All language subtitles for Best Friends (Una donna per amica) 2014-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,736 --> 00:02:36,989 - What time is it? - You've had two hours sleep. 2 00:02:40,076 --> 00:02:41,785 But what time is it? 3 00:02:43,997 --> 00:02:46,081 Please tell me what time it is. 4 00:02:46,249 --> 00:02:49,668 l'll grab a shower here and nick one of your shirts, 5 00:02:49,836 --> 00:02:51,670 who cares what l look like. 6 00:02:52,380 --> 00:02:54,923 - Eight o'clock? - No, nine o'clock! 7 00:02:55,675 --> 00:02:57,301 Nine o'clock? 8 00:02:57,927 --> 00:03:00,971 Why didn't you wake me? 9 00:03:01,306 --> 00:03:04,641 - Look at your face! - Who cares! lt's nine o'clock! 10 00:03:04,809 --> 00:03:08,187 Have you got a bath towel or shall l use your bathrobe? 11 00:03:08,354 --> 00:03:11,315 lt's nine, l've been asleep three hours! 12 00:03:12,775 --> 00:03:15,360 Why didn't you wake me up? 13 00:03:38,301 --> 00:03:40,677 Aren't you having a shower? 14 00:03:42,222 --> 00:03:44,806 ls that how you take a shower? 15 00:03:47,685 --> 00:03:50,479 A WOMAN FOR A FRlEND 16 00:04:00,740 --> 00:04:02,449 Claudia! 17 00:04:02,617 --> 00:04:04,910 - Hey, Luca... - Hi. 18 00:04:05,620 --> 00:04:08,038 l won't be a minute. 19 00:04:08,206 --> 00:04:11,458 - What are you doing here? - l managed to get a transfer. 20 00:04:11,626 --> 00:04:14,294 l told them l didn't give a damn about my career. 21 00:04:14,545 --> 00:04:16,672 - You look even cuter. - Thanks. 22 00:04:17,507 --> 00:04:19,132 She looks after me. 23 00:04:19,300 --> 00:04:20,550 Hi. 24 00:04:21,302 --> 00:04:23,720 l'll go back to my friend. 25 00:04:23,888 --> 00:04:27,099 - l'll come and say goodbye later. - Okay. 26 00:04:27,267 --> 00:04:28,642 Hey, Claudia... 27 00:04:28,810 --> 00:04:31,270 you're looking good too. 28 00:04:34,315 --> 00:04:35,816 Sorry. 29 00:04:36,567 --> 00:04:39,528 So that's the famous Luca! 30 00:04:40,863 --> 00:04:44,741 May l say you have strange tastes. Not strange, just rather ordinary. 31 00:04:44,909 --> 00:04:47,286 He's good-looking, of course, 32 00:04:47,453 --> 00:04:50,163 but the kind you get bored of. How long did it last? 33 00:04:52,417 --> 00:04:55,335 A year being faithful, and a year not. 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,297 The sex was good, but... 35 00:04:58,464 --> 00:05:00,132 Thank goodness, otherwise... 36 00:05:50,016 --> 00:05:52,768 - What happened? - lt's been attacked. 37 00:05:53,394 --> 00:05:54,728 By what? 38 00:05:54,896 --> 00:05:58,231 - A shark, it seems. - A shark, here? 39 00:05:59,817 --> 00:06:02,986 Yes, it's happened before, they leave the ships' wake, 40 00:06:03,154 --> 00:06:05,572 and come to the shallower waters swarming with fish. 41 00:06:05,740 --> 00:06:07,616 We've sedated it, but it's lost a lot of blood. 42 00:06:08,076 --> 00:06:10,702 You did well. 43 00:06:29,138 --> 00:06:33,975 l want to know why l'm locked up in here like a criminal, 44 00:06:34,143 --> 00:06:37,187 while he's happy and free out there. lt's not fair. 45 00:06:38,523 --> 00:06:42,317 To start with, Cecilia, your husband isn't happy and free, 46 00:06:42,485 --> 00:06:46,738 he's in an intensive care unit, because you, if you recall... 47 00:06:46,906 --> 00:06:50,117 tried to emasculate him, or rather, you succeeded. 48 00:06:50,284 --> 00:06:53,370 - Don't you see how serious that is? - They stuck it back on! 49 00:06:53,538 --> 00:06:56,206 After three operations, and with a risk of rejection. 50 00:06:56,374 --> 00:06:59,918 He wouldn't have missed it for all the times he used it! 51 00:07:00,336 --> 00:07:03,672 And do you know what? l'm the one with the rejection! 52 00:07:04,590 --> 00:07:06,883 l'm disgusted with the world! 53 00:07:07,051 --> 00:07:10,679 You friend me on Facebook, you don't, l like, l don't like... 54 00:07:10,847 --> 00:07:12,931 We're all friends now, are we? 55 00:07:13,099 --> 00:07:16,643 And he tells me he's found his classmate from 3B again, 56 00:07:16,811 --> 00:07:20,689 and they're having a class reunion? 57 00:07:20,857 --> 00:07:24,151 He could've said he was screwing her, l'd have understood! 58 00:07:24,318 --> 00:07:28,697 But if you tell me you've met a friend who you like talking to, 59 00:07:28,865 --> 00:07:31,616 l'll go nuts, l won't believe you... 60 00:07:31,784 --> 00:07:33,618 and l'll cut it off. 61 00:07:35,413 --> 00:07:37,664 Have you got that off your chest now? 62 00:07:37,957 --> 00:07:42,586 We have ascertained that they were classmates, they did meet the others. 63 00:07:42,753 --> 00:07:44,963 They were organizing orgies then! 64 00:07:45,131 --> 00:07:50,177 So l'll have to claim you're not of a sound mind, it's our only defence. 65 00:07:50,344 --> 00:07:52,137 What do you mean? 66 00:07:52,930 --> 00:07:56,558 What does that mean? Not of a sound mind. 67 00:07:56,726 --> 00:07:58,935 Crazy. 68 00:07:59,353 --> 00:08:04,399 Yes, but you'll only spend a year in a psychiatric hospital, then go home. 69 00:08:04,567 --> 00:08:09,362 Otherwise you risk a six to seven-year sentence in jail, okay? 70 00:08:09,530 --> 00:08:12,115 l am the victim here, l was betrayed, 71 00:08:12,283 --> 00:08:15,285 he castrated me, of my dignity as a woman and a wife. 72 00:08:15,453 --> 00:08:17,162 What will they give him? 73 00:08:17,330 --> 00:08:20,707 180 stitches, Cecilia, in his prick! 74 00:08:33,638 --> 00:08:35,847 - Good morning. - Good morning. 75 00:08:46,943 --> 00:08:49,027 Can you free up the lift, please? 76 00:08:49,195 --> 00:08:50,612 Vittoria! 77 00:08:51,739 --> 00:08:53,823 l'm comin'! 78 00:08:53,991 --> 00:08:57,077 Don't shout! What's the matter? 79 00:08:57,245 --> 00:08:59,496 How come there's always somebody in the lift? 80 00:08:59,664 --> 00:09:03,375 No, it'll be someone who didn't close the door properly. 81 00:09:03,543 --> 00:09:07,546 Everyone knows that door works on and off. 82 00:09:16,806 --> 00:09:20,141 By the way, the next time you bump into him, 83 00:09:20,309 --> 00:09:23,270 tell that man about the main door, he takes no notice of me. 84 00:09:24,021 --> 00:09:29,484 He's from Rome, those from the north don't listen to people from the south. 85 00:10:20,828 --> 00:10:23,121 What the fuck are you doing? 86 00:10:23,914 --> 00:10:25,790 You'll be the death of me! 87 00:10:25,958 --> 00:10:29,836 Stop letting yourself into my home, give me back my keys. 88 00:10:30,004 --> 00:10:32,672 l promise l won't do it again! 89 00:10:32,840 --> 00:10:35,425 Don't promise, give me back my keys! 90 00:10:37,219 --> 00:10:38,803 Give me my keys! 91 00:10:38,971 --> 00:10:40,930 How will Poldino eat? 92 00:10:41,098 --> 00:10:43,725 Poldino's a stray, he'll manage. 93 00:10:43,893 --> 00:10:47,062 Give me back my keys, now! 94 00:10:50,066 --> 00:10:52,984 Sir is very angry. 95 00:10:55,112 --> 00:10:57,864 - All right. - l don't feel like messing around. 96 00:11:00,660 --> 00:11:03,828 People have died after pranks like that. 97 00:11:04,622 --> 00:11:06,373 ldiot! 98 00:11:09,585 --> 00:11:12,045 What when you lock yourself out? 99 00:11:12,380 --> 00:11:14,172 What will you do? 100 00:11:20,888 --> 00:11:22,097 Thanks. 101 00:11:23,057 --> 00:11:25,684 - Don't laugh. - l'm not. 102 00:11:32,441 --> 00:11:34,609 Adrenalin keeps you young! 103 00:11:34,819 --> 00:11:38,446 Don't talk, l'm having a pee, l can't do both. 104 00:11:41,200 --> 00:11:43,576 Can l at least... 105 00:11:44,161 --> 00:11:46,287 l haven't finished yet. 106 00:11:48,332 --> 00:11:49,416 May l? 107 00:11:52,294 --> 00:11:54,462 - Go ahead. - l want to invite you out to dinner. 108 00:11:55,923 --> 00:11:58,049 - Out to dinner. - Out to dinner? 109 00:11:58,217 --> 00:12:00,635 - Yes. - Tonight of all nights? 110 00:12:00,803 --> 00:12:02,303 - No. - Come on! 111 00:12:02,471 --> 00:12:04,848 - The match is on TV. - Go on, come with me. 112 00:12:05,015 --> 00:12:09,018 The park guides invited me, l have to go. 113 00:12:09,186 --> 00:12:12,397 Park guides versus the match... 114 00:12:14,066 --> 00:12:16,276 it's a difficult decision, l'm hesitant. 115 00:12:16,485 --> 00:12:19,446 - No. - Record it and watch it tomorrow. 116 00:12:19,613 --> 00:12:24,117 No, because at parties like those, you always meet someone drunk 117 00:12:24,285 --> 00:12:29,164 who tells you they're not football fans, but lnter has lost, 118 00:12:29,331 --> 00:12:32,333 and they ruin your evening. Forget it. 119 00:12:32,501 --> 00:12:36,504 - l don't want to go on my own. - We'll be late, drunken guides... 120 00:12:36,672 --> 00:12:39,674 l want to watch the match. l said no, and that's final. 121 00:12:40,384 --> 00:12:42,844 Come on... don't insist. 122 00:12:47,349 --> 00:12:49,684 lt means a lot to me. 123 00:12:49,935 --> 00:12:53,646 The people from the clinic want to hire me, l have to go. 124 00:12:57,818 --> 00:12:59,527 Please. 