Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,625 --> 00:00:07,791
(perlende Musik)
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,166
(Trommeln)
3
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
(Klaviertöne)
4
00:00:41,083 --> 00:00:43,833
(sanfte Orchestermusik)
5
00:00:51,000 --> 00:00:53,958
(Musik wird dramatischer.)
6
00:01:00,333 --> 00:01:03,500
(Vögel zwitschern.)
7
00:01:18,833 --> 00:01:21,041
(Jubel)
8
00:01:22,166 --> 00:01:24,000
Bravo!
9
00:01:28,416 --> 00:01:29,500
Hey!
10
00:01:43,708 --> 00:01:46,833
(Musik läuft weiter.)
11
00:01:47,791 --> 00:01:50,333
(Der Bär seufzt genüsslich.)
12
00:01:52,125 --> 00:01:54,500
(Raben krächzen.)
13
00:01:54,833 --> 00:01:56,791
Hm.
14
00:02:04,125 --> 00:02:06,250
- Wie war die Flugshow?
- (Beide) Super.
15
00:02:07,041 --> 00:02:11,083
Perfekt. Sehr gut. Dann
hätten wir jetzt alle Aktivitäten durch.
16
00:02:11,416 --> 00:02:14,625
Jetzt dürfen wir die Snacks
auch selber essen. Endlich.
17
00:02:18,041 --> 00:02:21,583
Holly. Du musst dir
noch keinen Wintervorrat zulegen.
18
00:02:21,916 --> 00:02:24,041
Entschuldigung, Frau Direktorin.
19
00:02:31,000 --> 00:02:33,625
- Kleine Stärkung gefällig?
- Gerne.
20
00:02:33,958 --> 00:02:37,333
- Leckere Brokkoli-Spieße.
- Für blutrünstige Raubtiere:
21
00:02:37,666 --> 00:02:39,250
die Hackfleischbällchen.
22
00:02:39,333 --> 00:02:40,750
Was, echt?
23
00:02:41,083 --> 00:02:42,625
Nein.
24
00:02:43,583 --> 00:02:47,208
- Ich wollte dich nur testen.
- Ja, ja. Aber es sieht lecker aus.
25
00:02:47,875 --> 00:02:49,958
- Bis gleich.
- Bis später.
26
00:02:50,833 --> 00:02:51,916
Tschau.
27
00:02:52,500 --> 00:02:56,500
- Tschüss, Frankie.
- Tschüss, Mama. Ich habe dich lieb.
28
00:02:58,500 --> 00:03:00,083
- Ich dich auch.
- Ich weiß.
29
00:03:03,916 --> 00:03:07,125
- Meine Lieben, ich verabschiede mich.
- Auf Wiedersehen.
30
00:03:07,458 --> 00:03:09,125
Danke für den schönen Tag.
31
00:03:09,458 --> 00:03:12,041
- Danke, dass Sie da waren.
- Tschüss.
32
00:03:14,875 --> 00:03:17,208
Bis zum nächsten Mal.
Melde dich ganz oft.
33
00:03:18,666 --> 00:03:20,541
Wer zuerst am Gipfel ist!
34
00:03:22,500 --> 00:03:24,458
Du wirst sie schon noch finden.
35
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
- Wen?
- Deine Eltern.
36
00:03:27,416 --> 00:03:28,833
Klar.
37
00:03:28,916 --> 00:03:33,125
Und deine Pflegefamilie macht doch
nächste Woche Urlaub hier in der Gegend.
38
00:03:33,208 --> 00:03:34,375
Ja.
39
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
Kommt.
40
00:03:38,083 --> 00:03:41,458
Aber das ist einfach nicht das Gleiche.
41
00:03:42,708 --> 00:03:46,125
Für sie werde ich immer nur Jay sein
und nicht ganz ich selber.
42
00:03:46,458 --> 00:03:49,083
Die Clearwater High
ist doch wie eine Familie.
43
00:03:50,083 --> 00:03:54,125
Hey, Lou.
Wir gehen jetzt. Wir müssen los.
44
00:03:54,208 --> 00:03:56,541
- Habt ihr Papa schon Tschüss gesagt?
- Ja.
45
00:03:56,625 --> 00:03:58,916
- Es war schön euch zu sehen. Bis bald.
- Ja.
46
00:03:59,250 --> 00:04:03,000
- Schön, dass ihr alle gekommen seid.
- Tschau, bis bald.
47
00:04:06,791 --> 00:04:09,291
Manchmal nerven die auch ganz schön.
48
00:04:09,375 --> 00:04:12,375
- Hey, mein Schatz.
- Tschüss, Mama.
49
00:04:14,500 --> 00:04:17,291
- Jetzt hast du Carag kennengelernt.
- Freut mich.
50
00:04:19,458 --> 00:04:21,500
Es hat mich auch sehr gefreut.
51
00:04:24,291 --> 00:04:26,250
Er isst jetzt kein Fleisch mehr.
52
00:04:28,041 --> 00:04:29,666
- Tschüss.
- Tschüss.
53
00:04:34,000 --> 00:04:38,375
- Sie muss sich an dich gewöhnen. Sie...
- ... wurde von einem Puma angegriffen.
54
00:04:39,333 --> 00:04:41,000
- Okay.
- Feierabend.
55
00:04:41,083 --> 00:04:44,833
Mein inneres Hörnchen braucht Auslauf.
Wer ist dabei?
56
00:04:48,083 --> 00:04:49,666
Kommt schon. Nicht bummeln.
57
00:04:51,208 --> 00:04:52,833
(unruhige Musik)
58
00:04:55,666 --> 00:04:57,208
Hier.
59
00:04:59,916 --> 00:05:02,041
(Musik wird lauter.)
60
00:05:02,375 --> 00:05:03,916
Schneller!
61
00:05:13,666 --> 00:05:15,416
Hey, Leute! Wartet auf mich.
62
00:05:21,541 --> 00:05:24,500
(Musik wird fröhlich und bewegt.)
63
00:05:36,375 --> 00:05:38,083
(Carag) Ja!
64
00:05:47,916 --> 00:05:50,250
Ihr sollt auf mich warten!
65
00:06:01,333 --> 00:06:05,083
(Carag) Dorian hat natürlich
den ganzen Besuchertag verpennt.
66
00:06:05,166 --> 00:06:06,333
(Lachen)
67
00:06:06,416 --> 00:06:11,666
Da steht, dass Milling Gouverneur werden
will: "Geschäftsmann Andrew Milling
68
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
ist ein ernst zu nehmender Kandidat
für das höchste Amt im Bundesstaat."
69
00:06:16,083 --> 00:06:19,916
Er hält sich für den König der Tiere
und will König der Menschen werden.
70
00:06:20,250 --> 00:06:21,916
Gouverneur. Von Wyoming.
71
00:06:22,250 --> 00:06:25,041
Ja, ja, Klugscheißer.
72
00:06:25,125 --> 00:06:27,208
Aber was machen wir dagegen?
73
00:06:27,541 --> 00:06:29,125
Sie haben Derek Helbert.
74
00:06:29,208 --> 00:06:31,625
Nächste Woche
tagt der Rat der Woodwalker.
75
00:06:31,708 --> 00:06:34,125
Carag, da musst du Milling fertig machen.
76
00:06:34,458 --> 00:06:37,250
Gestern haben wir
drei Pumas im Verbund gesichtet.
77
00:06:37,583 --> 00:06:38,750
Wo?
78
00:06:39,583 --> 00:06:42,208
Aber nur Milling weiß,
wo meine Familie ist.
79
00:06:42,541 --> 00:06:47,333
Ja, aber du musst sagen, dass er hinter
den Anschlägen auf die Menschen steckt.
80
00:06:47,416 --> 00:06:49,750
Sonst wird er weiter alle glauben lassen,
81
00:06:49,833 --> 00:06:52,375
dass sein Assistent
alles allein geplant hat.
82
00:06:53,208 --> 00:06:56,875
Also überleg dir jetzt gut,
was du sagst und was du nicht sagst.
83
00:06:58,416 --> 00:07:02,583
Wenn ich gegen Milling aussage,
kann ich seine Hilfe vergessen.
84
00:07:02,916 --> 00:07:05,083
Wir helfen dir, deine Familie zu finden.
85
00:07:06,333 --> 00:07:09,541
Ich suche schon seit Jahren.
Yellowstone ist zu groß.
86
00:07:09,875 --> 00:07:12,916
Hey, du Jammerkatze,
unterschätz deine Freunde nicht.
87
00:07:13,791 --> 00:07:15,000
(Großer Junge) Hm?
88
00:07:26,583 --> 00:07:29,375
- (Falke krächzt.)
- Hallo.
89
00:07:29,458 --> 00:07:32,041
- Hey, River.
- Grüß dich, mein Lieber.
90
00:07:33,750 --> 00:07:35,291
- Benjamin.
- Hallo.
91
00:07:45,958 --> 00:07:48,000
David. Willkommen.
92
00:07:48,083 --> 00:07:50,666
- Gut, dass du es geschafft hast.
- Natürlich.
93
00:07:51,458 --> 00:07:54,541
Jetzt ist auch
der Vorsitzende angekommen. Wo ist Carag?
94
00:07:56,333 --> 00:07:58,833
(angespannte Musik)
95
00:08:00,791 --> 00:08:03,208
(Er seufzt.)
96
00:08:07,250 --> 00:08:09,708
(Milling) Hey, Carag.
97
00:08:14,833 --> 00:08:16,666
Lange her, was?
98
00:08:17,250 --> 00:08:19,000
Hallo, Andrew.
99
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
Hallo.
100
00:08:25,041 --> 00:08:29,291
Hör mal, ich wollte wirklich niemanden
mit unserer kleinen Aktion gefährden.
101
00:08:29,625 --> 00:08:33,000
Vor allem nicht deine Pflegefamilie
oder andere Menschen.
102
00:08:35,208 --> 00:08:38,375
Es tut mir wirklich leid,
dass da was schiefgelaufen ist.
103
00:08:38,458 --> 00:08:41,875
Ich bezweifle, dass du deswegen
schlaflose Nächte hattest.
104
00:08:42,208 --> 00:08:46,125
Du kennst mich schlecht. Ich habe
alle weiteren Aktionen abgeblasen.
105
00:08:46,208 --> 00:08:48,541
Stattdessen
gehe ich jetzt in die Politik.
106
00:08:49,500 --> 00:08:54,041
Ich kandidiere als Gouverneur
von Wyoming. Da kann ich mehr bewirken.
107
00:08:54,125 --> 00:08:58,291
Ich will die Rücksichtslosigkeit
der Menschen gegen die Natur verändern.
108
00:08:58,625 --> 00:09:00,916
Und das hat wohl mit Macht nichts zu tun?
109
00:09:01,250 --> 00:09:04,791
Doch. Macht muss man wollen.
Da kann man etwas bewirken.
110
00:09:04,875 --> 00:09:08,083
Mir geht's
vor allem um den Schutz der Woodwalker.
111
00:09:08,416 --> 00:09:13,333
Menschen dürfen nicht weiter expandieren.
Wir brauchen unberührte Lebensräume.
112
00:09:13,416 --> 00:09:16,125
Vor allem die,
die in ihrer Tiergestalt leben.
113
00:09:16,958 --> 00:09:18,833
Dann sag mir, wo meine Familie ist.
114
00:09:19,166 --> 00:09:20,833
Das kann ich.
115
00:09:21,791 --> 00:09:23,208
Aber alles zu seiner Zeit.
116
00:09:27,166 --> 00:09:30,291
Denk gut darüber nach,
was du gleich sagen wirst.
117
00:09:30,375 --> 00:09:33,541
Ich kann dich nur als freier Mann
zu deiner Familie führen.
118
00:09:43,708 --> 00:09:45,458
(Carag atmet tief aus.)
119
00:09:46,291 --> 00:09:48,333
Nein, natürlich nicht.
120
00:09:48,416 --> 00:09:51,666
Ich hatte keinerlei Wissen
von den Sabotageaktionen,
121
00:09:52,000 --> 00:09:56,375
die mein Assistent Derek hinter meinem
Rücken geplant und durchgeführt hat.
122
00:09:56,458 --> 00:09:59,791
Auf eigene Faust,
wie er gerade selbst geschildert hat.
123
00:09:59,875 --> 00:10:02,791
Ich bin bestürzt.
Ich will den Menschen nichts Böses.
124
00:10:03,416 --> 00:10:04,833
Kaltschnäuziger Lügner.
125
00:10:05,958 --> 00:10:07,708
Warte nur ab, bis Carag dran ist.
126
00:10:08,041 --> 00:10:10,916
Mr Helbert,
Sie haben dem nichts hinzuzufügen?
127
00:10:12,000 --> 00:10:15,875
Mr Milling wusste von nichts.
Das war alles meine Idee.
128
00:10:19,333 --> 00:10:22,541
Als Nächster in den Zeugenstand:
Carag Goldeneye.
129
00:10:24,833 --> 00:10:27,500
(spannungsgeladene Musik)
130
00:10:34,833 --> 00:10:36,750
(David) Carag,
131
00:10:36,833 --> 00:10:41,708
Mr Milling ist nach deiner Ankunft an
der Clearwater High dein Mentor geworden.
132
00:10:41,791 --> 00:10:45,166
Habt ihr
ein Vertrauensverhältnis entwickelt?
133
00:10:45,250 --> 00:10:48,125
Ähm, ja. Ja, in gewisser Weise schon.
134
00:10:48,458 --> 00:10:50,041
(David) Hast du mitbekommen,
135
00:10:50,375 --> 00:10:54,791
dass er von dem Anschlag auf die Mine
wusste oder an der Planung beteiligt war?
136
00:10:57,416 --> 00:10:59,916
(Lou) Du musst die Wahrheit sagen.
137
00:11:00,250 --> 00:11:04,708
Dann donnern die Baumstämme
auf die Maschinen und reißen sie ins Tal.
138
00:11:07,375 --> 00:11:10,208
(Spannungsgeladene Musik läuft weiter.)
