Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,736 --> 00:02:36,989
- What time is it?
- You've had two hours sleep.
2
00:02:40,076 --> 00:02:41,785
But what time is it?
3
00:02:43,997 --> 00:02:46,081
Please tell me what time it is.
4
00:02:46,249 --> 00:02:49,668
l'll grab a shower here
and nick one of your shirts,
5
00:02:49,836 --> 00:02:51,670
who cares what l look like.
6
00:02:52,380 --> 00:02:54,923
- Eight o'clock?
- No, nine o'clock!
7
00:02:55,675 --> 00:02:57,301
Nine o'clock?
8
00:02:57,927 --> 00:03:00,971
Why didn't you wake me?
9
00:03:01,306 --> 00:03:04,641
- Look at your face!
- Who cares! lt's nine o'clock!
10
00:03:04,809 --> 00:03:08,187
Have you got a bath towel
or shall l use your bathrobe?
11
00:03:08,354 --> 00:03:11,315
lt's nine,
l've been asleep three hours!
12
00:03:12,775 --> 00:03:15,360
Why didn't you wake me up?
13
00:03:38,301 --> 00:03:40,677
Aren't you having a shower?
14
00:03:42,222 --> 00:03:44,806
ls that how you take a shower?
15
00:03:47,685 --> 00:03:50,479
A WOMAN FOR A FRlEND
16
00:04:00,740 --> 00:04:02,449
Claudia!
17
00:04:02,617 --> 00:04:04,910
- Hey, Luca...
- Hi.
18
00:04:05,620 --> 00:04:08,038
l won't be a minute.
19
00:04:08,206 --> 00:04:11,458
- What are you doing here?
- l managed to get a transfer.
20
00:04:11,626 --> 00:04:14,294
l told them l didn't give
a damn about my career.
21
00:04:14,545 --> 00:04:16,672
- You look even cuter.
- Thanks.
22
00:04:17,507 --> 00:04:19,132
She looks after me.
23
00:04:19,300 --> 00:04:20,550
Hi.
24
00:04:21,302 --> 00:04:23,720
l'll go back to my friend.
25
00:04:23,888 --> 00:04:27,099
- l'll come and say goodbye later.
- Okay.
26
00:04:27,267 --> 00:04:28,642
Hey, Claudia...
27
00:04:28,810 --> 00:04:31,270
you're looking good too.
28
00:04:34,315 --> 00:04:35,816
Sorry.
29
00:04:36,567 --> 00:04:39,528
So that's the famous Luca!
30
00:04:40,863 --> 00:04:44,741
May l say you have strange tastes.
Not strange, just rather ordinary.
31
00:04:44,909 --> 00:04:47,286
He's good-looking, of course,
32
00:04:47,453 --> 00:04:50,163
but the kind you get bored of.
How long did it last?
33
00:04:52,417 --> 00:04:55,335
A year being faithful,
and a year not.
34
00:04:55,503 --> 00:04:58,297
The sex was good, but...
35
00:04:58,464 --> 00:05:00,132
Thank goodness, otherwise...
36
00:05:50,016 --> 00:05:52,768
- What happened?
- lt's been attacked.
37
00:05:53,394 --> 00:05:54,728
By what?
38
00:05:54,896 --> 00:05:58,231
- A shark, it seems.
- A shark, here?
39
00:05:59,817 --> 00:06:02,986
Yes, it's happened before,
they leave the ships' wake,
40
00:06:03,154 --> 00:06:05,572
and come to the shallower waters
swarming with fish.
41
00:06:05,740 --> 00:06:07,616
We've sedated it,
but it's lost a lot of blood.
42
00:06:08,076 --> 00:06:10,702
You did well.
43
00:06:29,138 --> 00:06:33,975
l want to know why l'm locked up
in here like a criminal,
44
00:06:34,143 --> 00:06:37,187
while he's happy and free out there.
lt's not fair.
45
00:06:38,523 --> 00:06:42,317
To start with, Cecilia,
your husband isn't happy and free,
46
00:06:42,485 --> 00:06:46,738
he's in an intensive care unit,
because you, if you recall...
47
00:06:46,906 --> 00:06:50,117
tried to emasculate him,
or rather, you succeeded.
48
00:06:50,284 --> 00:06:53,370
- Don't you see how serious that is?
- They stuck it back on!
49
00:06:53,538 --> 00:06:56,206
After three operations,
and with a risk of rejection.
50
00:06:56,374 --> 00:06:59,918
He wouldn't have missed it
for all the times he used it!
51
00:07:00,336 --> 00:07:03,672
And do you know what?
l'm the one with the rejection!
52
00:07:04,590 --> 00:07:06,883
l'm disgusted with the world!
53
00:07:07,051 --> 00:07:10,679
You friend me on Facebook,
you don't, l like, l don't like...
54
00:07:10,847 --> 00:07:12,931
We're all friends now, are we?
55
00:07:13,099 --> 00:07:16,643
And he tells me he's found
his classmate from 3B again,
56
00:07:16,811 --> 00:07:20,689
and they're having
a class reunion?
57
00:07:20,857 --> 00:07:24,151
He could've said he was screwing her,
l'd have understood!
58
00:07:24,318 --> 00:07:28,697
But if you tell me you've met
a friend who you like talking to,
59
00:07:28,865 --> 00:07:31,616
l'll go nuts,
l won't believe you...
60
00:07:31,784 --> 00:07:33,618
and l'll cut it off.
61
00:07:35,413 --> 00:07:37,664
Have you got that
off your chest now?
62
00:07:37,957 --> 00:07:42,586
We have ascertained that they were
classmates, they did meet the others.
63
00:07:42,753 --> 00:07:44,963
They were organizing orgies then!
64
00:07:45,131 --> 00:07:50,177
So l'll have to claim you're not of
a sound mind, it's our only defence.
65
00:07:50,344 --> 00:07:52,137
What do you mean?
66
00:07:52,930 --> 00:07:56,558
What does that mean?
Not of a sound mind.
67
00:07:56,726 --> 00:07:58,935
Crazy.
68
00:07:59,353 --> 00:08:04,399
Yes, but you'll only spend a year in
a psychiatric hospital, then go home.
69
00:08:04,567 --> 00:08:09,362
Otherwise you risk a six to seven-year
sentence in jail, okay?
70
00:08:09,530 --> 00:08:12,115
l am the victim here,
l was betrayed,
71
00:08:12,283 --> 00:08:15,285
he castrated me, of my dignity
as a woman and a wife.
72
00:08:15,453 --> 00:08:17,162
What will they give him?
73
00:08:17,330 --> 00:08:20,707
180 stitches, Cecilia,
in his prick!
74
00:08:33,638 --> 00:08:35,847
- Good morning.
- Good morning.
75
00:08:46,943 --> 00:08:49,027
Can you free up the lift, please?
76
00:08:49,195 --> 00:08:50,612
Vittoria!
77
00:08:51,739 --> 00:08:53,823
l'm comin'!
78
00:08:53,991 --> 00:08:57,077
Don't shout!
What's the matter?
79
00:08:57,245 --> 00:08:59,496
How come there's always
somebody in the lift?
80
00:08:59,664 --> 00:09:03,375
No, it'll be someone
who didn't close the door properly.
81
00:09:03,543 --> 00:09:07,546
Everyone knows that door
works on and off.
82
00:09:16,806 --> 00:09:20,141
By the way, the next time
you bump into him,
83
00:09:20,309 --> 00:09:23,270
tell that man about the main door,
he takes no notice of me.
84
00:09:24,021 --> 00:09:29,484
He's from Rome, those from the north
don't listen to people from the south.
85
00:10:20,828 --> 00:10:23,121
What the fuck are you doing?
86
00:10:23,914 --> 00:10:25,790
You'll be the death of me!
87
00:10:25,958 --> 00:10:29,836
Stop letting yourself into my home,
give me back my keys.
88
00:10:30,004 --> 00:10:32,672
l promise l won't do it again!
89
00:10:32,840 --> 00:10:35,425
Don't promise, give me back my keys!
90
00:10:37,219 --> 00:10:38,803
Give me my keys!
91
00:10:38,971 --> 00:10:40,930
How will Poldino eat?
92
00:10:41,098 --> 00:10:43,725
Poldino's a stray, he'll manage.
93
00:10:43,893 --> 00:10:47,062
Give me back my keys, now!
94
00:10:50,066 --> 00:10:52,984
Sir is very angry.
95
00:10:55,112 --> 00:10:57,864
- All right.
- l don't feel like messing around.
96
00:11:00,660 --> 00:11:03,828
People have died
after pranks like that.
97
00:11:04,622 --> 00:11:06,373
ldiot!
98
00:11:09,585 --> 00:11:12,045
What when you lock yourself out?
99
00:11:12,380 --> 00:11:14,172
What will you do?
100
00:11:20,888 --> 00:11:22,097
Thanks.
101
00:11:23,057 --> 00:11:25,684
- Don't laugh.
- l'm not.
102
00:11:32,441 --> 00:11:34,609
Adrenalin keeps you young!
103
00:11:34,819 --> 00:11:38,446
Don't talk, l'm having a pee,
l can't do both.
104
00:11:41,200 --> 00:11:43,576
Can l at least...
105
00:11:44,161 --> 00:11:46,287
l haven't finished yet.
106
00:11:48,332 --> 00:11:49,416
May l?
107
00:11:52,294 --> 00:11:54,462
- Go ahead.
- l want to invite you out to dinner.
108
00:11:55,923 --> 00:11:58,049
- Out to dinner.
- Out to dinner?
109
00:11:58,217 --> 00:12:00,635
- Yes.
- Tonight of all nights?
110
00:12:00,803 --> 00:12:02,303
- No.
- Come on!
111
00:12:02,471 --> 00:12:04,848
- The match is on TV.
- Go on, come with me.
112
00:12:05,015 --> 00:12:09,018
The park guides invited me,
l have to go.
113
00:12:09,186 --> 00:12:12,397
Park guides versus the match...
114
00:12:14,066 --> 00:12:16,276
it's a difficult decision,
l'm hesitant.
115
00:12:16,485 --> 00:12:19,446
- No.
- Record it and watch it tomorrow.
116
00:12:19,613 --> 00:12:24,117
No, because at parties like those,
you always meet someone drunk
117
00:12:24,285 --> 00:12:29,164
who tells you they're not football
fans, but lnter has lost,
118
00:12:29,331 --> 00:12:32,333
and they ruin your evening.
Forget it.
119
00:12:32,501 --> 00:12:36,504
- l don't want to go on my own.
- We'll be late, drunken guides...
120
00:12:36,672 --> 00:12:39,674
l want to watch the match.
l said no, and that's final.
121
00:12:40,384 --> 00:12:42,844
Come on... don't insist.
122
00:12:47,349 --> 00:12:49,684
lt means a lot to me.
123
00:12:49,935 --> 00:12:53,646
The people from the clinic
want to hire me, l have to go.
124
00:12:57,818 --> 00:12:59,527
Please.
125
00:13:00,905 --> 00:13:02,447
Come on.
126
00:13:03,491 --> 00:13:05,158
Please...
127
00:13:05,576 --> 00:13:07,535
That's enough!
