All language subtitles for A Record of a Mortal is Journey to Immortality177

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:14,960 I don't know. 2 00:00:26,640 --> 00:00:27,740 I don't know. 3 00:00:53,300 --> 00:00:56,400 I don't know. 4 00:01:26,400 --> 00:01:26,880 I don't know. 5 00:01:26,880 --> 00:01:27,180 I don't know. 6 00:01:27,180 --> 00:01:38,860 I don't know. 7 00:01:42,080 --> 00:01:43,680 I don't know. 8 00:01:43,680 --> 00:01:43,940 I don't know. 9 00:02:11,120 --> 00:02:13,920 I don't know. 10 00:02:19,580 --> 00:02:20,940 I don't know. 11 00:02:30,540 --> 00:02:36,960 I don't know. 12 00:02:36,960 --> 00:02:37,260 I don't know. 13 00:02:38,140 --> 00:02:39,440 I don't know. 14 00:02:39,440 --> 00:02:50,620 I don't know. 15 00:02:50,620 --> 00:02:51,040 I don't know. 16 00:02:52,060 --> 00:03:20,400 I don't know. 17 00:03:32,460 --> 00:03:33,920 I don't know. 18 00:03:33,920 --> 00:03:36,260 I don't know. 19 00:03:36,260 --> 00:03:36,520 I don't know. 20 00:03:36,900 --> 00:03:38,260 I don't know. 21 00:03:38,260 --> 00:03:41,300 I don't know. 22 00:03:41,320 --> 00:04:07,620 I don't know. 23 00:04:16,720 --> 00:04:24,880 I don't know. 24 00:04:24,880 --> 00:04:27,420 I don't know. 25 00:04:27,800 --> 00:04:29,460 I don't know. 26 00:04:30,660 --> 00:04:32,400 I don't know. 27 00:04:32,400 --> 00:04:57,880 I don't know. 28 00:04:58,980 --> 00:05:00,800 I don't know. 29 00:05:27,980 --> 00:05:30,780 I don't know. 30 00:06:00,600 --> 00:06:00,700 I don't know. 31 00:06:00,720 --> 00:06:00,760 I don't know. 32 00:06:00,760 --> 00:06:06,800 I don't know. 33 00:06:07,200 --> 00:06:08,480 I don't know. 34 00:06:23,980 --> 00:06:27,700 I don't know. 35 00:06:27,700 --> 00:06:32,920 I don't know. 36 00:06:33,440 --> 00:06:33,940 I don't know. 37 00:06:34,680 --> 00:06:36,440 I don't know. 38 00:06:37,460 --> 00:06:38,740 I don't know. 39 00:06:38,960 --> 00:06:39,060 I know. 40 00:06:39,240 --> 00:06:39,740 I do not know. 41 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 I have you Talman down here. 42 00:06:45,200 --> 00:06:45,400 I want you to give up more. 43 00:06:48,180 --> 00:06:49,560 You won't let her as well as everyone picks up. 44 00:06:50,400 --> 00:07:12,900 Don't let me know what the hell is going on! 45 00:07:15,200 --> 00:07:16,260 I'm not going to die. 46 00:07:16,520 --> 00:07:19,280 I'm not going to die. 47 00:07:19,280 --> 00:07:19,680 I'm not going to die. 48 00:07:48,520 --> 00:07:51,900 驅灵术吧,有点意思.就是施展的过程太长了%.