125 00:13:00,905 --> 00:13:02,447 Come on. 126 00:13:03,491 --> 00:13:05,158 Please... 127 00:13:05,576 --> 00:13:07,535 That's enough! 128 00:13:08,287 --> 00:13:11,206 l'm thinking, let me think. 129 00:13:12,249 --> 00:13:13,917 Okay. 130 00:13:14,210 --> 00:13:17,003 No, don't laugh, it's not funny. 131 00:13:17,213 --> 00:13:21,925 Listen, we'll go on my terms. We come home when l say. 132 00:13:22,468 --> 00:13:24,427 - All right. - l'm in charge. 133 00:13:24,595 --> 00:13:25,428 Okay. 134 00:13:26,597 --> 00:13:28,348 Home. 135 00:13:29,266 --> 00:13:30,850 Home. 136 00:13:31,519 --> 00:13:33,019 Home. 137 00:14:27,157 --> 00:14:28,616 Sorry. 138 00:14:30,369 --> 00:14:32,829 Do you know what it means? 139 00:14:33,205 --> 00:14:35,206 lt means... 140 00:14:35,916 --> 00:14:37,500 "little... 141 00:14:41,297 --> 00:14:42,589 ..prick". 142 00:14:42,756 --> 00:14:45,383 Tell me how you say it again. 143 00:14:48,095 --> 00:14:52,765 lt sounds so nice, who would've thought it? 144 00:14:52,933 --> 00:14:57,812 l thought she was in love, she sat on that wall every morning... 145 00:14:57,980 --> 00:15:02,400 watching me, she was blonde, and looked so French... 146 00:15:05,779 --> 00:15:07,739 Have you found it? 147 00:15:08,157 --> 00:15:11,659 l dropped my fork, it's dirty now, l can't use it. 148 00:15:12,077 --> 00:15:13,995 Goodness, how disgusting! 149 00:15:14,163 --> 00:15:16,289 You're not from these parts, are you? Neither am l. 150 00:15:16,457 --> 00:15:18,875 l've lived here a year, l fell in love with the place. 151 00:15:19,043 --> 00:15:22,420 lt's gorgeous... l have a house on the beach, down there. 152 00:15:22,588 --> 00:15:24,797 - There's a beach down there. - A beach. 153 00:15:24,965 --> 00:15:27,091 l have a little house, a tiny one... 154 00:15:27,259 --> 00:15:30,595 l get the gist, but l didn't catch everything... 155 00:15:30,763 --> 00:15:33,431 Forgive me, it sounds... but... 156 00:15:33,599 --> 00:15:36,768 Are you an only child? l have a brother, l live with my brother... 157 00:15:36,936 --> 00:15:40,021 - Brothers? l have two. - l have a brother too. 158 00:15:40,189 --> 00:15:43,441 - A brother and sister. - He's lived with us for a year. 159 00:15:43,609 --> 00:15:47,111 He lives with us in the house, he's really... 160 00:15:47,279 --> 00:15:50,406 What's up? Sorry, l saw something moving! 161 00:15:50,574 --> 00:15:53,284 He likes being with other people, so he could come out, 162 00:15:53,452 --> 00:15:56,537 but he didn't come out tonight because he's pissed off. 163 00:15:56,705 --> 00:15:59,540 He stayed home. And why? Why? 164 00:15:59,708 --> 00:16:02,210 Because lnter lost 3 - 0. 165 00:16:02,711 --> 00:16:04,003 No! 166 00:16:04,171 --> 00:16:08,633 Why? Why did you have to tell me that right now? 167 00:16:09,176 --> 00:16:13,221 You were talking about other topics that made no sense... 168 00:16:13,389 --> 00:16:17,475 Why did you say that? lt was the only thing l shouldn't have heard. 169 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 3 - 0? That's madness! 170 00:16:20,229 --> 00:16:22,647 You've ruined my evening! Why? Why? 171 00:16:24,566 --> 00:16:26,818 There was no need. 172 00:16:27,361 --> 00:16:28,778 Where are you going? 173 00:16:28,946 --> 00:16:30,655 Where are you going? 174 00:16:31,115 --> 00:16:33,116 Thank goodness, we can go home now. 175 00:16:33,283 --> 00:16:35,284 Good night, enjoy the rest of the party. 176 00:16:37,705 --> 00:16:39,080 Sorry. 177 00:16:40,040 --> 00:16:41,499 Are we going? 178 00:16:41,667 --> 00:16:43,126 Say goodbye. 179 00:16:43,293 --> 00:16:45,128 We've finished eating... 180 00:16:45,421 --> 00:16:48,548 l knew it was going to be a terrible evening. 181 00:16:50,050 --> 00:16:52,719 - What is it? - Come on, have some fun! 182 00:16:52,886 --> 00:16:57,348 Fun? l'm full of local produce, l'm as bloated as a dinghy! 183 00:16:57,850 --> 00:17:01,644 Come on, let's go home. We had an agreement... Claudia! 184 00:17:02,771 --> 00:17:05,189 What are you doing? Cut that out! 185 00:17:07,568 --> 00:17:08,985 Home! 186 00:17:09,653 --> 00:17:11,029 Well? 187 00:17:29,798 --> 00:17:30,840 No, it's just... 188 00:17:39,433 --> 00:17:41,059 Calm down. 189 00:17:49,151 --> 00:17:50,651 That's enough. 190 00:17:51,945 --> 00:17:53,780 No, no... 191 00:17:54,531 --> 00:17:55,740 No, not that! 192 00:17:55,908 --> 00:17:58,034 No, not that! 193 00:17:58,202 --> 00:18:00,203 Don't take your skirt off, no! 194 00:18:00,454 --> 00:18:01,621 Not your skirt. 195 00:18:36,782 --> 00:18:38,241 Mister lawyer! 196 00:18:38,408 --> 00:18:40,451 Tequila Headshake! 197 00:18:40,619 --> 00:18:42,787 - lt's tequila time! - l'm not with you! 198 00:18:42,955 --> 00:18:45,915 Time for a Tequila Headshake! 199 00:18:46,083 --> 00:18:48,584 Hold it all in your mouth. 200 00:18:48,752 --> 00:18:50,044 Hold it in your mouth. 201 00:18:50,504 --> 00:18:53,214 There, now swallow it, come on... 202 00:19:30,043 --> 00:19:33,004 All l caught of that was "whore". 203 00:19:37,092 --> 00:19:38,593 There we are. 204 00:19:39,136 --> 00:19:41,929 Thanks, it's been great. Bye. 205 00:19:47,060 --> 00:19:48,394 Right. 206 00:19:48,770 --> 00:19:50,229 l don't... 207 00:19:51,481 --> 00:19:54,817 l'll try, l'll let you know. Bye. 208 00:19:54,985 --> 00:19:57,236 Thanks for everything, it was great... 209 00:19:59,907 --> 00:20:02,700 All l caught was "cesenasta" what does that mean? 210 00:20:02,868 --> 00:20:06,579 But thanks anyway, it's been wonderful. 211 00:20:06,747 --> 00:20:08,831 "Cesenasta" to you too. 212 00:20:16,673 --> 00:20:18,007 Sorry. 213 00:20:18,717 --> 00:20:21,219 "Cesenasta", a wonderful "cesenasta". 214 00:20:29,353 --> 00:20:31,145 Claudia! 215 00:20:35,359 --> 00:20:37,068 Where are you? 216 00:20:40,447 --> 00:20:43,407 Where the fuck are you? 217 00:20:51,208 --> 00:20:54,710 - What's up? - What do you mean? lt's dawn. 218 00:20:54,878 --> 00:20:57,046 lt's dawn. 219 00:20:57,214 --> 00:20:59,131 Let's go home. 220 00:20:59,299 --> 00:21:01,467 l'm going home, what about you? 221 00:21:01,843 --> 00:21:06,180 Do you mind if l stay a bit longer? l'll get Gio to give me a lift. 222 00:21:07,015 --> 00:21:08,849 Gio? 223 00:21:09,017 --> 00:21:10,518 Oh yes, Gio! 224 00:21:12,437 --> 00:21:14,313 Of course not. 225 00:21:15,023 --> 00:21:19,527 lt's just that l've had a lot to drink, l'm not sure l can drive. 226 00:21:19,695 --> 00:21:23,447 - Wait, l'll get dressed then... - No. 227 00:21:26,243 --> 00:21:27,827 What happened? 228 00:21:29,538 --> 00:21:32,081 Has the ranger tamed the filly? 229 00:21:35,669 --> 00:21:37,837 - No. - l think so. 230 00:21:38,005 --> 00:21:40,423 Yes, it was wonderful. 231 00:21:41,591 --> 00:21:43,968 - Shut up! - Yes, okay. 232 00:21:51,268 --> 00:21:52,935 Hoof down. 233 00:21:56,356 --> 00:21:58,482 Hooves down, filly! 234 00:21:58,817 --> 00:22:00,985 Filly, your hooves! 235 00:22:13,373 --> 00:22:15,708 "Cesenasta"... what the... 236 00:22:16,835 --> 00:22:18,919 What the fuck does it mean? 237 00:22:21,256 --> 00:22:23,341 Oh damn! 238 00:22:23,759 --> 00:22:26,510 Dammit, no! 239 00:22:40,233 --> 00:22:41,442 Good morning. 240 00:22:41,610 --> 00:22:44,403 Driving licence and registration, please. 241 00:22:45,614 --> 00:22:47,490 Logbook... 242 00:22:48,075 --> 00:22:50,743 - And my driving licence? - Of course. 243 00:22:51,828 --> 00:22:53,287 Here. 244 00:22:57,959 --> 00:23:00,920 - Would you blow into the PBT? - P...? 245 00:23:01,088 --> 00:23:02,922 PBT. 246 00:23:03,507 --> 00:23:06,342 No, l'll hold it. You just blow on it. 247 00:23:07,803 --> 00:23:10,429 Not that close, blow. 248 00:23:10,597 --> 00:23:12,515 - Here? - Blow. 249 00:23:16,228 --> 00:23:18,729 - Red. - Good. 250 00:23:18,980 --> 00:23:22,024 - Thank you, goodbye. - No, it's not good, it's bad. 251 00:23:23,402 --> 00:23:25,694 Come with me, please. 252 00:23:26,321 --> 00:23:28,656 You know what the funny thing is? 253 00:23:29,324 --> 00:23:31,826 l thought the red meant "stop the alcohol" 254 00:23:31,993 --> 00:23:34,412 and green "go with the alcohol" but it's the opposite. 255 00:23:34,579 --> 00:23:36,288 You've been drinking, eh? 256 00:23:36,706 --> 00:23:38,749 To be honest, a bit. 257 00:23:38,917 --> 00:23:42,503 l want to be honest with you, you do a very precious job. 258 00:23:42,671 --> 00:23:45,631 - Run a check. - But l'm feeling much better. 259 00:23:45,799 --> 00:23:49,969 You're here for hours, so l'll thank you and wish you a good day. 260 00:23:50,262 --> 00:23:52,638 Not again? 261 00:23:53,473 --> 00:23:55,641 You have to blow into the mouthpiece. 262 00:23:55,809 --> 00:23:57,351 Again? 263 00:23:57,644 --> 00:24:00,771 This is the breathalyzer, you have to blow into the mouthpiece. 264 00:24:00,939 --> 00:24:03,399 - l'll collaborate, it's only right. - Blow. 265 00:24:04,818 --> 00:24:07,403 - There. - No, put it in your mouth. 