139
00:11:12,708 --> 00:11:14,250
Denk gut nach, Carag.
140
00:11:19,916 --> 00:11:21,916
Du gehörst zu deiner Familie.
141
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
Nein.
142
00:11:28,208 --> 00:11:30,625
(tiefe, langsame Töne)
143
00:11:34,875 --> 00:11:39,750
Ist das nicht sonderbar, dass ihr genau
an dem Tag am Ort des Geschehens wart?
144
00:11:41,666 --> 00:11:46,041
Das war ein Zufall. Ich wollte
zu meiner Pflegefamilie, die wandern war.
145
00:11:46,125 --> 00:11:49,666
Du bestätigst,
dass du keine Hinweise darauf hast,
146
00:11:49,750 --> 00:11:53,291
dass Andrew Milling
an den Sabotageaktionen beteiligt war?
147
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Ja.
148
00:11:55,750 --> 00:11:58,500
Wir müssen annehmen,
dass er verstanden hat,
149
00:11:58,583 --> 00:12:02,375
dass seine Worte hier vor dem Rat
besonderes Gewicht haben.
150
00:12:05,083 --> 00:12:07,416
Vielen Dank, Carag.
Du kannst dich setzen.
151
00:12:14,083 --> 00:12:15,916
(leise) Ja. Ja.
152
00:12:17,708 --> 00:12:20,875
(Der Luchs murrt. Der Otter quiekt.)
153
00:12:21,208 --> 00:12:23,666
(Der Elch grunzt.)
154
00:12:24,000 --> 00:12:25,791
(David) Das ist beschlossen.
155
00:12:27,041 --> 00:12:29,125
Bitte, erhebt euch.
156
00:12:30,166 --> 00:12:33,958
Nach bestem Wissen des Rates tragen Sie,
Derek Helbert,
157
00:12:34,291 --> 00:12:36,875
die alleinige Schuld
an den Sabotageaktionen.
158
00:12:38,166 --> 00:12:42,541
Sie werden zu drei Jahren in unserem
Tierpark Sunny Meadows verurteilt.
159
00:12:42,625 --> 00:12:46,791
In der Zeit wird
Ihre Verwandlungsfähigkeit blockiert.
160
00:12:50,166 --> 00:12:51,708
Vielen Dank.
161
00:12:53,666 --> 00:12:55,166
Wie konntest du nur?
162
00:12:55,250 --> 00:12:58,458
Es geht hier
nicht nur um dich und deine Familie.
163
00:12:58,791 --> 00:13:01,208
Milling geht über Leichen.
Das wissen wir.
164
00:13:02,833 --> 00:13:06,375
- Versteht ihr mich denn gar nicht?
- Irgendwie schon, aber...
165
00:13:06,458 --> 00:13:09,791
... dass er jetzt so davonkommt,
ist echt nicht nussig.
166
00:13:09,875 --> 00:13:11,166
Es tut mir leid.
167
00:13:11,500 --> 00:13:13,916
Das hättest du dir
vorher überlegen müssen.
168
00:13:19,208 --> 00:13:20,583
Komm.
169
00:13:24,291 --> 00:13:27,291
(langsame und traurige Musik)
170
00:13:36,916 --> 00:13:39,750
Als ich damals
mit meiner Pumafamilie gelebt habe,
171
00:13:39,833 --> 00:13:43,833
nahm meine Mutter meine Schwester Mia
und mich in paar Mal in die Stadt mit.
172
00:13:45,000 --> 00:13:47,083
Mein Vater war streng dagegen.
173
00:13:47,166 --> 00:13:51,208
Und als ich dann gegangen bin,
haben wir uns total zerstritten.
174
00:13:52,875 --> 00:13:57,375
Ich wünschte, ich könnte ihm erklären,
wieso das damals für mich so wichtig war.
175
00:13:58,291 --> 00:14:00,125
Damit er mich versteht.
176
00:14:00,208 --> 00:14:03,958
Ich verstehe dich schon. Aber
Lügen ist für mich einfach nicht okay.
177
00:14:05,291 --> 00:14:06,916
(Handy-Ton)
178
00:14:14,125 --> 00:14:17,125
(bedrückte Musik)
179
00:14:23,708 --> 00:14:27,166
- Gibt es bald eine Hungersnot?
- Nein, das ist für meine Familie.
180
00:14:27,500 --> 00:14:31,083
- Die Ralstons kommen?
- Meine richtige Familie. Wir sehen uns.
181
00:14:31,166 --> 00:14:34,791
- Das erste Mal seit Jahren.
- Na dann. Hier.
182
00:14:41,833 --> 00:14:43,791
(Er lacht leise.)
183
00:14:53,833 --> 00:14:56,333
(verspielte, lebendige Musik)
184
00:14:59,916 --> 00:15:02,333
(Das Hörnchen keckert.)
185
00:15:12,958 --> 00:15:16,125
(flüsternd) Holly.
Was hast du vorhin im Wald gemacht?
186
00:15:16,208 --> 00:15:18,500
(flüsternd) Pst. Zuhören.
187
00:15:20,000 --> 00:15:23,375
Also,
woran erkennen wir Wut bei Menschen?
188
00:15:25,833 --> 00:15:27,958
- Nell.
- Sie legen die Ohren an?
189
00:15:28,291 --> 00:15:29,500
(Lachen)
190
00:15:29,583 --> 00:15:31,833
Eher selten. Noch jemand?
191
00:15:34,041 --> 00:15:36,625
- Dorian?
- Sie reden eine Woche nicht mit dir.
192
00:15:36,958 --> 00:15:39,375
- (erneutes Lachen)
- Ja, das kommt vor.
193
00:15:39,708 --> 00:15:43,000
Aber, wenn wir jetzt mal
beim Gesicht bleiben...
194
00:15:45,208 --> 00:15:48,458
Zornfalten auf der Stirn
und zusammengekniffene Augen.
195
00:15:48,791 --> 00:15:50,041
Gut.
196
00:15:56,875 --> 00:16:00,583
- (Ein schriller Ton erklingt.)
- (ein Junge) Ah, Menschenalarm.
197
00:16:02,125 --> 00:16:06,083
Mein Name ist Crump.
Ich bin der Vormund von Holly Lewis.
198
00:16:06,416 --> 00:16:09,583
- Nicht der schon wieder.
- Ich muss mich um sie kümmern.
199
00:16:09,916 --> 00:16:13,166
Den Noten nach
wurde sie bei Ihnen stark vernachlässigt.
200
00:16:13,250 --> 00:16:15,208
Das sehe ich anders, Mr Crump.
201
00:16:15,291 --> 00:16:18,416
Aber lassen Sie uns das
doch in meinem Büro besprechen.
202
00:16:18,500 --> 00:16:20,416
- Holly.
- (Holly stöhnt.)
203
00:16:21,750 --> 00:16:23,291
Komm.
204
00:16:27,250 --> 00:16:28,291
Hm?
205
00:16:30,833 --> 00:16:34,583
Na komm.
206
00:16:37,291 --> 00:16:40,583
(Holly) Ich will auf keine andere Schule,
Sie Kackstiefel.
207
00:16:40,666 --> 00:16:44,916
(Crump) Es geht darum, was gut für Kinder
ist, nicht nur darum, was sie wollen.
208
00:16:45,000 --> 00:16:47,458
(Holly) Die Clearwater High
ist gut für mich.
209
00:16:47,791 --> 00:16:49,916
(Direktorin) Ich kümmere mich darum.
210
00:16:50,250 --> 00:16:55,083
- (Holly) Ich steige auf keinen Fall ein.
- (Crump) Gib den Autoschlüssel her.
211
00:16:55,166 --> 00:16:56,500
(großer Junge) Oh, oh.
212
00:16:58,458 --> 00:17:01,416
Glaub nicht,
dass du damit durch kommst, Fräulein.
213
00:17:02,500 --> 00:17:07,875
Das kann nicht sein! Mein idiotischer,
verbohrter, nervtötender neuer Vormund.
214
00:17:08,208 --> 00:17:12,250
Er spinnt: Er meint, die Clearwater High
wird mir nicht gerecht,
215
00:17:12,583 --> 00:17:14,583
weil ich hyperaktiv und impulsiv bin.
216
00:17:14,916 --> 00:17:18,125
Ich? So ein Schwachsinn.
217
00:17:19,166 --> 00:17:21,000
(Crump) Unfassbar...
218
00:17:21,083 --> 00:17:26,000
Der alte Vormund hat Schulgebühren und
Taschengeld bezahlt und mich gelassen.
219
00:17:26,333 --> 00:17:28,916
(Direktorin) Tikaani,
wir brauchen deine Nase.
220
00:17:29,250 --> 00:17:31,375
Kannst du nichts gegen Crump machen?
221
00:17:31,458 --> 00:17:34,666
Doch... Wenn mich einer adoptiert.
222
00:17:34,750 --> 00:17:39,250
Aber wer will schon
ein hyperaktives Rothörnchen-Mädchen?
223
00:17:39,333 --> 00:17:43,291
(Direktorin) Witterst du schon was?
Sonst werden wir den Typen nie los.
224
00:17:43,375 --> 00:17:44,833
Äh, Holly?
225
00:17:44,916 --> 00:17:49,208
Wenn der Typ schnell verschwinden soll,
hättest du seinen Autoschlüssel...
226
00:17:49,291 --> 00:17:51,833
(genervt) Ja, okay.
227
00:17:53,166 --> 00:17:55,833
(Holly) Aber Crumps blödes Gesicht
war es wert.
228
00:17:55,916 --> 00:17:59,625
- (Crump) Ha! Da sehe ich doch was.
- (Tikaani) Suchen Sie den hier?
229
00:17:59,708 --> 00:18:02,041
(Crump) Das war ein abgekartetes Spiel.
230
00:18:02,125 --> 00:18:04,750
- Ich komme wieder.
- (Direktorin) Wiedersehen.
231
00:18:05,083 --> 00:18:07,541
Endlich sehe ich
meine Pumafamilie wieder.
232
00:18:07,625 --> 00:18:11,041
Und genau an dem Wochenende
kommt auch meine Pflegefamilie.
233
00:18:11,125 --> 00:18:13,375
- (Rascheln)
- (Carag) Hm?
234
00:18:22,666 --> 00:18:24,291
Willst du auch eine?
235
00:18:30,125 --> 00:18:32,375
Die sind echt lecker. Hast du mehr?
236
00:18:37,333 --> 00:18:38,416
Tikaani?
237
00:18:39,500 --> 00:18:42,583
- Ich habe keinen Hunger.
- Ein halbes schaffst du schon.
238
00:18:46,125 --> 00:18:47,833
Wenn du sie nicht willst...
239
00:18:48,791 --> 00:18:51,166
Ihr Mistköter!
Die waren für meine Familie.
240
00:18:51,500 --> 00:18:54,458
Ach, deswegen hast du den Rat angelogen,
oder was?
241
00:18:54,541 --> 00:18:56,666
Wer hat dir das erzählt? Milling?
242
00:18:57,333 --> 00:18:59,166
(Knurren)
243
00:18:59,250 --> 00:19:00,541
Na kommt.
244
00:19:05,208 --> 00:19:07,583
(langsame Geigenmusik)
245
00:19:12,791 --> 00:19:16,416
Seid ihr nicht irgendwie Freunde
geworden? Du und Tikaani?
246
00:19:18,666 --> 00:19:22,375
(seufzen) Keine Ahnung. Anscheinend
geht ihr Rudel doch wieder vor.
247
00:19:28,166 --> 00:19:31,708
(Ein Hubschrauber knattert.)
248
00:19:33,791 --> 00:19:35,625
Und?
249
00:19:40,458 --> 00:19:43,208
(dramatische Musik)
250
00:19:57,708 --> 00:20:00,916
So, wir sind da.
Die müssten hier ganz in der Nähe sein.
251
00:20:07,583 --> 00:20:09,750
Danke, dass du dein Wort gehalten hast.
252
00:20:10,083 --> 00:20:12,708
Siehst du, Carag.
Ich bin nicht dein Feind.
253
00:20:24,708 --> 00:20:28,541
(Knattern und Musik verstummen.)
254
00:20:30,291 --> 00:20:33,416
(Vögel zwitschern.)
255
00:20:43,916 --> 00:20:45,833
(Fauchen)
256
00:20:45,916 --> 00:20:49,375
(Mädchenstimme) Carag!
Oh, ich hab dich so furchtbar vermisst.
257
00:20:49,708 --> 00:20:52,375
Ich habe dich auch vermisst,
Schwesterherz.
258
00:20:52,458 --> 00:20:54,250
Lass das!
259
00:20:54,333 --> 00:20:56,125
I! Ah!
260
00:20:56,208 --> 00:20:57,875
(Er lacht. Mia schnurrt.)
261
00:20:59,625 --> 00:21:03,833
(Frauenstimme) Carag!
Du bist zurück. Wie schön.
262
00:21:03,916 --> 00:21:04,916
Mom!
263
00:21:05,250 --> 00:21:07,250
Wo warst du so lange?
264
00:21:07,583 --> 00:21:10,208
Ich hab mir
solche Sorgen um dich gemacht.
265
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
- Wie geht's dir?
- Mir geht es...
266
00:21:18,291 --> 00:21:20,583
Dad. Ich bin zurück.
267
00:21:20,666 --> 00:21:25,000
(Carags Vater) Carag. Ich hätte
nicht gedacht, dich je wieder zu sehen.
268
00:21:27,416 --> 00:21:29,875
- Du bist verletzt?
- Das ist nur ein Kratzer.
269
00:21:29,958 --> 00:21:31,666
Im Wald lag eine rostige Dose.
270
00:21:32,000 --> 00:21:35,041
(Carags Mutter) Ich freue mich,
dass du wieder hier bist.
271
00:21:35,375 --> 00:21:37,958
Schön, euch zu sehen.
Ich hab euch gesucht.
272
00:21:38,041 --> 00:21:41,375
Wir mussten das Revier wechseln.
Die Beute wurde knapp.
