All language subtitles for Dammed The Day i Met You (Maledetto il giorno che t’ho incontrato) (1992)-subrip-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:22,554 Bernardo, tua madre deve dirti una cosa. 2 00:00:22,680 --> 00:00:26,958 Ogni volta che veniamo, ti troviamo in questo stato. 3 00:00:27,080 --> 00:00:30,152 Non riesci neanche ad aprire gli occhi. 4 00:00:30,280 --> 00:00:34,478 Su da noi abbiamo incontrato l'americano di cui ti stai occupando. 5 00:00:34,600 --> 00:00:39,197 - Va sempre in giro con la chitarra. - Secondo me, si droga ancora. 6 00:00:39,320 --> 00:00:44,554 - Ha lo sguardo assente. - Tua madre pensa che usi troppi tranquillanti... 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,751 ...e che finirai come lei. 8 00:00:46,880 --> 00:00:52,671 Ti mancavano solo due esami alla laurea in Legge, che coglionata! 9 00:00:52,800 --> 00:00:58,034 - Scusa. - La prossima volta non farti trovare così. 10 00:00:58,160 --> 00:01:03,075 Non esagerare con quelle pasticche, almeno riusciremo a vederci... 11 00:01:03,200 --> 00:01:09,196 ...a parlarci. « Diventa uomo, diventa maturo, tira fuori i coglioni! 12 00:01:09,320 --> 00:01:12,312 - Raimondo! - A volte ci vuole. 13 00:01:24,640 --> 00:01:28,110 Maledetta, lo sapevo! 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,719 Com'è tardi! 15 00:01:31,920 --> 00:01:34,912 Suoni sempre quando non devi. 16 00:01:38,600 --> 00:01:40,591 Oddio! 17 00:01:48,280 --> 00:01:55,038 > Bernardo, hai quasi 40 anni, questi vestiti ti involgariscono. 18 00:01:55,560 --> 00:01:59,952 > Tu sei robusto, dovresti indossare vestiti classici. 19 00:02:00,080 --> 00:02:05,075 Un fumo di Londra, un Principe di Galles... 20 00:02:05,200 --> 00:02:08,192 > Anche uno spezzato sportivo, ma elegante. 21 00:02:08,320 --> 00:02:11,358 > Metti la cravatta, Bernardo. 22 00:02:11,480 --> 00:02:16,554 > Ha ragione tuo padre, è un piccolo segno di distinzione che non guasta. 23 00:02:16,680 --> 00:02:19,877 > E togliti quel codino, è ridicolo! 24 00:05:04,560 --> 00:05:09,953 Richard Benson è qui per un'altra puntata di "Juke-Box all'Idrogeno". 25 00:05:10,080 --> 00:05:15,075 In passato abbiamo parlato di grandi chitarristi come Yngwie Malmsteen... 26 00:05:15,200 --> 00:05:20,274 ...Tony MacAlpine, Paul Gilbert, Joe Satriani, Steve Vai. 27 00:05:20,400 --> 00:05:25,679 In questa puntata parliamo di un grande mito del passato. 28 00:05:25,800 --> 00:05:30,317 - Parliamo di Jimi Hendrix con Bernardo Arbusti. - Ciao. 29 00:05:30,440 --> 00:05:33,432 Bernardo è un musicologo e un critico rock. 30 00:05:33,560 --> 00:05:37,554 Ha scritto tante biografie di rock star del passato. 31 00:05:37,680 --> 00:05:42,880 Alcune indimenticabili come quelle di Marvin Gaye, Brian Jones... 32 00:05:43,000 --> 00:05:47,073 ...e una stupenda su Felix Papalardi. 33 00:05:47,200 --> 00:05:50,556 Bernardo, parliamo della biografia di Jimi Hendrix. 34 00:05:50,680 --> 00:05:53,877 Richard, io ho cercato di analizzare... 35 00:05:54,000 --> 00:05:57,994 ...il rapporto "Hendrix-chitarra" e "chitarra-Hendrix". 36 00:05:58,120 --> 00:06:02,193 Questa chitarra stuprata, questa chitarra violentata... 37 00:06:02,320 --> 00:06:05,312 ...questa chitarra posseduta. 38 00:06:05,440 --> 00:06:11,834 - Questa chitarra sodomizzata. - Si, l'abbiamo visto nel video. 39 00:06:11,960 --> 00:06:16,557 La chitarra prima viene deflorata e poi distrutta. 40 00:06:16,680 --> 00:06:20,674 Tutti sanno che Hendrix non ha mai conosciuto la mamma. 41 00:06:20,800 --> 00:06:22,791 Quindi in ogni concerto... 42 00:06:23,080 --> 00:06:27,074 "madre-Hendrix", "Hendrix-madre". 43 00:06:27,200 --> 00:06:32,798 - Jung avrebbe scritto sicuramente... - Bernardo, abbiamo poco tempo. 44 00:06:32,920 --> 00:06:38,711 Volevo fare un discorso sull'analisi tra Hendrix e la chitarra, peccato! 45 00:06:38,840 --> 00:06:43,960 Rivela qualcosa in anteprima per Juke-Box all'Idrogeno. 46 00:06:44,080 --> 00:06:48,551 Non vorrei dire molto sul libro. 47 00:06:49,560 --> 00:06:54,157 Però l'ultimo capitolo non deluderà i miei lettori. 48 00:06:54,280 --> 00:06:57,750 Alludi al sospetto di un suo presunto omicidio? 49 00:06:57,880 --> 00:07:01,191 Richard, tra due mesi sarà tutto nero su bianco. 50 00:07:01,320 --> 00:07:06,315 "Nero su bianco”, Bernardo Arbusti. Lo ringrazio per la partecipazione... 51 00:07:06,440 --> 00:07:11,435 ...al programma Juke-Box all'Idrogeno. Ciao, Bernardo. 52 00:07:11,560 --> 00:07:14,552 - Sì, tu puoi accomodarti. - Va bene. 53 00:07:14,680 --> 00:07:17,194 Io chiudo la trasmissione. 54 00:07:17,320 --> 00:07:22,315 Nella prossima puntata parleremo del grande Yngwie Malmsteen. 55 00:07:22,440 --> 00:07:25,000 E ora, sigla! 56 00:07:29,280 --> 00:07:34,673 - Che cos'hai preso? - Perché? - Hai la pupilla dilatata. 57 00:07:34,800 --> 00:07:38,316 - Si vedeva in trasmissione? - No, la vedo adesso. 58 00:07:38,440 --> 00:07:41,831 Io non ho preso niente. Lui ha preso qualcosa! 59 00:07:46,520 --> 00:07:49,512 - Ciao, grazie. - Ciao. 60 00:07:59,960 --> 00:08:04,352 < Avrei dovuto capirlo subito, < quella giornata era iniziata male. 61 00:08:04,480 --> 00:08:07,472 < Ma in quel periodo < ero troppo ottimista. 62 00:08:07,600 --> 00:08:10,592 < l cinque anni vissuti a Milano < erano stati soddisfacenti. 63 00:08:10,720 --> 00:08:13,712 < Avevo una bella casa, < un lavoro che mi appassionava... 64 00:08:13,840 --> 00:08:16,832 < ..e un grande amore, Adriana. 65 00:08:18,200 --> 00:08:21,192 < Quella sera sarebbe tornata < da Damasco... 66 00:08:21,320 --> 00:08:26,315 < ..dov'era andata per un servizio < sulla crisi mediorientale. 67 00:08:26,440 --> 00:08:30,832 < lo avevo deciso di proporle < di migliorare il nostro rapporto. 68 00:08:30,960 --> 00:08:34,032 < In poche parole, volevo sposarla. 69 00:09:23,520 --> 00:09:27,115 "Lo ammetto, sono una vigliacca." 70 00:09:27,240 --> 00:09:32,838 "Avrei dovuto parlarti di persona, ma non ce l'ho fatta." 71 00:09:32,960 --> 00:09:36,157 "Bernardo, tra noi è finita." 72 00:09:36,800 --> 00:09:41,590 'Diciamo la verità, il nostro rapporto non funziona da mesi." 73 00:09:41,720 --> 00:09:46,510 "Ammettiamolo, anche il nostro rapporto sessuale..." 74 00:09:46,640 --> 00:09:49,632 "..ormai è come una minestra riscaldata." 75 00:09:49,760 --> 00:09:53,549 "Siamo sempre più diversi, non te ne accorgi?" 76 00:09:53,680 --> 00:09:57,639 "Tu sei diventato sedentario, hai paura di tutto." 77 00:09:57,760 --> 00:10:03,756 "Il nuovo lavoro mi ha fatto vedere le cose da un'angolazione diversa." 78 00:10:03,880 --> 00:10:07,350 "Devo dirti una cosa che ti ferirà." 79 00:10:07,480 --> 00:10:12,077 "Non mi sento più come la tua donna, ma come tua madre." 80 00:10:12,200 --> 00:10:16,194 "Forse ho bisogno di un uomo più maturo, deciso..." 81 00:10:16,320 --> 00:10:19,438 "..che si occupi di me..." 82 00:10:19,560 --> 00:10:22,552 "..e credo di aver incontrato un uomo così." 83 00:10:22,680 --> 00:10:26,878 "E' un mio collega francese, ci siamo incontrati a Dahra." 84 00:10:27,000 --> 00:10:31,392 "Con lui credo di condividere molto professionalmente..." 85 00:10:31,520 --> 00:10:36,640 "..e anche sul piano... Va bene, hai capito!" 86 00:10:36,760 --> 00:10:42,039 "Non so se lui è l'uomo della mia vita, ma devo andare fino in fondo." 87 00:10:42,160 --> 00:10:45,551 "Bernardo, ti prego, dammi il tempo di capire." 88 00:10:45,680 --> 00:10:49,355 "Ti chiedo soltanto questo e so di chiederti molto." 89 00:10:51,840 --> 00:10:54,832 "Berny, ti voglio bene." 90 00:11:26,800 --> 00:11:31,715 Scusate, è stato difficile trovare un taxi. 91 00:11:31,840 --> 00:11:35,834 In questi giorni non guido, perché mi sento troppo male. 92 00:11:35,960 --> 00:11:38,952 - Che cazzo hai preso? = Ti riferisci a questo sfogo? 93 00:11:39,080 --> 00:11:42,072 Ho preso il Deploxan, un nuovo antidepressivo. 94 00:11:42,200 --> 00:11:45,670 Mi avrà fatto male associato al Diazenil, un ansiolitico. 95 00:11:45,800 --> 00:11:50,510 - Domani, con una fiala di Bentelan, dovrebbe andare via. - Ascolta. 96 00:11:50,640 --> 00:11:53,792 - Ho ripensato alla storia di Hendrix. - Allora? 97 00:11:53,920 --> 00:11:57,515 - Il libro così non funziona. - Loris, va benissimo. 98 00:11:57,640 --> 00:12:01,838 Balle! In televisione racconti solo cazzate. 99 00:12:01,960 --> 00:12:05,749 Tu non hai lo scoop e probabilmente non esiste. 100 00:12:05,880 --> 00:12:08,872 E' una trovata pubblicitaria, è chiaro. 101 00:12:09,000 --> 00:12:11,958 E poi, vedrai, troverò lo scoop. 102 00:12:12,080 --> 00:12:16,711 Forse, ma oggi a nessuno frega niente di Hendrix. 103 00:12:16,840 --> 00:12:22,711 Hendrix è una pietra miliare della storia del rock. Ma che dici? 104 00:12:22,840 --> 00:12:26,834 E' una fissazione quella per i belli dannati e drogatissimi... 105 00:12:26,960 --> 00:12:30,555 .morti in albergucci di Londra o Parigi come Baudelaire! 106 00:12:30,680 --> 00:12:33,069 Sono passati di moda! 107 00:12:33,200 --> 00:12:36,591 Realizziamo un cofanetto con videocassetta allegata. 108 00:12:36,720 --> 00:12:40,953 - Come? - La prossima settimana parti per Londra con una videocamera. 109 00:12:41,080 --> 00:12:46,280 Fai dieci o quindici interviste a rock star che lo hanno conosciuto. 110 00:12:46,400 --> 00:12:52,669 Le voglio pazze, "strafatte", fuori di testa, che dicano cose cazzute... 111 00:12:52,800 --> 00:12:58,591 ...che mi diano un motivo per spendere 35.000 lire e comprare il tuo libro. 112 00:12:58,720 --> 00:13:00,916 Torno subito. 113 00:13:04,720 --> 00:13:10,033 Clari, l'idea è buona. C'è solo un piccolo problema. 114 00:13:10,160 --> 00:13:15,155 - Quale? - In questo momento non sono in grado di prendere l'aereo. 115 00:13:15,280 --> 00:13:18,272 Da quando Adriana è andata via... 116 00:13:18,400 --> 00:13:21,392 ...mi sono tornate tutte le distonie neurovegetative. 117 00:13:21,520 --> 00:13:24,990 Non attraverso Corso Sempione, figuriamoci La Manica! 118 00:13:25,120 --> 00:13:28,715 Tesoro, la vita continua. 119 00:13:29,480 --> 00:13:32,472 - Sei ridotto come un cesso! - Parla piano. 120 00:13:32,600 --> 00:13:38,232 Sei gonfio, bolso, sfatto. Quale donna uscirebbe con un uomo così? 121 00:13:38,360 --> 00:13:43,275 E poi ti lamenti sempre. Malattie, disturbi, medicine... 122 00:13:43,400 --> 00:13:48,474 - Così porti anche un po' "sfiga"! - Zitta, ti fai sentire da tutti. 123 00:13:48,600 --> 00:13:53,674 Credi di essere l'unica persona al mondo ad essere stata lasciata? 124 00:13:53,800 --> 00:13:55,996 Presuntuosissimo! 125 00:13:56,120 --> 00:13:59,715 Non ti invita più nessuno, non te ne accorgi? 126 00:13:59,840 --> 00:14:04,869 Sere fa volevo fare una cena. Appena ti ho nominato, defezione totale! 127 00:14:06,960 --> 00:14:11,955 Mi dispiace dirti queste cose, ma lo faccio perché sono tua amica. 128 00:14:12,080 --> 00:14:14,276 Sei un bel tipo! 129 00:14:14,400 --> 00:14:19,031 Per voi non esiste un sentimento, un travaglio, un dolore. 130 00:14:19,160 --> 00:14:21,834 Chi sta male porta sfiga! 131 00:14:21,960 --> 00:14:27,433 Il momento di queste arriva per tutti e arriverà anche per te. 132 00:14:27,560 --> 00:14:32,430 Allora voglio vedere se non mi chiami di notte per dire che stai male. 133 00:14:32,560 --> 00:14:36,838 Voglio vedere se non arriva anche per te il momento di questo! 134 00:14:36,960 --> 00:14:40,271 - E' statistica. - Lo show è finito? 135 00:14:40,400 --> 00:14:43,950 - Sì, scusa. - Posso consigliarti una cosa? 136 00:14:45,800 --> 00:14:48,360 Analisi! 137 00:14:51,080 --> 00:14:55,677 Cosa do ai miei bambini per cominciare bene la giornata? 138 00:14:55,800 --> 00:15:00,397 Un alimento sano, senza conservanti né coloranti. 139 00:15:01,000 --> 00:15:06,996 Per tenerci in forma e in armonia la Marmellata di Zia Sofia! 140 00:15:09,760 --> 00:15:12,832 Porco cane l La Marmellata di "Nonna" Sofia! 141 00:15:12,960 --> 00:15:14,951 Stop. 142 00:15:19,720 --> 00:15:24,874 Camilla, proviamo a rifarla. Che cos'hai? Sei tesa, rilassati. 143 00:15:25,000 --> 00:15:30,439 I provini mi agitano. E poi oggi è una giornata catastrofica. 144 00:15:30,840 --> 00:15:35,835 - Lasciamo stare. - No, io voglio te per questo spot e anche il cliente. 