266 00:24:07,571 --> 00:24:10,614 - A long and continuous breath. - Continuous. 267 00:24:11,324 --> 00:24:12,992 Blow into it. 268 00:24:13,827 --> 00:24:16,829 Long, blow, blow, blow... 269 00:24:21,001 --> 00:24:23,127 - 2,20! - Okay. 270 00:24:23,420 --> 00:24:25,629 - This is serious. - What? 271 00:24:25,797 --> 00:24:29,675 Over 1,50, it's a criminal offence, and we seize your vehicle. 272 00:24:30,802 --> 00:24:37,391 l didn't want it to come to this, but it's only right l tell you. 273 00:24:37,559 --> 00:24:41,103 l am a highly respected lawyer, 274 00:24:41,271 --> 00:24:44,190 well-known in the centre too, and this is... 275 00:24:44,357 --> 00:24:48,652 - Even better. - The facts, pure and simple. 276 00:24:48,820 --> 00:24:51,155 l went to the farm 277 00:24:51,531 --> 00:24:54,867 with my friend Claudia Casal... 278 00:24:56,119 --> 00:24:58,204 lt doesn't matter right now... 279 00:24:59,581 --> 00:25:00,915 relevant to... 280 00:25:01,082 --> 00:25:05,169 lt was full of park guides. 281 00:25:05,378 --> 00:25:08,047 l defy anyone, ladies and gentlemen... 282 00:25:08,215 --> 00:25:12,092 to leave that farm... 283 00:25:12,511 --> 00:25:15,721 in a sober condition. 284 00:25:16,598 --> 00:25:19,475 But considering it was a... 285 00:25:20,060 --> 00:25:21,769 "commemmomorative" dinner... 286 00:25:22,229 --> 00:25:24,104 A what? 287 00:25:24,981 --> 00:25:27,149 "Conmenorative"... 288 00:25:28,527 --> 00:25:31,362 "Conmenormora..." 289 00:25:31,530 --> 00:25:35,032 - He's stoned. - No, l'm not stoned. 290 00:25:35,200 --> 00:25:37,952 "Conmemonorative"... 291 00:25:38,119 --> 00:25:41,914 lt's a difficult word, a very difficult word. 292 00:25:42,082 --> 00:25:43,832 How much did it show? 293 00:25:44,000 --> 00:25:46,919 Behave... 2,20. l can't help you. 294 00:25:47,087 --> 00:25:50,339 You'll lose your licence and your vehicle. 295 00:25:50,549 --> 00:25:53,759 Don't waste my time, is there anyone who can pick you up? 296 00:25:53,927 --> 00:25:58,556 l appreciate your work, it's a very important job... 297 00:25:58,723 --> 00:26:01,934 l don't have anyone who... Commemorative! 298 00:26:02,310 --> 00:26:05,145 There, l said it! Write that down... 299 00:26:05,355 --> 00:26:09,483 - Take it easy. - "The suspect pronounced..." 300 00:26:09,651 --> 00:26:13,070 Let's turn a blind eye, and give each other a hug. 301 00:26:13,238 --> 00:26:17,825 You of all people should set a good example to people! 302 00:26:18,785 --> 00:26:22,955 - l don't know what came over me. - Don't worry if no one can come out. 303 00:26:23,123 --> 00:26:25,958 l'll get the tow truck to take you home. 304 00:26:26,126 --> 00:26:29,253 Now sit down and take it easy. 305 00:26:29,421 --> 00:26:31,297 We'll sort things out. 306 00:26:36,678 --> 00:26:38,053 ls he crying? 307 00:26:38,221 --> 00:26:41,056 Don't be like that. 308 00:26:43,059 --> 00:26:46,687 Damn, it's just that l need my fucking car. 309 00:26:46,855 --> 00:26:49,982 - Yes, but don't be like that. - Send for the tow truck. 310 00:26:50,358 --> 00:26:51,400 Headquarters... 311 00:26:52,319 --> 00:26:53,861 Com... 312 00:26:54,446 --> 00:26:56,071 memora... 313 00:26:57,657 --> 00:26:59,158 tive. 314 00:26:59,326 --> 00:27:00,326 There. 315 00:27:01,703 --> 00:27:05,497 We go now to the second item on today's agenda, 316 00:27:05,665 --> 00:27:09,877 concerning the placing of cycle paths along the state road. 317 00:27:10,045 --> 00:27:13,172 l will now call on Francesco De Biase, the lawyer 318 00:27:13,340 --> 00:27:15,716 from the Environment and Freedom civic list. 319 00:27:15,884 --> 00:27:17,593 Over to you. 320 00:27:20,847 --> 00:27:22,765 Mister Mayor, colleagues... 321 00:27:24,809 --> 00:27:28,812 - What's up? - l'm losing my voice. 322 00:27:31,483 --> 00:27:34,109 Where we want to create cycle paths, 323 00:27:34,277 --> 00:27:37,446 you want to build street level parking. 324 00:27:37,614 --> 00:27:40,282 Don't force your voice, shall we postpone it? 325 00:27:40,450 --> 00:27:42,910 No, because we have fought hard... 326 00:27:43,078 --> 00:27:45,829 De Blasi, we can't hear you, it's hard work. 327 00:27:46,122 --> 00:27:49,708 De Biase. My name's De Biase. 328 00:27:49,876 --> 00:27:52,211 Let your colleague do the talking then. 329 00:27:52,796 --> 00:27:55,464 l could... honestly. 330 00:27:56,132 --> 00:27:58,717 - Perhaps it's better, sit down. - Do you feel up to it? 331 00:28:00,011 --> 00:28:03,889 Right, l will reluctantly let my colleague take over. 332 00:28:07,977 --> 00:28:12,064 Mister Mayor, we have fought hard and long on this project. 333 00:28:12,565 --> 00:28:16,360 Cycle paths along the state road, 334 00:28:16,528 --> 00:28:19,154 are, first of all, a sign of progress. 335 00:28:19,322 --> 00:28:21,407 And the EU has requested it. 336 00:28:21,574 --> 00:28:23,450 The EU has requested it. 337 00:28:23,618 --> 00:28:26,203 Yes, and The EU has requested it! 338 00:28:26,996 --> 00:28:30,374 lt happens occasionally, it only lasts a couple of days. 339 00:28:30,542 --> 00:28:32,626 lt must be psychosomatic. 340 00:28:32,919 --> 00:28:34,628 Psychosomatic! 341 00:28:37,215 --> 00:28:39,425 Don't force it. 342 00:28:39,718 --> 00:28:44,096 He said it could be due to a trauma, even a minor one. 343 00:28:44,264 --> 00:28:47,766 But l haven't had any traumas recently. 344 00:28:48,727 --> 00:28:52,563 - Perhaps it was losing your licence. - No, not that. 345 00:28:52,731 --> 00:28:56,358 That's not a minor trauma, it's a huge pain in the arse trauma! 346 00:28:56,526 --> 00:28:58,026 Happy birthday! 347 00:28:58,194 --> 00:28:59,945 Dad! 348 00:29:04,617 --> 00:29:06,535 Happy birthday! 349 00:29:08,538 --> 00:29:11,165 This man is a hundred years old! 350 00:29:13,752 --> 00:29:16,712 Today we are joined by Francesco De Biase, 351 00:29:16,880 --> 00:29:21,175 to congratulate you on behalf of the mayor and the townspeople. 352 00:29:21,342 --> 00:29:24,636 You should be proud of yourself. Happy birthday, Dad! 353 00:29:28,224 --> 00:29:33,187 Signor Leo, this plaque brings you best wishes from the Mayor, 354 00:29:33,354 --> 00:29:35,814 and from all the townspeople. 355 00:29:36,316 --> 00:29:37,775 - Shall l? - Yes. 356 00:29:37,942 --> 00:29:39,735 l'll put it here. 357 00:29:40,403 --> 00:29:41,779 Happy birthday. 358 00:29:43,281 --> 00:29:44,782 Happy birthday. 359 00:29:45,825 --> 00:29:47,701 Forgive me. 360 00:29:47,869 --> 00:29:49,203 What is it? 361 00:29:52,081 --> 00:29:56,293 l've shit my pants, you asshole. 362 00:29:56,628 --> 00:29:59,296 You're hurting me, let go. 363 00:30:04,010 --> 00:30:06,804 Right, signor Leo, 364 00:30:06,971 --> 00:30:10,599 in a rather rough manner, but we will forgive him for that, 365 00:30:10,934 --> 00:30:14,353 asks to be taken back to his room as he has a little problem. 366 00:30:14,771 --> 00:30:16,480 He's very tired, 367 00:30:16,648 --> 00:30:19,775 so if you'll quickly... 368 00:30:19,943 --> 00:30:22,486 - Go on, Federica. - Hurry up, he's very tired. 369 00:30:22,654 --> 00:30:25,155 He's very tired, go on. 370 00:30:25,907 --> 00:30:27,282 Let's have some applause. 371 00:30:27,742 --> 00:30:30,577 Where's Claudia? How come she's not here yet? 372 00:30:30,745 --> 00:30:33,080 - l don't know. - Try her mobile. 373 00:30:33,873 --> 00:30:37,709 Come on, let's cut the cake. 374 00:30:41,047 --> 00:30:43,632 Hi, this is Claudia, leave me a message. 375 00:30:43,800 --> 00:30:46,718 lf the message box is full, it means you've got here too late. 376 00:30:47,262 --> 00:30:51,557 lt's full of my messages, you bitch! Listen... never mind. 377 00:30:52,308 --> 00:30:55,769 - lsn't she coming? - l got her voicemail. 378 00:30:56,062 --> 00:30:58,605 Perhaps that means she's run off. 379 00:30:58,773 --> 00:31:02,609 - Or she's problems with her sister. - Yes, maybe. 380 00:31:23,548 --> 00:31:25,090 That's enough. 381 00:31:25,258 --> 00:31:27,968 Can you free up the lift? Vittoria! 382 00:31:28,595 --> 00:31:30,095 Vittoria! 383 00:31:30,263 --> 00:31:31,972 What's up? 384 00:31:32,140 --> 00:31:34,975 How come there's always somebody in the lift? 385 00:31:35,143 --> 00:31:36,643 Let's get it looked at. 386 00:31:36,811 --> 00:31:39,980 Do you know why the lift is always busy? 387 00:31:40,148 --> 00:31:43,483 Because someone on your floor doesn't close the door. 388 00:31:43,651 --> 00:31:45,277 Understand? 389 00:31:46,863 --> 00:31:49,615 l'll go up and take a look. 390 00:31:52,994 --> 00:31:55,746 And it's not your neighbour! 391 00:31:56,080 --> 00:31:59,708 You must stop giving your keys to just anybody, 392 00:31:59,876 --> 00:32:01,835 it's like a circus here. 393 00:32:38,998 --> 00:32:42,334 Here we are. This is my home, Loredana. 394 00:32:45,338 --> 00:32:47,839 Wait, Loredana, not right now... 395 00:32:50,218 --> 00:32:51,969 What are you saying? 