273
00:21:41,458 --> 00:21:43,750
(Carags Vater) Komm, verwandele dich.
274
00:21:43,833 --> 00:21:48,041
- Mit der Verletzung ist Hilfe gut.
- Ja, wir jagen viel zusammen.
275
00:21:48,125 --> 00:21:51,000
- Ich komme euch oft besuchen.
- (Mia) O ja!
276
00:21:51,333 --> 00:21:54,791
(Carags Vater) Besuchen?
Willst du bei den Menschen bleiben?
277
00:21:56,000 --> 00:21:58,041
Ja. Man kann gut als beides leben.
278
00:21:58,375 --> 00:22:01,541
Anscheinend
bist du schon einer von ihnen geworden.
279
00:22:01,875 --> 00:22:04,208
Menschen sind nicht nur schlecht, Dad.
280
00:22:04,541 --> 00:22:07,458
Mich hat sogar
eine Menschenfamilie aufgenommen.
281
00:22:07,791 --> 00:22:10,791
- Die sind in Jackson und ich...
- (Carags Mutter) Was?
282
00:22:10,875 --> 00:22:12,666
Du hast eine Menschenfamilie?
283
00:22:15,166 --> 00:22:17,625
Mom! Ich wäre sonst ganz allein gewesen.
284
00:22:17,958 --> 00:22:20,166
(Carags Vater) Du hattest uns.
285
00:22:22,875 --> 00:22:24,625
Wir sind halb Mensch, Dad.
286
00:22:24,958 --> 00:22:28,916
- Warum willst du das nicht sehen?
- Von Menschen kommt nichts Gutes.
287
00:22:29,000 --> 00:22:31,833
Sie benehmen sich,
als würde ihnen die Welt gehören.
288
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
- Schmeißen ihren Müll in die Landschaft.
- Deine Wunde können Menschen heilen.
289
00:22:37,291 --> 00:22:38,916
Ach, das heilt von alleine.
290
00:22:39,250 --> 00:22:43,250
Du hast deine Entscheidung getroffen.
Geh zu deiner Menschenfamilie.
291
00:22:43,333 --> 00:22:48,083
Echt jetzt? Ihr wisst nicht, was ich
alles gemacht habe, um euch zu finden.
292
00:22:48,166 --> 00:22:49,500
Mom!
293
00:22:49,583 --> 00:22:51,833
Weißt du, vielleicht hat er recht.
294
00:22:51,916 --> 00:22:55,875
Irgendwann musst du dich entscheiden,
zu wem du lieber gehören willst.
295
00:22:55,958 --> 00:22:58,083
Komm, Mia, wir gehen.
296
00:22:59,291 --> 00:23:02,500
(Mia) Aber ich wollte Carag
noch so viel fragen.
297
00:23:03,500 --> 00:23:05,458
(Carags Vater) Komm jetzt!
298
00:23:06,125 --> 00:23:09,333
(Mia) Menno, wir haben ihn doch
so lange nicht gesehen.
299
00:23:10,125 --> 00:23:12,291
Ich habe euch so vermisst!
300
00:23:12,375 --> 00:23:14,208
Schaut mal!
301
00:23:17,375 --> 00:23:20,875
(Carag) Ich bin immer noch ich. Dad. Mom.
302
00:23:29,166 --> 00:23:31,541
(wehmütige Musik)
303
00:23:41,166 --> 00:23:44,333
Das ist euer Reich.
Und wir schlafen nebenan, okay?
304
00:23:44,416 --> 00:23:45,625
Ist doch gut.
305
00:23:46,541 --> 00:23:48,458
- Das ist mein Bett!
- Okay.
306
00:23:48,541 --> 00:23:51,083
(stöhnend) So.
307
00:23:51,166 --> 00:23:53,416
O nein, das Bett. Das ist schöner.
308
00:23:53,500 --> 00:23:55,125
Doch da! Ah, okay.
309
00:23:56,125 --> 00:23:57,625
Nein.
310
00:23:59,166 --> 00:24:01,875
- (Junge) Okay.
- (Mann) Keinen Streit.
311
00:24:02,208 --> 00:24:04,291
- (Tür)
- Schaut mal, wer da ist.
312
00:24:05,125 --> 00:24:09,125
Jay! Toll, dass du gekommen bist.
313
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
- Alles in Ordnung?
- Ja, klar. Alles in Ordnung.
314
00:24:19,083 --> 00:24:21,458
(Mann) Spaghetti mit Fleischbällchen.
315
00:24:22,750 --> 00:24:27,208
Sollen wir dir den Maxiburger bestellen?
Ich glaube, du brauchst eine Stärkung.
316
00:24:27,291 --> 00:24:29,833
Danke,
aber ich nehme lieber Nudeln mit Pesto.
317
00:24:30,166 --> 00:24:31,583
Keine Lust auf ein Steak?
318
00:24:31,916 --> 00:24:36,041
Bist du jetzt Veganer? Schmeißen sie dich
sonst von der Sonderschule?
319
00:24:36,125 --> 00:24:38,833
Hast du Schiss,
dass ich wieder nach Hause komme?
320
00:24:38,916 --> 00:24:41,250
Jay, Marlon, bitte nicht streiten.
321
00:24:42,583 --> 00:24:45,166
(Fernseher) ... das Land
in miserablem Zustand.
322
00:24:45,250 --> 00:24:47,500
Hey, das ist Milling im Fernsehen.
323
00:24:47,583 --> 00:24:51,083
Ich bin der erfolgreichste Unternehmer
dieses Bundesstaats.
324
00:24:51,166 --> 00:24:55,250
Als Geschäftsmann schreckt man nicht
vor harten Entscheidungen zurück.
325
00:24:55,333 --> 00:24:57,791
Wyoming braucht einen starken Gouverneur.
326
00:24:57,875 --> 00:25:00,500
Toll, so einen Mentor zu haben.
Jay, echt toll.
327
00:25:01,041 --> 00:25:03,541
(ironisch) Ja, echt toll.
328
00:25:04,333 --> 00:25:06,750
Wenn ihr mich wählt, verspreche ich...
329
00:25:06,833 --> 00:25:11,166
Wenn er die Wahl gewinnt, hält er seine
Siegesrede bestimmt hier in Jackson.
330
00:25:11,250 --> 00:25:13,666
Dann gehen wir zusammen hin. Okay?
331
00:25:14,916 --> 00:25:16,291
(leise) Okay.
332
00:25:17,166 --> 00:25:20,000
- Ich nehme den Cheeseburger, Mama.
- (Mutter) Ja.
333
00:25:20,083 --> 00:25:25,666
Ich verspreche, dass ich mich jeden Tag
im Dienste der Menschen von Wyoming
334
00:25:25,750 --> 00:25:28,208
um eine bessere Zukunft kümmern werde.
335
00:25:28,291 --> 00:25:30,000
Viele hart arbeitende...
336
00:25:30,083 --> 00:25:33,541
Jay, irgendwas ist doch, oder?
337
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
Nein, alles gut.
338
00:25:42,875 --> 00:25:45,000
... in die neue Richtung steuern kann.
339
00:25:45,083 --> 00:25:46,625
- Anna?
- Ja?
340
00:25:46,708 --> 00:25:49,041
Sie haben unser Lied in der Jukebox.
341
00:25:53,416 --> 00:25:57,208
Jay, weißt du noch, als wir fast
von Baumstämmen erschlagen wurden
342
00:25:57,291 --> 00:25:59,875
und ich von einem Puma gerettet wurde?
343
00:25:59,958 --> 00:26:02,208
Äh... Ja?
344
00:26:03,125 --> 00:26:05,083
Es ist voll komisch, aber...
345
00:26:05,166 --> 00:26:09,458
Immer, wenn ich an den Puma denke,
muss ich irgendwie an dich denken.
346
00:26:10,375 --> 00:26:13,250
Ja, komisch.
Bist du sicher, dass da ein Puma war?
347
00:26:13,916 --> 00:26:15,833
Glaubst du mir jetzt auch nicht?
348
00:26:15,916 --> 00:26:18,791
Warum glaubt mir keiner?
Das ist echt nervig.
349
00:26:22,708 --> 00:26:26,041
(ruhige Musik)
350
00:26:30,875 --> 00:26:32,333
- Hi.
- (Brandon) Hi.
351
00:26:32,708 --> 00:26:35,416
Und? Wie ist es
mit deiner Puma-Familie gelaufen?
352
00:26:37,291 --> 00:26:39,083
Das erzähle ich dir später, ja?
353
00:26:45,375 --> 00:26:48,666
- Was finden die nur so toll an Milling?
- Das ist deine Schuld.
354
00:26:49,000 --> 00:26:52,708
- Er sollte in Sunny Meadows sein.
- Vielleicht ist er jetzt harmlos.
355
00:26:53,041 --> 00:26:55,291
Harmlos ist er bestimmt nicht.
356
00:26:56,916 --> 00:26:58,833
Wo ist denn Holly?
357
00:26:59,375 --> 00:27:01,500
Die ist vorhin im Wald verschwunden.
358
00:27:02,500 --> 00:27:06,250
- Komisch.
- Das ist für die Lernexpedition morgen.
359
00:27:06,583 --> 00:27:10,375
Da stehen eure Aufgaben drin
und mit wem ihr im Team seid.
360
00:27:11,208 --> 00:27:13,916
- Danke.
- Strengt euch an, die Note ist wichtig.
361
00:27:14,666 --> 00:27:17,166
(spannungsgeladene Musik)
362
00:27:17,500 --> 00:27:20,541
(verächtliches Lachen)
363
00:27:25,833 --> 00:27:28,625
Ich versteh nicht,
warum mich Tikaani ignoriert.
364
00:27:28,708 --> 00:27:32,541
Ich denke, wir können den Wölfen
genauso wenig trauen wie Milling.
365
00:27:36,166 --> 00:27:38,625
(ruhige Klaviermusik)
366
00:27:39,416 --> 00:27:42,833
Wer als Mensch aufgewachsen ist,
dem wird es leichter fallen,
367
00:27:42,916 --> 00:27:46,458
die Aufgabe in der Menschenwelt
zu erfüllen, ohne aufzufallen.
368
00:27:46,541 --> 00:27:49,000
Ihr seid
in sehr ungleiche Teams eingeteilt
369
00:27:49,083 --> 00:27:52,333
und es geht vor allem um Zusammenarbeit
und Problemlösung.
370
00:27:52,666 --> 00:27:55,958
Nicht schummeln.
Wir haben unsere Augen und Ohren überall.
371
00:27:56,291 --> 00:27:58,416
Carag, was ist euer Auftrag?
372
00:27:58,750 --> 00:28:02,791
Wir müssen in der Apotheke in Jackson
Medikamente kaufen.
373
00:28:02,875 --> 00:28:05,708
Einer muss in zweiter Gestalt sein.
Und ihr?
374
00:28:05,791 --> 00:28:09,458
Die zwei sollen ihr armes,
krankes Hörnchen zum Tierarzt bringen.
375
00:28:09,541 --> 00:28:13,500
- Ich hoffe, sie haben gefrühstückt.
- Na gut, los geht's!
376
00:28:13,833 --> 00:28:14,916
(Rumpler)
377
00:28:15,000 --> 00:28:17,708
- Vergiss nicht zu wem du gehörst.
- Ja, schon klar.
378
00:28:18,041 --> 00:28:20,708
Wer geht
in seiner zweiten Gestalt in die Stadt?
379
00:28:20,791 --> 00:28:23,708
Ich eher nicht, oder?
380
00:28:23,791 --> 00:28:28,291
Außer, ihr wollt mich danach bei diesem
Typen besuchen, der Tiere ausstopft.
381
00:28:29,333 --> 00:28:30,791
- Hm?
- Okay.
382
00:28:33,791 --> 00:28:36,875
Wir brauchen ein Halsband,
damit du als Hund durchgehst.
383
00:28:37,208 --> 00:28:39,375
Haha. Nie im Leben.
384
00:28:42,166 --> 00:28:45,291
Ich fasse es nicht.
Kitschiger geht's ja wohl nicht, hm?
385
00:28:45,375 --> 00:28:48,458
Es ist nicht meine Schuld.
Das war die einzige Leine.
386
00:28:48,541 --> 00:28:51,750
Wenn du ein Foto machst,
beiß ich dir die Ohren ab. Klar?
387
00:28:51,833 --> 00:28:54,166
- (Gebüsch raschelt.)
- Da ist jemand.
388
00:28:56,500 --> 00:28:58,625
Carag! Ich habe dich gefunden.
389
00:28:58,708 --> 00:29:01,333
Mia!
Du kannst mich nicht noch mal anfallen.
390
00:29:01,666 --> 00:29:04,625
- Was machst du hier?
- Ich wollte sehen, wie du lebst.
391
00:29:04,708 --> 00:29:07,666
- Wissen das Mom und Dad?
- Wäre ich dann hier?
392
00:29:07,750 --> 00:29:09,500
- Meine Schwester Mia.
- Hi.
393
00:29:09,833 --> 00:29:10,916
Hi.
394
00:29:11,250 --> 00:29:14,500
- Wir müssen in die Stadt.
- In die Stadt? Ich gehe mit.
395
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Äh. Aber...
396
00:29:19,500 --> 00:29:21,041
Du nimmst sie doch nicht mit.
397
00:29:21,375 --> 00:29:25,666
Nein, ich will sie nicht mitnehmen. Aber
wenn sie sich was in den Kopf gesetzt...
398
00:29:26,750 --> 00:29:27,875
O nein.
399
00:29:31,500 --> 00:29:34,791
Ich weiß auch,
wo die Klamottenkisten vergraben sind.
400
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
Okay.
401
00:29:36,666 --> 00:29:40,208
WILLKOMMEN IN JACKSON
WYOMING
402
00:29:40,291 --> 00:29:43,750
(Carag) Mia, benimm dich ganz normal,
ohne aufzufallen, okay?
403
00:29:44,541 --> 00:29:47,666
- Wir brauchen eine gute Note.
- Okey dokey.
404
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
BAUSTELLE
405
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Mia! Nicht auf die Straße, da sind Autos!