128
00:13:08,287 --> 00:13:11,206
l'm thinking, let me think.
129
00:13:12,249 --> 00:13:13,917
Okay.
130
00:13:14,210 --> 00:13:17,003
No, don't laugh, it's not funny.
131
00:13:17,213 --> 00:13:21,925
Listen, we'll go on my terms.
We come home when l say.
132
00:13:22,468 --> 00:13:24,427
- All right.
- l'm in charge.
133
00:13:24,595 --> 00:13:25,428
Okay.
134
00:13:26,597 --> 00:13:28,348
Home.
135
00:13:29,266 --> 00:13:30,850
Home.
136
00:13:31,519 --> 00:13:33,019
Home.
137
00:14:27,157 --> 00:14:28,616
Sorry.
138
00:14:30,369 --> 00:14:32,829
Do you know what it means?
139
00:14:33,205 --> 00:14:35,206
lt means...
140
00:14:35,916 --> 00:14:37,500
"little...
141
00:14:41,297 --> 00:14:42,589
..prick".
142
00:14:42,756 --> 00:14:45,383
Tell me how you say it again.
143
00:14:48,095 --> 00:14:52,765
lt sounds so nice,
who would've thought it?
144
00:14:52,933 --> 00:14:57,812
l thought she was in love,
she sat on that wall every morning...
145
00:14:57,980 --> 00:15:02,400
watching me, she was blonde,
and looked so French...
146
00:15:05,779 --> 00:15:07,739
Have you found it?
147
00:15:08,157 --> 00:15:11,659
l dropped my fork,
it's dirty now, l can't use it.
148
00:15:12,077 --> 00:15:13,995
Goodness, how disgusting!
149
00:15:14,163 --> 00:15:16,289
You're not from these parts, are you?
Neither am l.
150
00:15:16,457 --> 00:15:18,875
l've lived here a year,
l fell in love with the place.
151
00:15:19,043 --> 00:15:22,420
lt's gorgeous... l have a house
on the beach, down there.
152
00:15:22,588 --> 00:15:24,797
- There's a beach down there.
- A beach.
153
00:15:24,965 --> 00:15:27,091
l have a little house, a tiny one...
154
00:15:27,259 --> 00:15:30,595
l get the gist,
but l didn't catch everything...
155
00:15:30,763 --> 00:15:33,431
Forgive me, it sounds... but...
156
00:15:33,599 --> 00:15:36,768
Are you an only child? l have
a brother, l live with my brother...
157
00:15:36,936 --> 00:15:40,021
- Brothers? l have two.
- l have a brother too.
158
00:15:40,189 --> 00:15:43,441
- A brother and sister.
- He's lived with us for a year.
159
00:15:43,609 --> 00:15:47,111
He lives with us in the house,
he's really...
160
00:15:47,279 --> 00:15:50,406
What's up?
Sorry, l saw something moving!
161
00:15:50,574 --> 00:15:53,284
He likes being with other people,
so he could come out,
162
00:15:53,452 --> 00:15:56,537
but he didn't come out tonight
because he's pissed off.
163
00:15:56,705 --> 00:15:59,540
He stayed home. And why?
Why?
164
00:15:59,708 --> 00:16:02,210
Because lnter lost 3 - 0.
165
00:16:02,711 --> 00:16:04,003
No!
166
00:16:04,171 --> 00:16:08,633
Why? Why did you have
to tell me that right now?
167
00:16:09,176 --> 00:16:13,221
You were talking about other topics
that made no sense...
168
00:16:13,389 --> 00:16:17,475
Why did you say that? lt was
the only thing l shouldn't have heard.
169
00:16:17,643 --> 00:16:19,811
3 - 0? That's madness!
170
00:16:20,229 --> 00:16:22,647
You've ruined my evening!
Why? Why?
171
00:16:24,566 --> 00:16:26,818
There was no need.
172
00:16:27,361 --> 00:16:28,778
Where are you going?
173
00:16:28,946 --> 00:16:30,655
Where are you going?
174
00:16:31,115 --> 00:16:33,116
Thank goodness,
we can go home now.
175
00:16:33,283 --> 00:16:35,284
Good night,
enjoy the rest of the party.
176
00:16:37,705 --> 00:16:39,080
Sorry.
177
00:16:40,040 --> 00:16:41,499
Are we going?
178
00:16:41,667 --> 00:16:43,126
Say goodbye.
179
00:16:43,293 --> 00:16:45,128
We've finished eating...
180
00:16:45,421 --> 00:16:48,548
l knew it was going to be
a terrible evening.
181
00:16:50,050 --> 00:16:52,719
- What is it?
- Come on, have some fun!
182
00:16:52,886 --> 00:16:57,348
Fun? l'm full of local produce,
l'm as bloated as a dinghy!
183
00:16:57,850 --> 00:17:01,644
Come on, let's go home.
We had an agreement... Claudia!
184
00:17:02,771 --> 00:17:05,189
What are you doing?
Cut that out!
185
00:17:07,568 --> 00:17:08,985
Home!
186
00:17:09,653 --> 00:17:11,029
Well?
187
00:17:29,798 --> 00:17:30,840
No, it's just...
188
00:17:39,433 --> 00:17:41,059
Calm down.
189
00:17:49,151 --> 00:17:50,651
That's enough.
190
00:17:51,945 --> 00:17:53,780
No, no...
191
00:17:54,531 --> 00:17:55,740
No, not that!
192
00:17:55,908 --> 00:17:58,034
No, not that!
193
00:17:58,202 --> 00:18:00,203
Don't take your skirt off, no!
194
00:18:00,454 --> 00:18:01,621
Not your skirt.
195
00:18:36,782 --> 00:18:38,241
Mister lawyer!
196
00:18:38,408 --> 00:18:40,451
Tequila Headshake!
197
00:18:40,619 --> 00:18:42,787
- lt's tequila time!
- l'm not with you!
198
00:18:42,955 --> 00:18:45,915
Time for a Tequila Headshake!
199
00:18:46,083 --> 00:18:48,584
Hold it all in your mouth.
200
00:18:48,752 --> 00:18:50,044
Hold it in your mouth.
201
00:18:50,504 --> 00:18:53,214
There, now swallow it, come on...
202
00:19:30,043 --> 00:19:33,004
All l caught of that was "whore".
203
00:19:37,092 --> 00:19:38,593
There we are.
204
00:19:39,136 --> 00:19:41,929
Thanks, it's been great. Bye.
205
00:19:47,060 --> 00:19:48,394
Right.
206
00:19:48,770 --> 00:19:50,229
l don't...
207
00:19:51,481 --> 00:19:54,817
l'll try, l'll let you know.
Bye.
208
00:19:54,985 --> 00:19:57,236
Thanks for everything,
it was great...
209
00:19:59,907 --> 00:20:02,700
All l caught was "cesenasta"
what does that mean?
210
00:20:02,868 --> 00:20:06,579
But thanks anyway,
it's been wonderful.
211
00:20:06,747 --> 00:20:08,831
"Cesenasta" to you too.
212
00:20:16,673 --> 00:20:18,007
Sorry.
213
00:20:18,717 --> 00:20:21,219
"Cesenasta",
a wonderful "cesenasta".
214
00:20:29,353 --> 00:20:31,145
Claudia!
215
00:20:35,359 --> 00:20:37,068
Where are you?
216
00:20:40,447 --> 00:20:43,407
Where the fuck are you?
217
00:20:51,208 --> 00:20:54,710
- What's up?
- What do you mean? lt's dawn.
218
00:20:54,878 --> 00:20:57,046
lt's dawn.
219
00:20:57,214 --> 00:20:59,131
Let's go home.
220
00:20:59,299 --> 00:21:01,467
l'm going home, what about you?
221
00:21:01,843 --> 00:21:06,180
Do you mind if l stay a bit longer?
l'll get Gio to give me a lift.
222
00:21:07,015 --> 00:21:08,849
Gio?
223
00:21:09,017 --> 00:21:10,518
Oh yes, Gio!
224
00:21:12,437 --> 00:21:14,313
Of course not.
225
00:21:15,023 --> 00:21:19,527
lt's just that l've had a lot
to drink, l'm not sure l can drive.
226
00:21:19,695 --> 00:21:23,447
- Wait, l'll get dressed then...
- No.
227
00:21:26,243 --> 00:21:27,827
What happened?
228
00:21:29,538 --> 00:21:32,081
Has the ranger tamed the filly?
229
00:21:35,669 --> 00:21:37,837
- No.
- l think so.
230
00:21:38,005 --> 00:21:40,423
Yes, it was wonderful.
231
00:21:41,591 --> 00:21:43,968
- Shut up!
- Yes, okay.
232
00:21:51,268 --> 00:21:52,935
Hoof down.
233
00:21:56,356 --> 00:21:58,482
Hooves down, filly!
234
00:21:58,817 --> 00:22:00,985
Filly, your hooves!
235
00:22:13,373 --> 00:22:15,708
"Cesenasta"... what the...
236
00:22:16,835 --> 00:22:18,919
What the fuck does it mean?
237
00:22:21,256 --> 00:22:23,341
Oh damn!
238
00:22:23,759 --> 00:22:26,510
Dammit, no!
239
00:22:40,233 --> 00:22:41,442
Good morning.
240
00:22:41,610 --> 00:22:44,403
Driving licence
and registration, please.
241
00:22:45,614 --> 00:22:47,490
Logbook...
242
00:22:48,075 --> 00:22:50,743
- And my driving licence?
- Of course.
243
00:22:51,828 --> 00:22:53,287
Here.
244
00:22:57,959 --> 00:23:00,920
- Would you blow into the PBT?
- P...?
245
00:23:01,088 --> 00:23:02,922
PBT.
246
00:23:03,507 --> 00:23:06,342
No, l'll hold it.
You just blow on it.
247
00:23:07,803 --> 00:23:10,429
Not that close, blow.
248
00:23:10,597 --> 00:23:12,515
- Here?
- Blow.
249
00:23:16,228 --> 00:23:18,729
- Red.
- Good.
250
00:23:18,980 --> 00:23:22,024
- Thank you, goodbye.
- No, it's not good, it's bad.
251
00:23:23,402 --> 00:23:25,694
Come with me, please.
252
00:23:26,321 --> 00:23:28,656
You know what the funny thing is?
253
00:23:29,324 --> 00:23:31,826
l thought the red meant
"stop the alcohol"
254
00:23:31,993 --> 00:23:34,412
and green "go with the alcohol"
but it's the opposite.
255
00:23:34,579 --> 00:23:36,288
You've been drinking, eh?
256
00:23:36,706 --> 00:23:38,749
To be honest, a bit.
257
00:23:38,917 --> 00:23:42,503
l want to be honest with you,
you do a very precious job.
258
00:23:42,671 --> 00:23:45,631
- Run a check.
- But l'm feeling much better.
259
00:23:45,799 --> 00:23:49,969
You're here for hours, so l'll thank
you and wish you a good day.
260
00:23:50,262 --> 00:23:52,638
Not again?
261
00:23:53,473 --> 00:23:55,641
You have to blow into the mouthpiece.
262
00:23:55,809 --> 00:23:57,351
Again?