396 00:32:53,012 --> 00:32:55,681 Not so fast, Loredana! 397 00:32:58,643 --> 00:33:00,560 Loredana... 398 00:33:01,771 --> 00:33:05,232 Come here, Loredana. Stand here. 399 00:33:19,872 --> 00:33:22,165 ln the bathroom, right now. 400 00:33:23,418 --> 00:33:25,544 Here? 401 00:33:26,671 --> 00:33:28,964 Are you ready, Loredana? 402 00:33:29,173 --> 00:33:32,592 Yes, but l wanted to go to the bathroom. 403 00:33:38,016 --> 00:33:40,517 l'm sorry, Francesco. l'm sorry, forgive me. 404 00:33:41,019 --> 00:33:43,395 Who's that? Who's that in my home? 405 00:33:43,563 --> 00:33:44,604 Again! 406 00:33:44,772 --> 00:33:46,732 That's enough! 407 00:33:48,067 --> 00:33:50,777 Sorry, it's only me, forgive me. 408 00:33:50,945 --> 00:33:53,030 l came to water the plants. 409 00:33:53,197 --> 00:33:55,949 Tell me when l can come out. 410 00:33:56,117 --> 00:33:57,409 All right, come out. 411 00:34:01,831 --> 00:34:03,498 Forgive me, l'm sorry. 412 00:34:10,006 --> 00:34:12,299 You're an idiot! 413 00:34:13,468 --> 00:34:15,927 That's enough, you're hurting me! 414 00:34:16,554 --> 00:34:18,805 Where did you get to? 415 00:34:19,849 --> 00:34:22,017 l've thought it over carefully. 416 00:34:22,518 --> 00:34:26,438 Okay, but give me my keys, what if l'd really brought a girl home? 417 00:34:26,606 --> 00:34:28,690 lt would have looked bad. 418 00:34:29,901 --> 00:34:32,152 l need you, Francesco. 419 00:34:32,862 --> 00:34:34,863 Tell me. 420 00:34:35,406 --> 00:34:37,282 lt's not easy. 421 00:34:40,620 --> 00:34:42,370 Go on, l'm listening. 422 00:34:42,538 --> 00:34:44,998 You might think l'm crazy. 423 00:34:46,584 --> 00:34:49,127 l'm used to that, go on. 424 00:34:53,049 --> 00:34:54,674 Marry me. 425 00:35:01,015 --> 00:35:04,142 When you realise the man at your side... 426 00:35:04,310 --> 00:35:07,020 you either take him or lose him... 427 00:35:09,190 --> 00:35:11,775 lt's like a train going past. 428 00:35:12,151 --> 00:35:14,611 l know, it might not make any sense, 429 00:35:14,987 --> 00:35:16,488 but... 430 00:35:19,408 --> 00:35:22,285 marry me, l beg you. 431 00:35:24,413 --> 00:35:27,332 You're a... a town councillor, right? 432 00:35:28,584 --> 00:35:30,669 Yes, so... 433 00:35:30,837 --> 00:35:32,796 - Can you do it? - Of course. 434 00:35:32,964 --> 00:35:35,423 l'm a town councillor, yes. 435 00:35:38,094 --> 00:35:40,178 "Marry me"... of course. 436 00:35:44,100 --> 00:35:46,059 Who to? 437 00:35:48,187 --> 00:35:51,398 - The park guide? Gio? - Yes, Gio. 438 00:35:54,902 --> 00:35:56,862 Claudia, Claudia... 439 00:35:57,363 --> 00:36:01,074 Are you sure? You've only known him three days! 440 00:36:01,242 --> 00:36:04,619 - Don't worry. - l do worry about you. 441 00:36:15,590 --> 00:36:17,757 Let's marry this Gio then. 442 00:36:20,094 --> 00:36:23,555 My sister's a bit strange. 443 00:36:23,931 --> 00:36:26,099 She lives in her own little world. 444 00:36:26,309 --> 00:36:28,727 ln short, she's a little weird. 445 00:36:28,895 --> 00:36:30,687 Yes, weird. 446 00:36:31,105 --> 00:36:34,566 Don't pay her any compliments, because she hates them, 447 00:36:35,026 --> 00:36:37,402 she'll tell you to piss off. 448 00:36:37,570 --> 00:36:41,489 Don't worry, l've have experience with these people. 449 00:36:42,116 --> 00:36:44,910 l worked with the disabled for years. 450 00:36:45,453 --> 00:36:48,371 She's not disabled, she's a junkie. 451 00:36:48,539 --> 00:36:50,874 - Former junkie. - Sorry, former junkie. 452 00:36:51,083 --> 00:36:54,419 - Just junkie. - Okay, l heard. 453 00:37:08,726 --> 00:37:10,268 Anna... 454 00:37:11,145 --> 00:37:12,562 Giovanni and l... 455 00:37:12,730 --> 00:37:16,358 we've not known each other long, but... 456 00:37:16,525 --> 00:37:18,318 - Let me. - No. 457 00:37:18,486 --> 00:37:20,654 - What do you mean? - lt's not a good idea. 458 00:37:20,821 --> 00:37:24,574 There must be no secrets between us, we're about to become a family. 459 00:37:24,742 --> 00:37:27,160 Don't say that because... 460 00:37:27,328 --> 00:37:31,373 Stop it, it's too rhetorical, family... trust me. 461 00:37:31,540 --> 00:37:34,542 No, l feel a need to say something to Anna, 462 00:37:34,710 --> 00:37:37,420 then she can get to know me, l owe it to her. 463 00:37:37,588 --> 00:37:41,508 - lsn't that what we came for? - No, we didn't come for that. 464 00:37:41,676 --> 00:37:44,844 lt's just a normal visit... 465 00:37:46,472 --> 00:37:49,849 Anna, l was a rebel when l was 18. 466 00:37:50,810 --> 00:37:54,271 l told my parents to go to hell and l ran off with Greenpeace 467 00:37:54,438 --> 00:37:56,606 to go and save whales all over the world. 468 00:37:56,774 --> 00:37:59,859 l was convinced that was what life was for, 469 00:38:00,653 --> 00:38:04,656 but then l realised l was fighting battles that weren't my own. 470 00:38:04,824 --> 00:38:09,369 Everyone has their own battle to fight, you just have to find it. 471 00:38:09,537 --> 00:38:11,830 And that goes for you too, Anna. 472 00:38:14,166 --> 00:38:15,667 That's enough. 473 00:38:16,377 --> 00:38:17,460 Enough. 474 00:38:17,628 --> 00:38:19,296 You are a beautiful girl, 475 00:38:19,463 --> 00:38:23,133 l hear you're clever too, you can do anything you want. 476 00:38:23,968 --> 00:38:28,263 And you're young, you have your whole life in front of you. 477 00:38:28,431 --> 00:38:32,767 He came out with that bullshit! See: "your whole life in front of you". 478 00:38:32,935 --> 00:38:35,145 l'd written it down, you're my witnesses. 479 00:38:36,063 --> 00:38:38,481 Claudia, Francesco, get this clown out of here, 480 00:38:38,649 --> 00:38:40,817 or l'll start shooting up again. 481 00:38:40,985 --> 00:38:43,987 - But listen... - Finish your jam tart, Giovanni. 482 00:38:44,155 --> 00:38:47,490 She called me a clown, l'm trying to help her. 483 00:38:48,242 --> 00:38:49,909 - Come on. - No... 484 00:38:50,077 --> 00:38:52,412 Claudia, you've held out this far, 485 00:38:53,080 --> 00:38:56,082 you've always said getting married was like buying a house, 486 00:38:56,250 --> 00:38:59,919 like putting down roots, that you've always been for rent, single, 487 00:39:00,212 --> 00:39:02,714 without anyone busting your balls, 488 00:39:02,882 --> 00:39:06,718 and now you want to get married, and to that guy too? 489 00:39:08,137 --> 00:39:11,598 - Has your mother been to see you? - Don't be silly... 490 00:39:12,016 --> 00:39:14,642 - Dad then? - l don't give a damn about Dad. 491 00:39:14,810 --> 00:39:17,437 He was never around before, never mind now! 492 00:39:17,605 --> 00:39:21,775 Claudia, you're about to screw up, and screw up good and proper. 493 00:39:22,526 --> 00:39:24,903 And l'm the expert at screwing up. 494 00:39:25,071 --> 00:39:27,238 Why are you getting married? 495 00:39:28,574 --> 00:39:32,369 l came to introduce you to Giovanni and invite you to my wedding 496 00:39:32,536 --> 00:39:35,997 but you were an absolute bitch to him. 497 00:39:36,165 --> 00:39:38,666 So now it's your decision. 498 00:39:39,126 --> 00:39:41,544 l want you to be my witness. 499 00:39:42,254 --> 00:39:43,671 ls it yes or no? 500 00:39:45,174 --> 00:39:46,925 A witness? 501 00:39:48,844 --> 00:39:51,012 You want me to be your witness? 502 00:39:52,640 --> 00:39:55,225 Claudia, for two grams of dope, 503 00:39:55,393 --> 00:39:58,853 right now l could testify to anything. 504 00:39:59,563 --> 00:40:01,940 l'm not trustworthy. 505 00:40:04,151 --> 00:40:05,860 All right. 506 00:40:07,196 --> 00:40:08,863 Come on, Claudia! 507 00:40:09,657 --> 00:40:13,118 - Come on, let's go. - l'll just say goodbye to Anna. 508 00:40:15,204 --> 00:40:16,579 Well? 509 00:40:17,039 --> 00:40:19,124 What did you say to her? 510 00:40:21,127 --> 00:40:24,546 Listen, Franceschino... have you got anything for me? 511 00:40:25,089 --> 00:40:29,467 No, you know l can't give you any money, Claudia would kill me. 512 00:40:30,094 --> 00:40:33,221 - Come on, 100 euros will do. - 100 euros? 513 00:40:33,389 --> 00:40:35,515 l don't have 100 euros on me. 514 00:40:36,892 --> 00:40:39,185 - 20. - That'll do, thanks. 515 00:40:42,690 --> 00:40:44,941 She should marry you, not him. 516 00:40:45,943 --> 00:40:47,610 Thanks, Franceschino. 517 00:40:47,903 --> 00:40:50,071 - Thanks. - Be good. 518 00:40:50,239 --> 00:40:51,614 Bye. 519 00:40:51,782 --> 00:40:53,324 Here l am. 520 00:40:58,789 --> 00:41:03,084 ln my official role, l am obliged to say something about marriage. 521 00:41:03,377 --> 00:41:06,129 Though l am hardly the ideal person, 522 00:41:06,297 --> 00:41:10,633 seeing my own marriage only lasted two long, endless years. 