Tu sei un'incompetente!
1134
01:40:43,400 --> 01:40:46,392
Sei incapace
di intendere e di volere!
1135
01:40:46,520 --> 01:40:50,514
Sei una grandissima criminale,
sei da galera!
1136
01:40:50,640 --> 01:40:55,430
- Non fare così, mi agiti.
- Togliti questo cappello da cretina.
1137
01:40:55,560 --> 01:40:58,712
Ti sei mascherata da cretina!
1138
01:40:58,840 --> 01:41:01,832
Io non sapevo questo fatto del jack.
1139
01:41:01,960 --> 01:41:06,955
Hai rovinato cinque anni di lavoro.
Vai via, esci dalla mia stanza.
1140
01:41:07,080 --> 01:41:13,873
Anzi, esci dalla mia vita! Non ho
mai conosciuto una più idiota di te!
1141
01:41:14,000 --> 01:41:17,197
Mascherata da cretina
con la bacchetta! Vai via.
1142
01:41:17,320 --> 01:41:20,312
- Allora ciao.
- Ciao? Addio!
1143
01:41:20,440 --> 01:41:23,831
Non chiamarmi più,
addio nei secoli dei secoli!
1144
01:41:23,960 --> 01:41:29,751
Cinque anni di lavoro
buttati per una deficiente!
1145
01:41:30,800 --> 01:41:33,189
Anche vestita da fata!
1146
01:41:58,640 --> 01:42:01,837
Scusa per prima,
sono stato troppo cattivo.
1147
01:42:02,680 --> 01:42:04,671
Hai ragione.
1148
01:42:05,720 --> 01:42:09,315
Io sbaglio sempre,
tutta la mia vita è uno sbaglio.
1149
01:42:09,440 --> 01:42:12,432
Forse per questo ti voglio bene.
1150
01:42:13,200 --> 01:42:19,196
- Mi vuoi bene anche se ho rovinato tutto?
- Forse te ne voglio di più.
1151
01:42:22,000 --> 01:42:27,393
Poi chi ci dice che Catfish
non abbia raccontato delle cazzate?
1152
01:42:27,520 --> 01:42:30,034
- Che ne sappiamo?
- Dici?
1153
01:42:30,160 --> 01:42:35,439
Certo. Aveva la faccia da ergastolano
e anche da gran "sola"!
1154
01:42:35,560 --> 01:42:40,953
Billa, non mi frega più niente
di Londra, di Hendrix e dell'editore.
1155
01:42:41,080 --> 01:42:46,393
- Quanti soldi ti sono rimasti?
- Un centinaio di sterline.
1156
01:42:46,520 --> 01:42:49,956
Vestiti molto elegante, usciamo.
1157
01:42:50,080 --> 01:42:56,395
- Ho soltanto un vestito elegante, è quello di scena.
- Va benissimo.
1158
01:42:56,520 --> 01:43:02,516
- Indossalo e andiamo. - Dove?
- Al Ritz, prendiamo ostriche e champagne.
1159
01:43:02,640 --> 01:43:05,632
- Al Ritz? - Sì.
- Ok.
1160
01:43:07,080 --> 01:43:10,232
- Bernardo.
- Che c'è?
1161
01:43:12,440 --> 01:43:14,431
Che c'è?
1162
01:43:14,560 --> 01:43:15,959
Oh!
1163
01:43:16,080 --> 01:43:18,469
Ti voglio bene.
1164
01:43:19,000 --> 01:43:21,196
Anch'io. Ciao.
1165
01:43:30,680 --> 01:43:35,880
Vediamo la Fata Turchina! Avanti.
1166
01:43:40,600 --> 01:43:42,591
Bernardo.
1167
01:43:45,880 --> 01:43:48,998
Adriana! Che cosa fai qui?
1168
01:43:49,120 --> 01:43:53,512
Ti cerco da un mese,
credevo di impazzire! Perdonami.
1169
01:43:53,640 --> 01:43:59,033
- Ma come hai fatto a...
- Lo so, ti sembrerà una pazzia.
1170
01:43:59,160 --> 01:44:02,357
Sono commossa, mi tremano le mani.
1171
01:44:02,480 --> 01:44:05,472
- Quando sei arrivata?
- Un'ora fa.
1172
01:44:06,880 --> 01:44:13,070
Ho commesso un errore terribile. In
questi mesi ho capito quanto ti amo.
1173
01:44:13,200 --> 01:44:16,192
Berny, come ho potuto?
1174
01:44:17,280 --> 01:44:20,830
Jacques è servito
soltanto a una cosa.
1175
01:44:20,960 --> 01:44:24,157
- A che?
- A farmi capire quanto ho bisogno di te.
1176
01:44:26,320 --> 01:44:29,676
Allora vi siete lasciati,
vuoi dirmi questo?
1177
01:44:29,800 --> 01:44:35,796
Io voglio ricominciare con te. Noi
dobbiamo fare un salto di qualità.
1178
01:44:36,360 --> 01:44:39,352
- Eh?