263
00:23:57,644 --> 00:24:00,771
This is the breathalyzer,
you have to blow into the mouthpiece.
264
00:24:00,939 --> 00:24:03,399
- l'll collaborate, it's only right.
- Blow.
265
00:24:04,818 --> 00:24:07,403
- There.
- No, put it in your mouth.
266
00:24:07,571 --> 00:24:10,614
- A long and continuous breath.
- Continuous.
267
00:24:11,324 --> 00:24:12,992
Blow into it.
268
00:24:13,827 --> 00:24:16,829
Long, blow, blow, blow...
269
00:24:21,001 --> 00:24:23,127
- 2,20!
- Okay.
270
00:24:23,420 --> 00:24:25,629
- This is serious.
- What?
271
00:24:25,797 --> 00:24:29,675
Over 1,50, it's a criminal offence,
and we seize your vehicle.
272
00:24:30,802 --> 00:24:37,391
l didn't want it to come to this,
but it's only right l tell you.
273
00:24:37,559 --> 00:24:41,103
l am a highly respected lawyer,
274
00:24:41,271 --> 00:24:44,190
well-known in the centre too,
and this is...
275
00:24:44,357 --> 00:24:48,652
- Even better.
- The facts, pure and simple.
276
00:24:48,820 --> 00:24:51,155
l went to the farm
277
00:24:51,531 --> 00:24:54,867
with my friend Claudia Casal...
278
00:24:56,119 --> 00:24:58,204
lt doesn't matter right now...
279
00:24:59,581 --> 00:25:00,915
relevant to...
280
00:25:01,082 --> 00:25:05,169
lt was full of park guides.
281
00:25:05,378 --> 00:25:08,047
l defy anyone,
ladies and gentlemen...
282
00:25:08,215 --> 00:25:12,092
to leave that farm...
283
00:25:12,511 --> 00:25:15,721
in a sober condition.
284
00:25:16,598 --> 00:25:19,475
But considering it was a...
285
00:25:20,060 --> 00:25:21,769
"commemmomorative" dinner...
286
00:25:22,229 --> 00:25:24,104
A what?
287
00:25:24,981 --> 00:25:27,149
"Conmenorative"...
288
00:25:28,527 --> 00:25:31,362
"Conmenormora..."
289
00:25:31,530 --> 00:25:35,032
- He's stoned.
- No, l'm not stoned.
290
00:25:35,200 --> 00:25:37,952
"Conmemonorative"...
291
00:25:38,119 --> 00:25:41,914
lt's a difficult word,
a very difficult word.
292
00:25:42,082 --> 00:25:43,832
How much did it show?
293
00:25:44,000 --> 00:25:46,919
Behave... 2,20.
l can't help you.
294
00:25:47,087 --> 00:25:50,339
You'll lose your licence
and your vehicle.
295
00:25:50,549 --> 00:25:53,759
Don't waste my time, is there
anyone who can pick you up?
296
00:25:53,927 --> 00:25:58,556
l appreciate your work,
it's a very important job...
297
00:25:58,723 --> 00:26:01,934
l don't have anyone who...
Commemorative!
298
00:26:02,310 --> 00:26:05,145
There, l said it!
Write that down...
299
00:26:05,355 --> 00:26:09,483
- Take it easy.
- "The suspect pronounced..."
300
00:26:09,651 --> 00:26:13,070
Let's turn a blind eye,
and give each other a hug.
301
00:26:13,238 --> 00:26:17,825
You of all people should
set a good example to people!
302
00:26:18,785 --> 00:26:22,955
- l don't know what came over me.
- Don't worry if no one can come out.
303
00:26:23,123 --> 00:26:25,958
l'll get the tow truck
to take you home.
304
00:26:26,126 --> 00:26:29,253
Now sit down and take it easy.
305
00:26:29,421 --> 00:26:31,297
We'll sort things out.
306
00:26:36,678 --> 00:26:38,053
ls he crying?
307
00:26:38,221 --> 00:26:41,056
Don't be like that.
308
00:26:43,059 --> 00:26:46,687
Damn, it's just that l need
my fucking car.
309
00:26:46,855 --> 00:26:49,982
- Yes, but don't be like that.
- Send for the tow truck.
310
00:26:50,358 --> 00:26:51,400
Headquarters...
311
00:26:52,319 --> 00:26:53,861
Com...
312
00:26:54,446 --> 00:26:56,071
memora...
313
00:26:57,657 --> 00:26:59,158
tive.
314
00:26:59,326 --> 00:27:00,326
There.
315
00:27:01,703 --> 00:27:05,497
We go now to the second item
on today's agenda,
316
00:27:05,665 --> 00:27:09,877
concerning the placing of
cycle paths along the state road.
317
00:27:10,045 --> 00:27:13,172
l will now call on
Francesco De Biase, the lawyer
318
00:27:13,340 --> 00:27:15,716
from the Environment and Freedom
civic list.
319
00:27:15,884 --> 00:27:17,593
Over to you.
320
00:27:20,847 --> 00:27:22,765
Mister Mayor, colleagues...
321
00:27:24,809 --> 00:27:28,812
- What's up?
- l'm losing my voice.
322
00:27:31,483 --> 00:27:34,109
Where we want to create
cycle paths,
323
00:27:34,277 --> 00:27:37,446
you want to build
street level parking.
324
00:27:37,614 --> 00:27:40,282
Don't force your voice,
shall we postpone it?
325
00:27:40,450 --> 00:27:42,910
No, because we have fought hard...
326
00:27:43,078 --> 00:27:45,829
De Blasi, we can't hear you,
it's hard work.
327
00:27:46,122 --> 00:27:49,708
De Biase.
My name's De Biase.
328
00:27:49,876 --> 00:27:52,211
Let your colleague
do the talking then.
329
00:27:52,796 --> 00:27:55,464
l could... honestly.
330
00:27:56,132 --> 00:27:58,717
- Perhaps it's better, sit down.
- Do you feel up to it?
331
00:28:00,011 --> 00:28:03,889
Right, l will reluctantly
let my colleague take over.
332
00:28:07,977 --> 00:28:12,064
Mister Mayor, we have fought
hard and long on this project.
333
00:28:12,565 --> 00:28:16,360
Cycle paths along the state road,
334
00:28:16,528 --> 00:28:19,154
are, first of all,
a sign of progress.
335
00:28:19,322 --> 00:28:21,407
And the EU has requested it.
336
00:28:21,574 --> 00:28:23,450
The EU has requested it.
337
00:28:23,618 --> 00:28:26,203
Yes, and The EU has requested it!
338
00:28:26,996 --> 00:28:30,374
lt happens occasionally,
it only lasts a couple of days.
339
00:28:30,542 --> 00:28:32,626
lt must be psychosomatic.
340
00:28:32,919 --> 00:28:34,628
Psychosomatic!
341
00:28:37,215 --> 00:28:39,425
Don't force it.
342
00:28:39,718 --> 00:28:44,096
He said it could be
due to a trauma, even a minor one.
343
00:28:44,264 --> 00:28:47,766
But l haven't had any traumas
recently.
344
00:28:48,727 --> 00:28:52,563
- Perhaps it was losing your licence.
- No, not that.
345
00:28:52,731 --> 00:28:56,358
That's not a minor trauma,
it's a huge pain in the arse trauma!
346
00:28:56,526 --> 00:28:58,026
Happy birthday!
347
00:28:58,194 --> 00:28:59,945
Dad!
348
00:29:04,617 --> 00:29:06,535
Happy birthday!
349
00:29:08,538 --> 00:29:11,165
This man is a hundred years old!
350
00:29:13,752 --> 00:29:16,712
Today we are joined by
Francesco De Biase,
351
00:29:16,880 --> 00:29:21,175
to congratulate you on behalf
of the mayor and the townspeople.
352
00:29:21,342 --> 00:29:24,636
You should be proud of yourself.
Happy birthday, Dad!
353
00:29:28,224 --> 00:29:33,187
Signor Leo, this plaque brings you
best wishes from the Mayor,
354
00:29:33,354 --> 00:29:35,814
and from all the townspeople.
355
00:29:36,316 --> 00:29:37,775
- Shall l?
- Yes.
356
00:29:37,942 --> 00:29:39,735
l'll put it here.
357
00:29:40,403 --> 00:29:41,779
Happy birthday.
358
00:29:43,281 --> 00:29:44,782
Happy birthday.
359
00:29:45,825 --> 00:29:47,701
Forgive me.
360
00:29:47,869 --> 00:29:49,203
What is it?
361
00:29:52,081 --> 00:29:56,293
l've shit my pants, you asshole.
362
00:29:56,628 --> 00:29:59,296
You're hurting me, let go.
363
00:30:04,010 --> 00:30:06,804
Right, signor Leo,
364
00:30:06,971 --> 00:30:10,599
in a rather rough manner,
but we will forgive him for that,
365
00:30:10,934 --> 00:30:14,353
asks to be taken back to his room
as he has a little problem.
366
00:30:14,771 --> 00:30:16,480
He's very tired,
367
00:30:16,648 --> 00:30:19,775
so if you'll quickly...
368
00:30:19,943 --> 00:30:22,486
- Go on, Federica.
- Hurry up, he's very tired.
369
00:30:22,654 --> 00:30:25,155
He's very tired, go on.
370
00:30:25,907 --> 00:30:27,282
Let's have some applause.
371
00:30:27,742 --> 00:30:30,577
Where's Claudia?
How come she's not here yet?
372
00:30:30,745 --> 00:30:33,080
- l don't know.
- Try her mobile.
373
00:30:33,873 --> 00:30:37,709
Come on, let's cut the cake.
374
00:30:41,047 --> 00:30:43,632
Hi, this is Claudia,
leave me a message.
375
00:30:43,800 --> 00:30:46,718
lf the message box is full,
it means you've got here too late.
376
00:30:47,262 --> 00:30:51,557
lt's full of my messages,
you bitch! Listen... never mind.
377
00:30:52,308 --> 00:30:55,769
- lsn't she coming?
- l got her voicemail.
378
00:30:56,062 --> 00:30:58,605
Perhaps that means
she's run off.
379
00:30:58,773 --> 00:31:02,609
- Or she's problems with her sister.
- Yes, maybe.
380
00:31:23,548 --> 00:31:25,090
That's enough.
381
00:31:25,258 --> 00:31:27,968
Can you free up the lift?
Vittoria!
382
00:31:28,595 --> 00:31:30,095
Vittoria!
383
00:31:30,263 --> 00:31:31,972
What's up?
384
00:31:32,140 --> 00:31:34,975
How come there's always
somebody in the lift?
385
00:31:35,143 --> 00:31:36,643
Let's get it looked at.
386
00:31:36,811 --> 00:31:39,980
Do you know why the lift
is always busy?
387
00:31:40,148 --> 00:31:43,483
Because someone on your floor
doesn't close the door.
388
00:31:43,651 --> 00:31:45,277
Understand?
389
00:31:46,863 --> 00:31:49,615
l'll go up and take a look.
390
00:31:52,994 --> 00:31:55,746
And it's not your neighbour!
391
00:31:56,080 --> 00:31:59,708
You must stop giving your keys
to just anybody,
392
00:31:59,876 --> 00:32:01,835
it's like a circus here.