523 00:41:11,594 --> 00:41:13,720 But at least it brought me to live here, 524 00:41:14,430 --> 00:41:18,766 because one thing is certain: love moves you. 525 00:41:20,478 --> 00:41:23,897 My friend, on the other hand, my best friend, 526 00:41:24,315 --> 00:41:27,025 has done the exact opposite, as she always does, 527 00:41:27,860 --> 00:41:31,112 she fell in love in seven days, she did like God with the world, 528 00:41:31,280 --> 00:41:33,615 and she didn't even rest after it. 529 00:41:35,201 --> 00:41:39,496 So l wish her all the best and hope her marriage lasts a lifetime. 530 00:41:40,539 --> 00:41:42,499 And it comes from the heart. 531 00:41:44,168 --> 00:41:47,795 That's enough now, or my lawyer self will take over 532 00:41:48,923 --> 00:41:51,508 and l'll end up doing a summing up. 533 00:41:53,677 --> 00:41:58,014 Now for the reason l am standing here. 534 00:41:59,934 --> 00:42:01,851 Please stand. 535 00:42:03,020 --> 00:42:04,938 Take a step forward. 536 00:42:07,525 --> 00:42:09,734 Do you, Giovanni Orlando, 537 00:42:09,902 --> 00:42:13,613 take Claudine Casamacchia Morel... 538 00:42:14,573 --> 00:42:15,865 Sorry... 539 00:42:17,576 --> 00:42:19,369 To be your lawful wife? 540 00:42:19,537 --> 00:42:20,828 l do. 541 00:42:25,584 --> 00:42:28,545 Do you, Claudine Casamacchia Morel, 542 00:42:30,256 --> 00:42:33,591 take Giovanni Orlando to be your lawful husband? 543 00:42:35,094 --> 00:42:37,428 l do, of course l do. 544 00:42:37,680 --> 00:42:40,473 - l do. - Once is enough. 545 00:42:47,106 --> 00:42:49,691 l then declare you husband and... 546 00:42:51,652 --> 00:42:54,320 l declare you husband and wife. Forgive me. 547 00:42:55,573 --> 00:42:57,115 Exchange rings. 548 00:43:01,287 --> 00:43:03,121 You put his ring on... 549 00:43:03,872 --> 00:43:06,457 l don't believe it, today of all days... 550 00:43:06,750 --> 00:43:08,376 You may kiss the bride. 551 00:43:08,544 --> 00:43:10,837 You may kiss the bride. 552 00:43:14,550 --> 00:43:18,303 You didn't have to, but... you may kiss the bride. 553 00:43:20,431 --> 00:43:22,682 That's enough, long live the newlyweds! 554 00:43:40,451 --> 00:43:44,954 We are all our own planet and a satellite to someone else. 555 00:43:45,331 --> 00:43:48,708 There is always a force that pulls you towards another planet 556 00:43:48,876 --> 00:43:51,586 and that's where you can assess your strength. 557 00:43:52,046 --> 00:43:55,298 For example, right now, for the stars... 558 00:43:55,674 --> 00:44:00,261 you are ready to be a satellite, a human satellite. 559 00:44:01,388 --> 00:44:04,849 Now we have to find out who you're orbiting around. 560 00:44:05,309 --> 00:44:07,518 What's your planet? 561 00:44:14,693 --> 00:44:17,695 Perhaps after all this time l do fancy someone. 562 00:44:17,863 --> 00:44:20,740 Her name's Lia, she works with me. 563 00:44:21,283 --> 00:44:23,326 She's kind, 564 00:44:23,494 --> 00:44:24,994 sweet... 565 00:44:26,246 --> 00:44:28,873 and l think she likes me too. 566 00:44:29,291 --> 00:44:32,293 By the way, what time is it? Fancy a vodka? 567 00:44:32,461 --> 00:44:35,254 Yes, a nice glass, on the rocks! 568 00:44:37,549 --> 00:44:40,677 Yesterday she slapped a cellmate. 569 00:44:40,844 --> 00:44:43,304 Yes, well, we know what she's like. 570 00:44:43,472 --> 00:44:46,891 She can't just start slapping people like that! 571 00:44:47,267 --> 00:44:49,811 lt's her character, but she's a nice person really. 572 00:44:49,978 --> 00:44:52,355 She always speaks highly of you, you know? 573 00:44:52,523 --> 00:44:55,441 She says you do a very important job. 574 00:44:56,777 --> 00:44:59,404 l want you to tell me something. 575 00:44:59,571 --> 00:45:05,118 Why do l have to insist so much to get you to trust me? 576 00:45:05,285 --> 00:45:08,413 lf l tell you that man deserved all he got, 577 00:45:08,580 --> 00:45:12,333 you have to believe me, because he did deserve it, 578 00:45:12,501 --> 00:45:16,129 he deceived me, and men like him must be punished. 579 00:45:16,296 --> 00:45:18,423 And who takes on this role? 580 00:45:18,590 --> 00:45:20,925 Women, courageous women, 581 00:45:21,093 --> 00:45:25,972 who have the right and duty to rebel, because he lied. 582 00:45:26,890 --> 00:45:32,603 Making wishes on shooting stars is a load of bullshit. 583 00:45:32,771 --> 00:45:35,815 Shooting stars are the result of a celestial tragedy 584 00:45:35,983 --> 00:45:39,777 and the light trail we see is merely a sign of their death. 585 00:45:40,279 --> 00:45:42,655 So could they ever bring us luck? 586 00:45:42,823 --> 00:45:45,491 Observe and admire this wonderful phenomenon... 587 00:45:45,659 --> 00:45:47,702 Signor Leo, how are you doing? 588 00:45:49,997 --> 00:45:51,038 No. 589 00:45:51,915 --> 00:45:53,750 Come here. 590 00:45:54,209 --> 00:45:57,962 l can hear you from here. Talk and l will listen. 591 00:45:58,547 --> 00:46:01,299 Come on. 592 00:46:02,259 --> 00:46:04,218 Signor Leo, no. 593 00:46:05,304 --> 00:46:07,597 You talk, l can hear you from here. 594 00:46:07,765 --> 00:46:09,348 No, come here. 595 00:46:09,975 --> 00:46:13,519 - Why do l have to come closer? - Come here. 596 00:46:13,937 --> 00:46:15,062 Come here. 597 00:46:15,314 --> 00:46:17,774 What did you want to tell me? 598 00:46:19,651 --> 00:46:22,612 l knew it! You're hurting me! 599 00:46:22,946 --> 00:46:25,698 You're hurting me! l'll squeeze tight! 600 00:46:26,992 --> 00:46:28,326 Shit! 601 00:46:28,494 --> 00:46:29,535 Shit. 602 00:46:38,003 --> 00:46:39,837 - There's one! - l saw it! 603 00:46:40,005 --> 00:46:42,715 Hold it, everyone, don't make any wishes, 604 00:46:42,883 --> 00:46:45,051 especially not you two. 605 00:46:46,678 --> 00:46:49,013 Actually, l... 606 00:46:50,390 --> 00:46:53,017 - l've already made one. - You're crazy. 607 00:46:53,685 --> 00:46:55,603 You're not supposed to. 608 00:46:57,523 --> 00:46:59,148 You made one? 609 00:47:11,328 --> 00:47:14,705 Please don't say anything, and don't light a cigarette. 610 00:47:16,458 --> 00:47:18,292 l don't smoke anyway. 611 00:47:19,545 --> 00:47:21,504 Where are you going? 612 00:47:37,729 --> 00:47:40,398 l wrote this when l was 16 years old. 613 00:47:42,484 --> 00:47:46,112 "The man l want must have kind eyes and a nice smile. 614 00:47:47,489 --> 00:47:49,991 He mustn't like sports and play five-a-side football 615 00:47:50,909 --> 00:47:53,870 or he'll be unfaithful every Wednesday evening." 616 00:47:54,037 --> 00:47:56,998 - Do you play five-a-side football? - No. 617 00:47:57,749 --> 00:47:59,250 Good. 618 00:47:59,418 --> 00:48:03,170 And he mustn't be too poor, or we'll argue about money, 619 00:48:03,380 --> 00:48:07,300 or too rich, or we'll argue about money. 620 00:48:07,467 --> 00:48:10,511 So a medium-rich man 621 00:48:11,221 --> 00:48:14,682 or a wealthy poor man, with a decent salary. 622 00:48:16,518 --> 00:48:17,894 You're crazy! 623 00:48:23,483 --> 00:48:25,860 l feel good when l'm with you, Lia. 624 00:48:26,695 --> 00:48:28,112 Very good. 625 00:48:28,280 --> 00:48:30,740 Extremely good. 626 00:48:31,783 --> 00:48:33,910 Very extremely good. 627 00:48:38,540 --> 00:48:40,625 Mr President, Mr Councillor, look out of the window! 628 00:48:41,501 --> 00:48:46,756 Listen to the words of the man who has worked so hard on this project, 629 00:48:46,924 --> 00:48:48,966 the lawyer, Francesco De Biase! 630 00:48:51,762 --> 00:48:56,390 The project of a cycle path is the result of a common desire... 631 00:49:14,576 --> 00:49:16,202 Good morning, Vittoria. 632 00:49:16,370 --> 00:49:18,621 - Good mornin', miss. - Good morning. 633 00:49:18,789 --> 00:49:20,665 Good mornin', Mr Lawya. 634 00:49:20,832 --> 00:49:22,208 lT'S BROKE 635 00:49:22,376 --> 00:49:25,503 - l just can't take anymore. - lt can't be helped. 636 00:49:25,671 --> 00:49:29,715 After complainin' about it all the time, it's finally broke. 637 00:49:30,759 --> 00:49:32,468 You see? 638 00:49:32,636 --> 00:49:36,347 See what? l don't understand, l understand everyone except her. 639 00:49:36,515 --> 00:49:39,225 All l can work out is "Mr Lawya". 640 00:49:39,393 --> 00:49:40,643 Mr Lawya! 641 00:49:40,811 --> 00:49:42,937 Who's gonna tell the building administrator? 642 00:49:43,105 --> 00:49:45,398 Or it'll still be broke next year. 643 00:49:52,739 --> 00:49:55,408 l need subtitles to understand her. 644 00:50:40,162 --> 00:50:43,205 Well, what are we doing? Where's this cake? 645 00:50:49,838 --> 00:50:52,173 - lt's wonderful! - lt's gorgeous. 646 00:50:52,340 --> 00:50:57,094 l haven't put any candles on it, because l hate these things. 647 00:50:57,262 --> 00:50:59,180 - Why? - They're pointless. 648 00:50:59,765 --> 00:51:02,892 Don't worry, anyway we're not just celebrating my birthday. 649 00:51:03,393 --> 00:51:05,436 Shall l make it official? 650 00:51:06,521 --> 00:51:08,689 Listen, everybody, may l have your attention? 651 00:51:09,441 --> 00:51:12,985 l'm moving in with Francesco as of tomorrow. 652 00:51:13,153 --> 00:51:14,528 Hooray! 653 00:51:18,158 --> 00:51:21,160 - You'll be living together? - Yes. 654 00:51:21,495 --> 00:51:22,953 Nice. 655 00:51:23,121 --> 00:51:25,414 - Shall l open it? - Don't bother! 