145 00:15:35,960 --> 00:15:40,079 Vedrai che adesso viene bene. Siete pronti? 146 00:15:43,600 --> 00:15:46,399 - Motore! - Partito. 147 00:15:46,520 --> 00:15:49,797 - Provino Landolfi, ventiseiesima. - Azione! 148 00:15:49,920 --> 00:15:54,232 Per tenerci in forma e in armonia la Marmellata... 149 00:15:54,360 --> 00:15:56,192 Scusate! 150 00:15:56,800 --> 00:15:57,995 Stop! 151 00:15:58,120 --> 00:16:00,760 - Provino Landolfi, trentunesima. - Azione! 152 00:16:00,880 --> 00:16:04,874 Cosa do ai miei bambini per cominciare bene la giornata? 153 00:16:05,000 --> 00:16:07,799 Un alimento sano e... 154 00:16:08,680 --> 00:16:13,277 - Perché mi guardi così? - Perché mi hai rotto le palle! 155 00:16:13,400 --> 00:16:17,712 - Mi mette in soggezione, digli di smettere. - Stop! 156 00:16:17,840 --> 00:16:22,038 - Provino Landolfi, quarantacinquesima. - Azione! 157 00:16:23,840 --> 00:16:27,834 Cosa do ai miei bambini per cominciare bene la... 158 00:16:29,280 --> 00:16:31,078 Basta! 159 00:16:31,200 --> 00:16:34,238 Stop. Cinque minuti di pausa. 160 00:16:40,880 --> 00:16:44,874 Quando sono iniziati questi stati ansiosi, queste fobie? 161 00:16:45,000 --> 00:16:49,949 Io sono sempre stato un soggetto iperteso, ipersensibile. 162 00:16:50,080 --> 00:16:54,074 Sono peggiorato con la morte di mia madre, quattro anni fa. 163 00:16:54,200 --> 00:17:00,037 Poi ho incontrato Adriana e lei è diventata un punto di riferimento. 164 00:17:00,160 --> 00:17:05,792 Adesso che non c'è mi sento solo e abbandonato, quasi un orfano. 165 00:17:05,920 --> 00:17:09,436 Il termine "orfano" lo usa chi ha perso una madre. 166 00:17:09,560 --> 00:17:13,554 Professore, non cominci anche lei a fare il parallelismo... 167 00:17:13,680 --> 00:17:16,672 .fra situazioni sentimentali e figure materne. 168 00:17:16,800 --> 00:17:19,952 Io mi rifiuto di vedere mia madre in Adriana. 169 00:17:20,080 --> 00:17:23,311 Mia madre era estremamente depressa. 170 00:17:23,440 --> 00:17:27,752 Tutti i giorni andava al cimitero per portare i fiori alla sorella. 171 00:17:27,880 --> 00:17:32,875 Indossava sempre tetri vestiti neri e dei cappelli da Puffo! 172 00:17:33,000 --> 00:17:35,196 - No... - Si sieda. 173 00:17:35,320 --> 00:17:37,994 - Eh? - Si sieda. - Sì, scusi. 174 00:17:38,120 --> 00:17:39,394 Continui. 175 00:17:39,520 --> 00:17:45,914 Ho sofferto quando Adriana ha detto che i nostri rapporti "sessuali"... 176 00:17:46,040 --> 00:17:48,953 ...sono come una minestra riscaldata. 177 00:17:49,080 --> 00:17:54,439 Mi ha fatto pensare che forse dal punto di vista "sessuale”... 178 00:17:54,560 --> 00:17:57,678 ...non ha mai goduto, non ha mai provato piacere. 179 00:17:57,800 --> 00:18:03,432 Infatti adesso mi sono messo in testa di essere "impotente". 180 00:18:03,560 --> 00:18:07,997 - Ha avuto altri rapporti? - No. E con chi? 181 00:18:09,960 --> 00:18:13,555 No, ho fatto soltanto dei sondaggi... 182 00:18:14,560 --> 00:18:17,552 ...Molto personali, privatissimi. 183 00:18:17,680 --> 00:18:20,672 Ha capito in che modo, no? 184 00:18:20,800 --> 00:18:25,476 Comunque, il risultato è stato estremamente scarso... 185 00:18:25,600 --> 00:18:30,834 ...perché è rimasto proprio esanime, morto. 186 00:18:30,960 --> 00:18:34,157 Scusi, che cosa fa? Lo scrive? 187 00:18:34,280 --> 00:18:38,069 Non lo scriva, sono cose molto riservate. 188 00:18:38,200 --> 00:18:42,592 Credo che lei non abbia dimestichezza con le sedute analitiche. 189 00:18:42,720 --> 00:18:45,633 Questa non è un'intervista. 190 00:18:45,760 --> 00:18:48,479 - Ah, sì! - Non si sieda, - Eh? 191 00:18:48,600 --> 00:18:53,117 - La seduta è finita per oggi. - Va bene. 192 00:18:53,240 --> 00:18:56,232 - Ci vediamo martedì alle 5,00. - Sì. 193 00:18:56,360 --> 00:18:59,671 - Professore, devo chiederle una cortesia. - Dica. 194 00:18:59,800 --> 00:19:05,512 - Io sono un personaggio pubblico. Mi ha visto in televisione? - No. 195 00:19:05,640 --> 00:19:10,635 Comunque, quando metterà in una cartellina quegli appunti... 196 00:19:10,760 --> 00:19:16,153 ...Sopra non ci scriva il mio cognome, meglio una sigla. 197 00:19:16,280 --> 00:19:20,274 - Non si preoccupi. Arrivederci. - Arrivederci. 198 00:19:20,680 --> 00:19:23,274 - A presto. - Arrivederci. 199 00:19:27,600 --> 00:19:31,912 - No, lasci... - Mi dispiace. - Non importa. 200 00:19:38,200 --> 00:19:41,795 - Buonasera. Scusi il ritardo. > Nessun problema. 201 00:19:42,440 --> 00:19:48,470 Ho cambiato idea. Non credo di farcela, non mi sento pronta. 202 00:19:48,600 --> 00:19:54,391 Ogni paziente dice così all'ultima seduta di una lunga analisi. 203 00:19:54,520 --> 00:19:57,478 E' l'ansia del distacco. 204 00:19:57,600 --> 00:20:03,152 In cinque anni di terapia lei ha risolto il 70% dei suoi problemi. 205 00:20:03,280 --> 00:20:08,832 Ora dovrà solo sforzarsi di accettare certe insicurezze. 206 00:20:08,960 --> 00:20:13,955 Quali insicurezze? Si tratta di panico allo stato puro! 207 00:20:14,080 --> 00:20:19,871 Non può mandarmi via in questo stato. Mi dia altri sei mesi. 208 00:20:20,560 --> 00:20:23,791 Non renda le cose più difficili. 209 00:20:25,600 --> 00:20:27,273 Va bene. 210 00:20:27,400 --> 00:20:30,392 Allora diciamo la verità. 211 00:20:30,520 --> 00:20:34,753 Io non voglio perdere te, non sopporto di non vederti più. 212 00:20:36,120 --> 00:20:41,832 Sei diventato troppo importante per me. Sai che sono innamorata di te. 213 00:20:43,000 --> 00:20:45,799 Camilla, la prego! 214 00:20:46,120 --> 00:20:51,115 Neanche tu vuoi perdermi. lo l'ho capito da tante piccole cose. 215 00:20:51,240 --> 00:20:54,232 E poi smetti di darmi del lei. 216 00:20:55,760 --> 00:20:58,752 Allora... Posso chiamarti? 217 00:20:59,800 --> 00:21:03,077 - Non lo so, devo pensarci. - Chiamami tu. 218 00:21:03,200 --> 00:21:07,080 - Prometti che lo farai. - Non prometto niente. 219 00:21:07,200 --> 00:21:11,637 Sono situazioni troppo delicate. 220 00:21:12,320 --> 00:21:15,312 Adesso è meglio che tu vada. 221 00:21:16,720 --> 00:21:20,509 Tempo fa tu mi hai spedito la tua voce. 222 00:21:20,640 --> 00:21:25,237 Loti rispondo con la mia faccia, a me piace guardare le persone... 223 00:21:25,360 --> 00:21:28,159 ...in viso, Adriana. 224 00:21:28,400 --> 00:21:31,791 Dev'essere stata dura per te dire certe cose. 225 00:21:31,920 --> 00:21:35,914 Però non mi hai ferito, mi hai soltanto preceduto. 226 00:21:37,960 --> 00:21:41,476 Adry, anch'io ho una relazione. 227 00:21:41,600 --> 00:21:44,592 Vedo una donna da sei mesi. 228 00:21:45,280 --> 00:21:48,875 E' una ragazza molto sensibile e tormentata. 229 00:21:49,000 --> 00:21:53,631 Per lei io sto diventando un punto di riferimento. 230 00:21:56,080 --> 00:21:58,469 E' molto bella. 231 00:21:59,000 --> 00:22:03,597 La sua bellezza è quasi diventata un problema per lei. 232 00:22:03,720 --> 00:22:07,111 E' molto giovane. Quanti anni può avere? 233 00:22:08,080 --> 00:22:10,071 Otto, dieci... 234 00:22:10,480 --> 00:22:13,313 No, ha dodici anni meno di te. 235 00:22:13,440 --> 00:22:16,432 Comunque, questo non significa niente. 236 00:22:16,560 --> 00:22:20,633 Vado molto d'accordo con questa ragazza. 237 00:22:22,360 --> 00:22:24,351 Ci divertiamo. 238 00:22:24,480 --> 00:22:27,472 Hai capito in che senso, vero? 239 00:22:28,880 --> 00:22:33,033 Cos'altro posso dirti, Adriana? Sii felice. 240 00:22:33,160 --> 00:22:36,152 Goditi la vita, "carpe diem"! 241 00:22:36,280 --> 00:22:38,920 Tutto qui. 242 00:22:39,040 --> 00:22:41,031 A presto. 243 00:22:41,160 --> 00:22:44,152 Buona fortuna. Ti voglio bene. 244 00:22:46,040 --> 00:22:48,236 Ciao, Adry. 245 00:22:54,800 --> 00:22:58,191 Adry, torna, sto male! 246 00:22:58,320 --> 00:23:01,597 Non posso stare senza di te. 247 00:23:01,720 --> 00:23:05,156 Mi manchi. Lascia questo stronzo. 248 00:23:05,280 --> 00:23:09,274 Questo stronzo in tuta mimetica! Torna da me, amore. 249 00:23:09,400 --> 00:23:14,474 "Ludwig, se non vuoi rispondere alle mie telefonate, almeno scrivimi." 250 00:23:14,600 --> 00:23:19,913 "Non voglio essere ossessiva, ma dopo cinque anni come puoi dimenticarmi?" 251 00:23:20,040 --> 00:23:23,032 "Mi sembra un incubo. Forse hai paura." 252 00:23:23,160 --> 00:23:27,154 "lo ho trovato il coraggio, trovalo anche tu." 253 00:23:34,600 --> 00:23:37,592 < Il professor Altieri < cominciava a piacermi. 254 00:23:37,720 --> 00:23:41,918 < Forse per il suo atteggiamento < rassicurante e aristocratico. 255 00:23:42,040 --> 00:23:45,635 < Dopo un mese, < non potevo fare a meno di lui. 256 00:23:45,760 --> 00:23:48,752 < La seduta di quel giorno < sarebbe stata dura... 257 00:23:48,880 --> 00:23:54,751 < ..perché Adriana sarebbe passata < a prendere le sue cose quella sera. 258 00:23:54,880 --> 00:23:59,875 < lo, come sempre, < ero "strafatto" di tranquillanti. 259 00:24:03,440 --> 00:24:09,038 - Scusa, vai da Altieri? - No, vado dal commercialista al terzo piano. 260 00:24:09,160 --> 00:24:13,154 - Non devi vergognarti se vai dall'analista. - Parla piano. 261 00:24:13,280 --> 00:24:18,878 = Mi faresti un grandissimo favore? - Cioè? - Prendi questa. 262 00:24:19,000 --> 00:24:21,992 Quando apre la finestra per cambiare l'aria... 263 00:24:22,120 --> 00:24:29,117 ...la metti tra i due volumi "Nevrosi Ossessive" e "Il Soggetto Schizoide”. 264 00:24:29,240 --> 00:24:34,235 Io non sono un "pony express”, mettila nella cassetta delle lettere. 265 00:24:34,360 --> 00:24:40,151 L'ho fatto, ma la segretaria non gli fa avere i miei messaggi, è un'arpia. 266 00:24:40,280 --> 00:24:47,232 Io ho già tanti problemi, non voglio fare una cosa che per me è scorretta. 267 00:24:47,360 --> 00:24:52,560 Lo so, ma fra tutti i pazienti tu sei quello che mi ispira più fiducia. 268 00:24:52,680 --> 00:24:56,992 - Gli altri mi sembrano mostri. Guarda quello! - Chi? 269 00:24:57,120 --> 00:25:01,079 - Questo mostro si chiama Petrazzini. - Che fa? 270 00:25:01,200 --> 00:25:05,159 - Deviazione sessuale da cronaca nera, - Cioè? 271 00:25:05,280 --> 00:25:07,556 - Bambine. - Bambine? 272 00:25:07,680 --> 00:25:11,275 - Vecchie, insieme. - Insieme? 273 00:25:12,680 --> 00:25:14,990 Mi fai questo favore? 274 00:25:15,920 --> 00:25:21,518 Tienimi fuori dai fatti personali fra te e il mio analista. 275 00:25:21,640 --> 00:25:25,031 II "nostro" analista! Grazie! 276 00:25:25,960 --> 00:25:30,352 Mi ero illusa che potessi capirmi, perché anche tu hai problemi. 277 00:25:30,480 --> 00:25:34,872 Ma non hai mai sofferto per amore, altrimenti avresti consegnato questa. 278 00:25:35,000 --> 00:25:38,391 Va bene, fermati. Dammi la lettera. 279 00:25:38,520 --> 00:25:43,117 - Dove la metto? - Tra "Il Soggetto Schizoide" e "Nevrosi Ossessive”. 280 00:25:43,240 --> 00:25:47,234 - Ci vediamo tra 50 minuti qui all'angolo. - Sì! 281 00:25:47,360 --> 00:25:53,754 - "In bocca al lupo"! Di' "crepa". - Crep... Ma che mi fai dire? - Ok. 282 00:25:55,800 --> 00:25:58,792 - Mi raccomando... - Ho capito! 283 00:26:01,800 --> 00:26:05,430 16, 17, 18, 19, 20. 284 00:26:28,400 --> 00:26:30,391 No! 285 00:26:36,040 --> 00:26:39,032 Mannaggia! Tenga il resto. 286 00:26:49,200 --> 00:26:51,430 Ooohh! 287 00:26:56,320 --> 00:26:58,152 Sono qui! 288 00:27:00,680 --> 00:27:02,637 L'hai messa? 289 00:27:08,520 --> 00:27:11,751 - Gliel'ho messa! Ok. - Vieni qua. 290 00:27:11,880 --> 00:27:15,111 - Là? Mamma mia! - Un attimo solo. 291 00:27:22,960 --> 00:27:25,952 - L'ho infilata! Che vuoi? - Vieni! 292 00:27:33,000 --> 00:27:37,597 - L'ho messa tra i libri. - Non ti ha visto, vero? 293 00:27:37,720 --> 00:27:40,712 - Ho fatto una figura di cazzo! - Perché? 294 00:27:40,840 --> 00:27:46,233 Non voleva aprire la finestra e ho dovuto fingere che mi mancava l'aria. 295 00:27:46,360 --> 00:27:49,352 Poi si è incazzato, ma l'ha aperta. 296 00:27:49,480 --> 00:27:53,678 Così ho messo la lettera tra "Il Soggetto Ansioso" e... 297 00:27:53,800 --> 00:27:56,872 - No, "Il Soggetto Schizoide”! - Va bene, non urlare. 298 00:27:57,000 --> 00:28:02,200 - E' quello che ha in copertina una sedia davanti alla spiaggia. - Sì. 299 00:28:02,320 --> 00:28:08,316 - Ero agitato e infilando la lettera ho fatto cadere il portapipe. - No! 300 00:28:08,440 --> 00:28:11,432 - Non urlare! - Scusa. - Te lo chiedo per piacere. 