406
00:30:03,333 --> 00:30:05,500
Die stinken so, wenn man nah dran kommt.
407
00:30:05,833 --> 00:30:07,708
Dann geh halt nicht so nah ran.
408
00:30:19,541 --> 00:30:21,416
(Sie faucht.)
409
00:30:21,500 --> 00:30:23,166
Mia, reiß dich zusammen.
410
00:30:24,916 --> 00:30:27,291
- Komm. Auf keinen Fall verwandeln.
- Puh.
411
00:30:30,500 --> 00:30:31,791
Hallo.
412
00:30:31,875 --> 00:30:35,958
Verbände, Desinfektionsmittel
und Schmerztabletten, bitte.
413
00:30:36,291 --> 00:30:37,750
Mhm, okay.
414
00:30:39,291 --> 00:30:42,750
- Kann ich mal sehen?
- Keine Zeit. Wir müssen schnell raus.
415
00:30:43,083 --> 00:30:44,625
- (Türklingel)
- Guten Tag.
416
00:30:45,708 --> 00:30:47,250
(Tikaani brummt besorgt.)
417
00:30:47,333 --> 00:30:49,375
Ist das ein schönes Tier.
418
00:30:49,708 --> 00:30:53,250
Raus hier. Der Dackel
wittert bestimmt gleich Puma und Wolf.
419
00:30:53,583 --> 00:30:55,583
- Was ist das für eine Rasse?
- Äh...
420
00:30:55,916 --> 00:30:58,791
Das ist ein norwegischer Wursthund.
421
00:30:59,125 --> 00:31:01,791
- Oh.
- Haha, sehr witzig.
422
00:31:02,125 --> 00:31:06,416
- (Dackel winselt und kläfft.)
- Schnuckiputzi, was ist denn?
423
00:31:06,750 --> 00:31:09,916
Ich wusste es.
Er macht Drama und wir fliegen auf.
424
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Sei ruhig, Kleiner. Ruhig, sagte ich!
(Sie knurrt.)
425
00:31:14,875 --> 00:31:18,125
- Kontrollier deinen Hund, Junge.
- Raus mit dem Hund.
426
00:31:18,208 --> 00:31:21,541
- Keine Hundekämpfe in meiner Apotheke.
- Was ist denn los?
427
00:31:21,875 --> 00:31:26,625
Diese tollwütige Bestie hat beinahe
meinen Schnuckiputzi zerfleischt.
428
00:31:26,708 --> 00:31:28,458
Komm, raus hier!
429
00:31:28,541 --> 00:31:30,750
Er flieht. Laufen sie ihm nach!
430
00:31:32,708 --> 00:31:36,708
- Wir müssen uns irgendwo verstecken.
- (Polizist) Halt! Stehen bleiben!
431
00:31:37,833 --> 00:31:38,833
Halt!
432
00:31:40,083 --> 00:31:42,125
(spannungsgeladene Musik)
433
00:31:43,458 --> 00:31:45,375
(flüsternd) Los, rein.
434
00:31:46,791 --> 00:31:48,000
Verwandle dich.
435
00:31:51,208 --> 00:31:52,750
Wo ist Mia?
436
00:32:00,000 --> 00:32:02,250
(Musik verklingt.)
437
00:32:03,000 --> 00:32:06,750
Wunderbar. Jetzt bekommen wir
bestimmt eine Eins mit Sternchen.
438
00:32:06,833 --> 00:32:08,958
Gute Noten sind überschätzt.
439
00:32:10,541 --> 00:32:13,333
Außer, du versuchst, Lou zu beeindrucken.
440
00:32:13,666 --> 00:32:15,333
Hä? Wie kommst du darauf?
441
00:32:17,375 --> 00:32:20,083
Na ja, das wittert man ja schon
gegen den Wind.
442
00:32:20,166 --> 00:32:22,750
Ihr zwei habt ein wenig Stress?
443
00:32:24,291 --> 00:32:28,916
Wir sind halt sehr verschieden.
Sie versteht mich nicht immer.
444
00:32:29,000 --> 00:32:31,250
Muss sie dich denn verstehen?
445
00:32:31,833 --> 00:32:33,291
Zumindest akzeptieren.
446
00:32:34,166 --> 00:32:38,041
Sei du, sei einfach du.
Ja, damit muss sie klar kommen, Carag.
447
00:32:38,833 --> 00:32:40,833
Und das ausgerechnet von dir?
448
00:32:40,916 --> 00:32:45,041
Du machst doch immer alles mit, damit
du keinen Ärger mit Jeffrey kriegst.
449
00:32:45,875 --> 00:32:50,875
Meine Familie ist 2000 Kilometer weg.
Ich habe hier nur mein Rudel.
450
00:32:51,916 --> 00:32:54,291
Auch wenn sie totale Mobber sind?
451
00:32:56,750 --> 00:32:58,208
Du verstehst das nicht.
452
00:32:58,291 --> 00:33:02,583
Jeffrey macht mir das Leben zur Hölle,
wenn er herausfindet, dass ich dich mag.
453
00:33:08,583 --> 00:33:12,125
(Mann) Andrew,
warum müssen wir uns hier treffen?
454
00:33:12,208 --> 00:33:15,458
Ich habe was für dich.
Das wolltest du schon lange, oder?
455
00:33:15,791 --> 00:33:18,333
- (Carag) Was macht Milling hier?
- Pst.
456
00:33:18,416 --> 00:33:21,541
Na, was sagst du? Hm?
457
00:33:24,083 --> 00:33:26,916
(Mann) Ich brauche
den unterschriebenen Vertrag.
458
00:33:27,000 --> 00:33:31,208
Den lass ich dir heute zukommen, aber
halte dich bis nach der Wahl bedeckt.
459
00:33:31,291 --> 00:33:33,250
Das ist nicht gut für die Umfragen.
460
00:33:33,333 --> 00:33:34,583
Wer ist der andere?
461
00:33:34,666 --> 00:33:37,500
(Milling) Werde ich Gouverneur,
hast du freie Hand.
462
00:33:40,958 --> 00:33:42,666
Hat er uns gesehen?
463
00:33:42,750 --> 00:33:44,083
Ich glaube nicht.
464
00:33:45,541 --> 00:33:47,250
(Schritte nähern sich.)
465
00:33:49,166 --> 00:33:50,666
Mia.
466
00:33:53,583 --> 00:33:56,916
- Wo warst du?
- Irgendjemand musste die Sachen kaufen.
467
00:34:01,791 --> 00:34:04,166
Wow! Menschenessen ist echt lecker.
468
00:34:09,208 --> 00:34:11,958
Das hast du dir auch verdient. Aber...
469
00:34:13,708 --> 00:34:16,541
- Bitte im Restaurant mit Gabel, ja?
- Hm?
470
00:34:16,875 --> 00:34:17,916
Gabel.
471
00:34:19,708 --> 00:34:21,833
Das ist ganz leicht, gar nicht schwer.
472
00:34:21,916 --> 00:34:24,875
Komm, ich zeige es dir. So, und dann...
473
00:34:25,541 --> 00:34:27,375
Und dann so.
474
00:34:33,833 --> 00:34:36,625
Danach musst du zurück zu Mom und Dad.
Okay?
475
00:34:36,708 --> 00:34:40,166
Ich glaube, ich packe den Rest ein.
Dad kann ja nicht jagen.
476
00:34:41,583 --> 00:34:43,416
Wie, er kann nicht jagen?
477
00:34:43,500 --> 00:34:46,333
Seine Wunde heilt nicht.
Die hat sich entzündet.
478
00:34:46,666 --> 00:34:49,583
Sie ist auch schon ganz rot und eitrig.
479
00:34:53,125 --> 00:34:57,000
Warum hast du das nicht vorher gesagt?
Das ist schlimm. Er muss zum Arzt.
480
00:34:57,333 --> 00:35:01,166
Du weißt doch, wie er tickt.
Er geht ja nicht in ein Krankenhaus.
481
00:35:02,333 --> 00:35:04,041
Eher würde er...
482
00:35:05,875 --> 00:35:09,958
Wir können dir etwas von dem Zeug
aus der Apotheke mitgeben. Okay?
483
00:35:10,041 --> 00:35:11,625
Voll okay.
484
00:35:15,958 --> 00:35:18,375
Mom weiß bestimmt, wie man damit umgeht.
485
00:35:21,125 --> 00:35:23,375
Das wird ihm bestimmt erst einmal helfen.
486
00:35:23,708 --> 00:35:24,875
Danke.
487
00:35:31,083 --> 00:35:35,333
Der Mann heißt "Tucker Jones",
steinreicher Immobilieninvestor.
488
00:35:35,666 --> 00:35:37,750
(Lou) Was macht Milling mit dem?
489
00:35:38,083 --> 00:35:40,541
Tucker mischt in Wyomings Politik mit.
490
00:35:40,875 --> 00:35:44,541
Der hat wohl großen Einfluss auf viele.
Das braucht Milling jetzt.
491
00:35:44,625 --> 00:35:46,500
Und sein Geld.
492
00:35:46,583 --> 00:35:50,833
Da steckt bestimmt mehr dahinter. Milling
hasst die Menschen und würde nie...
493
00:35:52,291 --> 00:35:54,291
Sagt mal, ist da jemand?
494
00:35:55,166 --> 00:35:56,875
Ich habe auch was gewittert.
495
00:35:59,041 --> 00:36:01,708
(spannungsgeladene Musik)
496
00:36:02,041 --> 00:36:04,583
(Carag schnuppert.)
497
00:36:06,416 --> 00:36:08,833
(Eine Fliege summt.)
498
00:36:12,750 --> 00:36:16,500
Wir müssen echt vorsichtig sein.
Vielleicht hat Milling Spitzel.
499
00:36:16,583 --> 00:36:20,708
Dann bespitzeln wir die auch und finden
alles über den geheimen Deal heraus.
500
00:36:21,041 --> 00:36:23,083
Wie? Seine Lodge ist streng bewacht.
501
00:36:23,416 --> 00:36:27,666
Ich schreibe ihm eine Nachricht und tue
so, als sei ich wieder auf seiner Seite.
502
00:36:28,333 --> 00:36:30,208
Das klingt ziemlich gefährlich.
503
00:36:30,541 --> 00:36:33,041
Es ist meine Schuld,
dass Milling frei ist.
504
00:36:33,125 --> 00:36:36,833
Ich habe uns das eingebrockt
und muss es auch wieder ausbrocken.
505
00:36:37,166 --> 00:36:41,333
Wir gehen natürlich mit. Am Ende
müssen wir dich ja sowieso wieder retten.
506
00:36:41,666 --> 00:36:45,166
Was, wenn Milling merkt,
dass wir ihn ausspionieren wollen?
507
00:36:45,250 --> 00:36:47,083
Als Puma bin ich ihm gewachsen.
508
00:36:47,791 --> 00:36:51,083
- Sag mal, willst du mit ihm kämpfen?
- Wenn es sein muss.
509
00:36:51,416 --> 00:36:53,791
Typisch Raubtier. Du überschätzt dich.
510
00:36:54,125 --> 00:36:55,791
(Handy-Ton)
511
00:36:59,291 --> 00:37:02,750
- Ich soll morgen zur Lodge kommen.
- Nein. Da mache ich nicht mit.
512
00:37:08,791 --> 00:37:11,458
Aber passt auf euch auf, ja?
513
00:37:13,791 --> 00:37:16,250
(aufgewühlte Musik)
514
00:37:20,666 --> 00:37:22,916
(Musik verklingt.)
515
00:37:26,958 --> 00:37:29,458
Hallo. Ich bin mit Mr Milling verabredet.
516
00:37:31,166 --> 00:37:33,375
Mr Milling, Ihr Besuch steht am Tor.
517
00:37:35,458 --> 00:37:38,416
Carag. Schön, dass du da bist.
518
00:37:38,500 --> 00:37:41,458
- (Piepsen und Torgeräusch)
- Ganz schön viele Wachen.
519
00:37:41,791 --> 00:37:46,250
Seit ich in die Politik gegangen bin,
muss ich mich vor Feinden in Acht nehmen.
520
00:37:46,333 --> 00:37:48,875
Verrückt, oder? Komm.
521
00:37:53,291 --> 00:37:54,750
(Piepsen und Torgeräusch)
522
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
(spannungsgeladene Musik)
523
00:38:07,208 --> 00:38:09,375
Sheila.
524
00:38:14,208 --> 00:38:15,875
Setz dich.
525
00:38:20,791 --> 00:38:22,125
Also, warum bist du hier?
526
00:38:23,375 --> 00:38:25,375
(Musik brandet auf.)
527
00:38:46,458 --> 00:38:51,666
Das sieht aus wie eine Kommandozentrale.
Was ist das für eine Karte?
528
00:38:54,083 --> 00:38:56,208
Ich kriege gleich einen Herzinfarkt.
529
00:38:56,291 --> 00:38:59,625
Okay, aber hilf mir vorher hoch.
530
00:39:00,416 --> 00:39:02,041
Los, mach.
531
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
- Warte. Ich schaue mir das an.
- Pass auf.
532
00:39:14,833 --> 00:39:17,708
Ja. Du kennst mich doch.
Bin gleich wieder da.
533
00:39:24,916 --> 00:39:28,291
Es war cool, dass du mir
mit meiner Familie geholfen hast.
534
00:39:28,375 --> 00:39:29,375
(Milling) Mhm.
535
00:39:31,458 --> 00:39:34,458
Was genau hast du gemeint,
als du gesagt hast,
536
00:39:34,541 --> 00:39:36,875
dass ich mich dir anschließen soll?
537
00:39:44,041 --> 00:39:45,583
Ich meine, was hast du vor?
538
00:39:46,375 --> 00:39:48,250
Du enttäuschst mich, Carag.
539
00:39:49,041 --> 00:39:50,541
Was meinst du?
540
00:39:50,875 --> 00:39:53,500
Hältst du mich für vollkommen blöd?