656 00:51:25,582 --> 00:51:28,584 They're going to live together, it's no longer a birthday party. 657 00:51:30,128 --> 00:51:31,962 - l'll wait. - No, cut the cake. 658 00:51:32,130 --> 00:51:35,424 - No, we'll wait for him. - Claudia! What's up? 659 00:51:38,720 --> 00:51:40,387 Why are you crying? 660 00:51:42,224 --> 00:51:44,558 Francesco, we're waiting for you! 661 00:51:45,227 --> 00:51:47,228 Can you get her to call you back? 662 00:51:47,687 --> 00:51:50,856 Yes, just a minute, start serving... 663 00:51:51,274 --> 00:51:54,151 - Just a minute. - You see? Cut it. 664 00:52:01,076 --> 00:52:02,868 Lia, darling! 665 00:52:03,370 --> 00:52:05,037 Wait! 666 00:52:05,205 --> 00:52:07,665 Wait, tell me what l'm supposed to do. 667 00:52:07,833 --> 00:52:10,543 My best friend calls me in tears, she's desperate. 668 00:52:10,710 --> 00:52:13,462 She's outside my door and l don't go there? 669 00:52:13,630 --> 00:52:17,925 - Tell her to join us here. - She's distraught, this is a party. 670 00:52:18,093 --> 00:52:22,263 lt's better if l go and try and find out what's wrong, 671 00:52:22,430 --> 00:52:23,764 then, if l can... 672 00:52:23,932 --> 00:52:26,684 lf you can... what? 673 00:52:28,603 --> 00:52:30,938 l'll come back. 674 00:52:31,231 --> 00:52:33,274 With or without her... we'll see. 675 00:52:33,441 --> 00:52:36,861 l'm worried, you don't know Claudia. 676 00:52:40,448 --> 00:52:44,118 All right, you're right. l'm sorry, it's your birthday too. 677 00:52:46,371 --> 00:52:49,081 Come on, l'll come straight back. 678 00:52:53,003 --> 00:52:54,920 l have to go. 679 00:52:56,423 --> 00:53:00,176 lf you have to go, go then. Don't waste your time with me. 680 00:53:00,677 --> 00:53:03,971 - l can't... - But let me say something. 681 00:53:04,514 --> 00:53:08,225 You're ridiculous with this best friend business at your age. 682 00:53:08,435 --> 00:53:09,977 Go on. 683 00:53:10,395 --> 00:53:12,771 Go fuck yourself! 684 00:53:20,363 --> 00:53:23,991 l thought he was only joking the first time it happened. 685 00:53:27,120 --> 00:53:30,706 He grabbed my ear and wouldn't let go. 686 00:53:31,041 --> 00:53:33,709 l said: "Stop it, you're hurting me." 687 00:53:34,127 --> 00:53:36,420 But he just carried on. 688 00:53:37,339 --> 00:53:41,675 l kicked him and he slapped me. 689 00:53:43,595 --> 00:53:46,055 He made my nose bleed. 690 00:53:50,227 --> 00:53:52,436 Can you put me up for a few days? 691 00:53:55,273 --> 00:53:58,359 Yes, of course. From today? 692 00:53:58,526 --> 00:54:02,863 - Tell me if it's a problem. - No, of course it's no problem. 693 00:54:03,782 --> 00:54:05,950 Don't worry. 694 00:54:06,451 --> 00:54:09,578 Francesco, in your opinion, 695 00:54:10,497 --> 00:54:12,748 is there something wrong with me? 696 00:54:14,584 --> 00:54:16,001 Honestly? 697 00:54:16,169 --> 00:54:18,587 Completely. 698 00:54:18,922 --> 00:54:21,924 Come on, what do you really think of me? 699 00:54:24,135 --> 00:54:27,012 - What do l think? - l should never have got married. 700 00:54:27,180 --> 00:54:30,557 Right, l think the half of you that's ltalian stitched you up. 701 00:54:30,725 --> 00:54:34,853 Family, kids, then the Pope saying: "Go out and procreate!" 702 00:54:35,021 --> 00:54:37,106 The house filling with people at Christmas... 703 00:54:37,274 --> 00:54:41,568 fat people eating Christmas cake, tortellini... 704 00:54:41,736 --> 00:54:43,654 Santa Claus... 705 00:54:46,324 --> 00:54:49,868 This country puts pressure on feelings. 706 00:54:50,787 --> 00:54:53,580 You're the only person who could put it that way. 707 00:54:53,748 --> 00:54:56,417 This country puts pressure on feelings. 708 00:54:56,584 --> 00:54:59,253 - ls that not how you say it? - Of course. 709 00:54:59,421 --> 00:55:00,838 You're right. 710 00:55:01,464 --> 00:55:03,340 Come here. 711 00:55:22,152 --> 00:55:23,694 Hello? 712 00:55:28,742 --> 00:55:30,993 - Elga! - Francesco! 713 00:55:31,453 --> 00:55:34,872 - What happened? Where's Lia? - They've put her leg in traction. 714 00:55:35,623 --> 00:55:38,667 lt's my fault, l should never have let her drive in that state. 715 00:55:38,835 --> 00:55:41,628 Don't worry, just tell me where she is. 716 00:55:48,345 --> 00:55:49,928 Lia... 717 00:55:51,598 --> 00:55:53,223 darling. 718 00:55:59,022 --> 00:56:01,648 What have l done? 719 00:56:02,609 --> 00:56:04,443 l don't know, 720 00:56:04,611 --> 00:56:07,654 it looks like you've broken a leg, 721 00:56:07,822 --> 00:56:09,365 at least. 722 00:56:11,576 --> 00:56:16,038 - Why didn't you come back? - l'm sorry, darling. 723 00:56:17,624 --> 00:56:22,461 Everything's sorted out, Claudia will be leaving tomorrow. 724 00:56:25,799 --> 00:56:28,550 - Don't go. - No. 725 00:56:28,718 --> 00:56:32,304 - Promise me. - No, l'll stay here. 726 00:56:33,932 --> 00:56:35,766 l'll stay here. 727 00:57:14,389 --> 00:57:16,557 - Give me a hand, grab those. - These? 728 00:57:16,724 --> 00:57:18,183 Yes, all of them. 729 00:57:24,232 --> 00:57:26,692 What are you doing? Sneaking into your home like a thief? 730 00:57:27,360 --> 00:57:29,903 l told you, you knew about it. 731 00:57:33,158 --> 00:57:36,702 - Can you leave us a minute? - No, that's why l brought him. 732 00:57:38,329 --> 00:57:40,914 Can you wait in there while l talk to Claudia? 733 00:57:41,082 --> 00:57:42,749 Don't go. 734 00:57:42,917 --> 00:57:44,585 - Get out. - No! 735 00:57:44,752 --> 00:57:46,545 l tell you what, 736 00:57:46,713 --> 00:57:49,965 l'll stand outside, but l'll leave the door open. 737 00:57:50,133 --> 00:57:51,675 Okay? 738 00:57:55,138 --> 00:57:58,682 No, we said with the door open. 739 00:57:58,850 --> 00:58:02,478 - Can you leave us a minute? - Okay, don't worry. 740 00:58:02,812 --> 00:58:05,105 - Close the door. - l'll be out here. 741 00:58:08,818 --> 00:58:10,944 Leave it open, and he closes it... 742 00:58:15,283 --> 00:58:18,035 Don't go, give me another chance. 743 00:58:18,203 --> 00:58:21,455 l'm not very good with words... let's have some kids. 744 00:58:21,998 --> 00:58:24,166 Cut that out, please. 745 00:58:24,459 --> 00:58:26,001 That's enough. 746 00:58:26,336 --> 00:58:28,629 What's wrong with that? You get married to have kids. 747 00:58:28,796 --> 00:58:29,922 Let go of me! 748 00:58:30,089 --> 00:58:32,883 Let me go! l never want to see you again! 749 00:58:33,593 --> 00:58:35,469 No, you're not to slap her! 750 00:58:35,637 --> 00:58:37,304 l'm not having it! 751 00:58:38,056 --> 00:58:39,139 Let's go. 752 00:58:39,849 --> 00:58:41,475 That hurt! 753 00:58:48,024 --> 00:58:51,527 No slaps. You can say what you want, but you're not to touch her. 754 00:58:51,694 --> 00:58:54,613 l'm going to the police, l'm a witness. 755 00:58:55,156 --> 00:58:57,324 What the fuck do you mean? She hit me. 756 00:58:58,117 --> 00:59:02,120 lt looks like they've deformed your face in Photoshop. 757 00:59:03,706 --> 00:59:06,542 - Don't laugh. - lt hurts when l laugh. 758 00:59:08,586 --> 00:59:12,381 The car door... how did you manage that? 759 00:59:13,091 --> 00:59:16,051 - And which car? - What do you mean, which car? 760 00:59:16,219 --> 00:59:19,555 Darling, mine is a write-off, yours was seized. 761 00:59:20,265 --> 00:59:23,559 - Which car? - Claudia's car. 762 00:59:23,768 --> 00:59:26,478 Sorry, l forgot... Claudia... 763 00:59:27,313 --> 00:59:31,441 She lent it to me for... the jail... 764 00:59:32,694 --> 00:59:34,903 No, turn round, please. 765 00:59:35,196 --> 00:59:36,613 You're so ugly! 766 00:59:40,785 --> 00:59:44,538 Do you know what Dad's last wish was before he died? 767 00:59:44,706 --> 00:59:48,166 "l want to be buried in the little cemetery near home". 768 00:59:48,334 --> 00:59:50,877 - Nice. - But l'm going to have him cremated. 769 01:00:04,601 --> 01:00:06,768 Listen, Elga... 770 01:00:07,186 --> 01:00:09,980 shouldn't we come back when the wind's blowing out to sea? 771 01:00:10,356 --> 01:00:14,026 We're scattering your dad on the beach umbrellas, he might not be too happy. 772 01:00:14,193 --> 01:00:18,405 l think he will be, he was happy living here. 773 01:00:44,349 --> 01:00:49,561 Claudia, Francesco, Anna needs to put herself to the test now, 774 01:00:50,647 --> 01:00:53,357 that means leaving here and getting herself a job, 775 01:00:54,400 --> 01:00:56,234 taking on some responsibility. 776 01:00:56,402 --> 01:01:00,155 l knew it, l'd written it down: "taking on some responsibility". 777 01:01:00,323 --> 01:01:03,784 You talk a load of crap too, father. 778 01:01:04,077 --> 01:01:06,745 Anna, we won't get anywhere if you talk like that. 779 01:01:06,913 --> 01:01:09,790 No, l just meant that... Okay, carry on. 780 01:01:12,710 --> 01:01:15,087 What would you like to do? 781 01:01:16,214 --> 01:01:18,215 What would l like to do? 782 01:01:19,258 --> 01:01:21,885 Fuck all. You know l'm hopeless at everything. 