393
00:32:38,998 --> 00:32:42,334
Here we are.
This is my home, Loredana.
394
00:32:45,338 --> 00:32:47,839
Wait, Loredana, not right now...
395
00:32:50,218 --> 00:32:51,969
What are you saying?
396
00:32:53,012 --> 00:32:55,681
Not so fast, Loredana!
397
00:32:58,643 --> 00:33:00,560
Loredana...
398
00:33:01,771 --> 00:33:05,232
Come here, Loredana.
Stand here.
399
00:33:19,872 --> 00:33:22,165
ln the bathroom, right now.
400
00:33:23,418 --> 00:33:25,544
Here?
401
00:33:26,671 --> 00:33:28,964
Are you ready, Loredana?
402
00:33:29,173 --> 00:33:32,592
Yes, but l wanted
to go to the bathroom.
403
00:33:38,016 --> 00:33:40,517
l'm sorry, Francesco.
l'm sorry, forgive me.
404
00:33:41,019 --> 00:33:43,395
Who's that? Who's that in my home?
405
00:33:43,563 --> 00:33:44,604
Again!
406
00:33:44,772 --> 00:33:46,732
That's enough!
407
00:33:48,067 --> 00:33:50,777
Sorry, it's only me, forgive me.
408
00:33:50,945 --> 00:33:53,030
l came to water the plants.
409
00:33:53,197 --> 00:33:55,949
Tell me when l can come out.
410
00:33:56,117 --> 00:33:57,409
All right, come out.
411
00:34:01,831 --> 00:34:03,498
Forgive me, l'm sorry.
412
00:34:10,006 --> 00:34:12,299
You're an idiot!
413
00:34:13,468 --> 00:34:15,927
That's enough, you're hurting me!
414
00:34:16,554 --> 00:34:18,805
Where did you get to?
415
00:34:19,849 --> 00:34:22,017
l've thought it over carefully.
416
00:34:22,518 --> 00:34:26,438
Okay, but give me my keys, what
if l'd really brought a girl home?
417
00:34:26,606 --> 00:34:28,690
lt would have looked bad.
418
00:34:29,901 --> 00:34:32,152
l need you, Francesco.
419
00:34:32,862 --> 00:34:34,863
Tell me.
420
00:34:35,406 --> 00:34:37,282
lt's not easy.
421
00:34:40,620 --> 00:34:42,370
Go on, l'm listening.
422
00:34:42,538 --> 00:34:44,998
You might think l'm crazy.
423
00:34:46,584 --> 00:34:49,127
l'm used to that, go on.
424
00:34:53,049 --> 00:34:54,674
Marry me.
425
00:35:01,015 --> 00:35:04,142
When you realise the man
at your side...
426
00:35:04,310 --> 00:35:07,020
you either take him
or lose him...
427
00:35:09,190 --> 00:35:11,775
lt's like a train going past.
428
00:35:12,151 --> 00:35:14,611
l know, it might not make any sense,
429
00:35:14,987 --> 00:35:16,488
but...
430
00:35:19,408 --> 00:35:22,285
marry me, l beg you.
431
00:35:24,413 --> 00:35:27,332
You're a...
a town councillor, right?
432
00:35:28,584 --> 00:35:30,669
Yes, so...
433
00:35:30,837 --> 00:35:32,796
- Can you do it?
- Of course.
434
00:35:32,964 --> 00:35:35,423
l'm a town councillor, yes.
435
00:35:38,094 --> 00:35:40,178
"Marry me"... of course.
436
00:35:44,100 --> 00:35:46,059
Who to?
437
00:35:48,187 --> 00:35:51,398
- The park guide? Gio?
- Yes, Gio.
438
00:35:54,902 --> 00:35:56,862
Claudia, Claudia...
439
00:35:57,363 --> 00:36:01,074
Are you sure? You've
only known him three days!
440
00:36:01,242 --> 00:36:04,619
- Don't worry.
- l do worry about you.
441
00:36:15,590 --> 00:36:17,757
Let's marry this Gio then.
442
00:36:20,094 --> 00:36:23,555
My sister's a bit strange.
443
00:36:23,931 --> 00:36:26,099
She lives in her own little world.
444
00:36:26,309 --> 00:36:28,727
ln short, she's a little weird.
445
00:36:28,895 --> 00:36:30,687
Yes, weird.
446
00:36:31,105 --> 00:36:34,566
Don't pay her any compliments,
because she hates them,
447
00:36:35,026 --> 00:36:37,402
she'll tell you to piss off.
448
00:36:37,570 --> 00:36:41,489
Don't worry, l've have experience
with these people.
449
00:36:42,116 --> 00:36:44,910
l worked with the disabled
for years.
450
00:36:45,453 --> 00:36:48,371
She's not disabled, she's a junkie.
451
00:36:48,539 --> 00:36:50,874
- Former junkie.
- Sorry, former junkie.
452
00:36:51,083 --> 00:36:54,419
- Just junkie.
- Okay, l heard.
453
00:37:08,726 --> 00:37:10,268
Anna...
454
00:37:11,145 --> 00:37:12,562
Giovanni and l...
455
00:37:12,730 --> 00:37:16,358
we've not known
each other long, but...
456
00:37:16,525 --> 00:37:18,318
- Let me.
- No.
457
00:37:18,486 --> 00:37:20,654
- What do you mean?
- lt's not a good idea.
458
00:37:20,821 --> 00:37:24,574
There must be no secrets between us,
we're about to become a family.
459
00:37:24,742 --> 00:37:27,160
Don't say that because...
460
00:37:27,328 --> 00:37:31,373
Stop it, it's too rhetorical,
family... trust me.
461
00:37:31,540 --> 00:37:34,542
No, l feel a need
to say something to Anna,
462
00:37:34,710 --> 00:37:37,420
then she can get to know me,
l owe it to her.
463
00:37:37,588 --> 00:37:41,508
- lsn't that what we came for?
- No, we didn't come for that.
464
00:37:41,676 --> 00:37:44,844
lt's just a normal visit...
465
00:37:46,472 --> 00:37:49,849
Anna, l was a rebel
when l was 18.
466
00:37:50,810 --> 00:37:54,271
l told my parents to go to hell
and l ran off with Greenpeace
467
00:37:54,438 --> 00:37:56,606
to go and save whales
all over the world.
468
00:37:56,774 --> 00:37:59,859
l was convinced
that was what life was for,
469
00:38:00,653 --> 00:38:04,656
but then l realised l was fighting
battles that weren't my own.
470
00:38:04,824 --> 00:38:09,369
Everyone has their own battle
to fight, you just have to find it.
471
00:38:09,537 --> 00:38:11,830
And that goes for you too, Anna.
472
00:38:14,166 --> 00:38:15,667
That's enough.
473
00:38:16,377 --> 00:38:17,460
Enough.
474
00:38:17,628 --> 00:38:19,296
You are a beautiful girl,
475
00:38:19,463 --> 00:38:23,133
l hear you're clever too,
you can do anything you want.
476
00:38:23,968 --> 00:38:28,263
And you're young, you have
your whole life in front of you.
477
00:38:28,431 --> 00:38:32,767
He came out with that bullshit! See:
"your whole life in front of you".
478
00:38:32,935 --> 00:38:35,145
l'd written it down,
you're my witnesses.
479
00:38:36,063 --> 00:38:38,481
Claudia, Francesco,
get this clown out of here,
480
00:38:38,649 --> 00:38:40,817
or l'll start shooting up again.
481
00:38:40,985 --> 00:38:43,987
- But listen...
- Finish your jam tart, Giovanni.
482
00:38:44,155 --> 00:38:47,490
She called me a clown,
l'm trying to help her.
483
00:38:48,242 --> 00:38:49,909
- Come on.
- No...
484
00:38:50,077 --> 00:38:52,412
Claudia, you've held out this far,
485
00:38:53,080 --> 00:38:56,082
you've always said getting married
was like buying a house,
486
00:38:56,250 --> 00:38:59,919
like putting down roots, that
you've always been for rent, single,
487
00:39:00,212 --> 00:39:02,714
without anyone busting your balls,
488
00:39:02,882 --> 00:39:06,718
and now you want to get married,
and to that guy too?
489
00:39:08,137 --> 00:39:11,598
- Has your mother been to see you?
- Don't be silly...
490
00:39:12,016 --> 00:39:14,642
- Dad then?
- l don't give a damn about Dad.
491
00:39:14,810 --> 00:39:17,437
He was never around before,
never mind now!
492
00:39:17,605 --> 00:39:21,775
Claudia, you're about to screw up,
and screw up good and proper.
493
00:39:22,526 --> 00:39:24,903
And l'm the expert
at screwing up.
494
00:39:25,071 --> 00:39:27,238
Why are you getting married?
495
00:39:28,574 --> 00:39:32,369
l came to introduce you to Giovanni
and invite you to my wedding
496
00:39:32,536 --> 00:39:35,997
but you were an absolute bitch
to him.
497
00:39:36,165 --> 00:39:38,666
So now it's your decision.
498
00:39:39,126 --> 00:39:41,544
l want you to be my witness.
499
00:39:42,254 --> 00:39:43,671
ls it yes or no?
500
00:39:45,174 --> 00:39:46,925
A witness?
501
00:39:48,844 --> 00:39:51,012
You want me to be your witness?
502
00:39:52,640 --> 00:39:55,225
Claudia, for two grams of dope,
503
00:39:55,393 --> 00:39:58,853
right now l could
testify to anything.
504
00:39:59,563 --> 00:40:01,940
l'm not trustworthy.
505
00:40:04,151 --> 00:40:05,860
All right.
506
00:40:07,196 --> 00:40:08,863
Come on, Claudia!
507
00:40:09,657 --> 00:40:13,118
- Come on, let's go.
- l'll just say goodbye to Anna.
508
00:40:15,204 --> 00:40:16,579
Well?
509
00:40:17,039 --> 00:40:19,124
What did you say to her?
510
00:40:21,127 --> 00:40:24,546
Listen, Franceschino...
have you got anything for me?
511
00:40:25,089 --> 00:40:29,467
No, you know l can't give you
any money, Claudia would kill me.
512
00:40:30,094 --> 00:40:33,221
- Come on, 100 euros will do.
- 100 euros?
513
00:40:33,389 --> 00:40:35,515
l don't have 100 euros on me.
514
00:40:36,892 --> 00:40:39,185
- 20.
- That'll do, thanks.
515
00:40:42,690 --> 00:40:44,941
She should marry you, not him.
516
00:40:45,943 --> 00:40:47,610
Thanks, Franceschino.
517
00:40:47,903 --> 00:40:50,071
- Thanks.
- Be good.
518
00:40:50,239 --> 00:40:51,614
Bye.
519
00:40:51,782 --> 00:40:53,324
Here l am.
520
00:40:58,789 --> 00:41:03,084
ln my official role, l am obliged
to say something about marriage.
521
00:41:03,377 --> 00:41:06,129
Though l am hardly
the ideal person,
522
00:41:06,297 --> 00:41:10,633
seeing my own marriage only
lasted two long, endless years.
523
00:41:11,594 --> 00:41:13,720
But at least it brought me
to live here,
524
00:41:14,430 --> 00:41:18,766
because one thing is certain:
love moves you.