301 00:28:11,560 --> 00:28:16,350 - Una pipa si è disintegrata. - Quella di radica? 302 00:28:16,480 --> 00:28:21,111 - Quella nera. - No! Dovevi rompere l'altra, gliel'ha regalata la moglie. 303 00:28:21,240 --> 00:28:27,236 Non mi interessano i problemi fra te e Altieri! Gli ricomprerò la pipa. 304 00:28:27,360 --> 00:28:33,470 - Tenetemi fuori da questa tresca. - Com'era vestito? - Ma non lo so! 305 00:28:33,600 --> 00:28:37,753 - Concentrati. Com'erano i capelli? - Normali. 306 00:28:37,880 --> 00:28:41,271 - Tagliati? - Forse dietro, ma poco. 307 00:28:41,400 --> 00:28:44,597 - E come stava? - Bene. 308 00:28:45,000 --> 00:28:48,994 - A me non interessa il look del professore! - Aspetta. 309 00:28:49,120 --> 00:28:53,557 - Davo andare via, è tardi. - Scusa. 310 00:28:53,680 --> 00:28:57,514 Perché mi metti le mani addosso? Neanche ti conosco. 311 00:28:57,640 --> 00:29:01,076 Scusa, ma la giacca è impregnata. 312 00:29:01,200 --> 00:29:04,318 - Di che? - Dell'aroma del suo tabacco. Scusa. 313 00:29:05,880 --> 00:29:09,350 Questo dev'essere "Orange Spice" ”, non lo usava da un po', 314 00:29:09,480 --> 00:29:14,077 - Sai se ultimamente è stato a Londra? - Scusa. 315 00:29:14,200 --> 00:29:17,989 Tieni, ti regalo la giacca. Non rompermi più! 316 00:29:18,120 --> 00:29:21,511 Devo andare al supermercato per fare la spesa. 317 00:29:21,640 --> 00:29:24,632 Non posso dedicarti nemmeno un secondo! 318 00:29:24,760 --> 00:29:27,957 tu non sei da analisi. 319 00:29:28,080 --> 00:29:31,960 - Sei da ricovero immediato! - Posso spiegarti una cosa? 320 00:29:32,080 --> 00:29:36,074 - Sai perché Altieri non mi chiama? - Dimmi. 321 00:29:36,200 --> 00:29:40,797 Perché è un uomo dilaniato, deve prendere una decisione. 322 00:29:40,920 --> 00:29:45,994 Deve scegliere tra me, che sono il futuro, la passione... 323 00:29:46,120 --> 00:29:50,717 ...e la facciata arida, sepolcrale e molto borghese di sua moglie... 324 00:29:50,840 --> 00:29:56,518 ...con la quale, secondo me, non scopa più. - lo ti imploro e ti supplico! 325 00:29:56,640 --> 00:30:01,032 Non farlo per lui, fallo per me che pago 80.000 lire a seduta... 326 00:30:01,160 --> 00:30:05,950 ...non "smerdare" l'unica figura certa della mia vita. - Va bene. 327 00:30:06,080 --> 00:30:11,280 - Lui è un punto di riferimento. Cambia argomento. - Parlo di Letizia. 328 00:30:11,400 --> 00:30:17,396 - Chi? - Sua moglie. Gioca a whist e a golf, puoi capire che persona è. 329 00:30:17,520 --> 00:30:22,913 - Io le ho parlato. - Tu sei molto malata, fatti ricoverare! 330 00:30:23,040 --> 00:30:27,830 L'ho chiamata dicendo che ero una giornalista di "Marie Claire”... 331 00:30:27,960 --> 00:30:31,954 ...che dovevo fare un'inchiesta sulla crisi del ventesimo anno. 332 00:30:32,080 --> 00:30:36,870 Le ho garantito l'anonimato e la cretina mi ha detto tutto. 333 00:30:37,000 --> 00:30:42,074 Per favore, non dire più una parola riguardante Altieri. 334 00:30:42,200 --> 00:30:47,991 - Basta! - Ti dico solo una cosa per farti capire come va tra quei due. 335 00:30:48,120 --> 00:30:53,115 Sai come ha definito il suo rapporto sessuale? Una minestra riscaldata! 336 00:30:53,240 --> 00:30:56,631 - Ti dico solo questo. - Oddio! 337 00:30:56,760 --> 00:30:59,752 - Che succede? - Mi gira la testa. 338 00:30:59,880 --> 00:31:02,998 - Prendi aria, respira! - Scusate. 339 00:31:03,120 --> 00:31:06,511 - Un bicchiere d'acqua? - No, mi porti una sedia. 340 00:31:06,640 --> 00:31:10,031 - Chiamo un medico? - No, grazie. E' molto gentile. 341 00:31:10,160 --> 00:31:15,633 - Vuole alzarsi? - No, sono distonie neurovegetative. Lasciatemi solo. 342 00:31:15,760 --> 00:31:20,755 Nella mia giacca c'è un ansiolitico, mettimi 15 gocce sotto la lingua. 343 00:31:20,880 --> 00:31:25,033 Grazie, potete andare. Non è niente. 344 00:31:25,160 --> 00:31:29,154 - Quante gocce? - 15, sotto la lingua. 345 00:31:29,280 --> 00:31:33,114 "Serenil”, non l'ho mai sentito. E' nuovo? 346 00:31:34,400 --> 00:31:38,394 < Questo fu l'impatto con Camilla, < devastante come un maremoto... 347 00:31:38,520 --> 00:31:42,514 < ..martellante come un concerto < degli U2 in un asilo nido! 348 00:31:42,640 --> 00:31:45,632 < In 20 minuti < di tempesta logorroica... 349 00:31:45,760 --> 00:31:49,754 < ..avevo capito che era una grande < consumatrice di cucina cinese... 350 00:31:49,880 --> 00:31:52,872 < ..di antidepressivi < e di ansiolitici. 351 00:31:57,640 --> 00:32:02,635 Un momento, la borsa. Si è addormentata all'improvviso. 352 00:32:08,760 --> 00:32:13,357 - Berny, dove hai messo le mie pinne? - Porti via anche quelle? 353 00:32:13,480 --> 00:32:18,270 Certo. La tua amica avrà bisogno di spazio per le sue pinne, no? 354 00:32:18,400 --> 00:32:20,391 Eccole. 355 00:32:21,160 --> 00:32:22,150 Op! 356 00:32:22,280 --> 00:32:26,239 - Allora è proprio definitivo. - Certo. 357 00:32:26,360 --> 00:32:30,149 Tutti e due abbiamo una storia con un'altra persona. 358 00:32:30,280 --> 00:32:34,877 - Vai in vacanza? - Jacques ed io incontreremo Mubarak. 359 00:32:35,000 --> 00:32:41,110 - Ne approfittiamo per fare "scuba" sul Mar Rosso? - Cosa? - Scuba. 360 00:32:41,240 --> 00:32:45,234 Sono già le 8,00. Domattina alle 9,00 ho l'aereo. 361 00:32:45,360 --> 00:32:49,558 Adry, resta. Mangiamo qualcosa insieme. 362 00:32:49,680 --> 00:32:53,833 E' molto tardi, devo andare. Grazie, comunque. 363 00:32:53,960 --> 00:32:58,955 Resta un quarto d'ora, che ti costa? Domani parti e non ti vedrò più. 364 00:32:59,080 --> 00:33:03,472 Ho una cosa già pronta, devo solo scaldarla. Ti prego! 365 00:33:03,600 --> 00:33:05,989 Va bene. 366 00:33:06,120 --> 00:33:09,715 - Accendo il forno. Grazie. - Prego. 367 00:33:12,680 --> 00:33:17,675 - Chiamali "avanzi"! Lei ha cucinato queste cose? - No, sono stato io. 368 00:33:17,800 --> 00:33:22,795 Lei mi ha dato qualche consiglio per il pollo all'ananas. 369 00:33:22,920 --> 00:33:27,630 Ha vissuto molto in Indocina, è figlia di diplomatici... 370 00:33:27,760 --> 00:33:30,752 ...allora mi ha aiutato un po'. 371 00:33:32,880 --> 00:33:37,875 - Adry... « Dimmi. - Ogni tanto non hai nostalgia di noi due? 372 00:33:38,000 --> 00:33:40,594 Sei un bel tipo! 373 00:33:40,720 --> 00:33:44,236 Sei stato tu il primo ad avere un'altra relazione. 374 00:33:44,360 --> 00:33:48,035 - L'hai affermato sulla videocassetta, - E' falso. 375 00:33:48,160 --> 00:33:54,873 - Falso? - Sì, è stato un tentativo di ripicca nei tuoi confronti, 376 00:33:55,000 --> 00:34:00,154 Ho impiegato due giorni per registrarla perché sbagliavo sempre. 377 00:34:00,280 --> 00:34:04,956 - La ragazza non esiste? - Ma quale ragazza? Sono solo! 378 00:34:05,080 --> 00:34:09,677 Sono rimasto solo in una casa vuota e vado dall'analista. 379 00:34:09,800 --> 00:34:12,792 Provo tanta solitudine. 380 00:34:12,920 --> 00:34:15,639 Vuoi che io cambi? 381 00:34:16,600 --> 00:34:22,391 = Mi vuoi più risoluto, più forte, più cinico? Mi adeguo. - Ti prego! 382 00:34:22,520 --> 00:34:27,515 - Non è questo il problema. - Non andare via, non so stare senza di te. 383 00:34:27,640 --> 00:34:31,634 - Mi fai del male così, non fare il ragazzino. - Ma... 384 00:34:36,160 --> 00:34:39,551 - Aspetti qualcuno? - lo? - Ho chiesto! 385 00:34:40,280 --> 00:34:44,274 - Vai ad aprire, è tardissimo. - lo non aspetto nessuno. 386 00:34:46,160 --> 00:34:47,753 Ma chi è? 387 00:34:47,880 --> 00:34:52,078 - Scusa... - } Ho ospiti. Che vuoi? 388 00:34:52,200 --> 00:34:58,196 - Non ho il tuo numero, non sapevo come fare. Ti disturbo? - Insomma! 389 00:34:58,320 --> 00:35:03,315 - Sto molto male. Toccami la fronte, com'è? - E' gelata. 390 00:35:03,440 --> 00:35:09,072 - Dammi del Serenil, in farmacia non me lo danno senza ricetta! - Ssh! 391 00:35:09,200 --> 00:35:13,398 Ho ospiti. Calmati, te lo porto. Stai ferma qui. 392 00:35:17,200 --> 00:35:21,797 - Scusa. - Chi è? - Un mio amico, cerca una cosa. 393 00:35:26,720 --> 00:35:29,712 - Hai preso il Serenil? - Eh? 394 00:35:29,840 --> 00:35:35,677 - Sì, ma non è per me. E' per il mio amico. = Bravo, fai proseliti! 395 00:35:37,080 --> 00:35:41,472 - Ne prendi 15 gocce e per cinque ore non bevi alcolici. - Grazie. 396 00:35:41,600 --> 00:35:44,592 - Dove vai? - Devo prendere le gocce. 397 00:35:44,720 --> 00:35:48,839 - Prendile a casa tua. - Ti prego, non posso aspettare. 398 00:35:48,960 --> 00:35:53,511 Vai in bagno, c'è un bicchiere di carta. Mettici tre secondi. 399 00:35:53,640 --> 00:35:56,439 - Ok! Zitta. - Grazie. 400 00:35:57,000 --> 00:36:00,994 - Sbrigati. - Com'è andato il pollo all'ananas? 401 00:36:01,120 --> 00:36:03,111 Squisito! 402 00:36:05,000 --> 00:36:10,871 - Quanto sei bugiardo! - lo questa non la conosco nemmeno. 403 00:36:11,000 --> 00:36:17,269 - Vi siete incontrati in farmacia? - Appena va via, ti spiego tutto. 404 00:36:17,400 --> 00:36:22,190 - Cerca di avere un po' di dignità! - Adry, aspetta. 405 00:36:22,320 --> 00:36:27,918 > Bernardo, - Voglio spiegarti. > Bernardo, la chiave è incastrata. 406 00:36:28,040 --> 00:36:33,991 - La serratura è rotta, non ricorda? - Non lo sa, non è mai venuta qui. 407 00:36:34,120 --> 00:36:37,112 > Bernardo, soffro di claustrofobia! - Calma. 408 00:36:37,240 --> 00:36:41,234 Fai uscite piano la chiave e dii un colpetto alla maniglia. 409 00:36:41,360 --> 00:36:45,672 - Mi manca l'aria, mi sento svenire! > Dài un colpo alla maniglia. 410 00:36:45,800 --> 00:36:49,509 > Sfonda la porta! - Prova a girare la chiave. 411 00:36:49,640 --> 00:36:54,271 - In quale senso? > Antiorario! - Non ci riesco! 412 00:36:54,400 --> 00:36:58,314 > Che vuol dire? - Nel senso contrario a quello dell'orologio. 413 00:36:58,440 --> 00:37:01,558 Berny, prendo altre 15 gocce? 414 00:37:01,680 --> 00:37:07,198 - No, è pericoloso! - Usate già i nomignoli? - Scherza. 415 00:37:07,320 --> 00:37:13,191 Soffro di una claustrofobia tremenda, non te l'ho mai detto. Come faccio? 416 00:37:13,320 --> 00:37:17,109 Adry, dove teniamo il trapano elettrico? 417 00:37:17,240 --> 00:37:21,916 - Sono le 11,20. Tra otto ore ho un check-in. - Non andare via. 418 00:37:22,040 --> 00:37:25,078 Ti affido l'atto finale della trapanazione! 419 00:37:25,200 --> 00:37:27,350 Apri questa porta! 420 00:37:27,480 --> 00:37:30,472 - Non urlare, adesso vengo. > Oddio! 421 00:37:30,600 --> 00:37:36,039 - Adry, aspetta. Butto giù la porta. - E' nervosetta l'indocinese! 422 00:37:36,160 --> 00:37:39,915 - Stai attento, Berny. - Ma che hai capito? 423 00:37:40,040 --> 00:37:44,079 > Sei un maniaco egoista! 424 00:37:45,800 --> 00:37:47,393 Aiuto! 425 00:37:47,520 --> 00:37:52,754 > Non c'è ossigeno! - Ti tiro una bomba al napalm, vediamo se si apre! 426 00:38:00,600 --> 00:38:02,398 Attenta. 427 00:38:05,920 --> 00:38:07,513 D. 428 00:38:09,320 --> 00:38:15,111 - Piano, stai attenta. - Grazie! - Sono sudato, non fare così. 429 00:38:15,240 --> 00:38:19,552 - Te la ripago. - Che ripaghi? Era anche rotta. 430 00:38:19,680 --> 00:38:25,870 - No, è giusto che te la ripaghi. Quanto ti devo? - Ma non lo so! 431 00:38:26,000 --> 00:38:28,992 Insisto, mi sento troppo in colpa. 432 00:38:29,120 --> 00:38:35,674 E fai bene, ma non per la porta. Sei arrivata al momento sbagliato! 433 00:38:35,800 --> 00:38:38,838 - Hai capito? - Perché sei così agitato, Berny? 434 00:38:38,960 --> 00:38:43,158 Chi ti ha dato il permesso di chiamarmi "Berny"? 435 00:38:43,280 --> 00:38:46,272 Ne parliamo con calma? 436 00:38:55,800 --> 00:38:57,791 Ok. 437 00:39:06,240 --> 00:39:09,232 La sicurezza è la tomba dell'amore! 438 00:39:10,120 --> 00:39:13,112 La passione si fonda sull'instabilità... 439 00:39:13,240 --> 00:39:16,835 ...sul senso del pericolo, sulla trasgressione. 440 00:39:16,960 --> 00:39:20,237 - Tu sarai sempre perdente in amore. - Perché? 441 00:39:20,360 --> 00:39:25,958 Sei troppo rassicurante, troppo prevedibile, troppo "gattone"! 442 00:39:26,080 --> 00:39:31,280 - Dici? - Certo. Hai un antagonista in tuta mimetica, al fronte. 443 00:39:31,400 --> 00:39:36,395 - Un uomo d'azione, un intellettuale. - Addirittura "intellettuale"! 444 00:39:36,520 --> 00:39:41,515 E' un giornalista francese e temo che sia anche un grande "scopatore". 445 00:39:41,640 --> 00:39:44,951 - Ma che ne sai? - Bernardo, svegliati! 