783 01:01:22,053 --> 01:01:26,473 No, l think you're good at organizing things, 784 01:01:26,641 --> 01:01:30,352 you just have to bring it out... 785 01:01:30,520 --> 01:01:31,853 You write in your diary... 786 01:01:32,021 --> 01:01:34,731 The judge said the same thing when he sent me down: 787 01:01:34,899 --> 01:01:37,526 drug pushing, prostitution and criminal association. 788 01:01:37,694 --> 01:01:39,611 A true manager. 789 01:01:39,779 --> 01:01:42,614 Guys, l'm not easy to place. 790 01:01:42,782 --> 01:01:46,159 l need a girl in the office. 791 01:01:46,619 --> 01:01:51,540 A secretary's job, nothing special, l'll pay 800 euros a month. 792 01:01:52,208 --> 01:01:54,626 - Do you mean that? - Of course. 793 01:01:55,670 --> 01:01:58,130 Come with me, Cinderella. 794 01:01:58,840 --> 01:02:01,133 The wicked sister wants to talk to you. 795 01:02:08,141 --> 01:02:10,350 You do know he's doing it for you? 796 01:02:11,602 --> 01:02:14,229 You're ruining him. 797 01:02:15,273 --> 01:02:17,399 He's madly in love. 798 01:02:18,443 --> 01:02:23,113 Do you want to ruin him for good with the arrival of a junkie sister? 799 01:02:23,906 --> 01:02:25,907 What the fuck are you saying? 800 01:02:26,701 --> 01:02:30,954 Francesco's my friend. Do you know what the word "friend" means? 801 01:02:31,122 --> 01:02:33,832 No, you're not stupid. 802 01:02:34,834 --> 01:02:37,127 You know very well how things stand. 803 01:02:37,295 --> 01:02:40,714 Friend? What friend? What are you talking about? 804 01:02:40,882 --> 01:02:44,176 You're only saying that because you've always used men. 805 01:02:44,343 --> 01:02:48,263 There's another way of living, being together, communicating. 806 01:02:48,431 --> 01:02:51,475 - You can be just friends! - Stop it, you're ridiculous. 807 01:02:52,560 --> 01:02:56,271 l feel sorry for you, because you soil everything. 808 01:02:57,106 --> 01:02:59,858 You can't see the beautiful things in life. 809 01:03:02,069 --> 01:03:05,864 You're worse than me, at least l know l'm an asshole, 810 01:03:06,032 --> 01:03:09,785 whereas you pretend you're not, you don't give a damn about him. 811 01:03:09,952 --> 01:03:11,745 That's the truth of it. 812 01:03:19,837 --> 01:03:22,088 l wrote that down too. 813 01:03:23,257 --> 01:03:24,925 Quick! 814 01:03:38,105 --> 01:03:39,523 What are you doing? 815 01:03:40,608 --> 01:03:43,527 - Stealing a beer? - Let me do something stupid too. 816 01:03:43,694 --> 01:03:45,862 At 33? 817 01:03:48,616 --> 01:03:50,242 - The old guy. - What? 818 01:03:50,409 --> 01:03:52,160 With the bicycle. 819 01:03:52,328 --> 01:03:56,039 - One, two, three! - No, come back! 820 01:03:56,207 --> 01:03:58,416 Let go, old man! 821 01:03:58,584 --> 01:04:03,171 Good evening. l'm a highly respected lawyer, l'll leave you my card. 822 01:04:03,339 --> 01:04:05,715 Pick your bicycle up tomorrow. What's your name? 823 01:04:05,883 --> 01:04:08,385 - Fabrizio Corallo. - Lovely name! 824 01:04:08,553 --> 01:04:10,554 Laugh, it's funny! Claudia! 825 01:04:10,721 --> 01:04:12,848 You disgust me! 826 01:04:14,058 --> 01:04:15,892 Don't be a pain! 827 01:04:18,688 --> 01:04:21,314 You disgust me, you assholes! 828 01:04:21,482 --> 01:04:23,275 Go fuck yourselves! 829 01:04:23,442 --> 01:04:25,569 l'm a highly respected lawyer, 830 01:04:25,945 --> 01:04:29,698 the girl's French, it's just a little French prank because... 831 01:04:30,908 --> 01:04:33,076 Damn it! 832 01:04:42,962 --> 01:04:45,130 Careful, that's dangerous. 833 01:04:45,298 --> 01:04:47,090 Put that weapon down! 834 01:04:47,675 --> 01:04:49,885 Drop that wok! 835 01:05:04,066 --> 01:05:05,984 Holy shit! 836 01:05:15,661 --> 01:05:17,537 Where are you? 837 01:05:18,331 --> 01:05:21,416 Get off that sofa! 838 01:05:30,801 --> 01:05:32,469 Let go of me! 839 01:05:32,637 --> 01:05:35,263 Let go or l'll spit in your face. 840 01:05:35,431 --> 01:05:36,932 You wouldn't dare. 841 01:05:37,099 --> 01:05:39,517 No, don't cough it up! That's disgusting! 842 01:05:43,898 --> 01:05:47,192 My poor back! No, don't lick me! 843 01:05:47,360 --> 01:05:49,069 Do you surrender? 844 01:05:58,329 --> 01:06:00,038 You're hurting me. 845 01:06:02,041 --> 01:06:03,625 l'll spit at you. 846 01:06:12,468 --> 01:06:15,178 - Sorry, l couldn't help it. - Don't... 847 01:06:18,182 --> 01:06:20,266 l'm drunk. 848 01:06:21,143 --> 01:06:22,936 My head's... 849 01:06:23,354 --> 01:06:24,688 spinning. 850 01:06:26,857 --> 01:06:28,984 Did we just kiss? 851 01:06:29,151 --> 01:06:31,236 After four years. 852 01:06:32,947 --> 01:06:35,156 We like to think things over. 853 01:07:46,812 --> 01:07:48,521 l'm tired. 854 01:07:50,649 --> 01:07:52,817 l don't feel very well. 855 01:08:28,854 --> 01:08:30,480 Come on. 856 01:08:36,529 --> 01:08:38,863 Lia, l lied to you. 857 01:08:39,532 --> 01:08:41,699 l've lied about everything. 858 01:08:44,370 --> 01:08:48,081 Claudia never went home, she's still at my place. 859 01:08:50,209 --> 01:08:53,253 - And yesterday something... - Hold it. 860 01:08:55,047 --> 01:08:56,798 Wait. 861 01:08:58,843 --> 01:09:01,594 These things coming from you are too hurtful. 862 01:09:02,555 --> 01:09:05,223 l'll do the talking, l knew anyway. 863 01:09:08,060 --> 01:09:09,853 You've realised... 864 01:09:11,272 --> 01:09:13,314 you're in love with her, 865 01:09:14,942 --> 01:09:17,110 that you've always been in love with her, 866 01:09:17,987 --> 01:09:21,197 and you made up this story about her being your friend 867 01:09:22,032 --> 01:09:25,034 because it was the only way to be with her. 868 01:09:29,081 --> 01:09:32,125 What do you want from me now? For us to remain friends? 869 01:09:35,713 --> 01:09:37,380 Lia... 870 01:09:37,548 --> 01:09:39,883 Please don't, wait, Lia! 871 01:09:58,527 --> 01:10:00,653 No, don't worry. 872 01:10:02,740 --> 01:10:04,782 l'll be there in ten minutes. 873 01:10:04,950 --> 01:10:06,951 Okay? l'll be right there. 874 01:11:33,998 --> 01:11:36,416 Mr De Biase... 875 01:11:37,876 --> 01:11:39,669 Take the stand. 876 01:11:41,714 --> 01:11:45,008 Ladies and gentlemen, this trial is pointless. 877 01:11:49,179 --> 01:11:54,809 Cecilia Costante was defending her dignity as woman and wife 878 01:11:54,977 --> 01:11:58,688 which was doubly wounded by a man 879 01:11:58,856 --> 01:12:03,443 who came out with the biggest load of bullshit he could think up, 880 01:12:03,610 --> 01:12:06,946 that is, that men and women can be friends. 881 01:12:07,114 --> 01:12:11,284 Your Honour, men and women... No one falls for that any more! 882 01:12:12,453 --> 01:12:14,996 That's enough, please! 883 01:12:15,247 --> 01:12:17,874 This is a court of law, watch your language! 884 01:12:18,208 --> 01:12:20,960 Enough, l am adjourning the case! 885 01:12:21,128 --> 01:12:23,629 - That's enough! - l'll bust your ass! 886 01:12:53,952 --> 01:12:56,871 Why can't things remain as they are? 887 01:12:59,166 --> 01:13:02,251 Am l the bitch because l believed in it? 888 01:13:04,588 --> 01:13:07,632 What's wrong in being just friends? 889 01:13:16,934 --> 01:13:19,769 l don't want to ruin your life, 890 01:13:22,648 --> 01:13:25,233 but l don't want to lose you either, 891 01:13:26,527 --> 01:13:28,694 so what do l do? 892 01:13:29,071 --> 01:13:30,154 Tell me. 893 01:13:31,573 --> 01:13:33,616 Do you want me to go away, is that it? 894 01:13:36,537 --> 01:13:38,204 Tell me. 895 01:14:12,698 --> 01:14:16,117 There's a girl here, she says she's your secretary. 896 01:14:17,411 --> 01:14:20,580 - Who is she? - She says you hired her. 897 01:14:20,747 --> 01:14:22,540 - l did? - Come and see. 898 01:14:22,708 --> 01:14:24,834 She's got a big dog with her too. 899 01:14:25,377 --> 01:14:30,715 l'm sorry, l don't know whether l've been disrespectful... 900 01:14:31,717 --> 01:14:34,760 - Perhaps l can dress younger. - No, it'll be some misunderstanding. 901 01:14:34,928 --> 01:14:36,846 - l have a niece too. - That's enough. 902 01:14:37,723 --> 01:14:40,433 Anna, hi! 903 01:14:41,685 --> 01:14:43,019 You may go. 904 01:14:43,187 --> 01:14:46,689 - Who's this? - This is Willy, l think. 905 01:14:47,774 --> 01:14:51,736 - l can't get here any earlier. - Don't worry about it. 906 01:14:52,613 --> 01:14:55,364 Well? Do you want me to make some photocopies? 907 01:14:55,532 --> 01:14:58,659 We'll ask Clara, she's in charge of the office. 908 01:14:58,827 --> 01:15:01,078 - Clara! - Yes, sir. 909 01:15:01,246 --> 01:15:03,831 Nothing, close the door, please. 910 01:15:04,333 --> 01:15:06,751 - You may go. - Go on. 911 01:15:07,085 --> 01:15:09,962 l already have a job, as a dog sitter! 912 01:15:10,130 --> 01:15:13,049 - Nice... - Yes, animals, in the park... 913 01:15:15,636 --> 01:15:19,347 This arrived, it's from Claudia, she's in Paris, 914 01:15:19,515 --> 01:15:21,140 with her mother. 