525
00:41:20,478 --> 00:41:23,897
My friend, on the other hand,
my best friend,
526
00:41:24,315 --> 00:41:27,025
has done the exact opposite,
as she always does,
527
00:41:27,860 --> 00:41:31,112
she fell in love in seven days,
she did like God with the world,
528
00:41:31,280 --> 00:41:33,615
and she didn't even rest
after it.
529
00:41:35,201 --> 00:41:39,496
So l wish her all the best and
hope her marriage lasts a lifetime.
530
00:41:40,539 --> 00:41:42,499
And it comes from the heart.
531
00:41:44,168 --> 00:41:47,795
That's enough now,
or my lawyer self will take over
532
00:41:48,923 --> 00:41:51,508
and l'll end up
doing a summing up.
533
00:41:53,677 --> 00:41:58,014
Now for the reason
l am standing here.
534
00:41:59,934 --> 00:42:01,851
Please stand.
535
00:42:03,020 --> 00:42:04,938
Take a step forward.
536
00:42:07,525 --> 00:42:09,734
Do you, Giovanni Orlando,
537
00:42:09,902 --> 00:42:13,613
take Claudine Casamacchia Morel...
538
00:42:14,573 --> 00:42:15,865
Sorry...
539
00:42:17,576 --> 00:42:19,369
To be your lawful wife?
540
00:42:19,537 --> 00:42:20,828
l do.
541
00:42:25,584 --> 00:42:28,545
Do you, Claudine Casamacchia Morel,
542
00:42:30,256 --> 00:42:33,591
take Giovanni Orlando
to be your lawful husband?
543
00:42:35,094 --> 00:42:37,428
l do, of course l do.
544
00:42:37,680 --> 00:42:40,473
- l do.
- Once is enough.
545
00:42:47,106 --> 00:42:49,691
l then declare you husband and...
546
00:42:51,652 --> 00:42:54,320
l declare you husband and wife.
Forgive me.
547
00:42:55,573 --> 00:42:57,115
Exchange rings.
548
00:43:01,287 --> 00:43:03,121
You put his ring on...
549
00:43:03,872 --> 00:43:06,457
l don't believe it,
today of all days...
550
00:43:06,750 --> 00:43:08,376
You may kiss the bride.
551
00:43:08,544 --> 00:43:10,837
You may kiss the bride.
552
00:43:14,550 --> 00:43:18,303
You didn't have to, but...
you may kiss the bride.
553
00:43:20,431 --> 00:43:22,682
That's enough,
long live the newlyweds!
554
00:43:40,451 --> 00:43:44,954
We are all our own planet
and a satellite to someone else.
555
00:43:45,331 --> 00:43:48,708
There is always a force
that pulls you towards another planet
556
00:43:48,876 --> 00:43:51,586
and that's where
you can assess your strength.
557
00:43:52,046 --> 00:43:55,298
For example, right now,
for the stars...
558
00:43:55,674 --> 00:44:00,261
you are ready to be a satellite,
a human satellite.
559
00:44:01,388 --> 00:44:04,849
Now we have to find out
who you're orbiting around.
560
00:44:05,309 --> 00:44:07,518
What's your planet?
561
00:44:14,693 --> 00:44:17,695
Perhaps after all this time
l do fancy someone.
562
00:44:17,863 --> 00:44:20,740
Her name's Lia, she works with me.
563
00:44:21,283 --> 00:44:23,326
She's kind,
564
00:44:23,494 --> 00:44:24,994
sweet...
565
00:44:26,246 --> 00:44:28,873
and l think she likes me too.
566
00:44:29,291 --> 00:44:32,293
By the way, what time is it?
Fancy a vodka?
567
00:44:32,461 --> 00:44:35,254
Yes, a nice glass,
on the rocks!
568
00:44:37,549 --> 00:44:40,677
Yesterday she slapped
a cellmate.
569
00:44:40,844 --> 00:44:43,304
Yes, well, we know what she's like.
570
00:44:43,472 --> 00:44:46,891
She can't just start
slapping people like that!
571
00:44:47,267 --> 00:44:49,811
lt's her character,
but she's a nice person really.
572
00:44:49,978 --> 00:44:52,355
She always speaks
highly of you, you know?
573
00:44:52,523 --> 00:44:55,441
She says you do
a very important job.
574
00:44:56,777 --> 00:44:59,404
l want you to tell me something.
575
00:44:59,571 --> 00:45:05,118
Why do l have to insist so much
to get you to trust me?
576
00:45:05,285 --> 00:45:08,413
lf l tell you that man
deserved all he got,
577
00:45:08,580 --> 00:45:12,333
you have to believe me,
because he did deserve it,
578
00:45:12,501 --> 00:45:16,129
he deceived me,
and men like him must be punished.
579
00:45:16,296 --> 00:45:18,423
And who takes on this role?
580
00:45:18,590 --> 00:45:20,925
Women, courageous women,
581
00:45:21,093 --> 00:45:25,972
who have the right and duty
to rebel, because he lied.
582
00:45:26,890 --> 00:45:32,603
Making wishes on shooting stars
is a load of bullshit.
583
00:45:32,771 --> 00:45:35,815
Shooting stars are the result
of a celestial tragedy
584
00:45:35,983 --> 00:45:39,777
and the light trail we see
is merely a sign of their death.
585
00:45:40,279 --> 00:45:42,655
So could they ever bring us luck?
586
00:45:42,823 --> 00:45:45,491
Observe and admire
this wonderful phenomenon...
587
00:45:45,659 --> 00:45:47,702
Signor Leo, how are you doing?
588
00:45:49,997 --> 00:45:51,038
No.
589
00:45:51,915 --> 00:45:53,750
Come here.
590
00:45:54,209 --> 00:45:57,962
l can hear you from here.
Talk and l will listen.
591
00:45:58,547 --> 00:46:01,299
Come on.
592
00:46:02,259 --> 00:46:04,218
Signor Leo, no.
593
00:46:05,304 --> 00:46:07,597
You talk, l can hear you from here.
594
00:46:07,765 --> 00:46:09,348
No, come here.
595
00:46:09,975 --> 00:46:13,519
- Why do l have to come closer?
- Come here.
596
00:46:13,937 --> 00:46:15,062
Come here.
597
00:46:15,314 --> 00:46:17,774
What did you want to tell me?
598
00:46:19,651 --> 00:46:22,612
l knew it!
You're hurting me!
599
00:46:22,946 --> 00:46:25,698
You're hurting me!
l'll squeeze tight!
600
00:46:26,992 --> 00:46:28,326
Shit!
601
00:46:28,494 --> 00:46:29,535
Shit.
602
00:46:38,003 --> 00:46:39,837
- There's one!
- l saw it!
603
00:46:40,005 --> 00:46:42,715
Hold it, everyone,
don't make any wishes,
604
00:46:42,883 --> 00:46:45,051
especially not you two.
605
00:46:46,678 --> 00:46:49,013
Actually, l...
606
00:46:50,390 --> 00:46:53,017
- l've already made one.
- You're crazy.
607
00:46:53,685 --> 00:46:55,603
You're not supposed to.
608
00:46:57,523 --> 00:46:59,148
You made one?
609
00:47:11,328 --> 00:47:14,705
Please don't say anything,
and don't light a cigarette.
610
00:47:16,458 --> 00:47:18,292
l don't smoke anyway.
611
00:47:19,545 --> 00:47:21,504
Where are you going?
612
00:47:37,729 --> 00:47:40,398
l wrote this when l was 16 years old.
613
00:47:42,484 --> 00:47:46,112
"The man l want must have
kind eyes and a nice smile.
614
00:47:47,489 --> 00:47:49,991
He mustn't like sports
and play five-a-side football
615
00:47:50,909 --> 00:47:53,870
or he'll be unfaithful
every Wednesday evening."
616
00:47:54,037 --> 00:47:56,998
- Do you play five-a-side football?
- No.
617
00:47:57,749 --> 00:47:59,250
Good.
618
00:47:59,418 --> 00:48:03,170
And he mustn't be too poor,
or we'll argue about money,
619
00:48:03,380 --> 00:48:07,300
or too rich,
or we'll argue about money.
620
00:48:07,467 --> 00:48:10,511
So a medium-rich man
621
00:48:11,221 --> 00:48:14,682
or a wealthy poor man,
with a decent salary.
622
00:48:16,518 --> 00:48:17,894
You're crazy!
623
00:48:23,483 --> 00:48:25,860
l feel good when l'm with you, Lia.
624
00:48:26,695 --> 00:48:28,112
Very good.
625
00:48:28,280 --> 00:48:30,740
Extremely good.
626
00:48:31,783 --> 00:48:33,910
Very extremely good.
627
00:48:38,540 --> 00:48:40,625
Mr President, Mr Councillor,
look out of the window!
628
00:48:41,501 --> 00:48:46,756
Listen to the words of the man who
has worked so hard on this project,
629
00:48:46,924 --> 00:48:48,966
the lawyer, Francesco De Biase!
630
00:48:51,762 --> 00:48:56,390
The project of a cycle path
is the result of a common desire...
631
00:49:14,576 --> 00:49:16,202
Good morning, Vittoria.
632
00:49:16,370 --> 00:49:18,621
- Good mornin', miss.
- Good morning.
633
00:49:18,789 --> 00:49:20,665
Good mornin', Mr Lawya.
634
00:49:20,832 --> 00:49:22,208
lT'S BROKE
635
00:49:22,376 --> 00:49:25,503
- l just can't take anymore.
- lt can't be helped.
636
00:49:25,671 --> 00:49:29,715
After complainin' about it
all the time, it's finally broke.
637
00:49:30,759 --> 00:49:32,468
You see?
638
00:49:32,636 --> 00:49:36,347
See what? l don't understand,
l understand everyone except her.
639
00:49:36,515 --> 00:49:39,225
All l can work out is "Mr Lawya".
640
00:49:39,393 --> 00:49:40,643
Mr Lawya!
641
00:49:40,811 --> 00:49:42,937
Who's gonna tell
the building administrator?
642
00:49:43,105 --> 00:49:45,398
Or it'll still be broke next year.
643
00:49:52,739 --> 00:49:55,408
l need subtitles to understand her.
644
00:50:40,162 --> 00:50:43,205
Well, what are we doing?
Where's this cake?
645
00:50:49,838 --> 00:50:52,173
- lt's wonderful!
- lt's gorgeous.
646
00:50:52,340 --> 00:50:57,094
l haven't put any candles on it,
because l hate these things.
647
00:50:57,262 --> 00:50:59,180
- Why?
- They're pointless.
648
00:50:59,765 --> 00:51:02,892
Don't worry, anyway we're not
just celebrating my birthday.
649
00:51:03,393 --> 00:51:05,436
Shall l make it official?
650
00:51:06,521 --> 00:51:08,689
Listen, everybody,
may l have your attention?
651
00:51:09,441 --> 00:51:12,985
l'm moving in with Francesco
as of tomorrow.
652
00:51:13,153 --> 00:51:14,528
Hooray!
653
00:51:18,158 --> 00:51:21,160
- You'll be living together?
- Yes.
654
00:51:21,495 --> 00:51:22,953
Nice.