446 00:39:45,080 --> 00:39:48,072 Tu che alternativa rappresenti? 447 00:39:48,560 --> 00:39:51,552 Una massaia cantonese! 448 00:39:53,320 --> 00:39:59,316 Hai divorato la cena della massaia cantonese come fossi un pitone! 449 00:40:00,560 --> 00:40:06,476 Allora consigliami tu, sibilla cumana, scienziata della psiche! 450 00:40:06,600 --> 00:40:09,797 Dimmi cosa devo fare. Ma è una canna? 451 00:40:09,920 --> 00:40:12,912 - E allora? - Non mi piace. 452 00:40:13,040 --> 00:40:16,237 - Vuoi? - No, preferisco l'autocontrollo. 453 00:40:16,360 --> 00:40:19,955 - Sono fatti miei, mi rilassa. - Prendi il Serenil. 454 00:40:20,080 --> 00:40:23,198 Ne ho già prese 15 gocce. 455 00:40:23,320 --> 00:40:26,312 Come sei moralista, Bernardo! 456 00:40:26,880 --> 00:40:31,750 Ascolta bene questo principio elementare. 457 00:40:31,880 --> 00:40:34,872 In amore c'è chi insegue e c'è chi fugge. 458 00:40:35,000 --> 00:40:39,392 - Tu smetti di fare il cacciatore, fai la lepre. - La lepre? 459 00:40:39,520 --> 00:40:43,150 Certo. Eclissati, sparisci, scompari. 460 00:40:43,280 --> 00:40:48,036 - Comincia a pensare a te, devi volerti più bene. - Cioè? 461 00:40:48,160 --> 00:40:52,313 Ritrova il tuo equilibrio, la tua dignità, il tuo lavoro. 462 00:40:52,440 --> 00:40:55,432 Quando lei tornerà, perché lei tornerà... 463 00:40:55,560 --> 00:41:00,873 ...sai chi deve trovare? - Chi? - Un uomo con due palle così! 464 00:41:01,960 --> 00:41:05,078 Perché? Sembro uno con poche palle? 465 00:41:05,200 --> 00:41:07,555 Beh... Sì. 466 00:41:14,040 --> 00:41:19,399 Devo impegnarmi sul libro di Hendrix. Può essere un grande successo. 467 00:41:19,520 --> 00:41:23,070 Lo psichiatra tedesco? Bravo! 468 00:41:24,760 --> 00:41:29,550 No, Jimi Hendrix, il chitarrista di colore con i capelli a raggiera. 469 00:41:29,680 --> 00:41:34,151 - Non lo conosco. - Cantava "Foxy Lady". - "Foxy Lady"? 470 00:41:40,560 --> 00:41:42,676 Foxy Lady! 471 00:41:42,800 --> 00:41:45,599 Ho capito, basta così. 472 00:41:45,720 --> 00:41:49,076 - Va bene, scrivi il libro. - Ma devo andare a Londra. 473 00:41:49,200 --> 00:41:52,158 - E allora? - L'aereo! - Hai paura? 474 00:41:52,280 --> 00:41:55,636 - Da morire! - lo non lo prendo da dieci anni. 475 00:41:55,760 --> 00:41:58,274 - Giura. - Giuro! 476 00:41:58,400 --> 00:42:01,392 - Allora siamo uguali! - Sì. 477 00:42:12,520 --> 00:42:17,117 - Quello è il mio portone. - Abiti qui? - Sì, - E' carino. 478 00:42:17,240 --> 00:42:21,234 - Per me questo posto è importantissimo, - Davvero? 479 00:42:21,360 --> 00:42:24,671 Qui ho fatto il mio primo spettacolo, "Antigone" ”. 480 00:42:24,800 --> 00:42:28,509 - Eri Antigone? - Ma no! Ero nel coro. 481 00:42:28,640 --> 00:42:34,158 - Tre ore con una fiaccola in mano. Il pubblico era sotto. - Che palle! 482 00:42:34,280 --> 00:42:40,754 - Sai qual è stata la cosa peggiore? - Il pubblico. - No, la pipì nervosa. 483 00:42:40,880 --> 00:42:43,872 - Davvero? - Con la fiaccola in mano temevo... 484 00:42:44,000 --> 00:42:47,994 La prossima volta che ti capita questo fatto della pipì nervosa... 485 00:42:48,120 --> 00:42:52,114 ...prendi il Pollaril, una pasticca e mezza o 16 gocce. 486 00:42:52,240 --> 00:42:55,471 - Anestetizza la vescica. - E' tardissimo! 487 00:42:55,600 --> 00:43:00,197 - Eh? - E' mezzanotte e mezza, domani ho le prove. 488 00:43:00,320 --> 00:43:03,711 Io devo ancora sparecchiare la tavola. 489 00:43:03,840 --> 00:43:07,834 Comunque, grazie per stasera. Sei stata gentile. 490 00:43:07,960 --> 00:43:13,751 Hai dimostrato di essere dotata di saggezza e buonsenso. 491 00:43:13,880 --> 00:43:19,080 - Sinceramente, non me l'aspettavo. Mi hai aiutato molto, grazie. - Ok. 492 00:43:19,200 --> 00:43:22,875 - Ciao. - Mi faresti un piccolo favore? 493 00:43:23,000 --> 00:43:28,791 - Certo, dimmi. - Puoi fare questo numero e chiedere di Letizia? 494 00:43:28,920 --> 00:43:33,756 - La moglie di Altieri? = Sì, ma è solo per vedere se sta a casa. 495 00:43:33,880 --> 00:43:38,351 No! Adesso basta con questa tresca! 496 00:43:38,480 --> 00:43:44,158 - Per me, si stanno separando. - "Eclissati, scappa"! 497 00:43:44,280 --> 00:43:49,070 - $sh! - "In amore c'è chi insegue e c'è chi fugge"! 498 00:43:49,200 --> 00:43:52,636 - E' una teoria valida solo per me? - Hai ragione. 499 00:43:52,760 --> 00:43:56,674 Perché hai questo atteggiamento da Gestapo? 500 00:43:56,800 --> 00:44:00,714 - Per una volta! - No, ma... « Ti prego. 501 00:44:00,840 --> 00:44:03,958 Non è giusto. 502 00:44:04,080 --> 00:44:07,675 Mi fai del male così. 503 00:44:07,800 --> 00:44:11,794 - Dammi il numero. - Hai il gettone? - No. - Eccolo. 504 00:44:12,560 --> 00:44:16,155 Porca miseria, quella riconosce la mia voce! 505 00:44:16,280 --> 00:44:19,875 - Fai una voce roca, catarrale. - "Catarrale"? 506 00:44:20,000 --> 00:44:22,992 Come se avessi l'enfisema. 507 00:44:29,920 --> 00:44:32,912 - Guarda che mi fai fare! - Dài! 508 00:44:34,200 --> 00:44:38,194 "Segreteria telefonica dei signori Altieri." 509 00:44:38,320 --> 00:44:44,316 = C'è la segreteria con la voce di lei. - Che stronza! - Zitta. 510 00:44:44,440 --> 00:44:48,434 - Prrr! - Ma sei scema? - Buonanotte. 511 00:44:48,560 --> 00:44:51,552 - Oh! - Ti chiamo io. 512 00:44:56,720 --> 00:45:00,714 "Vieni fuori, maledetto ladro! Fatti vedere." 513 00:45:06,480 --> 00:45:09,472 < Camilla ed io < eravamo due casi clinici. 514 00:45:09,600 --> 00:45:12,592 < Unimmo le forze < per superare le nostre fobie. 515 00:45:12,720 --> 00:45:15,712 < Stabilimmo un programma < di allenamento... 516 00:45:15,840 --> 00:45:20,630 < ..che consisteva nel fare le cose < che ci facevano più paura. 517 00:45:21,640 --> 00:45:25,110 E' finita, adesso puoi guardare. 518 00:45:28,560 --> 00:45:34,351 - Aaahh! - Come facevo a saperlo? = State zitti! - Fuori! 519 00:45:34,480 --> 00:45:38,314 - Va bene, la porto via. - Basta! 520 00:45:38,440 --> 00:45:41,432 < Avevamo una tabella inflessibile. 521 00:45:41,560 --> 00:45:45,952 < Volevamo riuscire a comportarci < come persone normali. 522 00:45:46,080 --> 00:45:49,471 > Apri! = 58, 59,.. 5 minuti! 523 00:45:49,600 --> 00:45:53,673 - Ce l'hai fatta, Billa! - Dio, ti ringrazio! 524 00:45:53,800 --> 00:45:59,478 - Non ce la faccio, scendo. - Devi farlo, è una cosa terapeutica. 525 00:45:59,600 --> 00:46:03,275 - Allora non guardo. - Togli questa mano, Berny. 526 00:46:03,400 --> 00:46:07,189 - Guarda, io sono tranquilla. - Per me è troppo dura! 527 00:46:07,320 --> 00:46:11,109 < Sperimentando e condividendo < momenti di panico... 528 00:46:11,240 --> 00:46:15,234 < .Camilla ed io diventammo < due grandi amici e confidenti. 529 00:46:15,360 --> 00:46:19,718 Billa, che cos'hai? Scusi, può aiutarmi? 530 00:46:19,840 --> 00:46:24,835 - Che è successo? - Si è sentita male. Mannaggia! 531 00:46:26,480 --> 00:46:28,869 (Tv} "Stai giù!" 532 00:46:29,000 --> 00:46:32,755 "Faccia a terra, figlia di puttana!" 533 00:46:32,880 --> 00:46:38,876 Billa, cos'è più importante per una donna dal punto di vista sessuale? 534 00:46:39,560 --> 00:46:43,758 La potenza, la durata, la perversione? Cosa? 535 00:46:43,880 --> 00:46:46,076 Te lo chiedo... 536 00:46:46,200 --> 00:46:51,912 ...perché per la perversione non ho mai avuto grande inventiva. 537 00:46:52,040 --> 00:46:56,876 Invece sono un grande sulla durata. 538 00:46:57,240 --> 00:47:01,234 Una volta sono andato ad Acilia, nella casa dei miei genitori... 539 00:47:01,360 --> 00:47:04,352 ...con una ragazza che si chiamava Ines. 540 00:47:04,480 --> 00:47:08,553 Sai quante volte l'abbiamo fatto in quattro ore? 541 00:47:09,000 --> 00:47:13,517 - Non lo so. - Cinque volte. Tremendo! 542 00:47:13,640 --> 00:47:18,714 "Basta! Basta! Basta!" 543 00:47:18,840 --> 00:47:23,516 perché era un po' "bora". 544 00:47:23,600 --> 00:47:27,753 - Quanti anni hai, Bernardo? - Quasi 40, perché? 545 00:47:27,880 --> 00:47:33,432 - Io preferisco gli uomini che hanno più di 50 anni. - Perché? 546 00:47:33,560 --> 00:47:39,397 Perché gli uomini come te, che sono il 99,9%... 547 00:47:39,520 --> 00:47:42,592 ...pensano soltanto alle misure. 548 00:47:42,720 --> 00:47:46,429 "Ce l'ho corto. Ce l'ho lungo. Duro tanto. Duro poco." 549 00:47:46,560 --> 00:47:50,838 Il vostro è il sesso visto dai geometri! 550 00:47:52,600 --> 00:47:56,992 I baci, Bernardo! Bisogna saper ba-cia-re! 551 00:47:57,120 --> 00:48:00,272 - Ma io so baciare. - Davvero? - Sono bravo. 552 00:48:00,400 --> 00:48:03,836 Meglio così, perché è importantissimo. 553 00:48:04,600 --> 00:48:07,831 Magari è un problema di stile. 554 00:48:07,960 --> 00:48:11,555 - Labbro a ventosa. - Lo conosco. 555 00:48:11,680 --> 00:48:13,671 - Labbro leggero? - Eeehh! 556 00:48:14,760 --> 00:48:17,832 - Lingua a serpente? - Idem! - Lingua a pennello? 557 00:48:19,600 --> 00:48:23,992 - Com'è? - E' un movimento ondulatorio a largo raggio... 558 00:48:24,600 --> 00:48:30,437 ...morbido, delicato, profondo. - Una "passata" al palato con la lingua? 559 00:48:30,560 --> 00:48:33,996 - Scavi con la lingua dentro. - Sei proprio poco poetico! 560 00:48:34,120 --> 00:48:39,718 - Però il senso è quello? - Il bacio classico è il bacio "alla francese". 561 00:48:39,840 --> 00:48:43,117 Vuol dire che il francese in tuta mimetica... 562 00:48:43,240 --> 00:48:47,154 ...parte con dieci lunghezze di vantaggio! 563 00:48:50,360 --> 00:48:53,432 Dimmi che ti faccio schifo. 564 00:48:54,160 --> 00:48:57,152 Ormai niente può ferirmi. 565 00:48:57,800 --> 00:49:01,270 Credevi di trovarmi come 15 anni fa... 566 00:49:01,400 --> 00:49:05,439 ...quando suonavo il piano per te e la mamma? 567 00:49:07,200 --> 00:49:11,194 Guardami bene, Gérard. Tua sorella fa la puttana. 568 00:49:11,320 --> 00:49:15,314 Non mi rispondi? Forse non ti eccito più? 569 00:49:15,440 --> 00:49:18,432 Tu lo dici soltanto per provocarmi. 570 00:49:18,920 --> 00:49:23,915 - Dovevi dirmi "bugiarda e ridicola". - Ed eri in ritardo con la battuta. 571 00:49:24,040 --> 00:49:27,158 Attilio, posso fare una telefonata? 572 00:49:27,280 --> 00:49:30,636 - Certo. Sei stata molto brava. - Davvero? 573 00:49:30,760 --> 00:49:33,957 - Continua con questa grinta. - Grazie. 574 00:49:52,760 --> 00:49:57,755 Sì? Billa, come va? Hai già scopato con tuo fratello? 575 00:49:57,880 --> 00:50:02,670 No, siamo ancora al primo atto. E' un pessimo attore. 576 00:50:02,800 --> 00:50:07,112 - Davvero? - Sì, - Berny, che facciamo stasera? 577 00:50:07,240 --> 00:50:10,232 Io propongo un giro di "ching"... 578 00:50:10,360 --> 00:50:15,434 ...con lettura del numero speciale di "Astra" dedicato ad amore e sesso. 579 00:50:15,560 --> 00:50:18,154 > In scena! - Arrivo. 580 00:50:18,280 --> 00:50:22,877 Allora, dopo le prove vado a casa e alle 10,30 sono da te. 581 00:50:23,000 --> 00:50:28,200 C'è una grandissima novità, ho scoperto il numero del suo cellulare. 582 00:50:28,320 --> 00:50:31,358 Geniale! Ma chi sei, la CIA? 583 00:50:31,480 --> 00:50:34,074 Ciao, a dopo. 584 00:51:00,840 --> 00:51:04,037 "Camilla, sono Ludwig Altieri..." 585 00:51:04,160 --> 00:51:06,959 Arrivo. 586 00:51:07,760 --> 00:51:10,878 Finalmente ti sei vestita bene! 587 00:51:11,000 --> 00:51:16,473 - Ti scongiuro, dammi il Serenil. - Cos'hai? - Mi tremano le gambe. 588 00:51:16,600 --> 00:51:21,117 - Vuoi le pasticche o le gocce? - Le gocce. - Ma che c'è? 589 00:51:22,520 --> 00:51:26,718 Spiegami per quale motivo ti serve casa mia. 590 00:51:26,840 --> 00:51:29,832 Hai casa tua, vai lì! 591 00:51:30,920 --> 00:51:34,993 Sto ridipingendo le pareti, è tutto in disordine. 592 00:51:35,120 --> 00:51:38,112 Da mesi aspetto questa occasione. 593 00:51:38,240 --> 00:51:41,232 Ti sfugge un particolare fondamentale. 594 00:51:41,360 --> 00:51:47,151 Quell'uomo, il tuo presunto amante, è anche il mio analista. 595 00:51:47,280 --> 00:51:53,151 Pensi che non si accorga che questa è casa mia? Sarebbe proprio cretino! 596 00:51:53,280 --> 00:51:57,353 Allora vuol dire che io pago un cretino! 597 00:51:57,480 --> 00:51:59,835 Che figura facciamo? 