阁下还有什么神通 49 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 ,尽管使出来吧。在下正想多领略一下木兰灵术的真正威力。阁下魔攻了得 50 00:08:10,380 --> 00:08:11,780 ,不知是魔道六宗每一位长老在此。 51 00:08:11,780 --> 00:08:13,320 魔道長老 52 00:08:16,740 --> 00:08:18,140 閣下可真是高看在下了 53 00:08:19,600 --> 00:08:21,000 若是閣下不打算攻過來的話 54 00:08:22,540 --> 00:08:23,940 可就換在下出手了 55 00:08:31,700 --> 00:08:33,100 神經蟲 56 00:08:37,440 --> 00:08:38,840 你們怎麼也來天南了 57 00:08:52,180 --> 00:08:53,580 可惡 58 00:08:53,580 --> 00:08:55,840 得趕緊回去告訴你可惡 59 00:08:59,720 --> 00:09:00,420 上士快走 60 00:09:09,320 --> 00:09:10,720 主人不追嗎 61 00:09:10,720 --> 00:09:13,420 此地周遭皆也陷入木蘭人之手 62 00:09:13,420 --> 00:09:15,640 況且此人逃得蹊跷 63 00:09:15,640 --> 00:09:17,380 似乎另有隱情 64 00:09:17,380 --> 00:09:19,820 還是窮口墨水吧 65 00:09:19,820 --> 00:09:20,480 neurot 66 00:09:37,040 --> 00:09:37,820 多謝前輩救命之恩 67 00:09:39,520 --> 00:09:40,220 在下活鋒骨雷萬賀 68 00:09:40,220 --> 00:09:43,360 ằng谷雷万赫 oi ha 69 00:09:45,700 --> 00:09:47,100 看来雷师伯真的是记不得了 70 00:09:47,100 --> 00:09:49,980 太后求 谷雷 71 00:09:50,720 --> 00:09:51,420 赶问前辈 72 00:09:53,180 --> 00:09:54,580 我是雷万赫 73 00:09:55,300 --> 00:09:56,880 叫我雷师叔就可以了 74 00:10:00,460 --> 00:10:01,280 当年在黄蜂岬 75 00:10:02,020 --> 00:10:03,000 师伯还曾救过韩某 76 00:10:03,700 --> 00:10:05,300 韩某可一直未曾忘怀 77 00:10:07,940 --> 00:10:08,680 姓韩 78 00:10:10,220 --> 00:10:11,160 um 79 00:10:11,160 --> 00:10:11,920 um 80 00:10:11,920 --> 00:10:13,860 we 81 00:10:13,860 --> 00:10:14,100 are 82 00:10:14,100 --> 00:10:14,380 we 83 00:10:14,380 --> 00:10:16,080 um 84 00:10:19,340 --> 00:10:20,740 um 85 00:10:20,740 --> 00:10:20,800 um 86 00:10:20,800 --> 00:10:21,620 and 87 00:10:21,620 --> 00:10:21,720 um 88 00:10:28,040 --> 00:10:29,440 um 89 00:10:29,440 --> 00:10:29,480 um 90 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 I can't let him go. 91 00:10:34,460 --> 00:10:34,980 Hi. 92 00:10:35,080 --> 00:10:35,180 Kim Kher. 93 00:10:36,020 --> 00:10:38,220 I've seen it all. 94 00:10:39,820 --> 00:10:40,400 I love you. 95 00:10:40,800 --> 00:10:41,340 So many years. 96 00:10:42,220 --> 00:10:42,740 I'll have to thank you. 97 00:10:42,740 --> 00:10:43,180 Oh, this is the great thing. 98 00:10:43,760 --> 00:10:45,100 This is the great thing. 99 00:10:45,620 --> 00:10:46,640 I'm very lucky. 100 00:10:47,620 --> 00:10:50,080 I have noticed that when I have had enough time for this to be done. 101 00:10:50,960 --> 00:10:51,740 He is so loved. 102 00:10:51,980 --> 00:10:53,100 I'm not afraid of you. 103 00:10:54,060 --> 00:10:54,580 Kher. 104 00:10:55,040 --> 00:10:56,100 I've been to the care of a young woman. 