915 01:15:29,858 --> 01:15:31,108 Well done. 916 01:15:31,527 --> 01:15:34,195 l fell for it this time too. 917 01:15:35,447 --> 01:15:38,783 The blackmail worked, here's 100 euros, 918 01:15:38,951 --> 01:15:42,203 but you can keep this, l don't want the address. 919 01:15:45,582 --> 01:15:48,376 Apart from the fact that there's no address on it, 920 01:15:49,586 --> 01:15:52,004 you've got no fucking idea. 921 01:15:52,673 --> 01:15:55,591 l came to tell you something much more important. 922 01:15:57,844 --> 01:16:00,972 - Here. - Anna, please! 923 01:16:01,139 --> 01:16:03,349 - Anna! - What is it? 924 01:16:03,684 --> 01:16:06,143 Go ahead, l'm listening. 925 01:16:06,478 --> 01:16:08,729 l'm not sure you've realised, 926 01:16:09,022 --> 01:16:11,649 but you're a free man now, 927 01:16:12,901 --> 01:16:16,737 make the most of it, go to the beach, have an ice-cream, 928 01:16:16,905 --> 01:16:19,115 make a few photocopies... 929 01:16:21,076 --> 01:16:22,952 Start afresh. 930 01:16:34,339 --> 01:16:38,593 Listen, l wanted to act superior, but l could do with 100 euros. 931 01:16:41,680 --> 01:16:44,140 lt's nice being single, isn't it? 932 01:16:44,641 --> 01:16:46,058 That's right, 933 01:16:46,226 --> 01:16:50,396 but people always get worked up about finding the right person, 934 01:16:50,606 --> 01:16:53,691 and then they want kids, or they feel useless. 935 01:16:53,859 --> 01:16:55,610 What a pain! 936 01:16:56,945 --> 01:17:00,448 Do you know what l like most about having kids? 937 01:17:00,616 --> 01:17:02,658 The most important thing? 938 01:17:04,411 --> 01:17:06,203 The way you make them. 939 01:17:06,371 --> 01:17:07,997 Elga! 940 01:17:08,415 --> 01:17:10,207 Come here a minute! 941 01:17:10,375 --> 01:17:13,461 The guy with the gas cylinder wants the invoice! 942 01:17:13,629 --> 01:17:16,964 - Don't we pay him under the counter? - Quiet! Of course not. 943 01:17:17,132 --> 01:17:19,050 - Come here! - Okay! 944 01:17:24,222 --> 01:17:26,474 But l want kids. 945 01:17:26,683 --> 01:17:28,601 Of course, two of them. 946 01:17:30,228 --> 01:17:33,606 A boy and a girl to bring up... 947 01:17:33,774 --> 01:17:36,317 and protect from the dangers of life... 948 01:17:36,652 --> 01:17:38,444 Did l hurt you? 949 01:17:39,279 --> 01:17:42,114 - Sorry, l didn't see you! - Damn it! 950 01:17:43,408 --> 01:17:45,576 No, it's the lawyer! 951 01:17:47,579 --> 01:17:50,164 - Sorry... - Put that down. 952 01:17:50,832 --> 01:17:53,042 - Put it down... - l'm so happy to see you. 953 01:17:53,210 --> 01:17:55,878 - You're always so... - You're all dirty. 954 01:17:56,046 --> 01:17:58,422 - Yes, l was eating... - l haven't introduced you. 955 01:17:58,590 --> 01:18:01,050 Giulia, this is the lawyer. Have you met? 956 01:18:02,469 --> 01:18:04,553 - Giulia? - Yes, Mr...? 957 01:18:04,721 --> 01:18:06,389 - Francesco. - Hello. 958 01:18:06,556 --> 01:18:09,975 - Pleased to meet you. - Are you coming surfing? 959 01:18:10,143 --> 01:18:12,603 ..a fuck, that's all l'm saying. 960 01:18:12,771 --> 01:18:15,940 - The only word l caught was "fuck". - We're going surfing. 961 01:18:16,108 --> 01:18:19,527 - Two of us might understand her. - You're good, eh? 962 01:18:20,028 --> 01:18:23,072 - You can translate. - Come and join us then. 963 01:18:23,865 --> 01:18:26,659 No, l'm not dressed for it... 964 01:18:28,662 --> 01:18:32,081 - She says wear your underpants. - You must be joking! 965 01:18:32,249 --> 01:18:36,836 l'm a respected lawyer, l can't do that... 966 01:18:37,003 --> 01:18:38,963 - Tomorrow maybe. - Today! 967 01:18:39,131 --> 01:18:40,673 Come on! 968 01:18:41,466 --> 01:18:42,717 Like this. 969 01:18:44,344 --> 01:18:46,679 - What does she mean? - l don't know. 970 01:18:46,847 --> 01:18:48,764 l giving him a lesson. 971 01:18:48,932 --> 01:18:51,767 - No, l'm fully dressed. - Strip to your underpants. 972 01:18:51,935 --> 01:18:53,394 Come on! 973 01:18:53,603 --> 01:18:56,230 - Are you going? - Yes, it's really cool. 974 01:18:56,398 --> 01:18:58,607 - Take your pants off. - l feel... 975 01:18:58,775 --> 01:19:02,236 Anyway, pleased to meet you, l'm a lawyer, Francesco De Biase. 976 01:19:02,779 --> 01:19:05,614 - Are you on holiday? - Yes, l've been here two days. 977 01:19:05,782 --> 01:19:08,701 You've got a nice tan. 978 01:19:08,910 --> 01:19:11,871 - Put it down here. - lf a client sees me... 979 01:19:14,708 --> 01:19:16,292 Take off. 980 01:19:18,754 --> 01:19:20,254 Get down! 981 01:19:20,422 --> 01:19:23,299 lt's like the 100 mts starting line. 982 01:19:23,925 --> 01:19:26,010 When the wave arrives, do this! 983 01:19:27,471 --> 01:19:30,765 Do this... 984 01:19:30,932 --> 01:19:33,726 - l caught the word "knee". - l heard "take your glasses off". 985 01:19:34,895 --> 01:19:37,938 When did she say that? You were doing so well! 986 01:19:38,106 --> 01:19:39,648 lt's not my fault! 987 01:19:39,816 --> 01:19:42,318 Can you feel the wave? 988 01:19:42,944 --> 01:19:46,363 - What? The sea's calm. - Precisely, you can't feel it. 989 01:19:46,531 --> 01:19:48,324 When it arrives... 990 01:19:50,035 --> 01:19:53,454 Shall l turn this way? l thought it was only this way! 991 01:19:53,622 --> 01:19:56,415 Stop messing around now, do what l tell you! 992 01:20:04,508 --> 01:20:07,343 Seven years later 993 01:21:59,623 --> 01:22:01,832 Why are you filming my daddy? 994 01:22:07,005 --> 01:22:09,381 - ls this your daddy? - Yes. 995 01:22:12,928 --> 01:22:15,179 Let's leave him to sleep then. 996 01:22:19,893 --> 01:22:22,811 - What's your name? - l'm not telling you. 997 01:22:25,357 --> 01:22:27,566 What's your name? 998 01:22:29,110 --> 01:22:31,320 l'm not telling you either. 999 01:22:34,282 --> 01:22:35,616 Bye. 1000 01:22:38,328 --> 01:22:40,955 Daddy... 1001 01:22:41,122 --> 01:22:44,750 that lady was making a video of you, that one over there. 1002 01:22:48,463 --> 01:22:50,255 Come here. 1003 01:22:50,757 --> 01:22:53,676 You're always making things up, like daddy. 1004 01:22:54,344 --> 01:22:58,347 - Where's Mummy? - She says to go under the thingy. 1005 01:22:58,556 --> 01:23:00,724 Thingy? What thingy? 1006 01:23:00,892 --> 01:23:04,269 - The thingy you go through. - "The thingy you go through"... 1007 01:23:04,437 --> 01:23:07,606 The metal detector, it's called a metal detector. 1008 01:23:08,274 --> 01:23:09,775 Come on, let's go. 1009 01:23:09,943 --> 01:23:12,027 Or Mummy will leave us here. 1010 01:23:14,114 --> 01:23:15,572 Give me your hand. 1011 01:23:38,346 --> 01:23:40,139 Francesco! 1012 01:23:41,975 --> 01:23:44,810 Let's go or we'll miss our flight. 1013 01:23:44,978 --> 01:23:46,979 Hurry up, it's late! 1014 01:23:47,147 --> 01:23:50,899 Sorry, darling, l fell asleep, you have to wake me up. 1015 01:23:51,401 --> 01:23:53,694 - Sorry, we'll miss our flight. - lt's your fault. 1016 01:24:00,076 --> 01:24:05,164 A WOMAN FOR A FRlEND. 1017 01:24:05,915 --> 01:24:09,877 See you at the gate. You go ahead, l'll join you. 1018 01:24:10,086 --> 01:24:12,838 Hurry up or we'll miss our flight. 1019 01:24:13,506 --> 01:24:15,007 Here l am. 1020 01:24:15,467 --> 01:24:18,093 Your jacket. 1021 01:24:19,345 --> 01:24:22,973 - Take your shoes off too. - You can tell it's not metal. 1022 01:24:25,560 --> 01:24:27,352 - Your wedding ring. - lt's gold! 1023 01:24:27,520 --> 01:24:30,022 lt's set it off, what do we do now? 1024 01:24:30,190 --> 01:24:32,483 You want me to unbutton my shirt? Because then... 1025 01:24:32,650 --> 01:24:34,818 - Step forward. - lt's beeping. 1026 01:24:34,986 --> 01:24:36,695 - Any pins? - Yeah, safety pins! 1027 01:24:36,863 --> 01:24:39,073 - Any tools... - l don't have any tools! 1028 01:24:39,240 --> 01:24:42,451 l fell off my Vespa back in 1984, 1029 01:24:42,619 --> 01:24:44,703 and they put a metal pin in my knee... 1030 01:24:44,871 --> 01:24:47,623 Try going through with just that leg. 1031 01:24:48,083 --> 01:24:49,124 Now the other one. 1032 01:24:50,960 --> 01:24:54,505 You're setting it off because you have a metal pin in your leg. 1033 01:24:54,672 --> 01:24:59,051 Really? Well done! lt took him 20 minutes to work that one out! 1034 01:24:59,219 --> 01:25:01,512 Now we can all go home because an honest citizen 1035 01:25:01,679 --> 01:25:03,639 does this and sets off... 1036 01:25:03,807 --> 01:25:05,641 - We'll call the captain. - No, an orthopaedic doctor! 1037 01:25:05,809 --> 01:25:08,644 Then he can take my knee apart, put it on here... 1038 01:25:08,812 --> 01:25:11,897 Have you ever seen a plane hijacked by a knee? 1039 01:25:12,065 --> 01:25:14,024 Have you ever heard the threat: 1040 01:25:14,192 --> 01:25:16,985 "Hands up, l'm armed with a pin in the knee!" 1041 01:25:17,153 --> 01:25:18,946 What are you thinking of? 1042 01:25:19,114 --> 01:25:20,364 - Have you finished? - No! 76597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.