598 00:51:59,960 --> 00:52:05,114 Tu una mantide e io un ruffiano, n duo diabolico da cronaca. Ma dà ì! 599 00:52:05,240 --> 00:52:10,360 Come sei catastrofico! lo faccio sparire tutti i particolari, 600 00:52:10,480 --> 00:52:14,872 Ci vuole un tir per portare via la roba! 601 00:52:15,000 --> 00:52:18,391 - In dieci minuti elimino ogni tua traccia. - Piano. 602 00:52:18,520 --> 00:52:23,640 - Ho mezz'ora di tempo, gli ho detto di venire alle 11,00. - Fai piano. 603 00:52:23,760 --> 00:52:30,279 Non hai neanche considerato l'ipotesi che io potessi dirti di no. 604 00:52:30,400 --> 00:52:33,995 Perché dovresti dirmi di no? Sei il mio migliore amico. 605 00:52:34,120 --> 00:52:37,112 Se me l'avessi chiesto tu, io l'avrei fatto. 606 00:52:37,240 --> 00:52:42,679 - Dove vado a dormire? - A casa mia, ho già sistemato tutto. 607 00:52:42,800 --> 00:52:45,997 Ho cambiato gli asciugamani e anche le lenzuola. 608 00:52:46,120 --> 00:52:51,115 - La chiave argentata è del portone e questa è della porta. - Va bene. 609 00:52:53,480 --> 00:52:57,678 - No! Che c'è? - La chitarra di Hendrix costa 25,000 dollari! 610 00:52:57,800 --> 00:53:01,998 - Mi hai fatto prendere un colpo! - Non si prende così. 611 00:53:02,120 --> 00:53:05,238 - Come la metti? - Dopo la metto sotto il letto. 612 00:53:05,360 --> 00:53:08,352 - Adesso vai. - Perché mi cacci via? 613 00:53:08,480 --> 00:53:12,474 Non ti preoccupare. Dove tieni il cacciavite? 614 00:53:12,600 --> 00:53:16,594 Nel cassettino sotto il lavabo della cucina. A che ti serve? 615 00:53:16,720 --> 00:53:21,715 - Devo togliere la targhetta della porta. - Anche quella? - Certo. 616 00:53:21,840 --> 00:53:24,434 - Vai. - La giacca. 617 00:53:24,560 --> 00:53:27,552 Grazie, sei stato un grande amico. Ciao. 618 00:53:27,680 --> 00:53:32,356 - Billa, tu mangi il maialino in agrodolce? - No. 619 00:53:32,480 --> 00:53:36,951 - Allora dallo a me, almeno mangio. - Sì, hai ragione. 620 00:53:37,080 --> 00:53:40,869 Perché devo essere cacciato da casa mia? 621 00:53:42,200 --> 00:53:44,191 Ma guarda! 622 00:53:48,360 --> 00:53:53,560 - E' tutto qua. Ciao. - C'è il pannello con le mie foto sul divano. 623 00:53:53,680 --> 00:53:55,671 Si, ciao! 624 00:53:59,040 --> 00:54:03,034 Oh! Volevo dirti che sei stato un grande amico. 625 00:54:03,160 --> 00:54:06,152 - Mi aspettavo questa frase, perché... - Ciao! 626 00:55:29,400 --> 00:55:34,395 "Sono Camilla Landolfi, lasciate un messaggio." 627 00:55:35,680 --> 00:55:40,072 Pronto? Bernardo, rispondi! Sto malissimo! 628 00:55:40,400 --> 00:55:44,394 - Svegliati! - Pronto? Billa, che è successo? 629 00:55:44,640 --> 00:55:46,836 "Una tragedia"? 630 00:55:47,360 --> 00:55:53,879 Non fare sciocchezze. Non avvicinarti al mobiletto delle medicine! 631 00:55:55,200 --> 00:55:57,589 Vengo adesso. 632 00:55:58,600 --> 00:55:59,999 Ciao. 633 00:56:00,120 --> 00:56:02,396 Notte d'inferno! 634 00:56:02,520 --> 00:56:07,594 Lui aveva uno sguardo rilassato. Era anche vestito bene. 635 00:56:07,720 --> 00:56:11,839 "E' fatta!" 636 00:56:13,480 --> 00:56:16,871 Poi lui mi ha guardato fisso e ha detto... 637 00:56:17,000 --> 00:56:20,072 ..."La sua ultima lettera mi ha spinto a venire qui." 638 00:56:20,200 --> 00:56:24,273 A me è preso un colpo, il cuore mi batteva forte. 639 00:56:24,800 --> 00:56:27,599 "E' mio!" 640 00:56:27,720 --> 00:56:31,315 Vuoi sapere cosa mi ha detto dopo? 641 00:56:31,440 --> 00:56:33,829 - Parole... Oh! - Eh? 642 00:56:33,960 --> 00:56:38,318 - Parole testuali, vuoi saperle? - Sì, ti ascolto. 643 00:56:38,440 --> 00:56:41,876 "Lei..." 644 00:56:42,000 --> 00:56:45,595 Il verme ha ricominciato a darmi del lei! 645 00:56:45,720 --> 00:56:50,112 "Lei rappresenta il mio primo fallimento professionale." 646 00:56:50,240 --> 00:56:53,278 "Cinque anni di terapia sprecati," 647 00:56:53,400 --> 00:56:59,555 Praticamente io sarei una povera pazza incurabile e senza speranza. 648 00:56:59,680 --> 00:57:02,274 Ti rendi conto? 649 00:57:03,400 --> 00:57:07,837 - Oh!-Eh? - Stai dormendo? 650 00:57:07,960 --> 00:57:12,591 - Mi ascolti? Non dormi, vero? - No, no! 651 00:57:12,720 --> 00:57:17,112 Ascolta la lettera che gli ho scritto, vorrei un tuo giudizio. 652 00:57:17,240 --> 00:57:19,231 E' breve. 653 00:57:19,360 --> 00:57:23,354 "Caro Ludwig, la tua vigliaccheria supera la tua intelligenza." 654 00:57:23,480 --> 00:57:26,757 Questo primo concetto ti piace? 655 00:57:31,800 --> 00:57:34,792 - Ma tu dormi! - Le mani addosso no! 656 00:57:34,920 --> 00:57:38,311 Sono le 4,00 di mattina. Chi sono, un ostaggio? 657 00:57:38,440 --> 00:57:42,035 E poi questi sono i fogli del libro di Hendrix! 658 00:57:42,160 --> 00:57:45,357 Volevo un giudizio sulla parte introduttiva. 659 00:57:45,480 --> 00:57:51,396 Delle tue lettere non mi frega una "ceppa"! Sai che sono le ceppe? 660 00:57:51,800 --> 00:57:53,393 No? Ah! 661 00:57:53,520 --> 00:57:57,036 Ti ho lasciato casa per scopare con il mio analista! 662 00:57:58,040 --> 00:58:03,353 Dài, l'intenzione era quella. E poi tu ti appropri delle mie cose! 663 00:58:03,480 --> 00:58:07,678 Sai che c'è di nuovo? Mi hai fatto due palle così! 664 00:58:07,800 --> 00:58:09,791 Sarei una puttana! 665 00:58:09,920 --> 00:58:13,914 - Capisci la gravità delle cose che dici? - Le ribadisco! 666 00:58:14,040 --> 00:58:18,034 - Chiedi scusa. - Sei la persona più invadente, egocentrica... 667 00:58:18,280 --> 00:58:22,274 ...e più infarcita di telenovela che io conosca! - Che ingrato! 668 00:58:22,400 --> 00:58:26,598 - Se parliamo della tua donnina in carriera, bene! - Non la nominare. 669 00:58:26,720 --> 00:58:31,715 - Ma se ti chiedo aiuto io, mi dài un calcio nel sedere! - Fuori. 670 00:58:31,840 --> 00:58:37,233 - Mi fai schifo. - Anche tu. E' l'ultima volta che vieni a casa mia. 671 00:58:37,360 --> 00:58:41,354 - Vado via, ma voglio lasciarti un ricordino. - Che fai? 672 00:58:41,480 --> 00:58:44,677 - La chitarra di Hendrix, no! - La vedi questa? 673 00:58:44,800 --> 00:58:49,795 = Tu sei pazza! - E tu sei la persona più egoista che io conosca! 674 00:58:49,920 --> 00:58:54,915 - Mi fai schifo, sei vigliacco come tutti gli altri uomini! - Ferma! 675 00:58:55,040 --> 00:58:59,398 - Ti riempio di botte e poi ti butto dalle scale! - Lasciami! 676 00:59:00,080 --> 00:59:05,871 Ora chiamo il 113 e ti faccio portare a San Vittore, anzi alla Neuro! 677 00:59:06,000 --> 00:59:07,991 Non tornare più! 678 00:59:12,560 --> 00:59:14,551 Dio mio! 679 00:59:15,360 --> 00:59:19,718 Io la uccido questa pazza isterica! 680 00:59:21,560 --> 00:59:24,234 I tuoi stracci! 681 00:59:24,360 --> 00:59:27,955 Maledetto il giorno che t'ho incontrato! 682 00:59:38,840 --> 00:59:42,834 < Passarono tre mesi senza < che Camilla ed io ci vedessimo. 683 00:59:42,960 --> 00:59:48,353 < lo ero immerso nel lavoro e grazie < ad Altieri e agli ansiolitici... 684 00:59:48,480 --> 00:59:51,472 < ..ero riuscito < ad attraversare La Manica. 685 00:59:51,600 --> 00:59:56,197 < Ero deciso a trovare una svolta < sensazionale per il mio libro. 686 00:59:56,320 --> 00:59:59,312 < Cominciai le interviste < in cerca di uno scoop. 687 00:59:59,440 --> 01:00:03,559 < Norma Davis, amica di Hendrix, < era proprietaria di una lavanderia. 688 01:00:03,680 --> 01:00:09,312 Signora, ha mai trovato niente di compromettente nelle sue tasche? 689 01:00:09,440 --> 01:00:14,071 Mi riferisco a polveri strane, bustine, erbe? 690 01:00:14,200 --> 01:00:18,433 Guarda che dopo le 20,00 io devo andare via! 691 01:00:18,560 --> 01:00:21,552 - E' ora di chiusura. - L'ultima domanda. 692 01:00:21,680 --> 01:00:24,877 - E' ora di chiusura. - Ok. 693 01:00:25,000 --> 01:00:28,789 - Volevo... - E' ora di chiusura! - Ho capito. 694 01:00:28,920 --> 01:00:32,311 - E' ora di chiusura. - Solo una domanda. 695 01:00:32,440 --> 01:00:34,431 Che cazzo! 696 01:00:36,360 --> 01:00:38,556 Mi chiamavano... 697 01:00:38,680 --> 01:00:43,675 < Poi intervistai Lawrence Madison, < Barbie, il parrucchiere di Hendrix. 698 01:00:43,800 --> 01:00:47,794 < Mi parlò per mezz'ora < delle dimensioni del sesso di Jimi. 699 01:00:47,920 --> 01:00:50,958 < Disse che era come due numeri < del "Time" arrotolati. 700 01:00:51,080 --> 01:00:54,038 < Poi mi svelò che "Foxy Lady" < era stata scritta... 701 01:00:54,160 --> 01:00:59,439 < ..in un momento di incontenibile < eccitazione per una sua manicure. 702 01:00:59,560 --> 01:01:02,757 You are a cute littie heart breaker. 703 01:01:02,880 --> 01:01:07,954 You are a sweettlittle love maker, Foxy Lady! 704 01:01:13,600 --> 01:01:18,993 < Hendrix morì il 18 settembre 1970 < al "Samarcand Hotel". 705 01:01:19,120 --> 01:01:24,115 < Ufficialmente la morte era avvenuta < per mix di droga e barbiturici. 706 01:01:24,240 --> 01:01:27,232 < Ma secondo me, < nell'ambiente discografico... 707 01:01:27,360 --> 01:01:31,354 < .a morte di Jimi avrebbe < fatto comodo a diverse persone. 708 01:01:31,480 --> 01:01:34,472 < Così cercai di rintracciare < un certo Catfish... 709 01:01:34,600 --> 01:01:39,595 < ..un newyorchese con precedenti, < amico e confidente di Hendrix. 710 01:01:40,000 --> 01:01:43,994 < Dai registri del Samarcand risultò < che Catfish aveva dormito lì... 711 01:01:44,120 --> 01:01:47,670 < .i giorni precedenti < alla sua morte. 712 01:01:47,800 --> 01:01:52,920 < Chiamai Consolati e uffici < del lavoro. Alla fine lo trovai. 713 01:01:53,040 --> 01:01:58,035 < Faceva il becchino in un piccolo < cimitero della Cornovaglia. 714 01:02:27,080 --> 01:02:31,950 Gérard, ricordi i pomeriggi d'estate davanti al mare? 715 01:02:32,080 --> 01:02:35,072 La casa era quieta, silenziosa... 716 01:02:35,200 --> 01:02:38,192 .8 noi giocavamo sotto l'ombra del glicine. 717 01:02:38,920 --> 01:02:41,912 Tu allora guardavi l'orizzonte. 718 01:02:42,920 --> 01:02:47,312 Dicevi che volevi essere un gabbiano per volare via. 719 01:02:48,120 --> 01:02:53,115 Io ti scongiuravo di non lasciarmi e di portarmi via con te. 720 01:02:54,440 --> 01:02:57,034 Ci siamo amati troppo... 721 01:02:57,160 --> 01:03:01,154 ...perché la nostra separazione non fosse così crudele. 722 01:03:06,600 --> 01:03:11,071 Perdonami, amore mio. Solo ora che non ci sei più... 723 01:03:13,280 --> 01:03:15,669 ...cominci ad esistere. 724 01:03:35,400 --> 01:03:37,391 Brava! 725 01:03:48,400 --> 01:03:50,198 Sì? 726 01:03:52,200 --> 01:03:54,589 - Bernardo! - Camilla. 727 01:03:54,720 --> 01:03:57,712 - Cosa fai qui? = Ma che ci fai tu? 728 01:03:57,840 --> 01:04:03,392 - Sei bravissima, complimenti. - Non mettermi in imbarazzo. = Tieni. 729 01:04:03,520 --> 01:04:08,356 - Grazie. Sono veramente contenta di vederti. - Anch'io. 730 01:04:08,480 --> 01:04:12,075 - Mi hai perdonato per la chitarra? - Mi dispiace per... 731 01:04:12,200 --> 01:04:15,192 - Va bene, non ne parliamo più. - Sì. 732 01:04:15,320 --> 01:04:20,315 - Sei qui per il tuo libro? - Sì, il lavoro procede molto bene. 733 01:04:20,440 --> 01:04:25,037 Posso invitarti a cena? Devo raccontarti tante cose. 734 01:04:25,160 --> 01:04:29,552 - Camilla, sei pronta? - Buonasera. - Ho prenotato per le 10,00. 735 01:04:29,680 --> 01:04:34,675 - Ti presento un mio amico, Bernardo Arbusti. E' uno scrittore. - Piacere. 736 01:04:34,800 --> 01:04:39,795 - Cena con noi se ti fa piacere. - Certo. Vado nel mio camerino. - Sì. 737 01:04:39,920 --> 01:04:42,912 - Complimenti per lo spettacolo. - Grazie. 738 01:04:43,040 --> 01:04:48,752 - Mi preparo. - Va bene, io ti aspetto nel corridoio. 739 01:04:49,360 --> 01:04:52,352 - Così poi... - Va bene. - Sei bravissima! 740 01:04:52,480 --> 01:04:54,676 - Vai. - Ok, ciao. 741 01:04:57,600 --> 01:05:01,195 Qui anche l'operaio, il conducente di autobus... 742 01:05:01,320 --> 01:05:07,316 ...il venerdì sera va a vedere una commedia di Shakespeare o Cechov. 743 01:05:08,080 --> 01:05:13,075 Per gente di cultura come noi questa è la civiltà, il Paradiso! 744 01:05:13,200 --> 01:05:15,635 - Non crede? - SÌ, certo. 745 01:05:16,480 --> 01:05:19,677 In Italia nessuno sa se "L'Anitra all'Arancia”... 746 01:05:19,800 --> 01:05:24,237 ...l'ha scritta Strindberg o Ibsen. - E chi l'ha scritta? 747 01:05:24,360 --> 01:05:27,159 - Chi? - Non lo so. 748 01:05:28,200 --> 01:05:32,239 - L'ha scritta Strindberg. - No, Ibsen. - Lo sapevo! 