541
00:39:53,583 --> 00:39:58,083
Glaubst du, ich weiß nicht, dass du und
deine kleinen Freunde mich ausspionieren?
542
00:39:58,166 --> 00:40:03,000
Ich habe dich zu deiner Familie geführt.
Ich habe euch zusammengebracht.
543
00:40:03,083 --> 00:40:06,166
Aber ich kann nichts dafür,
dass dein Vater dich ablehnt.
544
00:40:06,500 --> 00:40:09,500
- Woher weißt du, dass mein Vater...
- Hör mir gut zu:
545
00:40:11,208 --> 00:40:15,125
Wenn du dich gegen mich stellst,
wirst du meine Rache zu spüren bekommen.
546
00:40:17,791 --> 00:40:20,458
- Ich habe keine Angst vor dir.
- Ach nein?
547
00:40:22,041 --> 00:40:24,125
Ja, du hast die Kraft des Pumas in dir.
548
00:40:24,458 --> 00:40:27,916
Aber du bist noch zu jung,
deine Fehler erkennen zu können.
549
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
- Ach ja?
- O ja.
550
00:40:30,083 --> 00:40:32,708
(Rumpeln und Keckern)
551
00:40:32,791 --> 00:40:34,958
Das ist zu gefährlich. Komm wieder raus.
552
00:40:35,291 --> 00:40:38,166
Jetzt stell dich nicht so an,
du ängstliches Huftier.
553
00:40:38,666 --> 00:40:41,875
Schau mal:
die vielen Fäden auf der Karte.
554
00:40:42,208 --> 00:40:45,291
Von Wyoming über Amerika
bis in die ganze Welt.
555
00:40:57,208 --> 00:41:00,041
Warum suchst du ständig
Anerkennung von Familien,
556
00:41:00,125 --> 00:41:03,416
die dich nie so akzeptieren werden,
wie du wirklich bist?
557
00:41:03,500 --> 00:41:05,666
Nur ich weiß, wer du wirklich bist...
558
00:41:07,125 --> 00:41:09,208
und was alles in dir steckt.
559
00:41:13,416 --> 00:41:15,333
Schließ dich mir an.
560
00:41:16,291 --> 00:41:19,708
Wir Pumawandler
sind stärker als alle anderen Woodwalker.
561
00:41:20,958 --> 00:41:22,958
Wir sind stärker als die Tiere.
562
00:41:23,666 --> 00:41:25,833
Wir sind sogar stärker als die Menschen.
563
00:41:27,541 --> 00:41:29,041
Was hast du vor?
564
00:41:29,958 --> 00:41:32,541
Ja... Das wüsstest du gerne.
565
00:41:35,583 --> 00:41:39,000
Gouverneur ist nur der erste Schritt,
Carag.
566
00:41:39,083 --> 00:41:41,416
Ich habe noch viel größere Pläne.
567
00:41:41,500 --> 00:41:43,583
(erneutes Rumpeln und Keckern)
568
00:41:43,916 --> 00:41:45,041
Was siehst du?
569
00:41:45,833 --> 00:41:47,625
Irgendeinen Vertrag.
570
00:41:47,958 --> 00:41:51,208
Warte mal! Dieser miese Fell-Floh.
571
00:41:51,541 --> 00:41:53,625
- Wieso?
- Schmeiß das Handy hier rein.
572
00:41:55,500 --> 00:41:57,875
(erneut spannungsgeladene Musik)
573
00:42:05,250 --> 00:42:08,208
Zusammen sind wir zwei unschlagbar.
574
00:42:09,083 --> 00:42:11,833
Du weißt, du bist wie ein Sohn für mich.
575
00:42:12,166 --> 00:42:14,583
Du solltest an meiner Seite stehen.
576
00:42:17,083 --> 00:42:20,208
Hast du Hufe statt Hände?
Jetzt stell dich nicht so an.
577
00:42:21,000 --> 00:42:23,500
- Schon wieder diese Körnerfresser.
- Oh, oh.
578
00:42:26,500 --> 00:42:29,083
Carag, schau in den roten Ordner.
579
00:42:32,958 --> 00:42:34,375
Kaufvertrag?
580
00:42:36,666 --> 00:42:40,416
Du willst diesem Tucker Jones unseren
Wald verkaufen? Unser Revier?
581
00:42:40,750 --> 00:42:44,291
- Als Hilfe für deine Wahl!
- Ich wusste, er hat etwas Mieses vor.
582
00:42:44,625 --> 00:42:47,916
Glaubt ihr Kinder,
ihr könnt etwas gegen mich ausrichten?
583
00:42:58,333 --> 00:43:00,541
(langsame, dramatische Musik)
584
00:43:18,041 --> 00:43:21,208
- Das sind zu viele, Carag.
- Sieh zu, dass du da rauskommst.
585
00:43:22,458 --> 00:43:24,208
(Brandon) Schnell!
586
00:43:35,458 --> 00:43:37,208
(Brandon) Carag!
587
00:43:42,625 --> 00:43:44,083
Los! Packt sie!
588
00:43:44,416 --> 00:43:47,208
(Carag) Oh,
an denen kommen wir nicht vorbei.
589
00:43:47,541 --> 00:43:49,750
(Holly) Gibt es einen Hinterausgang?
590
00:43:51,375 --> 00:43:53,125
Mir nach!
591
00:43:57,458 --> 00:43:58,833
Holly, spring auf.
592
00:43:59,166 --> 00:44:01,291
(Wache) Hey! Nein, stopp!
593
00:44:04,333 --> 00:44:07,666
Lasst sie.
Ein paar dumme Schüler habe ich im Griff.
594
00:44:11,458 --> 00:44:14,083
(Holly) Ha! War das cool, Brandon!
595
00:44:14,166 --> 00:44:16,666
(Brandon) Mein Schädel
sieht das nicht so.
596
00:44:17,333 --> 00:44:19,875
Dass Milling
sogar die Woodwalker verrät...
597
00:44:19,958 --> 00:44:23,416
- Wie stoppen wir ihn?
- Wir erzählen alles Mrs Clearwater.
598
00:44:23,750 --> 00:44:26,500
Alles?
Auch, dass du vor dem Rat gelogen hast?
599
00:44:27,291 --> 00:44:28,625
Ja, auch das.
600
00:44:29,125 --> 00:44:31,416
(langgezogener Ton)
601
00:44:32,791 --> 00:44:35,791
Seid ihr wirklich
in Mr Millings Lodge eingebrochen?
602
00:44:36,125 --> 00:44:39,875
- Ja. Aber nur, um Beweise zu haben.
- Er will unseren Wald verkaufen.
603
00:44:39,958 --> 00:44:42,041
An einen Immobilienhai.
604
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Das ist genau, wie ich gesagt habe.
- Ja.
605
00:44:44,708 --> 00:44:47,916
Das stimmt so nicht.
Mr Milling hat mir alles erzählt.
606
00:44:48,250 --> 00:44:52,916
Der Bauunternehmer Tucker Jones hat ihm
nur ein Angebot für den Wald gemacht.
607
00:44:53,000 --> 00:44:56,791
Er will dort Wohnhäuser bauen.
Aber das ist natürlich völlig absurd.
608
00:44:56,875 --> 00:45:00,541
Mr Milling hat uns das Land
von Anfang an zur Verfügung gestellt.
609
00:45:00,625 --> 00:45:02,125
Ich würde es nie verkaufen.
610
00:45:02,458 --> 00:45:06,083
- Mrs Clearwater, trauen Sie ihm nicht.
- Kein Wort mehr.
611
00:45:06,166 --> 00:45:10,083
Was ihr gemacht habt, ist kriminell:
Einbruch und Sachbeschädigung.
612
00:45:10,166 --> 00:45:14,791
Das hat Konsequenzen für euch alle.
Ich müsste euch von der Schule schmeißen.
613
00:45:14,875 --> 00:45:17,125
Ich würde davon absehen, Lissa.
614
00:45:17,208 --> 00:45:21,500
Die Kinder haben es ja nur gut gemeint.
Und wir waren ja auch mal jung.
615
00:45:24,416 --> 00:45:28,041
Na gut, ich werde mich
mit dem Lehrerkollegium besprechen.
616
00:45:28,125 --> 00:45:32,250
Euch empfehle ich,
nicht noch einmal negativ aufzufallen.
617
00:45:37,333 --> 00:45:40,041
(angespannte Musik)
618
00:45:45,625 --> 00:45:48,458
Ich habe es doch gesagt.
Milling geht über Leichen.
619
00:45:48,541 --> 00:45:51,208
Schlimmer geht es nicht.
Stellt euch das vor:
620
00:45:51,291 --> 00:45:55,791
Die Schule ohne Wald.
Statt Bäumen, Häuser, Menschen, Straßen.
621
00:45:55,875 --> 00:45:57,958
Und wo sollen die ganzen Tiere hin?
622
00:45:58,041 --> 00:46:01,375
Unser Baumhaus!
Meine Sammlung von Kiefernzapfen!
623
00:46:02,625 --> 00:46:05,750
Hast du ihr gesagt,
dass du vor dem Rat gelogen hast?
624
00:46:05,833 --> 00:46:07,208
Ich kam gar nicht dazu.
625
00:46:07,625 --> 00:46:10,125
- Wir gehen zu ihr, wenn Milling weg ist.
- Lou.
626
00:46:10,458 --> 00:46:14,458
Es bringt nichts. Wir brauchen Beweise,
sonst wird sie nur sauer.
627
00:46:14,791 --> 00:46:18,708
- Sollen wir alle von der Schule fliegen?
- Das alles ist deine Schuld.
628
00:46:19,041 --> 00:46:22,625
Hättest du die Wahrheit gesagt,
wäre es nie so weit gekommen.
629
00:46:28,083 --> 00:46:29,250
Autsch.
630
00:46:29,583 --> 00:46:32,958
Aber: Wo sie Recht hat, hat sie Recht.
631
00:46:35,333 --> 00:46:38,833
Wir müssen Mrs Clearwater
Bilder von Millings Plänen zeigen,
632
00:46:38,916 --> 00:46:41,541
damit sie uns glaubt
und den Rat einberuft.
633
00:46:41,625 --> 00:46:44,041
- Wir müssen zurück zur Lodge.
- Spinnst du?
634
00:46:44,125 --> 00:46:46,666
Entweder Milling killt uns
oder Clearwater.
635
00:46:47,541 --> 00:46:49,000
Stimmt.
636
00:46:49,083 --> 00:46:53,833
Das ist wirklich zu gefährlich. Wenn wir
wüssten, wer ihm die Informationen gibt.
637
00:46:53,916 --> 00:46:58,291
Hallo? Jeffrey und Ko.
Das räudige Wolfspack arbeitet für ihn.
638
00:46:58,625 --> 00:47:02,208
Wenn das stimmt,
dann kann uns Tikaani vielleicht helfen.
639
00:47:02,291 --> 00:47:05,375
Ich kann sie überreden,
Bilder in der Lodge zu machen.
640
00:47:05,708 --> 00:47:08,125
Ja, Carag. Das ist unsere einzige Chance.
641
00:47:08,458 --> 00:47:12,250
Ich verabrede etwas mit ihr,
ohne dass es Jeffrey mitkriegt. Kommt.
642
00:47:13,916 --> 00:47:15,750
Ich... Ich komme dann nach.
643
00:47:15,833 --> 00:47:17,958
Ich will noch ein bisschen...
644
00:47:18,041 --> 00:47:19,500
spazieren.
645
00:47:20,708 --> 00:47:24,416
- Wo geht sie schon wieder hin?
- Keine Ahnung.
646
00:47:24,500 --> 00:47:27,333
- Irgendwas verheimlicht sie uns doch.
- Komm.
647
00:47:28,833 --> 00:47:30,875
(Keckern)
648
00:47:32,916 --> 00:47:35,875
Hier, Sunday. Die ist für dich.
649
00:47:40,291 --> 00:47:42,291
- Wahnsinn.
- Schau mal.
650
00:47:44,000 --> 00:47:45,583
So. Letzte Nuss.
651
00:47:45,916 --> 00:47:49,291
Wir brauchen noch einen Kaffee,
Lieblingshörnchen.
652
00:47:51,958 --> 00:47:53,458
Na dann...
653
00:47:55,750 --> 00:47:57,291
(Frau) Bis bald, Sunday.
654
00:48:02,416 --> 00:48:04,708
- Sunday?
- Täusche ich mich?
655
00:48:04,791 --> 00:48:09,500
Machst du dich nicht über alle lustig,
die sich wie Haustiere füttern lassen?
656
00:48:11,166 --> 00:48:14,500
Was macht ihr überhaupt hier?
Spioniert ihr mir nach?
657
00:48:14,583 --> 00:48:16,791
Ihr seid ja fast so schlimm wie Milling.
658
00:48:17,125 --> 00:48:19,541
Komm, raus mit der Sprache.
659
00:48:22,000 --> 00:48:25,250
Ihr wisst, dass ich meine Eltern
sehr früh verloren habe.
660
00:48:26,750 --> 00:48:29,958
Ich kam dann
in dieses schreckliche Waisenhaus.
661
00:48:31,083 --> 00:48:32,625
Mir ging es mies.
662
00:48:32,958 --> 00:48:35,666
Ich vermisste meine Eltern,
war wütend auf alle.
663
00:48:36,000 --> 00:48:39,958
Ich habe sogar die Erzieherin gebissen,
mit meinen Menschenzähnen.
664
00:48:41,833 --> 00:48:45,541
- Das kommt nicht so gut an bei Menschen.
- Ich weiß.
665
00:48:47,458 --> 00:48:49,916
Doch dann kamen die Silvers.
666
00:48:50,250 --> 00:48:53,708
Sie wollten ein Kind aufnehmen,
sogar ein älteres Kind wie mich.
667
00:48:54,541 --> 00:48:57,333
Aber
ich war nicht besonders nett zu ihnen.
668
00:48:58,583 --> 00:49:00,166
Hast du sie etwa weggeekelt?
669
00:49:05,833 --> 00:49:08,000
Wie dämlich kann man sein?