655
00:51:23,121 --> 00:51:25,414
- Shall l open it?
- Don't bother!
656
00:51:25,582 --> 00:51:28,584
They're going to live together,
it's no longer a birthday party.
657
00:51:30,128 --> 00:51:31,962
- l'll wait.
- No, cut the cake.
658
00:51:32,130 --> 00:51:35,424
- No, we'll wait for him.
- Claudia! What's up?
659
00:51:38,720 --> 00:51:40,387
Why are you crying?
660
00:51:42,224 --> 00:51:44,558
Francesco, we're waiting for you!
661
00:51:45,227 --> 00:51:47,228
Can you get her to call you back?
662
00:51:47,687 --> 00:51:50,856
Yes, just a minute, start serving...
663
00:51:51,274 --> 00:51:54,151
- Just a minute.
- You see? Cut it.
664
00:52:01,076 --> 00:52:02,868
Lia, darling!
665
00:52:03,370 --> 00:52:05,037
Wait!
666
00:52:05,205 --> 00:52:07,665
Wait, tell me
what l'm supposed to do.
667
00:52:07,833 --> 00:52:10,543
My best friend calls me in tears,
she's desperate.
668
00:52:10,710 --> 00:52:13,462
She's outside my door
and l don't go there?
669
00:52:13,630 --> 00:52:17,925
- Tell her to join us here.
- She's distraught, this is a party.
670
00:52:18,093 --> 00:52:22,263
lt's better if l go and try
and find out what's wrong,
671
00:52:22,430 --> 00:52:23,764
then, if l can...
672
00:52:23,932 --> 00:52:26,684
lf you can... what?
673
00:52:28,603 --> 00:52:30,938
l'll come back.
674
00:52:31,231 --> 00:52:33,274
With or without her... we'll see.
675
00:52:33,441 --> 00:52:36,861
l'm worried, you don't know Claudia.
676
00:52:40,448 --> 00:52:44,118
All right, you're right.
l'm sorry, it's your birthday too.
677
00:52:46,371 --> 00:52:49,081
Come on,
l'll come straight back.
678
00:52:53,003 --> 00:52:54,920
l have to go.
679
00:52:56,423 --> 00:53:00,176
lf you have to go, go then.
Don't waste your time with me.
680
00:53:00,677 --> 00:53:03,971
- l can't...
- But let me say something.
681
00:53:04,514 --> 00:53:08,225
You're ridiculous with this best
friend business at your age.
682
00:53:08,435 --> 00:53:09,977
Go on.
683
00:53:10,395 --> 00:53:12,771
Go fuck yourself!
684
00:53:20,363 --> 00:53:23,991
l thought he was only joking
the first time it happened.
685
00:53:27,120 --> 00:53:30,706
He grabbed my ear
and wouldn't let go.
686
00:53:31,041 --> 00:53:33,709
l said:
"Stop it, you're hurting me."
687
00:53:34,127 --> 00:53:36,420
But he just carried on.
688
00:53:37,339 --> 00:53:41,675
l kicked him
and he slapped me.
689
00:53:43,595 --> 00:53:46,055
He made my nose bleed.
690
00:53:50,227 --> 00:53:52,436
Can you put me up for a few days?
691
00:53:55,273 --> 00:53:58,359
Yes, of course. From today?
692
00:53:58,526 --> 00:54:02,863
- Tell me if it's a problem.
- No, of course it's no problem.
693
00:54:03,782 --> 00:54:05,950
Don't worry.
694
00:54:06,451 --> 00:54:09,578
Francesco, in your opinion,
695
00:54:10,497 --> 00:54:12,748
is there something wrong with me?
696
00:54:14,584 --> 00:54:16,001
Honestly?
697
00:54:16,169 --> 00:54:18,587
Completely.
698
00:54:18,922 --> 00:54:21,924
Come on, what do you
really think of me?
699
00:54:24,135 --> 00:54:27,012
- What do l think?
- l should never have got married.
700
00:54:27,180 --> 00:54:30,557
Right, l think the half of you
that's ltalian stitched you up.
701
00:54:30,725 --> 00:54:34,853
Family, kids, then the Pope saying:
"Go out and procreate!"
702
00:54:35,021 --> 00:54:37,106
The house filling with people
at Christmas...
703
00:54:37,274 --> 00:54:41,568
fat people eating
Christmas cake, tortellini...
704
00:54:41,736 --> 00:54:43,654
Santa Claus...
705
00:54:46,324 --> 00:54:49,868
This country puts pressure
on feelings.
706
00:54:50,787 --> 00:54:53,580
You're the only person
who could put it that way.
707
00:54:53,748 --> 00:54:56,417
This country puts pressure
on feelings.
708
00:54:56,584 --> 00:54:59,253
- ls that not how you say it?
- Of course.
709
00:54:59,421 --> 00:55:00,838
You're right.
710
00:55:01,464 --> 00:55:03,340
Come here.
711
00:55:22,152 --> 00:55:23,694
Hello?
712
00:55:28,742 --> 00:55:30,993
- Elga!
- Francesco!
713
00:55:31,453 --> 00:55:34,872
- What happened? Where's Lia?
- They've put her leg in traction.
714
00:55:35,623 --> 00:55:38,667
lt's my fault, l should never
have let her drive in that state.
715
00:55:38,835 --> 00:55:41,628
Don't worry,
just tell me where she is.
716
00:55:48,345 --> 00:55:49,928
Lia...
717
00:55:51,598 --> 00:55:53,223
darling.
718
00:55:59,022 --> 00:56:01,648
What have l done?
719
00:56:02,609 --> 00:56:04,443
l don't know,
720
00:56:04,611 --> 00:56:07,654
it looks like you've broken a leg,
721
00:56:07,822 --> 00:56:09,365
at least.
722
00:56:11,576 --> 00:56:16,038
- Why didn't you come back?
- l'm sorry, darling.
723
00:56:17,624 --> 00:56:22,461
Everything's sorted out,
Claudia will be leaving tomorrow.
724
00:56:25,799 --> 00:56:28,550
- Don't go.
- No.
725
00:56:28,718 --> 00:56:32,304
- Promise me.
- No, l'll stay here.
726
00:56:33,932 --> 00:56:35,766
l'll stay here.
727
00:57:14,389 --> 00:57:16,557
- Give me a hand, grab those.
- These?
728
00:57:16,724 --> 00:57:18,183
Yes, all of them.
729
00:57:24,232 --> 00:57:26,692
What are you doing?
Sneaking into your home like a thief?
730
00:57:27,360 --> 00:57:29,903
l told you, you knew about it.
731
00:57:33,158 --> 00:57:36,702
- Can you leave us a minute?
- No, that's why l brought him.
732
00:57:38,329 --> 00:57:40,914
Can you wait in there
while l talk to Claudia?
733
00:57:41,082 --> 00:57:42,749
Don't go.
734
00:57:42,917 --> 00:57:44,585
- Get out.
- No!
735
00:57:44,752 --> 00:57:46,545
l tell you what,
736
00:57:46,713 --> 00:57:49,965
l'll stand outside,
but l'll leave the door open.
737
00:57:50,133 --> 00:57:51,675
Okay?
738
00:57:55,138 --> 00:57:58,682
No, we said
with the door open.
739
00:57:58,850 --> 00:58:02,478
- Can you leave us a minute?
- Okay, don't worry.
740
00:58:02,812 --> 00:58:05,105
- Close the door.
- l'll be out here.
741
00:58:08,818 --> 00:58:10,944
Leave it open, and he closes it...
742
00:58:15,283 --> 00:58:18,035
Don't go,
give me another chance.
743
00:58:18,203 --> 00:58:21,455
l'm not very good with words...
let's have some kids.
744
00:58:21,998 --> 00:58:24,166
Cut that out, please.
745
00:58:24,459 --> 00:58:26,001
That's enough.
746
00:58:26,336 --> 00:58:28,629
What's wrong with that?
You get married to have kids.
747
00:58:28,796 --> 00:58:29,922
Let go of me!
748
00:58:30,089 --> 00:58:32,883
Let me go!
l never want to see you again!
749
00:58:33,593 --> 00:58:35,469
No, you're not to slap her!
750
00:58:35,637 --> 00:58:37,304
l'm not having it!
751
00:58:38,056 --> 00:58:39,139
Let's go.
752
00:58:39,849 --> 00:58:41,475
That hurt!
753
00:58:48,024 --> 00:58:51,527
No slaps. You can say what you want,
but you're not to touch her.
754
00:58:51,694 --> 00:58:54,613
l'm going to the police,
l'm a witness.
755
00:58:55,156 --> 00:58:57,324
What the fuck do you mean?
She hit me.
756
00:58:58,117 --> 00:59:02,120
lt looks like they've deformed
your face in Photoshop.
757
00:59:03,706 --> 00:59:06,542
- Don't laugh.
- lt hurts when l laugh.
758
00:59:08,586 --> 00:59:12,381
The car door...
how did you manage that?
759
00:59:13,091 --> 00:59:16,051
- And which car?
- What do you mean, which car?
760
00:59:16,219 --> 00:59:19,555
Darling, mine is a write-off,
yours was seized.
761
00:59:20,265 --> 00:59:23,559
- Which car?
- Claudia's car.
762
00:59:23,768 --> 00:59:26,478
Sorry, l forgot...
Claudia...
763
00:59:27,313 --> 00:59:31,441
She lent it to me for...
the jail...
764
00:59:32,694 --> 00:59:34,903
No, turn round, please.
765
00:59:35,196 --> 00:59:36,613
You're so ugly!
766
00:59:40,785 --> 00:59:44,538
Do you know what Dad's last wish
was before he died?
767
00:59:44,706 --> 00:59:48,166
"l want to be buried
in the little cemetery near home".
768
00:59:48,334 --> 00:59:50,877
- Nice.
- But l'm going to have him cremated.
769
01:00:04,601 --> 01:00:06,768
Listen, Elga...
770
01:00:07,186 --> 01:00:09,980
shouldn't we come back
when the wind's blowing out to sea?
771
01:00:10,356 --> 01:00:14,026
We're scattering your dad on the beach
umbrellas, he might not be too happy.
772
01:00:14,193 --> 01:00:18,405
l think he will be,
he was happy living here.
773
01:00:44,349 --> 01:00:49,561
Claudia, Francesco, Anna needs
to put herself to the test now,
774
01:00:50,647 --> 01:00:53,357
that means leaving here
and getting herself a job,
775
01:00:54,400 --> 01:00:56,234
taking on some responsibility.
776
01:00:56,402 --> 01:01:00,155
l knew it, l'd written it down:
"taking on some responsibility".
777
01:01:00,323 --> 01:01:03,784
You talk a load of crap too,
father.
778
01:01:04,077 --> 01:01:06,745
Anna, we won't get anywhere
if you talk like that.
779
01:01:06,913 --> 01:01:09,790
No, l just meant that...
Okay, carry on.
780
01:01:12,710 --> 01:01:15,087
What would you like to do?
781
01:01:16,214 --> 01:01:18,215
What would l like to do?
782
01:01:19,258 --> 01:01:21,885
Fuck all. You know
l'm hopeless at everything.