749 01:05:33,240 --> 01:05:38,235 Qui c'è fame di cultura, viva Dio! Quando gli inglesi vengono da noi... 750 01:05:38,360 --> 01:05:42,354 ...per apprezzare il Barocco, il Rinascimento, cosa trovano? 751 01:05:42,480 --> 01:05:45,950 - Non lo so, cosa trovano? - Una ciurma di cafoni... 752 01:05:46,080 --> 01:05:50,517 ...con il Rolex, il cellulare e tutti in fila per Porto Ercole. «Eh! 753 01:05:50,640 --> 01:05:54,520 Camilla mi ha detto che lei sta scrivendo un libro. 754 01:05:56,960 --> 01:06:00,316 - Su quale argomento? - E' una biografia su Hendrix. 755 01:06:00,440 --> 01:06:04,673 Ah, Hendrickz! Il famoso pittore fiammingo. 756 01:06:04,800 --> 01:06:08,759 No, Hendrix il chitarrista eroinomane. 757 01:06:08,880 --> 01:06:11,759 Quello di "Foxy Lady" e "Voodoo Child". 758 01:06:17,800 --> 01:06:19,996 Va bene, un chitarrista. 759 01:06:20,120 --> 01:06:25,274 Io ho una formazione molto più classica: Ciaikovski, Bartok... 760 01:06:25,400 --> 01:06:29,314 - Un altro mondo! - Vado a chiedere il conto. 761 01:06:29,440 --> 01:06:34,435 - No, l'ospite sono io, quindi... - La prego, non si discute. 762 01:06:36,720 --> 01:06:39,519 - Grazie. - Di niente. 763 01:06:41,240 --> 01:06:45,950 Dice cose giuste, è vero, ma fa troppo il saccente! 764 01:06:46,080 --> 01:06:49,232 Perché parlare di Strindberg, Ibsen? 765 01:06:49,360 --> 01:06:53,479 Ora non è andato a pagare il conto, è andato a metterci i voti! 766 01:06:53,600 --> 01:07:00,119 - Ate 2, a me 4! - In fondo è un uomo molto intelligente, sensibile. 767 01:07:00,240 --> 01:07:05,553 Sì, però parla tanto e il Rolex ce l'ha anche lui. 768 01:07:05,680 --> 01:07:09,071 - Gliel'hai visto? - Ha tenuto sempre il braccio così. 769 01:07:09,200 --> 01:07:10,349 Va bene! 770 01:07:10,480 --> 01:07:13,472 Billa, domani ti va di stare insieme? 771 01:07:13,600 --> 01:07:16,956 Vado in Cornovaglia, a Land's End, per un'intervista. 772 01:07:17,080 --> 01:07:23,076 - Pensavo di andare in motocicletta. - Sì. « E' lontano, lo so. Ti va? 773 01:07:23,200 --> 01:07:28,354 - Sì. - Veramente? Così parliamo un po'. 774 01:07:28,480 --> 01:07:33,077 Va bene. Domani ho il giorno di riposo, quindi è perfetto, 775 01:07:33,200 --> 01:07:38,798 - Ti scrivo il nome del mio albergo. Cerca di venire entro le 10,00. - Sì. 776 01:07:38,920 --> 01:07:44,199 - Allora, io sono al Samarcand Hotel. - Va bene. 777 01:07:44,320 --> 01:07:47,711 - Non più tardi delle 10,00. - Ok. 778 01:07:47,840 --> 01:07:51,629 Non dire niente ad Attilio, massima discrezione. 779 01:07:51,760 --> 01:07:54,832 Inventerò una scusa all'ultimo momento. 780 01:07:55,640 --> 01:07:58,029 Una scusa? Perché? 781 01:07:59,520 --> 01:08:01,909 State insieme? 782 01:08:04,520 --> 01:08:07,911 - Quando volete, andiamo. - Sì, andiamo. 783 01:08:08,040 --> 01:08:11,032 Grazie ancora. E' stato molto cortese. 784 01:08:24,480 --> 01:08:30,271 - Non mi dici niente del libro? Viene bene? - Sono nei guai, Billa. 785 01:08:30,400 --> 01:08:35,600 Se dall'intervista di oggi non ricavo dichiarazioni importanti, ho fallito. 786 01:08:35,720 --> 01:08:40,191 - Perché? - Ho alcune cose, ma sono poche. 787 01:08:40,320 --> 01:08:43,312 Non sono notizie importanti o curiosità. 788 01:08:43,440 --> 01:08:46,432 AI mio editore avevo promesso lo scoop del secolo. 789 01:08:46,560 --> 01:08:50,997 - Invece rischio il fallimento totale. - Ma no, che dici? 790 01:08:51,120 --> 01:08:55,114 Speriamo bene! Dipende tutto da questo Catfish. 791 01:08:57,680 --> 01:09:02,675 Adesso mi prenderai in giro. Sai perché è così importante il libro? 792 01:09:02,800 --> 01:09:07,795 Perché voglio dimostrare ad Adriana che sono un giornalista bravo... 793 01:09:07,920 --> 01:09:11,311 ...un professionista, come lo stronzetto francese! 794 01:09:11,440 --> 01:09:15,479 E' una questione di orgoglio maschile, lo so. 795 01:09:15,600 --> 01:09:18,638 - Tu pensi ancora ad Altieri? - Scherzi? 796 01:09:18,760 --> 01:09:24,517 - No? - No, io sono cambiata molto ed è tutto merito di Attilio. 797 01:09:27,440 --> 01:09:32,230 Penso di trasferirmi a Roma con lui l'anno prossimo. 798 01:09:32,360 --> 01:09:35,955 - Vai via da Milano? = Sì. - Mi dispiace. 799 01:09:37,880 --> 01:09:41,794 Non prendo più neanche un tranquillante. 800 01:09:41,920 --> 01:09:45,709 - Giura. - Giuro. - Niente? - Zero! 801 01:09:45,840 --> 01:09:48,150 Beata te. 802 01:09:48,280 --> 01:09:51,272 - Beh? - Che prendo? 803 01:09:52,120 --> 01:09:57,559 Giuro, niente. Giusto una pasticca di valeriana per dormire di più. 804 01:09:57,680 --> 01:10:00,672 La passiflora, il tiglio, ma... 805 01:10:01,000 --> 01:10:03,992 Niente, solo roba di erboristeria. 806 01:10:04,600 --> 01:10:06,750 Prendevamo troppe pasticche. 807 01:10:06,880 --> 01:10:10,350 Abbiamo rischiato di finire come Hendrix! 808 01:10:17,160 --> 01:10:21,757 Chiediamo a quei vecchietti di farci una foto con questo sfondo? 809 01:10:21,880 --> 01:10:25,874 - Chissà quando torneremo qui! Ti va? - Sì. 810 01:10:26,920 --> 01:10:31,710 Scusi, potrebbe fare una foto a me e alla signorina? 811 01:10:31,840 --> 01:10:34,832 - SÌ, certo. - Grazie. 812 01:10:36,680 --> 01:10:39,672 - La fa? - Eccoci qua. 813 01:10:42,680 --> 01:10:47,675 - Una foto con "effetto terremoto"! - Poverino, non dire niente. - Ok. 814 01:10:52,560 --> 01:10:55,552 - Siamo arrivati. - E' qui? - Sì, 815 01:11:07,560 --> 01:11:09,949 Siamo fortunati, c'è un funerale. 816 01:11:10,080 --> 01:11:14,074 Cosa volevi trovare in un cimitero? Una festa? 817 01:11:15,160 --> 01:11:21,156 Billa, dev'essere morta una persona importante, c'è la troupe della BBC. 818 01:11:35,760 --> 01:11:39,469 Dove sarà Catfish? Lavora qui, fa il becchino. 819 01:11:39,600 --> 01:11:41,591 Auguri! 820 01:11:42,880 --> 01:11:47,875 - Lavora qui, che deve fare? La salma o il becchino! - Certo. 821 01:11:48,000 --> 01:11:50,992 - Tiriamo fuori la telecamera. - Sì. 822 01:11:51,120 --> 01:11:53,509 - Aspetta. - Che fate? 823 01:11:53,640 --> 01:11:58,635 < Catfish aveva 46 di piede, < un peso superiore al quintale... 824 01:11:58,760 --> 01:12:01,752 < ..e la faccia da ergastolano! 825 01:12:01,880 --> 01:12:06,192 < Apparve alle nostre spalle < con aria trucida e sinistra. 826 01:12:06,320 --> 01:12:10,314 - Niente riprese! - Guardi, è spenta. 827 01:12:10,440 --> 01:12:14,115 Ha qualche minuto per me? 828 01:12:14,240 --> 01:12:17,437 < Dissi che Camilla < era la mia segretaria personale... 829 01:12:17,560 --> 01:12:21,952 < ..che ero un giornalista serio < ed appassionato... 830 01:12:22,080 --> 01:12:26,278 < ..e che avevo scritto tante < biografie su rock star scomparse. 831 01:12:27,560 --> 01:12:30,757 Sono giornalista e storico del rock. 832 01:12:30,880 --> 01:12:33,872 - Fagli vedere i libri. - Giusto. 833 01:12:34,000 --> 01:12:36,992 Questo è il libro che ho scritto su Elvis. 834 01:12:37,120 --> 01:12:39,919 < Ma a lui questo non interessava. 835 01:12:40,040 --> 01:12:44,477 < In cambio della verità < sulla morte di Hendrix voleva... 836 01:12:49,320 --> 01:12:52,312 5.000 sterline? E se ti prende in giro? 837 01:12:52,440 --> 01:12:55,398 Ha bisogno di soldi, era uno spacciatore. 838 01:13:27,920 --> 01:13:29,638 Ok. 839 01:13:37,240 --> 01:13:41,234 L'ho trovato, sono un genio! Lo cercano da 20 anni. 840 01:13:41,360 --> 01:13:44,352 - Zitto, siamo in un cimitero. - L'ho trovato! 841 01:13:44,480 --> 01:13:48,474 - E i soldi? - Ho 2.000 sterline, me ne mancano 3.000. 842 01:13:48,600 --> 01:13:52,594 Ma non mi importa dei soldi, l'ho intercettato! 843 01:13:52,720 --> 01:13:54,757 E' lo scoop della mia vita! 844 01:13:54,880 --> 01:13:58,874 Loris, entro domani devi farmi avere 3,000 sterline. 845 01:13:59,000 --> 01:14:03,471 Mandale via fax, via fotocopia, basta che arrivino! 846 01:14:03,960 --> 01:14:05,951 Sono troppi? 847 01:14:06,080 --> 01:14:09,789 - Billa, dammi le monete per il telefono. - Sì, 848 01:14:09,920 --> 01:14:14,118 Quell'uomo farà una dichiarazione che smonterà la storia del rock. 849 01:14:14,240 --> 01:14:19,553 - Tieni. - Hai ragione, la tintoria giornalisticamente era poco incisiva. 850 01:14:19,680 --> 01:14:23,230 - Ma sono cose che fanno "colore". - Dove sono? 851 01:14:23,360 --> 01:14:28,355 Sarà una notizia sconvolgente come il Watergate, l'Irangate. 852 01:14:28,480 --> 01:14:33,077 - Billa, altre monete. - Ho capito, ne ho solo due. 853 01:14:33,200 --> 01:14:38,195 - Quelle che ci hanno dato di resto? - Ci abbiamo comprato le frittelle. 854 01:14:38,320 --> 01:14:44,475 Loris, ti stai impuntando stupidamente su una cosa... 855 01:14:44,880 --> 01:14:46,279 Loris? 856 01:14:46,760 --> 01:14:48,353 Loris? 857 01:14:49,320 --> 01:14:51,709 Va' al diavolo! 858 01:14:52,920 --> 01:14:56,311 - E' caduta la linea. - Davvero? 859 01:14:56,440 --> 01:15:01,913 Certo, siamo in Cornovaglia. Guarda da dove chiamiamo, può succedere! 860 01:15:09,000 --> 01:15:12,231 Adesso andiamo in albergo. 861 01:15:12,360 --> 01:15:16,513 Lo chiami con calma e vedrai che lo convinci. 862 01:15:18,000 --> 01:15:20,230 - Dici? - Certo. 863 01:15:21,160 --> 01:15:24,869 - A volte è proprio dura. - D, vieni. 864 01:15:25,600 --> 01:15:27,193 Ok. 865 01:15:27,600 --> 01:15:31,116 Comunque, io non sopporto l'ignoranza della gente. 866 01:15:31,240 --> 01:15:35,234 Lavorare con un ignorante è la cosa peggiore che possa capitarti. 867 01:15:40,400 --> 01:15:45,793 - Scusi, dov'è il "Land's End Hotel"? - Sempre dritto. 868 01:15:45,920 --> 01:15:49,914 Mancheranno altre 10 miglia. 20 minuti e siamo arrivati. 869 01:16:11,720 --> 01:16:14,519 Ce l'abbiamo fatta! 870 01:16:32,240 --> 01:16:37,758 - E' bello qui, ti piace? - Sì, ma è un posto un po' sinistro. 871 01:16:37,880 --> 01:16:43,080 - Un pochino. - "Land's End", "Fine della Terra". 872 01:16:43,200 --> 01:16:46,397 E' anchesuggestivo.- Sì, 873 01:16:46,520 --> 01:16:49,399 E' Attilio, non fare casino. 874 01:16:49,520 --> 01:16:52,034 Pronto? Sono Camilla. 875 01:16:52,160 --> 01:16:56,154 Ciao, Paperina, come stai? Ti sei divertita? 876 01:16:57,240 --> 01:17:03,077 Sì, mi ha fatto piacere rivedere i miei cugini. Sono cresciuti. 877 01:17:03,200 --> 01:17:07,592 Zia Elizabeth mi preoccupa, è molto depressa. 878 01:17:09,120 --> 01:17:11,919 No, è depressa perché... 879 01:17:12,560 --> 01:17:15,359 Beve, beve moltissimo. 880 01:17:16,360 --> 01:17:20,149 E' una questione familiare, il marito è un po'... 881 01:17:20,960 --> 01:17:23,156 La tradisce. 882 01:17:23,760 --> 01:17:25,751 Con chi? 883 01:17:25,880 --> 01:17:29,874 - Con chi la tradisce? - Con un uomo. - Con un uom... 884 01:17:31,320 --> 01:17:35,314 Con un uomo che ha conosciuto tanto tempo fa. 885 01:17:35,960 --> 01:17:37,951 Che vuoi fare? 886 01:17:38,080 --> 01:17:40,913 Bisogna sopportare, certo. 887 01:17:41,040 --> 01:17:46,433 Io sono alla stazione, ho perso l'ultimo treno per Londra. 888 01:17:46,560 --> 01:17:48,995 Quindi rimango... 889 01:17:49,120 --> 01:17:54,718 - Dammi il numero. - No, ma domani arrivo a Londra entro mezzogiorno. 890 01:17:54,840 --> 01:17:59,038 Non ti preoccupare. No, non torno da zia Elizabeth. 891 01:17:59,320 --> 01:18:02,312 Non mi conviene fare un'ora di viaggio in taxi. 892 01:18:02,440 --> 01:18:05,831 C'è solo un albergo a Land's End, dormo lì. 893 01:18:05,960 --> 01:18:08,952 Come si chiama l'albergo? 894 01:18:09,560 --> 01:18:11,551 Land's End? 895 01:18:13,000 --> 01:18:15,879 Va bene, ho capito. 896 01:18:16,360 --> 01:18:19,557 Mi raccomando. Ciao, amore, mi manchi. 897 01:18:19,680 --> 01:18:24,516 Anche tu, tantissimo. Ciao, tanti baci. 898 01:18:24,640 --> 01:18:26,631 Ciao. 899 01:18:30,040 --> 01:18:34,034 - Una sceneggiatura! - Adesso ho anche lo zio frocio? 900 01:18:34,160 --> 01:18:39,280 E' un problema tipicamente anglosassone quello della "froceria". 901 01:18:39,400 --> 01:18:43,997 Billa, io sono affamato. Facciamo una doccia e andiamo a cena. 902 01:18:44,120 --> 01:18:47,112 - Si, fra un'ora e mezza. - Un'ora e mezza? 903 01:18:47,240 --> 01:18:52,235 - Ho da fare le mie cose. - E ti serve un'ora e mezza? - Sì. 904 01:18:52,360 --> 01:18:57,355 - Starò un'ora e mezza giù! Ma che devi fare? - Cose mie, ciao. 905 01:19:43,360 --> 01:19:46,955 - 2.800 sterline. - Soltanto? 