670
00:49:08,083 --> 00:49:10,250
Dabei mochten sie mich, glaube ich.
671
00:49:11,333 --> 00:49:15,041
Nach dem ganzen Ärger mit Crump
musste ich immer wieder an sie denken.
672
00:49:15,375 --> 00:49:20,458
- Sie haben keine Ahnung.
- Du Blödhörnchen. Besuch sie als Mensch.
673
00:49:20,541 --> 00:49:22,791
Spinnst du? Das kann ich nicht.
674
00:49:22,875 --> 00:49:25,416
Ich habe mich
damals total daneben benommen.
675
00:49:25,500 --> 00:49:27,125
-Das ist doch Jahre her.
- Ja.
676
00:49:27,208 --> 00:49:30,125
- Ja, aber ich kann doch nicht einfach..
- Holly.
677
00:49:30,458 --> 00:49:34,250
Gib ihnen eine Chance,
sonst wirst du diesen Crump nie los.
678
00:49:51,625 --> 00:49:53,041
Tikaani?
679
00:49:54,458 --> 00:49:56,041
Ist das ein Spickzettel?
680
00:49:56,375 --> 00:49:58,416
Nein, Mr Brighteye.
681
00:50:17,916 --> 00:50:20,250
(langsame Klaviermusik)
682
00:50:27,958 --> 00:50:29,458
(freudig) Tikaani.
683
00:50:29,541 --> 00:50:30,875
Hi, Carag.
684
00:50:35,375 --> 00:50:37,375
Ich wusste nicht, ob du kommst.
685
00:50:42,541 --> 00:50:45,500
Du wolltest mich sehen.
Gibt es einen gewissen Grund?
686
00:50:46,791 --> 00:50:50,583
Ja. Also, ich muss dich fragen...
687
00:50:51,291 --> 00:50:52,333
Ja?
688
00:50:53,041 --> 00:50:55,625
Arbeitet Jeffrey noch für Milling?
689
00:50:55,708 --> 00:50:58,291
Und wenn ja,
dann müsstest du etwas für uns tun.
690
00:51:00,458 --> 00:51:01,458
Ach so.
691
00:51:02,750 --> 00:51:06,583
Milling hat Jeffrey seine Feigheit
bei der Aktion nicht vergeben.
692
00:51:06,666 --> 00:51:10,625
Er will sich zwar wieder einschleimen,
aber Milling hält ihn raus.
693
00:51:10,708 --> 00:51:13,875
Eulendreck.
Dann muss ich jemand anderen finden.
694
00:51:14,208 --> 00:51:16,166
Das wird Milling interessieren.
695
00:51:18,708 --> 00:51:20,166
War's das?
696
00:51:20,875 --> 00:51:22,125
Warte.
697
00:51:24,833 --> 00:51:29,000
Ich habe ziemlich viel nachgedacht
über das, was du letztens gesagt hast.
698
00:51:29,333 --> 00:51:33,500
Dass man ist, wer man ist und
die anderen damit klarkommen müssen.
699
00:51:35,125 --> 00:51:37,125
Ja, das müssen sie.
700
00:51:37,208 --> 00:51:40,291
Aber was du anderen antust,
das kommt auf dich an.
701
00:51:40,375 --> 00:51:42,125
(Rascheln)
702
00:51:43,958 --> 00:51:45,750
Was war das?
703
00:51:49,541 --> 00:51:51,875
Ein junger Wolf. Wie süß.
704
00:51:55,666 --> 00:51:58,000
(Kinderstimme) Bitte, tut mir nichts.
705
00:51:58,083 --> 00:52:00,333
Ein Woodwalker.
706
00:52:00,416 --> 00:52:02,708
Keine Sorge, Kleiner. Wir tun dir nichts.
707
00:52:03,041 --> 00:52:05,083
- Wie heißt du denn?
- Miro.
708
00:52:05,416 --> 00:52:08,833
- Und wieso bist du ohne Eltern?
- Die sind weggerannt.
709
00:52:08,916 --> 00:52:12,333
Mein ganzes Rudel
hatte plötzlich Angst vor mir.
710
00:52:12,416 --> 00:52:14,666
Ich weiß auch nicht, warum.
711
00:52:15,583 --> 00:52:17,875
Mama? Papa?
712
00:52:19,875 --> 00:52:23,291
Seine Eltern haben ihn verstoßen,
weil er ein Woodwalker ist.
713
00:52:23,375 --> 00:52:26,750
Wir können ihn nicht hierlassen.
Am Ende verhungert er noch.
714
00:52:28,541 --> 00:52:33,208
Miro, komm erst mal mit uns.
Wir gehen auf eine Schule für Woodwalker.
715
00:52:33,291 --> 00:52:36,458
- Da wirst du gut aufgehoben sein.
- Was ist ein Woodwalker?
716
00:52:37,333 --> 00:52:39,833
Das erklärt dir Tikaani.
Sie ist auch ein Wolf.
717
00:52:40,500 --> 00:52:43,000
- Echt?
- Ich zeige dir was.
718
00:52:45,833 --> 00:52:48,708
(Miro) Ui, abgefahren, wie geht das denn?
719
00:52:48,791 --> 00:52:52,458
(Tikaani) Genau so, wie du
auch ein Mensch sein kannst. Komm mit.
720
00:52:53,166 --> 00:52:55,208
(Miro) Warte!
721
00:53:04,166 --> 00:53:07,000
- (Lehrer) Guten Morgen!
- (Schüler) Guten Morgen.
722
00:53:07,083 --> 00:53:08,750
Wir haben einen neuen Schüler.
723
00:53:09,083 --> 00:53:13,916
Er hat seine Familie verloren und wird
sich in unserem Wolfsrudel eingliedern.
724
00:53:15,500 --> 00:53:18,291
- Er heißt Miro.
- (alle) Hallo, Miro.
725
00:53:18,375 --> 00:53:20,375
Miro, sei willkommen bei uns.
726
00:53:20,708 --> 00:53:24,250
Hier nimmt man im Klassenzimmer
seine Menschengestalt an.
727
00:53:24,958 --> 00:53:27,333
Mr Elwood,
er hat sich noch nie verwandelt.
728
00:53:27,666 --> 00:53:32,333
Nun, das kannst du hier lernen.
Stell dir vor, du wärst ein Junge.
729
00:53:32,666 --> 00:53:35,708
- Und dann riech an dem hier.
- Ich bin kein Junge.
730
00:53:35,791 --> 00:53:37,791
Ich bin ein Wolf wie meine Eltern.
731
00:53:37,875 --> 00:53:39,541
Probier es einfach.
732
00:53:40,625 --> 00:53:44,250
(schnuppert) Oh, das riecht nach Mensch.
733
00:53:44,583 --> 00:53:46,375
(Er niest.)
734
00:53:48,291 --> 00:53:51,208
Hey, mein Fell ist weg!
735
00:53:51,291 --> 00:53:53,333
Aber das brauche ich doch noch.
736
00:53:55,416 --> 00:53:58,208
- Ich kann auf zwei Beinen laufen.
- (Elwood) Bravo!
737
00:53:58,541 --> 00:54:00,791
Ich kann meine Stimme hören.
738
00:54:00,875 --> 00:54:03,791
O ho, ho, ho, ho, ho, la, la, la, la, la.
739
00:54:04,125 --> 00:54:06,708
Bravo.
740
00:54:07,041 --> 00:54:09,916
(Elwood) Willkommen
an der Clearwater High!
741
00:54:10,750 --> 00:54:13,583
- Und hopp.
- (Tikaani) Nicht hinfallen, Miro.
742
00:54:13,666 --> 00:54:16,125
(Brandon) Und jetzt? Was machen wir?
743
00:54:16,208 --> 00:54:19,625
Wir brauchen schnell jemanden,
der Fotos in der Lodge macht.
744
00:54:19,708 --> 00:54:23,208
Ja, genau.
Milling hat inzwischen echt viele Fans.
745
00:54:23,541 --> 00:54:27,708
- Da arbeiten sicher welche für ihn.
- Ja, aber die sind so verblendet.
746
00:54:27,791 --> 00:54:32,000
- Berta als Undercoveragentin? Echt?
- (Berta) Er als Gouverneur wäre cool.
747
00:54:33,375 --> 00:54:35,958
Wir müssen etwas machen.
Sonntag ist Wahltag.
748
00:54:36,041 --> 00:54:38,750
Er darf seinen Plan
auf keinen Fall durchziehen.
749
00:54:38,833 --> 00:54:41,166
Mist, der hat uns gerade noch gefehlt.
750
00:54:41,500 --> 00:54:44,083
- Holly?
- Brandon, der Menschenalarm.
751
00:54:44,416 --> 00:54:47,000
Wir haben etwas Wichtiges zu besprechen.
752
00:54:47,333 --> 00:54:49,291
Na los, komm.
753
00:54:49,375 --> 00:54:51,791
Ah... Vielleicht hier.
754
00:54:51,875 --> 00:54:54,166
BIBLIOTHEK
755
00:54:54,500 --> 00:54:56,125
(Holly) Was wollen Sie?
756
00:54:56,458 --> 00:54:58,041
(Handy klingelt.)
757
00:54:58,125 --> 00:55:00,291
(Crump) Pack deine Sachen.
758
00:55:00,375 --> 00:55:02,916
Das ist meine Pflegefamilie.
Ich muss da ran.
759
00:55:03,000 --> 00:55:05,375
(Crump) Ich fahre dich ins neue Internat.
760
00:55:05,458 --> 00:55:10,000
(Holly) Wieso soll ich an die andere
Schule? Das macht kein Sinn.
761
00:55:10,375 --> 00:55:13,708
- Hi, Jay! Alles gut, Schatz?
- Äh, ja, ja. Alles gut.
762
00:55:13,791 --> 00:55:16,916
Wir könnten am Wochenende
zu den Geysiren gehen.
763
00:55:17,416 --> 00:55:19,083
Äh, ja, ja, klar.
764
00:55:19,416 --> 00:55:23,833
Hey, Jay. Laut Umfragen
liegt dein Mentor vorne. Go Milling!
765
00:55:24,500 --> 00:55:28,041
- Ah, ja, super.
- Ich rufe dich dann an, okay Schatz?
766
00:55:28,125 --> 00:55:30,666
- Tschüss. (Kussgeräusche)
- Tschau.
767
00:55:33,916 --> 00:55:36,166
(Eine Fliegt summt.)
768
00:55:37,166 --> 00:55:38,750
Hab ich dich!
769
00:55:42,458 --> 00:55:45,250
- (Fliegenwandler) Spinnst du?
- Hey.
770
00:55:45,583 --> 00:55:48,916
Ich kenne dich.
Du warst einer von Millings Wachleuten.
771
00:55:49,000 --> 00:55:53,583
Verräter. Suchst du weiter Beweise gegen
Milling, bleibt das nicht ungestraft.
772
00:55:53,916 --> 00:55:57,541
- Hör auf, ihm nachzuspionieren.
- Wie kannst du für ihn arbeiten?
773
00:55:57,625 --> 00:56:00,250
Der Waldverkauf
schadet allen Woodwalkern.
774
00:56:00,333 --> 00:56:04,291
Mach dir lieber Sorgen um deine Familie
als um den Wald.
775
00:56:04,625 --> 00:56:05,791
Kapiert?
776
00:56:09,166 --> 00:56:10,916
Ich fange dich!
777
00:56:14,750 --> 00:56:16,791
Carag, was machst du da?
778
00:56:20,583 --> 00:56:23,166
Das war Millings Spitzel,
ein Fliegenwandler.
779
00:56:23,500 --> 00:56:27,208
Er hat mir gedroht, dass ich mich
um meine Familie sorgen muss.
780
00:56:27,291 --> 00:56:29,166
Crump hat den Verstand verloren.
781
00:56:29,250 --> 00:56:33,750
Der Kackstiefel will mich ins Heim und
auf eine normale High School schicken.
782
00:56:33,833 --> 00:56:36,541
Du musst
noch mal dieses nette Paar besuchen.
783
00:56:36,625 --> 00:56:40,750
- Vielleicht wollen sie dich adoptieren.
- Und wenn die mich nicht mehr mögen?
784
00:56:43,500 --> 00:56:45,291
Hey, habt ihr Holly gesehen?
785
00:56:46,083 --> 00:56:48,708
- Äh...
- (Keckern)
786
00:56:52,958 --> 00:56:54,833
(Carag) Nein. Wieso?
787
00:56:58,041 --> 00:56:59,958
Der Klappspaten kriegt mich nicht.
788
00:57:00,291 --> 00:57:03,375
Ich komme hier nicht mehr raus,
bis er weg ist.
789
00:57:03,708 --> 00:57:05,125
Hm?
790
00:57:13,708 --> 00:57:15,250
(Crump schreit.)
791
00:57:15,583 --> 00:57:19,291
(Stinktier) Mist. Jetzt ist es mir
schon wieder passiert. Sorry.
792
00:57:19,625 --> 00:57:24,083
Ah, ist das ekelhaft!
793
00:57:24,416 --> 00:57:26,375
Der Stinkstiefel hat es verdient.
794
00:57:26,708 --> 00:57:31,375
Was ist das bitte für eine Schule,
in der Stinktiere frei herumlaufen?
795
00:57:31,458 --> 00:57:34,708
Sie wissen doch,
dass das eine sehr naturnahe Schule ist.
796
00:57:34,791 --> 00:57:38,333
Sie müssen Ihren Besuch
unbedingt vorher bei uns anmelden.
797
00:57:38,416 --> 00:57:41,333
Was mich nur
in meinen Plänen für Holly bestätigt.
798
00:57:42,208 --> 00:57:45,541
Ich komm wieder. Das schwör ich Ihnen.
799
00:57:46,291 --> 00:57:48,208
(Clearwater, angeekelt) O Gott.
800
00:57:50,708 --> 00:57:53,958
Carag, ich muss unter vier Augen
mit dir reden. Komm bitte.
801
00:57:55,875 --> 00:57:58,166
Ich mache mir Sorgen um dich.