783
01:01:22,053 --> 01:01:26,473
No, l think you're good
at organizing things,
784
01:01:26,641 --> 01:01:30,352
you just have to bring it out...
785
01:01:30,520 --> 01:01:31,853
You write in your diary...
786
01:01:32,021 --> 01:01:34,731
The judge said the same thing
when he sent me down:
787
01:01:34,899 --> 01:01:37,526
drug pushing, prostitution
and criminal association.
788
01:01:37,694 --> 01:01:39,611
A true manager.
789
01:01:39,779 --> 01:01:42,614
Guys, l'm not easy to place.
790
01:01:42,782 --> 01:01:46,159
l need a girl in the office.
791
01:01:46,619 --> 01:01:51,540
A secretary's job, nothing
special, l'll pay 800 euros a month.
792
01:01:52,208 --> 01:01:54,626
- Do you mean that?
- Of course.
793
01:01:55,670 --> 01:01:58,130
Come with me, Cinderella.
794
01:01:58,840 --> 01:02:01,133
The wicked sister
wants to talk to you.
795
01:02:08,141 --> 01:02:10,350
You do know
he's doing it for you?
796
01:02:11,602 --> 01:02:14,229
You're ruining him.
797
01:02:15,273 --> 01:02:17,399
He's madly in love.
798
01:02:18,443 --> 01:02:23,113
Do you want to ruin him for good
with the arrival of a junkie sister?
799
01:02:23,906 --> 01:02:25,907
What the fuck are you saying?
800
01:02:26,701 --> 01:02:30,954
Francesco's my friend. Do you know
what the word "friend" means?
801
01:02:31,122 --> 01:02:33,832
No, you're not stupid.
802
01:02:34,834 --> 01:02:37,127
You know very well
how things stand.
803
01:02:37,295 --> 01:02:40,714
Friend? What friend?
What are you talking about?
804
01:02:40,882 --> 01:02:44,176
You're only saying that
because you've always used men.
805
01:02:44,343 --> 01:02:48,263
There's another way of living,
being together, communicating.
806
01:02:48,431 --> 01:02:51,475
- You can be just friends!
- Stop it, you're ridiculous.
807
01:02:52,560 --> 01:02:56,271
l feel sorry for you,
because you soil everything.
808
01:02:57,106 --> 01:02:59,858
You can't see the beautiful
things in life.
809
01:03:02,069 --> 01:03:05,864
You're worse than me,
at least l know l'm an asshole,
810
01:03:06,032 --> 01:03:09,785
whereas you pretend you're not,
you don't give a damn about him.
811
01:03:09,952 --> 01:03:11,745
That's the truth of it.
812
01:03:19,837 --> 01:03:22,088
l wrote that down too.
813
01:03:23,257 --> 01:03:24,925
Quick!
814
01:03:38,105 --> 01:03:39,523
What are you doing?
815
01:03:40,608 --> 01:03:43,527
- Stealing a beer?
- Let me do something stupid too.
816
01:03:43,694 --> 01:03:45,862
At 33?
817
01:03:48,616 --> 01:03:50,242
- The old guy.
- What?
818
01:03:50,409 --> 01:03:52,160
With the bicycle.
819
01:03:52,328 --> 01:03:56,039
- One, two, three!
- No, come back!
820
01:03:56,207 --> 01:03:58,416
Let go, old man!
821
01:03:58,584 --> 01:04:03,171
Good evening. l'm a highly respected
lawyer, l'll leave you my card.
822
01:04:03,339 --> 01:04:05,715
Pick your bicycle up tomorrow.
What's your name?
823
01:04:05,883 --> 01:04:08,385
- Fabrizio Corallo.
- Lovely name!
824
01:04:08,553 --> 01:04:10,554
Laugh, it's funny!
Claudia!
825
01:04:10,721 --> 01:04:12,848
You disgust me!
826
01:04:14,058 --> 01:04:15,892
Don't be a pain!
827
01:04:18,688 --> 01:04:21,314
You disgust me, you assholes!
828
01:04:21,482 --> 01:04:23,275
Go fuck yourselves!
829
01:04:23,442 --> 01:04:25,569
l'm a highly respected lawyer,
830
01:04:25,945 --> 01:04:29,698
the girl's French, it's just
a little French prank because...
831
01:04:30,908 --> 01:04:33,076
Damn it!
832
01:04:42,962 --> 01:04:45,130
Careful, that's dangerous.
833
01:04:45,298 --> 01:04:47,090
Put that weapon down!
834
01:04:47,675 --> 01:04:49,885
Drop that wok!
835
01:05:04,066 --> 01:05:05,984
Holy shit!
836
01:05:15,661 --> 01:05:17,537
Where are you?
837
01:05:18,331 --> 01:05:21,416
Get off that sofa!
838
01:05:30,801 --> 01:05:32,469
Let go of me!
839
01:05:32,637 --> 01:05:35,263
Let go or l'll spit in your face.
840
01:05:35,431 --> 01:05:36,932
You wouldn't dare.
841
01:05:37,099 --> 01:05:39,517
No, don't cough it up!
That's disgusting!
842
01:05:43,898 --> 01:05:47,192
My poor back!
No, don't lick me!
843
01:05:47,360 --> 01:05:49,069
Do you surrender?
844
01:05:58,329 --> 01:06:00,038
You're hurting me.
845
01:06:02,041 --> 01:06:03,625
l'll spit at you.
846
01:06:12,468 --> 01:06:15,178
- Sorry, l couldn't help it.
- Don't...
847
01:06:18,182 --> 01:06:20,266
l'm drunk.
848
01:06:21,143 --> 01:06:22,936
My head's...
849
01:06:23,354 --> 01:06:24,688
spinning.
850
01:06:26,857 --> 01:06:28,984
Did we just kiss?
851
01:06:29,151 --> 01:06:31,236
After four years.
852
01:06:32,947 --> 01:06:35,156
We like to think things over.
853
01:07:46,812 --> 01:07:48,521
l'm tired.
854
01:07:50,649 --> 01:07:52,817
l don't feel very well.
855
01:08:28,854 --> 01:08:30,480
Come on.
856
01:08:36,529 --> 01:08:38,863
Lia, l lied to you.
857
01:08:39,532 --> 01:08:41,699
l've lied about everything.
858
01:08:44,370 --> 01:08:48,081
Claudia never went home,
she's still at my place.
859
01:08:50,209 --> 01:08:53,253
- And yesterday something...
- Hold it.
860
01:08:55,047 --> 01:08:56,798
Wait.
861
01:08:58,843 --> 01:09:01,594
These things coming from you
are too hurtful.
862
01:09:02,555 --> 01:09:05,223
l'll do the talking,
l knew anyway.
863
01:09:08,060 --> 01:09:09,853
You've realised...
864
01:09:11,272 --> 01:09:13,314
you're in love with her,
865
01:09:14,942 --> 01:09:17,110
that you've always been
in love with her,
866
01:09:17,987 --> 01:09:21,197
and you made up this story
about her being your friend
867
01:09:22,032 --> 01:09:25,034
because it was the only way
to be with her.
868
01:09:29,081 --> 01:09:32,125
What do you want from me now?
For us to remain friends?
869
01:09:35,713 --> 01:09:37,380
Lia...
870
01:09:37,548 --> 01:09:39,883
Please don't, wait, Lia!
871
01:09:58,527 --> 01:10:00,653
No, don't worry.
872
01:10:02,740 --> 01:10:04,782
l'll be there in ten minutes.
873
01:10:04,950 --> 01:10:06,951
Okay? l'll be right there.
874
01:11:33,998 --> 01:11:36,416
Mr De Biase...
875
01:11:37,876 --> 01:11:39,669
Take the stand.
876
01:11:41,714 --> 01:11:45,008
Ladies and gentlemen,
this trial is pointless.
877
01:11:49,179 --> 01:11:54,809
Cecilia Costante was defending
her dignity as woman and wife
878
01:11:54,977 --> 01:11:58,688
which was doubly wounded
by a man
879
01:11:58,856 --> 01:12:03,443
who came out with the biggest
load of bullshit he could think up,
880
01:12:03,610 --> 01:12:06,946
that is, that men and women
can be friends.
881
01:12:07,114 --> 01:12:11,284
Your Honour, men and women...
No one falls for that any more!
882
01:12:12,453 --> 01:12:14,996
That's enough, please!
883
01:12:15,247 --> 01:12:17,874
This is a court of law,
watch your language!
884
01:12:18,208 --> 01:12:20,960
Enough, l am adjourning the case!
885
01:12:21,128 --> 01:12:23,629
- That's enough!
- l'll bust your ass!
886
01:12:53,952 --> 01:12:56,871
Why can't things remain as they are?
887
01:12:59,166 --> 01:13:02,251
Am l the bitch
because l believed in it?
888
01:13:04,588 --> 01:13:07,632
What's wrong in being
just friends?
889
01:13:16,934 --> 01:13:19,769
l don't want to ruin your life,
890
01:13:22,648 --> 01:13:25,233
but l don't want to lose you either,
891
01:13:26,527 --> 01:13:28,694
so what do l do?
892
01:13:29,071 --> 01:13:30,154
Tell me.
893
01:13:31,573 --> 01:13:33,616
Do you want me to go away,
is that it?
894
01:13:36,537 --> 01:13:38,204
Tell me.
895
01:14:12,698 --> 01:14:16,117
There's a girl here,
she says she's your secretary.
896
01:14:17,411 --> 01:14:20,580
- Who is she?
- She says you hired her.
897
01:14:20,747 --> 01:14:22,540
- l did?
- Come and see.
898
01:14:22,708 --> 01:14:24,834
She's got a big dog with her too.
899
01:14:25,377 --> 01:14:30,715
l'm sorry, l don't know
whether l've been disrespectful...
900
01:14:31,717 --> 01:14:34,760
- Perhaps l can dress younger.
- No, it'll be some misunderstanding.
901
01:14:34,928 --> 01:14:36,846
- l have a niece too.
- That's enough.
902
01:14:37,723 --> 01:14:40,433
Anna, hi!
903
01:14:41,685 --> 01:14:43,019
You may go.
904
01:14:43,187 --> 01:14:46,689
- Who's this?
- This is Willy, l think.
905
01:14:47,774 --> 01:14:51,736
- l can't get here any earlier.
- Don't worry about it.
906
01:14:52,613 --> 01:14:55,364
Well? Do you want me
to make some photocopies?
907
01:14:55,532 --> 01:14:58,659
We'll ask Clara,
she's in charge of the office.
908
01:14:58,827 --> 01:15:01,078
- Clara!
- Yes, sir.
909
01:15:01,246 --> 01:15:03,831
Nothing, close the door, please.
910
01:15:04,333 --> 01:15:06,751
- You may go.
- Go on.
911
01:15:07,085 --> 01:15:09,962
l already have a job,
as a dog sitter!
912
01:15:10,130 --> 01:15:13,049
- Nice...
- Yes, animals, in the park...
913
01:15:15,636 --> 01:15:19,347
This arrived, it's from Claudia,
she's in Paris,
914
01:15:19,515 --> 01:15:21,140
with her mother.
915
01:15:29,858 --> 01:15:31,108
Well done.