906 01:19:47,600 --> 01:19:50,911 - Ma è molto antico. - Non un centesimo di più. 907 01:19:55,840 --> 01:19:57,035 Ok. 908 01:20:04,760 --> 01:20:08,355 Sono stato fino ad ora al telefono con Loris. 909 01:20:09,200 --> 01:20:11,999 Non mi manda una lira. 910 01:20:12,120 --> 01:20:14,077 Miserabile! 911 01:20:14,200 --> 01:20:18,558 Per 3.000 sterline perdo lo scoop della mia vita. 912 01:20:18,680 --> 01:20:22,036 Era così importante questa intervista? 913 01:20:22,160 --> 01:20:26,233 Catfish è l'unico che possa avvalorare la tesi dell'omicidio. 914 01:20:26,360 --> 01:20:31,355 Molta gente avrebbe voluto eliminare Hendrix per motivi discografici. 915 01:20:31,480 --> 01:20:38,637 Adesso per colpa di questo ignorante, cialtrone, stronzo cocainomane... 916 01:20:38,760 --> 01:20:43,391 - Non urlare. - Devono saperlo tutti. Per colpa di questo cocainomane... 917 01:20:43,520 --> 01:20:48,117 n.io perdo il frutto di anni di lavoro. Capisci? 918 01:20:49,760 --> 01:20:53,754 - Va bene, adesso mangiamo. - Che vuoi fare? 919 01:20:56,080 --> 01:20:58,071 E questi? 920 01:21:01,120 --> 01:21:04,556 - Ma sei matta? - Guadagno così tanto! 921 01:21:04,680 --> 01:21:08,071 Non immagini che diaria mi danno per questo spettacolo. 922 01:21:08,200 --> 01:21:11,795 - Billa, non posso accettare. - Allora mi offendo. 923 01:21:11,920 --> 01:21:17,916 - Sono pochi soldi, me li ridarai col guadagno del libro. - Non sono pochi, 924 01:21:23,920 --> 01:21:27,515 - Ma perché? - Dài! 925 01:21:29,400 --> 01:21:32,916 - Dov'è l'anello? - L'anello? 926 01:21:33,040 --> 01:21:35,634 - Eh! - Ah, sai una cosa? 927 01:21:35,760 --> 01:21:40,596 Mentre mi lavavo le mani, mi è caduto nel buco del lavandino. 928 01:21:40,720 --> 01:21:44,714 L'anello? Nel lavandino? Billa, non dire cazzate! 929 01:21:44,840 --> 01:21:48,276 Adesso basta. Era falso. 930 01:21:49,000 --> 01:21:53,312 E poi non era un anello molto importante per me. 931 01:21:53,440 --> 01:21:57,434 Billa, sei la più grande amica che abbia mai avuto. 932 01:21:57,560 --> 01:22:03,875 - In fondo non hai fatto un cattivo affare ad incontrarmi. - No! 933 01:22:25,600 --> 01:22:27,591 Chi è? 934 01:22:28,520 --> 01:22:30,511 > Sono Billa. 935 01:22:30,920 --> 01:22:32,911 Billa? 936 01:22:40,080 --> 01:22:45,075 Scusa, per caso hai un cracker, un biscottino, una mela? 937 01:22:45,200 --> 01:22:47,191 Una mela? 938 01:22:47,320 --> 01:22:52,110 Hai mangiato un pollo e mezzo e hai ancora fame? 939 01:22:52,240 --> 01:22:55,790 Ho un po' di languore di stomaco. 940 01:22:56,720 --> 01:22:58,313 Non... 941 01:22:58,440 --> 01:23:02,991 - Scusa se ti ho svegliato. Buonanotte. - Buonanotte. 942 01:23:03,120 --> 01:23:05,714 - Scusa. - Figurati. 943 01:23:11,240 --> 01:23:15,234 - Sì? - Non hai una caramella o qualcosa di dolce? 944 01:23:15,360 --> 01:23:17,397 Dolce? Non... 945 01:23:19,120 --> 01:23:25,389 Di dolce dovrei avere un piccolo dentifricio da viaggio al lampone... 946 01:23:25,520 --> 01:23:28,672 ...però si sente molto il fluoro. 947 01:23:28,800 --> 01:23:33,397 Altrimenti ho delle vitamine. Potresti succhiare lo strato esterno. 948 01:23:33,520 --> 01:23:38,720 - Poi la parte amara la butti. - Va bene, non importa. 949 01:23:40,000 --> 01:23:44,358 - Scusa se ti ho svegliato. Di nuovo, buonanotte. - Buonanotte. 950 01:23:52,560 --> 01:23:55,757 La porta è aperta! 951 01:23:55,880 --> 01:23:59,794 - Ma tu hai sonno? - No! 952 01:24:01,200 --> 01:24:06,639 - Che altro c'è? - Niente, volevo chiacchierare un po'. 953 01:24:06,760 --> 01:24:09,957 - Di chiacchieriamo. - Va bene. 954 01:24:13,920 --> 01:24:17,470 - Billa, c'è qualche problema? - No! 955 01:24:17,600 --> 01:24:21,389 - Vogliamo parlarne? - No, volevo... 956 01:24:22,000 --> 01:24:24,992 - Volevo sapere se avevi un po' di... - Di che? 957 01:24:25,120 --> 01:24:31,913 - Quelle tisane di cui parlavi, la passiflora, il tiglio. « Ho capito! 958 01:24:32,040 --> 01:24:35,032 Posso vuotare il sacco? 959 01:24:35,600 --> 01:24:39,594 - Lo sapevo che avevi barato! - Abbiamo barato in due. 960 01:24:39,720 --> 01:24:45,716 - Sono fornito per tutto, fino al delirio schizoide! - Sei un genio! 961 01:24:46,560 --> 01:24:51,270 - Che fai? - Mitico, il Depredol 40! No! 962 01:24:51,400 --> 01:24:55,189 - Questo è da ultimo stadio. - lo sto al penultimo! 963 01:24:55,320 --> 01:24:59,712 Hai bevuto la birra, è pericoloso. Le medicine non si prendono così! 964 01:24:59,840 --> 01:25:04,437 - Berny, tienimi compagnia. - Non ne ho bisogno adesso. 965 01:25:04,560 --> 01:25:08,155 - Prendi qualcosa, dài. - Non ne ho bisogno. 966 01:25:08,280 --> 01:25:12,478 - Berny, prendi qualcosa! - Ok. Prendo il vecchio Serenil, 967 01:25:12,600 --> 01:25:15,592 - Ma è superato. - Non è vero. 968 01:25:15,720 --> 01:25:20,999 Questo si chiama Serenil Retard, funziona a cessione graduale. 969 01:25:21,120 --> 01:25:24,317 Per 24 ore ti libera completamente dall'ansia. 970 01:25:24,440 --> 01:25:27,956 No, non puoi mischiarlo col Depredol! Sputa. 971 01:25:28,080 --> 01:25:32,074 - Billa, non farmi incazzare, sputa! - Ti prego, solo un po'. 972 01:25:32,200 --> 01:25:34,191 Due, tre... 973 01:25:35,040 --> 01:25:38,829 Vuoi fare la fine di Marilyn Monroe? Pazza! 974 01:25:38,960 --> 01:25:41,349 Sto male. 975 01:25:41,480 --> 01:25:46,873 - Che cos'hai? - Sono "depressissima", non lo so! 976 01:25:47,000 --> 01:25:51,153 Questo rumore continuo del faro! 977 01:25:51,960 --> 01:25:54,156 Vedo tutto nero. 978 01:25:54,280 --> 01:25:58,194 - Il problema è un altro, vero? - Cioè? 979 01:26:00,240 --> 01:26:06,953 > Quindi De $orges è un'altra delle tue clamorose "toppate" ”, è così? 980 01:26:07,680 --> 01:26:10,672 > E' una delle mie solite stronzate. 981 01:26:10,800 --> 01:26:13,633 > Mi dà sicurezza. 982 01:26:14,080 --> 01:26:19,792 > Però mi annoio tantissimo con lui. > L'avevo capito. 983 01:26:19,920 --> 01:26:22,309 Anche sessualmente... 984 01:26:22,920 --> 01:26:26,231 - Sessualmente? - E' "superatissimo". 985 01:26:26,360 --> 01:26:30,831 Che vuol dire? Non ha fantasia? 986 01:26:30,960 --> 01:26:35,352 No, è retorico. Con lui la scopata è retorica! 987 01:26:35,480 --> 01:26:41,078 Adesso ti do 200.000 lire se mi spieghi cos'è una "scopata retorica”. 988 01:26:41,200 --> 01:26:43,430 - Eh! - Spiegati. 989 01:26:43,560 --> 01:26:47,679 Significa che quando viene, la sua voce è impostata? 990 01:26:47,800 --> 01:26:52,795 Come un attore da accademia? Come un attore della radio? 991 01:26:52,920 --> 01:26:56,356 - Com'è una scopata retorica? - Non lo so. 992 01:26:56,480 --> 01:26:59,791 E' come andare a letto con fratello Karamazov! 993 01:26:59,920 --> 01:27:02,912 Mamma mia, che palle! 994 01:27:04,800 --> 01:27:06,791 Non so... 995 01:27:08,440 --> 01:27:12,434 - Forse dovrei provare con uno più giovane. - Infatti. 996 01:27:14,400 --> 01:27:17,392 Uno più atletico, più fantasioso. 997 01:27:18,800 --> 01:27:20,791 Per esempio? 998 01:27:20,920 --> 01:27:23,594 - Per esempio... - Chi? 999 01:27:23,720 --> 01:27:25,711 Te. 1000 01:27:31,920 --> 01:27:34,594 - Dici sul serio? - Non lo so. 1001 01:27:34,720 --> 01:27:38,793 Pensi davvero che tu ed io sessualmente potremmo... 1002 01:27:38,920 --> 01:27:40,911 Perché no? 1003 01:27:41,440 --> 01:27:45,673 Potrebbe funzionare da terapia, magari mi sblocco. 1004 01:27:48,000 --> 01:27:50,913 - Da - Eh? 1005 01:27:51,040 --> 01:27:53,839 Così? Di colpo? 1006 01:27:53,960 --> 01:27:56,156 Dài, comincia. 1007 01:27:58,120 --> 01:28:01,238 - Inventa. - Ok. 1008 01:28:01,560 --> 01:28:04,552 Comincio con qualche bacetto. 1009 01:28:05,040 --> 01:28:09,034 - Con la lingua a pennello? - Sì, va bene. 1010 01:28:16,640 --> 01:28:20,634 - Che c'è? - Aspetta, così mi bagni tutta. 1011 01:28:20,760 --> 01:28:24,355 - La lingua è umida. - Lo so, però... 1012 01:28:24,480 --> 01:28:27,472 Cerco di darti un bacio più secco. 1013 01:28:37,400 --> 01:28:40,791 - Oddio! - E' un momento poco opportuno, vero? 1014 01:28:40,920 --> 01:28:45,073 - Attilio! - E' una cosa difficile da spiegare. 1015 01:28:45,200 --> 01:28:50,195 Però bisogna guardarla da un punto di vista terapeutico. 1016 01:28:50,320 --> 01:28:54,359 Non c'è problema, vi lascio finire con molta tranquillità. 1017 01:28:54,480 --> 01:28:58,678 - Ma riprenditi questi stracci! - Lascia che ti spieghi. 1018 01:28:58,800 --> 01:29:02,873 - E' meno grave di quanto sembra. - Sei una troia! 1019 01:29:03,000 --> 01:29:07,039 Sei poco intelligente, abbastanza imbecille e molto opportunista! 1020 01:29:07,160 --> 01:29:11,358 - Certe cose non puoi capirle. - lo non le capisco, tu sì! 1021 01:29:11,480 --> 01:29:14,871 - Era un gioco. - A scopo terapeutico. 1022 01:29:15,000 --> 01:29:18,789 - Era terapia d'appoggio! - Diglielo anche tu. 1023 01:29:18,920 --> 01:29:21,912 - Scherzavamo, la lasci stare. - Vada via! 1024 01:29:22,040 --> 01:29:27,797 Mi fai schifo! Andare con questo biografo di Rita Pavone! 1025 01:29:27,920 --> 01:29:30,912 - "Con questo"? - Con questo biografo di Rita Pavone! 1026 01:29:31,040 --> 01:29:34,032 - Si tratta così una donna? - Lascialo stare. 1027 01:29:34,160 --> 01:29:38,870 Io non ho mai picchiato nessuno, ma tu me lo chiedi! 1028 01:29:39,000 --> 01:29:43,073 = lo le faccio passare un guaio grosso! - Che cosa? 1029 01:29:43,200 --> 01:29:48,274 - Bernardo, che fai? - Ti faccio a pezzi! - Sei matto? 1030 01:29:48,400 --> 01:29:54,032 - Togliti dalle palle! - La faccio arrestare! - Che fai? 1031 01:29:58,800 --> 01:30:04,591 Land's End Hotel, succede qualcosa in una delle camere. 1032 01:30:04,720 --> 01:30:08,111 Potete venire prima possibile? Grazie. 1033 01:30:08,800 --> 01:30:13,590 - Mi dispiace. Comunque, stanno arrivando. - Finalmente. 1034 01:30:19,240 --> 01:30:24,235 - Vado a controllare la stanza. - Signore, lei può andare. 1035 01:30:24,360 --> 01:30:28,354 - Vuole sporgere denuncia? - No, non c'è bisogno. 1036 01:30:28,480 --> 01:30:30,073 Tenga. 1037 01:30:32,360 --> 01:30:35,352 - Aspetti un momento. - Certo. 1038 01:30:42,000 --> 01:30:46,790 La cosa che mi fa più rabbia è che mi hai fatto perdere tempo. 1039 01:30:46,920 --> 01:30:50,151 - Ma... - Che idiota! lo avevo creduto in te. 1040 01:30:50,960 --> 01:30:55,750 Sei stata una grande attrice, soprattutto nella vita. 1041 01:30:55,880 --> 01:30:59,999 Non è successo niente di male, non mi hai lasciato spiegare. 1042 01:31:00,120 --> 01:31:03,829 - E' tutto chiaro adesso. - Ma che cosa? 1043 01:31:03,960 --> 01:31:08,955 Spero di non rivedere la tua bella faccia in nessun teatro del mondo. 1044 01:31:09,080 --> 01:31:12,789 - E il nostro spettacolo? - Per te è finita. - Finita? 1045 01:31:12,920 --> 01:31:17,517 Non sarà difficile sostituirti con un'altra attrice. 1046 01:31:18,240 --> 01:31:20,834 Ma come? No! 1047 01:31:25,600 --> 01:31:31,596 Non ascoltarlo, Billa. E' un patetico buffone con l'aria da scienziato! 1048 01:31:31,720 --> 01:31:34,519 Lasciami in pace! 1049 01:31:34,640 --> 01:31:38,634 Accidenti a te, alla Cornovaglia e a Hendrix! 1050 01:31:39,760 --> 01:31:43,549 - Ho trovato questa nella sua camera. - E' roba sua? 1051 01:31:43,680 --> 01:31:48,117 Queste sono tutte le mie medicine. E' roba mia. 1052 01:31:48,240 --> 01:31:51,232 Non è cocaina, è una polvere lassativa. 1053 01:31:51,360 --> 01:31:55,433 - La fanno dei frati a Pavia. - Venga con noi. 1054 01:31:55,560 --> 01:31:58,552 - Salga in macchina. - Va bene. 1055 01:31:58,680 --> 01:32:04,278 Comunque, quelle sono medicine e quella è una polvere lassativa. 1056 01:32:05,880 --> 01:32:09,874 Porteremo ad analizzare questa roba. 1057 01:32:11,200 --> 01:32:14,875 Come cazzo si dice "lassativo" in inglese? 1058 01:32:39,720 --> 01:32:41,916 Ciao, Billa. 1059 01:32:42,800 --> 01:32:45,792 - Buongiorno. - Buongiorno. 1060 01:32:46,200 --> 01:32:48,669 I suoi pantaloni. 1061 01:32:48,800 --> 01:32:50,791 Grazie. 1062 01:32:52,000 --> 01:32:55,197 Entro stasera avranno i risultati delle analisi. 1063 01:32:55,320 --> 01:33:00,952 Manca solo il Depredol 40. Massimo alle 8,00 ti faranno uscire. 1064 01:33:01,080 --> 01:33:04,072 Sono dispiaciuto per quello che è successo. 1065 01:33:04,200 --> 01:33:09,479 Fai bene. Hai distrutto la mia carriera, la mia vita sentimentale... 