- SÌ, certo!
1179
01:44:40,480 --> 01:44:45,475
Sposiamoci subito, senza
perdere tempo. lo voglio un figlio.
1180
01:44:47,920 --> 01:44:51,311
Vuoi bere qualcosa?
Un po' di whisky?
1181
01:44:51,440 --> 01:44:55,434
- No, grazie.
- lo prendo un po' d'acqua.
1182
01:45:00,720 --> 01:45:03,712
- Amore, che hai?
- Niente.
1183
01:45:03,840 --> 01:45:09,472
- Stai bene?
- Ho preso un antiacido, ho mangiato pesante.
1184
01:45:09,600 --> 01:45:12,240
Non è niente.
1185
01:45:12,360 --> 01:45:17,673
Tu mi ami ancora?
Dimmelo, io sono venuta per questo.
1186
01:45:17,800 --> 01:45:20,394
Foxy Lady...
1187
01:45:21,760 --> 01:45:24,752
Uh! Ho sbagliato stanza.
1188
01:45:24,880 --> 01:45:27,918
Lo... Proprio qui...
1189
01:45:28,040 --> 01:45:31,635
Scusate tanto. Arrivederci.
1190
01:45:31,760 --> 01:45:33,751
Scusa!
1191
01:45:35,600 --> 01:45:40,913
Tu stai ancora con lei!
Questo non l'avevo calcolato.
1192
01:45:41,040 --> 01:45:44,237
No, Adry. Lei è una mia amica.
1193
01:45:44,360 --> 01:45:48,479
Anzi, per il rapporto che abbiamo,
è un mio "amico".
1194
01:45:48,600 --> 01:45:52,753
> E' una mezza matta che ha problemi
e io cerco di aiutarla.
1195
01:45:52,880 --> 01:45:55,076
Ma niente di...
1196
01:45:55,200 --> 01:45:58,556
Berny, non dirmi altre bugie.
1197
01:45:58,680 --> 01:46:02,071
- Ti prego!
- Giuro, non c'è niente tra noi.
1198
01:46:02,200 --> 01:46:05,192
E' una ragazza che ha seri problemi.
1199
01:46:05,320 --> 01:46:08,711
E' molto malata di nervi.
1200
01:46:09,040 --> 01:46:12,635
Io cerco di aiutarla, tutto qui.
1201
01:46:12,760 --> 01:46:18,039
- Ci sei andato a letto?
- Ma no! Non mi attrae assolutamente.
1202
01:46:19,560 --> 01:46:25,556
- In fondo, è carina.
- Sì, anche perché l'hai vista vestita così.
1203
01:46:26,480 --> 01:46:30,394
Non è una "esplosione"
di femminilità!
1204
01:46:30,520 --> 01:46:32,716
E' carina, però...
1205
01:46:32,840 --> 01:46:35,832
Comunque, la risposta è no.
1206
01:46:37,280 --> 01:46:41,478
> E poi è troppo nevrotica,
troppo tormentata.
1207
01:46:41,600 --> 01:46:46,390
> Certo, io non sono calmo.
Però una così mi fa paura.
1208
01:46:56,280 --> 01:47:00,877
> Berny, pensavo che potremmo
allargare il bagno di servizio...
1209
01:47:01,000 --> 01:47:05,073
...e ricavarci una stanzetta in più.
- SÌ, certo.
1210
01:47:05,200 --> 01:47:09,592
> Mi faccio fare il preventivo
da un mio amico architetto.
1211
01:47:10,320 --> 01:47:15,110
> L'ho conosciuto a Capalbio
quest'estate. E' molto bravo.
1212
01:47:15,240 --> 01:47:19,837
> Ha delle idee un po' pazze.
Che cosa ne dici?
1213
01:47:20,600 --> 01:47:24,116
> Bernardo, mi senti?
- Eh?
1214
01:47:24,240 --> 01:47:27,437
Si, ti sento. Parla, Adriana.
1215
01:47:30,960 --> 01:47:35,955
> Devi giurare di dire la verità.
In una scala di valori da 1 a 10...
1216
01:47:37,520 --> 01:47:40,512
...quanto sei felice di vedermi?
1217
01:47:42,600 --> 01:47:44,193
Scusi.
1218
01:47:45,840 --> 01:47:49,435
Billa, è successa una cosa tremenda.
1219
01:47:50,200 --> 01:47:54,080
- Che altro vuoi adesso?
- Billa, io ti amo.
1220
01:47:54,200 --> 01:47:56,396
E' la verità.
1221
01:47:57,120 --> 01:47:59,919
E' così, credimi.
1222
01:48:01,600 --> 01:48:04,991
- Anch'io.
- Non posso stare senza di te.
1223
01:48:07,280 --> 01:48:10,272
- Neanch'io.
- Veramente?
1224
01:48:32,360 --> 01:48:35,876
- Dove vi porto?
- Al Ritz.
1225
01:48:36,840 --> 01:48:38,638
Bene.
104853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.