105 00:10:56,100 --> 00:10:57,460 The name of the king is called the king. 106 00:10:57,460 --> 00:10:59,520 The king of the king is not a good one. 107 00:11:00,280 --> 00:11:01,100 If it's not, 108 00:11:01,360 --> 00:11:03,940 then I will be a good one of the king. 109 00:11:04,680 --> 00:11:05,400 I don't want to. 110 00:11:07,020 --> 00:11:08,800 This place is the place that is not a place to say. 111 00:11:09,640 --> 00:11:11,580 I'd like to invite the king to leave the king. 112 00:11:19,140 --> 00:11:21,100 The car is because of the king of the king. 113 00:11:22,020 --> 00:11:23,300 I'd like to invite the king to go. 114 00:11:31,300 --> 00:11:31,740 Ah 115 00:11:44,280 --> 00:11:44,720 Ah 116 00:11:44,720 --> 00:11:44,920 Ah 117 00:11:44,920 --> 00:11:45,140 Ah 118 00:11:45,140 --> 00:11:45,340 Ah 119 00:11:45,340 --> 00:11:46,160 I don't know how much it is. 120 00:11:46,440 --> 00:11:48,620 I can't believe that the master of the木兰 is too much. 121 00:11:53,720 --> 00:11:54,740 I don't know. 122 00:11:55,460 --> 00:11:56,580 How can I call it? 123 00:11:59,200 --> 00:12:01,800 The master of the master of the master is going to destroy me. 124 00:12:02,160 --> 00:12:03,200 He is going to destroy me. 125 00:12:03,380 --> 00:12:06,620 He is trying to find out what he is going to do. 126 00:12:07,340 --> 00:12:08,320 He is going to take care of me. 127 00:12:08,900 --> 00:12:09,880 He is going to take care of me. 128 00:12:09,880 --> 00:12:18,340 啊 話說師伯與師姐為何會現身在這風原國顯地? 129 00:12:21,240 --> 00:12:26,400 說來話長 當年魔道入侵 以七派勢力潰敗而終 130 00:12:26,400 --> 00:12:32,160 靈獸山天雀堡投敵 其餘五派也是各有傷亡 131 00:12:35,980 --> 00:12:47,940 南千治九國盟脫避存身 我雖早已脫離黃蜂谷 但也曾以散修之身避殺了多少魔道 顾了些人 於是到了戰士後期就不得不遠走他國了 132 00:12:51,140 --> 00:12:57,080 後來 幸得一位掩月宗老友的照撫 才能在這風原國尋得一處落腳之地 133 00:13:01,280 --> 00:13:10,040 如今 木蘭人清醒 風原國淪陷太半 雷道友又為何會出現在此處? 134 00:13:10,040 --> 00:13:16,060 韓道友 黃蜂谷自辦理祖地以來 欲罰清皇不見 135 00:13:16,060 --> 00:13:20,580 此次冒昧前來 就是為了邀請師姐他們重回黃蜂谷 136 00:13:22,900 --> 00:13:25,700 沒想到遇到木蘭人 若不是韓道友出手相救 137 00:13:27,340 --> 00:13:28,740 怕是真的難逃一死了呀 138 00:13:34,760 --> 00:13:36,160 如今那黃蜂谷正處於危急存亡的緊要關逃 139 00:13:37,580 --> 00:13:38,980 師姐可否考慮重回黃蜂谷啊 140 00:13:38,980 --> 00:13:41,980 門內 門內 什麼條件都可以答應的呀 141 00:13:42,680 --> 00:13:46,220 雷師伯 這麼多年你是知道的 142 00:13:46,220 --> 00:13:48,240 洪福師伯一旦決定的事情 143 00:13:48,240 --> 00:13:51,540 你就是再勸 也勸不懂的 144 00:13:53,700 --> 00:13:55,980 雷師弟 此次回去 145 00:13:56,500 --> 00:13:58,480 待我向師父他老人家問案 146 00:14:00,480 --> 00:14:01,880 