1066 01:33:09,600 --> 01:33:12,877 La tua vita sentimentale era già distrutta. 1067 01:33:13,000 --> 01:33:18,200 - Ti proibisco di trarre conclusioni sulla mia vita! - Abbassi la voce. 1068 01:33:19,360 --> 01:33:24,196 Da questo momento tu ridiventi un perfetto estraneo per me. 1069 01:33:24,320 --> 01:33:28,314 - Maledetto il giorno che t'ho incontrato! - Dove vai? 1070 01:33:28,440 --> 01:33:34,038 - Torno a Londra. - A Londra? - E prendo il primo aereo per Milano. 1071 01:33:34,160 --> 01:33:38,757 Prenderei anche un missile per andare via di qui! 1072 01:33:38,880 --> 01:33:44,080 Lo so, tu mi odi e mi disprezzi. Hai perfettamente ragione. 1073 01:33:44,200 --> 01:33:49,559 Billa, però ti prego in nome della nostra antica amicizia... 1074 01:33:49,680 --> 01:33:53,913 - Cos'altro vuoi adesso? - Catfish. 1075 01:33:54,040 --> 01:33:57,920 Avevamo appuntamento oggi a mezzogiorno. 1076 01:33:58,040 --> 01:34:02,716 Prima di partire potresti andare da lui? Ci vorrà mezz'ora. 1077 01:34:02,840 --> 01:34:05,992 Sai dove mi sbatto il tuo Catfish? 1078 01:34:06,120 --> 01:34:11,320 Se il libro e la cassetta hanno successo, guadagnerò molto. 1079 01:34:11,440 --> 01:34:17,516 - Ti restituirò i soldi dell'anello. - Non mi interessano i tuoi soldi! 1080 01:34:39,240 --> 01:34:42,039 Avanti, che altro vuoi? 1081 01:34:43,600 --> 01:34:46,592 Si tratta di una stupidaggine. 1082 01:34:46,720 --> 01:34:50,998 Qui trovi le domande per Catfish e le istruzioni per usare la videocamera. 1083 01:34:51,120 --> 01:34:55,273 Tu davi per scontato... Sei un figlio di puttana! 1084 01:34:56,080 --> 01:35:01,280 Prima di partire lascia la videocassetta al Samarcand Hotel... 1085 01:35:01,400 --> 01:35:04,756 ...a nome mio oppure alla camera numero 22. 1086 01:35:05,400 --> 01:35:08,631 - Ok, Billa? - Îl mio nome è Camilla, non Billa! 1087 01:35:12,600 --> 01:35:14,591 Ti rivedo? 1088 01:35:14,800 --> 01:35:17,394 Non ti rivedo più? 1089 01:35:22,040 --> 01:35:24,839 - Seduto! - Scusi. 1090 01:36:16,200 --> 01:36:18,999 Non c'è luce. 1091 01:36:28,680 --> 01:36:31,069 La luce. 1092 01:36:41,440 --> 01:36:42,430 Ciak! 1093 01:36:43,880 --> 01:36:45,678 Catfish... 1094 01:36:47,000 --> 01:36:50,197 Intervista a Catfish. 1, prima. 1095 01:36:53,080 --> 01:36:54,878 Cominci. 1096 01:37:12,560 --> 01:37:14,358 Scusi. 1097 01:37:17,400 --> 01:37:19,198 Continui. 1098 01:37:21,680 --> 01:37:23,796 Continui. 1099 01:37:45,080 --> 01:37:47,674 Grazie. 1100 01:37:48,400 --> 01:37:50,596 Grazie tante. 1101 01:38:02,520 --> 01:38:06,912 Buongiorno. Dovrebbe esserci una videocassetta per me. 1102 01:38:07,040 --> 01:38:10,032 Mi dispiace, non c'è niente per lei. 1103 01:38:10,160 --> 01:38:15,155 Non è venuta una ragazza bionda per lasciarmi una videocassetta? 1104 01:38:15,280 --> 01:38:19,877 - La signorina Camilla? - Sì, - E' di sopra, l'aspetta in camera. 1105 01:38:20,000 --> 01:38:21,991 Di sopra? 1106 01:38:22,360 --> 01:38:25,352 - Grazie. - Desidera altro? 1107 01:38:29,120 --> 01:38:34,115 - Brindiamo alla vittoria! - Hai fatto l'intervista? Com'è andata? 1108 01:38:34,240 --> 01:38:38,837 - Credo di avere buon gusto per l'inquadratura. - Che vuoi dire? 1109 01:38:38,960 --> 01:38:42,954 - Tu mi hai dato una grande opportunità. - Quale? 1110 01:38:43,080 --> 01:38:46,072 Ho capito che non devo fare teatro. 1111 01:38:46,200 --> 01:38:51,070 - Preferisco stare dietro la macchina da presa. - Che ti ha detto? 1112 01:38:51,200 --> 01:38:54,795 - Hai detto "Watergate"? - Beh? - Moltiplica per tre. 1113 01:38:54,920 --> 01:38:58,754 - C'entra Nixon? - FBI, servizi segreti, mafia! 1114 01:39:00,440 --> 01:39:03,432 - Mafia? = Sì, c'è di tutto. 1115 01:39:04,880 --> 01:39:10,717 - Rivelazioni da prima pagina del Time! - Dio, ti ringrazio! 1116 01:39:12,800 --> 01:39:15,792 Questa è la svolta della tua vita. 1117 01:39:15,920 --> 01:39:18,719 Della "nostra" vita! 1118 01:39:18,840 --> 01:39:22,799 - Sei grande! - Uno, due, tre, via! 1119 01:39:22,920 --> 01:39:28,154 "Cominci." - "Erano altri tempi. Jimi era un genio." 1120 01:39:28,280 --> 01:39:34,071 "Non come questi parrucchieri con la chitarra che si vedono oggi." 1121 01:39:34,200 --> 01:39:36,350 "Jimi ha rischiato molto." 1122 01:39:36,480 --> 01:39:41,475 "Per questo la sua morte ha fatto comodo a tanti." 1123 01:39:41,920 --> 01:39:43,911 "Scusi. 1124 01:39:44,600 --> 01:39:50,152 Gli ho aggiustato il microfono perché il filo era troppo corto. 1125 01:39:51,240 --> 01:39:55,837 "Ha fatto un favore a un sacco di gente in alto, soprattutto perché..." 1126 01:39:55,960 --> 01:39:58,349 "..nessuno sa che Jimi..." 1127 01:40:01,760 --> 01:40:06,755 - Beh? Che succede? - Non lo so, non capisco. 1128 01:40:09,960 --> 01:40:15,239 - Non si sente, non si capisce niente! - Sarà il televisore. 1129 01:40:22,040 --> 01:40:25,829 Non è il televisore, tu hai fatto un casino. 1130 01:40:25,960 --> 01:40:29,954 Quando hai aggiustato il microfono, dove hai messo il jack dell'audio? 1131 01:40:30,080 --> 01:40:34,790 L'hai messo nella presa "A"? Hai messo lo spinotto nella presa "A"? 1132 01:40:34,920 --> 01:40:39,630 - Non mi ricordo, ho stretto... - Hai messo il jack nella presa "A"? 1133 01:40:39,760 --> 01:40:43,276 - Quale jack? - Tu sei un'incompetente! 1134 01:40:43,400 --> 01:40:46,392 Sei incapace di intendere e di volere! 1135 01:40:46,520 --> 01:40:50,514 Sei una grandissima criminale, sei da galera! 1136 01:40:50,640 --> 01:40:55,430 - Non fare così, mi agiti. - Togliti questo cappello da cretina. 1137 01:40:55,560 --> 01:40:58,712 Ti sei mascherata da cretina! 1138 01:40:58,840 --> 01:41:01,832 Io non sapevo questo fatto del jack. 1139 01:41:01,960 --> 01:41:06,955 Hai rovinato cinque anni di lavoro. Vai via, esci dalla mia stanza. 1140 01:41:07,080 --> 01:41:13,873 Anzi, esci dalla mia vita! Non ho mai conosciuto una più idiota di te! 1141 01:41:14,000 --> 01:41:17,197 Mascherata da cretina con la bacchetta! Vai via. 1142 01:41:17,320 --> 01:41:20,312 - Allora ciao. - Ciao? Addio! 1143 01:41:20,440 --> 01:41:23,831 Non chiamarmi più, addio nei secoli dei secoli! 1144 01:41:23,960 --> 01:41:29,751 Cinque anni di lavoro buttati per una deficiente! 1145 01:41:30,800 --> 01:41:33,189 Anche vestita da fata! 1146 01:41:58,640 --> 01:42:01,837 Scusa per prima, sono stato troppo cattivo. 1147 01:42:02,680 --> 01:42:04,671 Hai ragione. 1148 01:42:05,720 --> 01:42:09,315 Io sbaglio sempre, tutta la mia vita è uno sbaglio. 1149 01:42:09,440 --> 01:42:12,432 Forse per questo ti voglio bene. 1150 01:42:13,200 --> 01:42:19,196 - Mi vuoi bene anche se ho rovinato tutto? - Forse te ne voglio di più. 1151 01:42:22,000 --> 01:42:27,393 Poi chi ci dice che Catfish non abbia raccontato delle cazzate? 1152 01:42:27,520 --> 01:42:30,034 - Che ne sappiamo? - Dici? 1153 01:42:30,160 --> 01:42:35,439 Certo. Aveva la faccia da ergastolano e anche da gran "sola"! 1154 01:42:35,560 --> 01:42:40,953 Billa, non mi frega più niente di Londra, di Hendrix e dell'editore. 1155 01:42:41,080 --> 01:42:46,393 - Quanti soldi ti sono rimasti? - Un centinaio di sterline. 1156 01:42:46,520 --> 01:42:49,956 Vestiti molto elegante, usciamo. 1157 01:42:50,080 --> 01:42:56,395 - Ho soltanto un vestito elegante, è quello di scena. - Va benissimo. 1158 01:42:56,520 --> 01:43:02,516 - Indossalo e andiamo. - Dove? - Al Ritz, prendiamo ostriche e champagne. 1159 01:43:02,640 --> 01:43:05,632 - Al Ritz? - Sì. - Ok. 1160 01:43:07,080 --> 01:43:10,232 - Bernardo. - Che c'è? 1161 01:43:12,440 --> 01:43:14,431 Che c'è? 1162 01:43:14,560 --> 01:43:15,959 Oh! 1163 01:43:16,080 --> 01:43:18,469 Ti voglio bene. 1164 01:43:19,000 --> 01:43:21,196 Anch'io. Ciao. 1165 01:43:30,680 --> 01:43:35,880 Vediamo la Fata Turchina! Avanti. 1166 01:43:40,600 --> 01:43:42,591 Bernardo. 1167 01:43:45,880 --> 01:43:48,998 Adriana! Che cosa fai qui? 1168 01:43:49,120 --> 01:43:53,512 Ti cerco da un mese, credevo di impazzire! Perdonami. 1169 01:43:53,640 --> 01:43:59,033 - Ma come hai fatto a... - Lo so, ti sembrerà una pazzia. 1170 01:43:59,160 --> 01:44:02,357 Sono commossa, mi tremano le mani. 1171 01:44:02,480 --> 01:44:05,472 - Quando sei arrivata? - Un'ora fa. 1172 01:44:06,880 --> 01:44:13,070 Ho commesso un errore terribile. In questi mesi ho capito quanto ti amo. 1173 01:44:13,200 --> 01:44:16,192 Berny, come ho potuto? 1174 01:44:17,280 --> 01:44:20,830 Jacques è servito soltanto a una cosa. 1175 01:44:20,960 --> 01:44:24,157 - A che? - A farmi capire quanto ho bisogno di te. 1176 01:44:26,320 --> 01:44:29,676 Allora vi siete lasciati, vuoi dirmi questo? 1177 01:44:29,800 --> 01:44:35,796 Io voglio ricominciare con te. Noi dobbiamo fare un salto di qualità. 1178 01:44:36,360 --> 01:44:39,352 - Eh? - SÌ, certo! 1179 01:44:40,480 --> 01:44:45,475 Sposiamoci subito, senza perdere tempo. lo voglio un figlio. 1180 01:44:47,920 --> 01:44:51,311 Vuoi bere qualcosa? Un po' di whisky? 1181 01:44:51,440 --> 01:44:55,434 - No, grazie. - lo prendo un po' d'acqua. 1182 01:45:00,720 --> 01:45:03,712 - Amore, che hai? - Niente. 1183 01:45:03,840 --> 01:45:09,472 - Stai bene? - Ho preso un antiacido, ho mangiato pesante. 1184 01:45:09,600 --> 01:45:12,240 Non è niente. 1185 01:45:12,360 --> 01:45:17,673 Tu mi ami ancora? Dimmelo, io sono venuta per questo. 1186 01:45:17,800 --> 01:45:20,394 Foxy Lady... 1187 01:45:21,760 --> 01:45:24,752 Uh! Ho sbagliato stanza. 1188 01:45:24,880 --> 01:45:27,918 Lo... Proprio qui... 1189 01:45:28,040 --> 01:45:31,635 Scusate tanto. Arrivederci. 1190 01:45:31,760 --> 01:45:33,751 Scusa! 1191 01:45:35,600 --> 01:45:40,913 Tu stai ancora con lei! Questo non l'avevo calcolato. 1192 01:45:41,040 --> 01:45:44,237 No, Adry. Lei è una mia amica. 1193 01:45:44,360 --> 01:45:48,479 Anzi, per il rapporto che abbiamo, è un mio "amico". 1194 01:45:48,600 --> 01:45:52,753 > E' una mezza matta che ha problemi e io cerco di aiutarla. 1195 01:45:52,880 --> 01:45:55,076 Ma niente di... 1196 01:45:55,200 --> 01:45:58,556 Berny, non dirmi altre bugie. 1197 01:45:58,680 --> 01:46:02,071 - Ti prego! - Giuro, non c'è niente tra noi. 1198 01:46:02,200 --> 01:46:05,192 E' una ragazza che ha seri problemi. 1199 01:46:05,320 --> 01:46:08,711 E' molto malata di nervi. 1200 01:46:09,040 --> 01:46:12,635 Io cerco di aiutarla, tutto qui. 1201 01:46:12,760 --> 01:46:18,039 - Ci sei andato a letto? - Ma no! Non mi attrae assolutamente. 1202 01:46:19,560 --> 01:46:25,556 - In fondo, è carina. - Sì, anche perché l'hai vista vestita così. 1203 01:46:26,480 --> 01:46:30,394 Non è una "esplosione" di femminilità! 1204 01:46:30,520 --> 01:46:32,716 E' carina, però... 1205 01:46:32,840 --> 01:46:35,832 Comunque, la risposta è no. 1206 01:46:37,280 --> 01:46:41,478 > E poi è troppo nevrotica, troppo tormentata. 1207 01:46:41,600 --> 01:46:46,390 > Certo, io non sono calmo. Però una così mi fa paura. 1208 01:46:56,280 --> 01:47:00,877 > Berny, pensavo che potremmo allargare il bagno di servizio... 1209 01:47:01,000 --> 01:47:05,073 ...e ricavarci una stanzetta in più. - SÌ, certo. 1210 01:47:05,200 --> 01:47:09,592 > Mi faccio fare il preventivo da un mio amico architetto. 1211 01:47:10,320 --> 01:47:15,110 > L'ho conosciuto a Capalbio quest'estate. E' molto bravo. 1212 01:47:15,240 --> 01:47:19,837 > Ha delle idee un po' pazze. Che cosa ne dici? 1213 01:47:20,600 --> 01:47:24,116 > Bernardo, mi senti? - Eh? 1214 01:47:24,240 --> 01:47:27,437 Si, ti sento. Parla, Adriana. 1215 01:47:30,960 --> 01:47:35,955 > Devi giurare di dire la verità. In una scala di valori da 1 a 10... 1216 01:47:37,520 --> 01:47:40,512 ...quanto sei felice di vedermi? 1217 01:47:42,600 --> 01:47:44,193 Scusi. 1218 01:47:45,840 --> 01:47:49,435 Billa, è successa una cosa tremenda. 1219 01:47:50,200 --> 01:47:54,080 - Che altro vuoi adesso? - Billa, io ti amo. 1220 01:47:54,200 --> 01:47:56,396 E' la verità. 1221 01:47:57,120 --> 01:47:59,919 E' così, credimi. 1222 01:48:01,600 --> 01:48:04,991 - Anch'io. - Non posso stare senza di te. 1223 01:48:07,280 --> 01:48:10,272 - Neanch'io. - Veramente? 1224 01:48:32,360 --> 01:48:35,876 - Dove vi porto? - Al Ritz. 1225 01:48:36,840 --> 01:48:38,638 Bene. 104853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.