802
00:57:58,250 --> 00:58:02,083
Du wirkst momentan sehr unkonzentriert.
Ist alles in Ordnung?
803
00:58:02,166 --> 00:58:04,250
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
804
00:58:05,541 --> 00:58:08,666
Für die Lernexpedition
muss ich euch eine Vier geben.
805
00:58:08,750 --> 00:58:11,333
Warum habt ihr
so wenig Medikamente gekauft?
806
00:58:12,708 --> 00:58:14,625
Der Rest war ausverkauft.
807
00:58:14,958 --> 00:58:17,041
- Ausverkauft?
- Mhm.
808
00:58:18,916 --> 00:58:20,291
Und wo ist das Restgeld?
809
00:58:22,083 --> 00:58:23,625
Ihr wurdet im Diner gesehen.
810
00:58:38,541 --> 00:58:41,916
Carag, ich will dir
wirklich sehr gern vertrauen.
811
00:58:42,000 --> 00:58:44,291
Aber dazu
musst du mir die Wahrheit sagen.
812
00:58:46,500 --> 00:58:48,791
Ich hab sie meiner Schwester gegeben.
813
00:58:48,875 --> 00:58:50,916
- Deiner Woodwalker-Schwester?
- Ja.
814
00:58:51,250 --> 00:58:54,541
Ich habe ihr Medikamente gegeben.
Für meinen Vater.
815
00:58:54,875 --> 00:58:57,125
Wieso, was ist mit deinem Vater?
816
00:58:57,750 --> 00:59:00,916
Er hat eine Wunde am Bein,
die nicht verheilt.
817
00:59:01,000 --> 00:59:02,666
Er sollte ins Krankenhaus.
818
00:59:04,583 --> 00:59:06,416
Ich mache mir Sorgen.
819
00:59:07,625 --> 00:59:10,416
Er kann nicht jagen
oder sich gegen Feinde wehren.
820
00:59:10,500 --> 00:59:13,583
Ich habe Angst,
dass Millings Leute ihn angreifen.
821
00:59:13,666 --> 00:59:15,583
Wieso Milling? Wegen dem Einbruch?
822
00:59:16,750 --> 00:59:18,791
Das kann ich jetzt nicht erklären.
823
00:59:22,375 --> 00:59:23,458
Na gut.
824
00:59:23,791 --> 00:59:25,875
Diesem Milling traue ich alles zu.
825
00:59:25,958 --> 00:59:29,708
Aber jetzt müssen wir zuerst
deinen Vater ins Krankenhaus bringen.
826
00:59:29,791 --> 00:59:33,583
- Er will nicht zu den Menschen gehen.
- Dann machen wir das gemeinsam.
827
00:59:33,666 --> 00:59:35,166
Komm.
828
00:59:37,208 --> 00:59:40,833
Aber, bitte sagen Sie
Mrs Clearwater nichts wegen Milling.
829
00:59:41,166 --> 00:59:43,333
Ich kann nicht von der Schule fliegen.
830
00:59:43,416 --> 00:59:46,083
Hier geht es mir
zum ersten Mal seit Jahren gut.
831
00:59:48,500 --> 00:59:50,416
Dann bleibt das unter uns, ja? Komm.
832
00:59:54,541 --> 00:59:56,583
(spannungsgeladene Musik)
833
00:59:59,875 --> 01:00:02,041
- (Ein Rabe krächzt.)
- Da ist Wing!
834
01:00:03,083 --> 01:00:07,208
(Mädchenstimme) Ich habe sie gefunden.
Sie sind beim großen Wasserfall.
835
01:00:13,958 --> 01:00:17,250
(bewegte Musik)
836
01:00:32,708 --> 01:00:34,166
(Mia) Carag!
837
01:00:34,250 --> 01:00:36,708
(Carags Mutter) Da bist du ja wieder.
838
01:00:40,333 --> 01:00:43,833
Es sieht leider nicht gut aus.
Die Wunde hat sich entzündet.
839
01:00:43,916 --> 01:00:45,708
Dad, du musst ins Krankenhaus.
840
01:00:46,041 --> 01:00:49,166
Mr Bridger fährt uns.
Er ist auch ein Woodwalker.
841
01:00:49,250 --> 01:00:52,000
(Carags Vater) Du bist
zu sehr Mensch geworden.
842
01:00:52,083 --> 01:00:56,250
Die Menschen glauben, sie können
alles kontrollieren, sogar den Tod.
843
01:00:56,333 --> 01:00:58,583
In der Natur gelten härtere Gesetze.
844
01:00:58,916 --> 01:01:02,000
(Carags Mutter) Blödsinn.
Du fährst jetzt mit Carag mit.
845
01:01:02,333 --> 01:01:05,708
- (Carags Vater knurrt)
- (Carags Mutter) Ich sagte "jetzt".
846
01:01:08,416 --> 01:01:10,125
Na, kommen Sie, Mr Goldeneye.
847
01:01:10,458 --> 01:01:13,166
(Carags Mutter) Na los,
geh mit ihnen mit.
848
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
(harmonische Musik)
849
01:01:28,708 --> 01:01:31,208
Ich kann nicht fassen, dass ich das tue.
850
01:01:37,708 --> 01:01:39,750
- Ich hoffe, das passt.
- Hm.
851
01:01:51,583 --> 01:01:53,458
Na, was denn?
852
01:01:55,125 --> 01:01:57,500
Ich habe dich noch nie
als Menschen gesehen.
853
01:02:05,791 --> 01:02:08,333
(Mia) Toll gemacht, Bruderherz.
854
01:02:10,083 --> 01:02:11,916
Danke, mein Schatz.
855
01:02:12,250 --> 01:02:14,583
- Haltet euch versteckt, ja?
- Machen wir.
856
01:02:14,666 --> 01:02:17,541
- Hol uns sofort, wenn irgendwas ist.
- Mache ich.
857
01:02:29,041 --> 01:02:31,583
(liebevolle Musik)
858
01:02:53,625 --> 01:02:56,375
So, dann: Bitte schön, Ihr Bett.
859
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Das ist ein Nasenangriff.
860
01:03:04,750 --> 01:03:07,583
Hallo. Ich bin Daniel. Blinddarm.
861
01:03:14,500 --> 01:03:18,166
(Pfleger) So. Guten Appetit!
862
01:03:28,875 --> 01:03:31,208
Ja, das Essen ist beschissen.
863
01:03:38,458 --> 01:03:41,041
Gebt mir eure Stimme
und ich verspreche euch,
864
01:03:41,125 --> 01:03:45,250
mich jeden Tag für die Menschen
von Wyoming um eine bessere Zukunft...
865
01:03:45,333 --> 01:03:48,458
- Guten Tag.
- Bessere Schulen, bessere, sicherere...
866
01:03:48,791 --> 01:03:51,875
(Ärztin) Dann schauen wir uns mal
Ihre Verletzung an.
867
01:03:56,500 --> 01:03:59,500
Hm. Das sieht böse aus.
868
01:03:59,833 --> 01:04:04,166
Ich fürchte, wir müssen sofort operieren.
Sonst droht eine Blutvergiftung.
869
01:04:09,916 --> 01:04:12,833
Bleib ganz ruhig.
Sonst kann sie dich nicht heilen.
870
01:04:26,666 --> 01:04:29,708
(Bridger) Komm,
wir fahren zurück in die Schule.
871
01:04:29,791 --> 01:04:34,041
Aber ich muss noch bei Dad bleiben,
falls Milling kommt, um ihm was anzutun.
872
01:04:35,500 --> 01:04:38,791
Du kannst heute ruhig
die Nacht in deinem Bett verbringen.
873
01:04:38,875 --> 01:04:41,958
Theo wird auf deinen Vater aufpassen
und ihn beschützen.
874
01:04:42,291 --> 01:04:45,166
Hast du
pumafreundliches Essen mitgebracht?
875
01:04:45,250 --> 01:04:47,875
Steak und Würstchen. Passt, oder?
876
01:04:50,583 --> 01:04:52,250
(Carag) Danke.
877
01:04:55,041 --> 01:04:56,833
Hallo, Mr Goldeneye.
878
01:05:02,083 --> 01:05:04,083
(Eine Eule ruft.)
879
01:05:08,708 --> 01:05:09,875
(Tikaani) Hey.
880
01:05:09,958 --> 01:05:12,333
- Kannst du auch nicht schlafen?
- Nein.
881
01:05:12,416 --> 01:05:15,583
- Milling will meinem Vater was antun.
- Was? O nein.
882
01:05:15,666 --> 01:05:19,791
Hätte ich nur vor dem Rat die Wahrheit
gesagt. Dann wäre das nicht passiert.
883
01:05:19,875 --> 01:05:22,875
- Vielleicht ist es noch nicht zu spät.
- Du hast Recht.
884
01:05:22,958 --> 01:05:27,208
Morgen sage ich Mrs Clearwater alles.
Sie muss den Rat noch mal einberufen.
885
01:05:27,291 --> 01:05:30,083
Wieso will Milling
deiner Familie etwas antun?
886
01:05:30,416 --> 01:05:32,333
- Lange Geschichte.
- Ich habe Zeit.
887
01:05:32,666 --> 01:05:37,500
Da war doch der Typ mit Milling,
den wir beim Müllcontainer gesehen haben.
888
01:05:37,833 --> 01:05:39,875
Interessant.
889
01:05:45,791 --> 01:05:47,875
(Handy klingelt.)
890
01:05:52,291 --> 01:05:53,791
Hallo?
891
01:05:55,083 --> 01:05:58,833
Was? Wann? Ich komme sofort.
892
01:06:00,000 --> 01:06:02,250
- Was ist los?
- Melody ist verschwunden.
893
01:06:02,583 --> 01:06:06,041
Sie sind gestern spät ins Bett gegangen.
Morgens war sie weg.
894
01:06:06,125 --> 01:06:09,333
- War das Milling?
- Ich dachte, er greift meinen Vater an.
895
01:06:09,666 --> 01:06:12,541
Ich habe nicht
an meine Pflegefamilie gedacht.
896
01:06:12,875 --> 01:06:14,458
(Miro jault.)
897
01:06:14,541 --> 01:06:17,333
Ich weiß, wie es ist,
plötzlich allein zu sein.
898
01:06:17,666 --> 01:06:21,791
Aber gestern war ich bei einem netten
Paar, das mich mal adoptieren wollte.
899
01:06:21,875 --> 01:06:24,625
Ich dachte, sie wären sauer,
aber: gar nicht.
900
01:06:24,708 --> 01:06:27,041
Sie haben mich
auf einen Kakao eingeladen.
901
01:06:27,375 --> 01:06:29,125
Und, siehst du sie noch mal?
902
01:06:29,916 --> 01:06:31,125
Hoffentlich.
903
01:06:31,458 --> 01:06:34,458
Und ich will zu meiner Wolfsfamilie.
904
01:06:37,791 --> 01:06:40,916
Das verstehe ich.
Mit etwas Glück finden wir sie wieder.
905
01:06:41,000 --> 01:06:43,458
Und solange sind wir deine Familie.
906
01:06:45,291 --> 01:06:47,541
(Brandon) Ich komme mit.
907
01:06:47,625 --> 01:06:50,250
Gehst du ins Krankenhaus zu meinem Vater?
908
01:06:50,333 --> 01:06:53,541
- Mhm.
- Man weiß ja nie. Danke.
909
01:06:57,041 --> 01:07:00,291
- Milling hat Melody gekidnappt.
- Was? Diese miese Ratte.
910
01:07:00,625 --> 01:07:02,750
- Hilfst du mir, sie zu finden?
- Klar.
911
01:07:02,833 --> 01:07:07,000
- Du brauchst sicher noch eine gute Nase.
- Tikaani, ich will mit!
912
01:07:07,083 --> 01:07:10,000
Nein, Miro, du bleibst hier.
Es ist zu gefährlich.
913
01:07:10,083 --> 01:07:14,250
- Wir kommen bald wieder zurück.
- Okay. Viel Glück.
914
01:07:17,958 --> 01:07:20,583
- Anna.
- Jay. Da bist du.
915
01:07:22,541 --> 01:07:23,708
Klar.
916
01:07:23,791 --> 01:07:27,458
Komm mal her.
Die Polizei war auch schon hier.
917
01:07:27,791 --> 01:07:30,625
Sie glauben nicht,
dass es eine Entführung ist.
918
01:07:30,708 --> 01:07:33,291
Ich glaube nicht,
dass Melody abgehauen ist.
919
01:07:33,375 --> 01:07:36,416
Eine Suchmannschaft der Polizei
ist unterwegs.
920
01:07:36,750 --> 01:07:39,041
Wir wollten sie mit dem Auto suchen.
921
01:07:39,125 --> 01:07:42,583
Sie hat ihre Uhr nicht mit.
Sonst könnten wir sie tracken.
922
01:07:44,458 --> 01:07:46,375
(Tikaani schnüffelt.)
923
01:07:47,791 --> 01:07:49,875
- Sind das Freunde von dir?
- Ja.
924
01:07:50,541 --> 01:07:52,500
- Hi.
- Hi.
925
01:07:52,583 --> 01:07:55,291
- Hi.
- Die wollten bei der Suche helfen.
926
01:07:55,375 --> 01:07:57,125
- Wie nett.
- Mhm. Ja.
927
01:07:59,666 --> 01:08:03,750
Da können sie nicht rausgekommen sein.
Tikaani, hast du ihre Fährte?
928
01:08:03,833 --> 01:08:05,166
Hm...
929
01:08:08,583 --> 01:08:10,416
Schon besser.
930
01:08:16,000 --> 01:08:20,416
Außer Melody
wittere ich noch eine Schlangenwandlerin.
931
01:08:22,500 --> 01:08:25,000
Millings Assistentin Sheila.
932
01:08:25,083 --> 01:08:27,708
Sie ist sicher
durch das geöffnete Fenster rein.
933
01:08:28,041 --> 01:08:31,041
Es war noch ein Woodwalker da,
in Menschenform.
934
01:08:31,375 --> 01:08:33,291
(Handy klingelt.)