我洪福自認不虧欠黃蜂谷什麼 147 00:14:03,480 --> 00:14:04,880 往後便各自安好吧 148 00:14:20,260 --> 00:14:23,000 那 韓道友 149 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 韓道友可願回歸黃蜂谷嗎 150 00:14:27,300 --> 00:14:29,220 以道友的修為和前置 151 00:14:29,220 --> 00:14:32,220 說不定 靈狐老祖會將整個門派託付道友 152 00:14:32,880 --> 00:14:35,360 到那時候 道友您就是黃蜂谷之主 153 00:14:35,360 --> 00:14:36,560 回歸黃蜂谷 154 00:14:40,880 --> 00:14:42,280 如今韓某已是天道蒙落雲宗太上長老 155 00:14:42,280 --> 00:14:44,220 自然是沒有這個意願了 156 00:14:48,360 --> 00:14:51,160 那 前輩要不要回去看看 157 00:14:53,440 --> 00:14:54,160 當年在黃蜂谷 158 00:14:56,120 --> 00:14:57,520 與我相交最深的師長有三位 159 00:14:57,520 --> 00:14:59,160 引我入門的吳師叔 160 00:14:59,780 --> 00:15:01,640 百耀元的馬師伯 161 00:15:04,440 --> 00:15:05,160 還有師父李化元 162 00:15:06,760 --> 00:15:07,460 如今他們早已不在了 163 00:15:10,260 --> 00:15:11,660 連黃蜂谷的山門都喚了 164 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 就算回去 165 00:15:14,600 --> 00:15:16,560 又有什麼可看的呢 166 00:15:40,500 --> 00:15:41,900 等待兩百余年 167 00:15:43,920 --> 00:15:45,320 以為靈根修煉至元英期 168 00:15:45,320 --> 00:15:46,540 等待兩百余年 169 00:15:46,540 --> 00:15:48,900 心之之間 機緣之深 170 00:15:49,540 --> 00:15:51,620 如今的天南 171 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 怕是無出其右了 172 00:15:58,080 --> 00:15:59,480 可惜呀 173 00:16:01,600 --> 00:16:03,000 說不是當年老祖 174 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 當真是謬意 175 00:16:11,820 --> 00:16:13,220 謬意 176 00:16:29,760 --> 00:16:31,160 其實雷師伯也有他自己的難處 177 00:16:32,600 --> 00:16:34,000 眼下黃蜂谷的內外事物 178 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 多半都是他在支撐 179 00:16:36,220 --> 00:16:37,900 連修行都荒廢了下來 180 00:16:39,300 --> 00:16:40,700 若是一直這樣下去 181 00:16:40,700 --> 00:16:41,940 所謂長生 182 00:16:43,420 --> 00:16:44,120 也不過是長久的困頓心骸罷了 183 00:16:50,380 --> 00:16:51,780 也不過是長久的困頓心骸罷了 184 00:16:52,680 --> 00:16:53,380 師伯師姐 185 00:16:53,940 --> 00:16:56,160 這附近便是二位所說的朱棣了吧 186 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 多謝相送 187 00:16:59,000 --> 00:17:00,540 若不嫌棄 188 00:17:00,540 --> 00:17:02,520 來喝杯茶再走吧 189 00:17:02,520 --> 00:17:04,360 正好 190 00:17:04,360 --> 00:17:06,340 再見個故人 191 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 故人 192 00:17:14,580 --> 00:17:15,980 多謝 193 00:17:15,980 --> 00:17:16,000 多謝 194 00:17:16,000 --> 00:17:16,700 多謝 195 00:17:16,700 --> 00:17:17,020 多謝 196 00:17:17,020 --> 00:17:18,200 多謝 197 00:17:18,200 --> 00:17:19,020 多謝 198 00:17:19,020 --> 00:17:19,120 多謝 199 00:17:19,120 --> 00:17:19,380 多謝 200 00:17:19,380 --> 00:17:19,960 多謝 11760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.