916
01:15:31,527 --> 01:15:34,195
l fell for it this time too.
917
01:15:35,447 --> 01:15:38,783
The blackmail worked,
here's 100 euros,
918
01:15:38,951 --> 01:15:42,203
but you can keep this,
l don't want the address.
919
01:15:45,582 --> 01:15:48,376
Apart from the fact
that there's no address on it,
920
01:15:49,586 --> 01:15:52,004
you've got no fucking idea.
921
01:15:52,673 --> 01:15:55,591
l came to tell you something
much more important.
922
01:15:57,844 --> 01:16:00,972
- Here.
- Anna, please!
923
01:16:01,139 --> 01:16:03,349
- Anna!
- What is it?
924
01:16:03,684 --> 01:16:06,143
Go ahead, l'm listening.
925
01:16:06,478 --> 01:16:08,729
l'm not sure you've realised,
926
01:16:09,022 --> 01:16:11,649
but you're a free man now,
927
01:16:12,901 --> 01:16:16,737
make the most of it, go to the beach,
have an ice-cream,
928
01:16:16,905 --> 01:16:19,115
make a few photocopies...
929
01:16:21,076 --> 01:16:22,952
Start afresh.
930
01:16:34,339 --> 01:16:38,593
Listen, l wanted to act superior,
but l could do with 100 euros.
931
01:16:41,680 --> 01:16:44,140
lt's nice being single, isn't it?
932
01:16:44,641 --> 01:16:46,058
That's right,
933
01:16:46,226 --> 01:16:50,396
but people always get worked up
about finding the right person,
934
01:16:50,606 --> 01:16:53,691
and then they want kids,
or they feel useless.
935
01:16:53,859 --> 01:16:55,610
What a pain!
936
01:16:56,945 --> 01:17:00,448
Do you know what l like most
about having kids?
937
01:17:00,616 --> 01:17:02,658
The most important thing?
938
01:17:04,411 --> 01:17:06,203
The way you make them.
939
01:17:06,371 --> 01:17:07,997
Elga!
940
01:17:08,415 --> 01:17:10,207
Come here a minute!
941
01:17:10,375 --> 01:17:13,461
The guy with the gas cylinder
wants the invoice!
942
01:17:13,629 --> 01:17:16,964
- Don't we pay him under the counter?
- Quiet! Of course not.
943
01:17:17,132 --> 01:17:19,050
- Come here!
- Okay!
944
01:17:24,222 --> 01:17:26,474
But l want kids.
945
01:17:26,683 --> 01:17:28,601
Of course, two of them.
946
01:17:30,228 --> 01:17:33,606
A boy and a girl to bring up...
947
01:17:33,774 --> 01:17:36,317
and protect
from the dangers of life...
948
01:17:36,652 --> 01:17:38,444
Did l hurt you?
949
01:17:39,279 --> 01:17:42,114
- Sorry, l didn't see you!
- Damn it!
950
01:17:43,408 --> 01:17:45,576
No, it's the lawyer!
951
01:17:47,579 --> 01:17:50,164
- Sorry...
- Put that down.
952
01:17:50,832 --> 01:17:53,042
- Put it down...
- l'm so happy to see you.
953
01:17:53,210 --> 01:17:55,878
- You're always so...
- You're all dirty.
954
01:17:56,046 --> 01:17:58,422
- Yes, l was eating...
- l haven't introduced you.
955
01:17:58,590 --> 01:18:01,050
Giulia, this is the lawyer.
Have you met?
956
01:18:02,469 --> 01:18:04,553
- Giulia?
- Yes, Mr...?
957
01:18:04,721 --> 01:18:06,389
- Francesco.
- Hello.
958
01:18:06,556 --> 01:18:09,975
- Pleased to meet you.
- Are you coming surfing?
959
01:18:10,143 --> 01:18:12,603
..a fuck, that's all l'm saying.
960
01:18:12,771 --> 01:18:15,940
- The only word l caught was "fuck".
- We're going surfing.
961
01:18:16,108 --> 01:18:19,527
- Two of us might understand her.
- You're good, eh?
962
01:18:20,028 --> 01:18:23,072
- You can translate.
- Come and join us then.
963
01:18:23,865 --> 01:18:26,659
No, l'm not dressed for it...
964
01:18:28,662 --> 01:18:32,081
- She says wear your underpants.
- You must be joking!
965
01:18:32,249 --> 01:18:36,836
l'm a respected lawyer,
l can't do that...
966
01:18:37,003 --> 01:18:38,963
- Tomorrow maybe.
- Today!
967
01:18:39,131 --> 01:18:40,673
Come on!
968
01:18:41,466 --> 01:18:42,717
Like this.
969
01:18:44,344 --> 01:18:46,679
- What does she mean?
- l don't know.
970
01:18:46,847 --> 01:18:48,764
l giving him a lesson.
971
01:18:48,932 --> 01:18:51,767
- No, l'm fully dressed.
- Strip to your underpants.
972
01:18:51,935 --> 01:18:53,394
Come on!
973
01:18:53,603 --> 01:18:56,230
- Are you going?
- Yes, it's really cool.
974
01:18:56,398 --> 01:18:58,607
- Take your pants off.
- l feel...
975
01:18:58,775 --> 01:19:02,236
Anyway, pleased to meet you,
l'm a lawyer, Francesco De Biase.
976
01:19:02,779 --> 01:19:05,614
- Are you on holiday?
- Yes, l've been here two days.
977
01:19:05,782 --> 01:19:08,701
You've got a nice tan.
978
01:19:08,910 --> 01:19:11,871
- Put it down here.
- lf a client sees me...
979
01:19:14,708 --> 01:19:16,292
Take off.
980
01:19:18,754 --> 01:19:20,254
Get down!
981
01:19:20,422 --> 01:19:23,299
lt's like the 100 mts starting line.
982
01:19:23,925 --> 01:19:26,010
When the wave arrives, do this!
983
01:19:27,471 --> 01:19:30,765
Do this...
984
01:19:30,932 --> 01:19:33,726
- l caught the word "knee".
- l heard "take your glasses off".
985
01:19:34,895 --> 01:19:37,938
When did she say that?
You were doing so well!
986
01:19:38,106 --> 01:19:39,648
lt's not my fault!
987
01:19:39,816 --> 01:19:42,318
Can you feel the wave?
988
01:19:42,944 --> 01:19:46,363
- What? The sea's calm.
- Precisely, you can't feel it.
989
01:19:46,531 --> 01:19:48,324
When it arrives...
990
01:19:50,035 --> 01:19:53,454
Shall l turn this way?
l thought it was only this way!
991
01:19:53,622 --> 01:19:56,415
Stop messing around now,
do what l tell you!
992
01:20:04,508 --> 01:20:07,343
Seven years later
993
01:21:59,623 --> 01:22:01,832
Why are you filming my daddy?
994
01:22:07,005 --> 01:22:09,381
- ls this your daddy?
- Yes.
995
01:22:12,928 --> 01:22:15,179
Let's leave him to sleep then.
996
01:22:19,893 --> 01:22:22,811
- What's your name?
- l'm not telling you.
997
01:22:25,357 --> 01:22:27,566
What's your name?
998
01:22:29,110 --> 01:22:31,320
l'm not telling you either.
999
01:22:34,282 --> 01:22:35,616
Bye.
1000
01:22:38,328 --> 01:22:40,955
Daddy...
1001
01:22:41,122 --> 01:22:44,750
that lady was making a video
of you, that one over there.
1002
01:22:48,463 --> 01:22:50,255
Come here.
1003
01:22:50,757 --> 01:22:53,676
You're always making things up,
like daddy.
1004
01:22:54,344 --> 01:22:58,347
- Where's Mummy?
- She says to go under the thingy.
1005
01:22:58,556 --> 01:23:00,724
Thingy? What thingy?
1006
01:23:00,892 --> 01:23:04,269
- The thingy you go through.
- "The thingy you go through"...
1007
01:23:04,437 --> 01:23:07,606
The metal detector,
it's called a metal detector.
1008
01:23:08,274 --> 01:23:09,775
Come on, let's go.
1009
01:23:09,943 --> 01:23:12,027
Or Mummy will leave us here.
1010
01:23:14,114 --> 01:23:15,572
Give me your hand.
1011
01:23:38,346 --> 01:23:40,139
Francesco!
1012
01:23:41,975 --> 01:23:44,810
Let's go or we'll miss our flight.
1013
01:23:44,978 --> 01:23:46,979
Hurry up, it's late!
1014
01:23:47,147 --> 01:23:50,899
Sorry, darling, l fell asleep,
you have to wake me up.
1015
01:23:51,401 --> 01:23:53,694
- Sorry, we'll miss our flight.
- lt's your fault.
1016
01:24:00,076 --> 01:24:05,164
A WOMAN
FOR A FRlEND.
1017
01:24:05,915 --> 01:24:09,877
See you at the gate.
You go ahead, l'll join you.
1018
01:24:10,086 --> 01:24:12,838
Hurry up or we'll miss our flight.
1019
01:24:13,506 --> 01:24:15,007
Here l am.
1020
01:24:15,467 --> 01:24:18,093
Your jacket.
1021
01:24:19,345 --> 01:24:22,973
- Take your shoes off too.
- You can tell it's not metal.
1022
01:24:25,560 --> 01:24:27,352
- Your wedding ring.
- lt's gold!
1023
01:24:27,520 --> 01:24:30,022
lt's set it off, what do we do now?
1024
01:24:30,190 --> 01:24:32,483
You want me to unbutton my shirt?
Because then...
1025
01:24:32,650 --> 01:24:34,818
- Step forward.
- lt's beeping.
1026
01:24:34,986 --> 01:24:36,695
- Any pins?
- Yeah, safety pins!
1027
01:24:36,863 --> 01:24:39,073
- Any tools...
- l don't have any tools!
1028
01:24:39,240 --> 01:24:42,451
l fell off my Vespa back in 1984,
1029
01:24:42,619 --> 01:24:44,703
and they put a metal pin
in my knee...
1030
01:24:44,871 --> 01:24:47,623
Try going through
with just that leg.
1031
01:24:48,083 --> 01:24:49,124
Now the other one.
1032
01:24:50,960 --> 01:24:54,505
You're setting it off because
you have a metal pin in your leg.
1033
01:24:54,672 --> 01:24:59,051
Really? Well done! lt took him
20 minutes to work that one out!
1034
01:24:59,219 --> 01:25:01,512
Now we can all go home
because an honest citizen
1035
01:25:01,679 --> 01:25:03,639
does this and sets off...
1036
01:25:03,807 --> 01:25:05,641
- We'll call the captain.
- No, an orthopaedic doctor!
1037
01:25:05,809 --> 01:25:08,644
Then he can take my knee apart,
put it on here...
1038
01:25:08,812 --> 01:25:11,897
Have you ever seen a plane
hijacked by a knee?
1039
01:25:12,065 --> 01:25:14,024
Have you ever heard the threat:
1040
01:25:14,192 --> 01:25:16,985
"Hands up, l'm armed
with a pin in the knee!"
1041
01:25:17,153 --> 01:25:18,946
What are you thinking of?
1042
01:25:19,114 --> 01:25:20,364
- Have you finished?
- No!
76597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.