935
01:08:37,041 --> 01:08:38,125
Ja?
936
01:08:38,208 --> 01:08:41,875
Ich habe gehört, dass
deine Menschenschwester verschwunden ist.
937
01:08:41,958 --> 01:08:44,875
Sie stecken dahinter,
Sie hinterlistiges...
938
01:08:44,958 --> 01:08:49,166
Halt dich fern von Mrs Clearwater
oder dem Rat, dann geschieht ihr nichts.
939
01:08:51,750 --> 01:08:53,875
Ich habe ihre Fährte. Da entlang.
940
01:09:07,750 --> 01:09:09,250
Bäh.
941
01:09:12,041 --> 01:09:14,875
- (Mann) Hey!
- (Tikaani winselt.)
942
01:09:14,958 --> 01:09:16,541
(Carag) Hallo.
943
01:09:23,041 --> 01:09:26,041
Mist, hier verliert sich ihre Fährte.
944
01:09:29,291 --> 01:09:33,166
Guck mal. Vielleicht haben Millings Leute
Melody in ein Auto gezogen.
945
01:09:33,250 --> 01:09:36,208
Sie haben sie sicher
zu Millings Lodge mitgenommen.
946
01:09:36,291 --> 01:09:38,833
Da können wir nicht noch mal alleine hin.
947
01:09:44,916 --> 01:09:47,500
Ihr glaubt,
dass Milling Melody entführt hat?
948
01:09:47,583 --> 01:09:51,500
Ja. Weil Carag Mrs Clearwater beweisen
will, was Milling treibt.
949
01:09:53,666 --> 01:09:56,041
Und jetzt?
Wollt ihr läuten und nachfragen?
950
01:09:56,375 --> 01:09:59,541
- Dachtet ihr, ich breche mit euch ein?
- Da kommt Milling.
951
01:10:05,083 --> 01:10:08,625
- Sie müssen ihm nachfahren.
- Ja. Bitte.
952
01:10:09,875 --> 01:10:11,666
Dafür werde ich gefeuert.
953
01:10:20,541 --> 01:10:23,291
(spannungsgeladene Musik)
954
01:10:41,166 --> 01:10:42,291
Andrew.
955
01:10:42,375 --> 01:10:47,291
- (Bridger) Wer ist der andere Typ?
- Tucker Jones, ein Immobilieninvestor.
956
01:10:47,625 --> 01:10:51,958
- Milling hat ihm unseren Wald verkauft.
- Wieso hast du das nicht gleich gesagt?
957
01:10:52,291 --> 01:10:57,083
Hätten Sie mir geglaubt? Mrs Clearwater
tat es nicht. Wir wollten Beweise.
958
01:10:57,166 --> 01:11:00,708
Laut Hochrechnungen
bin ich morgen Gouverneur.
959
01:11:00,791 --> 01:11:04,708
Du hast was gut bei mir. Ohne deine
Hilfe hätte ich das nicht geschafft.
960
01:11:04,791 --> 01:11:09,458
Kein Problem, solange diese merkwürdige
Schule mir keine Probleme macht.
961
01:11:09,791 --> 01:11:12,583
- Wir fangen morgen an zu roden.
- Morgen?
962
01:11:14,458 --> 01:11:18,250
Schau mal hier.
So wirds dann mal aussehen.
963
01:11:19,291 --> 01:11:23,375
Toll. Mach dir keine Sorgen über
die Clearwater. Die habe ich im Griff.
964
01:11:23,708 --> 01:11:26,916
Man kann ihm nicht trauen.
Jetzt verrät er unsere Schule.
965
01:11:27,250 --> 01:11:29,500
Okay. Bye.
966
01:11:36,125 --> 01:11:37,791
Aber wo ist Melody?
967
01:11:42,125 --> 01:11:43,916
Wo läuft denn Milling hin?
968
01:11:44,000 --> 01:11:47,875
Okay, wartet kurz.
Ich muss Mrs Clearwater Bescheid geben.
969
01:11:49,458 --> 01:11:53,375
Lissa, die Kinder hatten Recht,
Milling spielt ein doppeltes Spiel.
970
01:11:53,708 --> 01:11:57,125
Ja. Wir sind hier
auf dieser Aussichtsplattform, der...
971
01:12:01,000 --> 01:12:02,666
Shit.
972
01:12:04,166 --> 01:12:05,875
(tonlos)
973
01:12:07,875 --> 01:12:09,958
Ich rufe dich gleich zurück.
974
01:12:14,208 --> 01:12:17,041
(spannungsgeladene Musik)
975
01:12:31,000 --> 01:12:34,625
Ich wette um meinen Nussvorrat,
dass sie Melody da gefangen halten.
976
01:12:34,958 --> 01:12:38,166
- Ich wittere sie schon.
- Jetzt reicht es. Wir greifen an.
977
01:12:38,250 --> 01:12:41,416
Holly, du befreist Melody,
wir übernehmen die anderen.
978
01:12:41,500 --> 01:12:44,875
- Okay, Kater, auf dein Kommando.
- Machen wir sie fertig.
979
01:12:46,625 --> 01:12:47,666
Los.
980
01:12:50,958 --> 01:12:52,791
(Fauchen)
981
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
(Milling) Ich habe dich gewarnt.
982
01:13:00,208 --> 01:13:02,708
( Er knurrt.)
983
01:13:05,083 --> 01:13:08,625
- Gib sofort Melody raus!
- Und du rennst zu Clearwater und Rat?
984
01:13:13,583 --> 01:13:17,416
- Gib sie uns. Dann wird keiner verletzt.
- (Milling) Niemals.
985
01:13:18,791 --> 01:13:21,125
(Carag) Wir sind drei gegen zwei.
986
01:13:32,875 --> 01:13:35,541
(Tikaani) Okay, dann drei gegen drei.
987
01:13:35,875 --> 01:13:38,750
- (Melody) Hilfe!
- (Carag) Melody!
988
01:13:41,500 --> 01:13:44,333
(Bridger) Ich nehme die Schlange,
du den Elch, okay?
989
01:13:44,666 --> 01:13:48,166
(Tikaani) Elche hab ich
schon als Kind gejagt. Los!
990
01:13:50,916 --> 01:13:52,958
(Knurren)
991
01:14:00,041 --> 01:14:01,625
(Keckern)
992
01:14:06,041 --> 01:14:10,750
Du bist stark geworden, Carag. Zu schade,
ich könnte dir so viel beibringen.
993
01:14:11,083 --> 01:14:15,458
(Carag) Und was sollte ich von dir
lernen? Wie man die Woodwalker verrät?
994
01:14:16,750 --> 01:14:19,833
(Der Elch brummt bedrohlich.
Tikaani winselt.)
995
01:14:21,583 --> 01:14:22,750
Warte ab, Carag.
996
01:14:22,833 --> 01:14:26,541
- Gouverneur ist nur der Anfang.
- (Carag) Ich denke, es ist das Ende.
997
01:14:28,500 --> 01:14:29,916
(Bridger jault auf.)
998
01:14:35,541 --> 01:14:39,208
(Milling) Wir Woodwalker
müssen über die Menschen herrschen,
999
01:14:39,291 --> 01:14:41,541
nicht die Menschen über uns.
1000
01:14:44,875 --> 01:14:48,583
(Carag) Dir geht es nur um Rache,
nicht um die Woodwalker.
1001
01:14:48,666 --> 01:14:50,708
Du hältst mich nicht davon ab, Carag.
1002
01:14:53,875 --> 01:14:55,583
Ja. Gebt ihm eins auf die Nüsse!
1003
01:15:00,083 --> 01:15:02,916
(spannungsgeladene Musik)
1004
01:15:14,000 --> 01:15:15,833
Hey! Ah!
1005
01:15:17,541 --> 01:15:18,750
(Carag) Halt!
1006
01:15:18,833 --> 01:15:21,375
(Milling) Wie du dich
um die Menschen sorgst.
1007
01:15:21,708 --> 01:15:25,416
Sie werden für den Tod
meiner Frau und meiner Tochter büßen.
1008
01:15:25,750 --> 01:15:28,416
(Carag) Tu ihr nichts,
du hast ja gewonnen.
1009
01:15:28,500 --> 01:15:30,291
Bitte hilf mir, Puma.
1010
01:15:33,125 --> 01:15:36,833
(Lissa Clearwater) Andrew,
lass das Kind los!
1011
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
(Lissa Clearwater) Hör auf!
1012
01:15:47,416 --> 01:15:49,416
(Carag) Bleib stehen, du Feigling!
1013
01:15:49,750 --> 01:15:53,541
(Lissa Clearwater) Carag, komm zurück!
Du überschätzt dich.
1014
01:15:53,625 --> 01:15:56,541
Du hättest das nicht
im Alleingang machen sollen.
1015
01:15:56,625 --> 01:16:00,958
(Carag) Ich wollte ja mit Ihnen reden.
Aber er hatte Melody als Geisel.
1016
01:16:06,666 --> 01:16:09,958
Es tut mir so leid,
dass du da mit reingezogen wurdest.
1017
01:16:28,333 --> 01:16:31,750
(Bridger) Wir sollten erst mal hier weg
und uns verwandeln.
1018
01:16:32,083 --> 01:16:35,958
- Dann kümmern wir uns um Melody.
- Gute Idee. Holly, du wartest hier.
1019
01:16:36,041 --> 01:16:37,708
Natürlich, Mrs Clearwater.
1020
01:16:40,541 --> 01:16:42,125
Das glaubt mir niemand.
1021
01:16:44,208 --> 01:16:48,708
Stimmt! Also sag es besser auch keinem.
1022
01:16:49,041 --> 01:16:52,083
Ach, Mist. Sie versteht mich ja nicht.
1023
01:16:55,583 --> 01:16:59,250
Jetzt besteht kein Zweifel mehr,
dass Milling böse Absichten hat.
1024
01:16:59,333 --> 01:17:01,333
Ich hätte ihm nie vertrauen dürfen.
1025
01:17:01,416 --> 01:17:05,250
Ja. Aber ich bin schuld,
dass es überhaupt so weit gekommen ist.
1026
01:17:05,333 --> 01:17:08,541
Wieso? Sag bitte nicht,
dass du vor dem Rat gelogen hast.
1027
01:17:10,625 --> 01:17:13,833
Milling war der Einzige,
der wusste, wo meine Familie war.
1028
01:17:14,166 --> 01:17:17,791
Aber ich hätte es nie tun sollen.
Es war ein Riesenfehler.
1029
01:17:18,125 --> 01:17:20,375
Ja, das war ein Riesenfehler.
1030
01:17:21,291 --> 01:17:23,958
Und jetzt wird Milling
auch noch Gouverneur.
1031
01:17:24,041 --> 01:17:26,500
Das können wir nicht mehr verhindern.
1032
01:17:26,833 --> 01:17:31,125
Aber wir berufen den Rat noch mal ein
und du wirst die Wahrheit sagen.
1033
01:17:31,208 --> 01:17:32,791
Ja.
1034
01:17:32,875 --> 01:17:37,916
Dann wird Milling verurteilt und kann mit
seinem Assistenten in Sunny Meadows sein.
1035
01:17:38,000 --> 01:17:39,666
Egal ob Gouverneur oder nicht.
1036
01:17:40,000 --> 01:17:42,791
Aber morgen früh
soll der Wald gerodet werden.
1037
01:17:43,125 --> 01:17:45,208
Wir müssen unser Revier beschützen.
1038
01:17:45,291 --> 01:17:46,958
Wir mobilisieren die Schule.
1039
01:17:47,291 --> 01:17:50,666
Ihr zwei kommt nach,
wenn ihr Melody zurückgebracht habt.
1040
01:17:50,750 --> 01:17:53,250
(Tikaani) Wir schaffen das. Bis nachher.
1041
01:17:54,833 --> 01:17:56,416
Okay, komm.
1042
01:18:04,041 --> 01:18:07,250
(Melody) Das Hörnchen
hat meine Fesseln durchgeknabbert.
1043
01:18:07,583 --> 01:18:12,000
Und der Adler und der Puma
haben gegen den anderen Puma gekämpft.
1044
01:18:12,333 --> 01:18:17,333
Aber der ist dann abgehauen.
Und der Wolf hat den Elch besiegt.
1045
01:18:17,666 --> 01:18:20,666
Und was mit der Schlange war,
weiß ich gar nicht mehr.
1046
01:18:20,750 --> 01:18:24,708
Doch: Der Kojote hat sie
im Maul gepackt und weggeschleudert.
1047
01:18:24,791 --> 01:18:28,125
Und dann sind alle Tiere weggelaufen.
Bis auf das Hörnchen.
1048
01:18:28,208 --> 01:18:32,958
Das hat mich zur Straße begleitet und
da kamen Jay und Mr Bridger angefahren.
1049
01:18:34,791 --> 01:18:38,541
Der Elch und die Schlange
haben dich dann zur Hütte gebracht, ja?
1050
01:18:38,625 --> 01:18:40,375
Was? Nein.
1051
01:18:40,458 --> 01:18:43,291
Da waren zuerst ein Mann
und eine Frau mit einem Bein.
1052
01:18:43,625 --> 01:18:47,291
Das habe ich doch gesagt.
Ihr glaubt mir ja sowieso wieder nicht.
1053
01:18:47,375 --> 01:18:50,708
Nein, das klingt nur alles
ein bisschen abenteuerlich.
1054
01:18:51,041 --> 01:18:54,666
Das Wichtigste ist, dass es dir gut geht
und du wieder bei uns bist.
1055
01:18:54,750 --> 01:18:56,250
(Melodys Vater) Ja.
1056
01:18:56,333 --> 01:18:58,083
Danke fürs Finden.
1057
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Prima.
1058
01:19:00,125 --> 01:19:01,583
MILLING GEWINNT DIE WAHL
1059
01:19:02,250 --> 01:19:04,041
Milling hat gewonnen.
1060
01:19:05,958 --> 01:19:07,666
- Milling hat gewonnen.
- Ja.
1061
01:19:08,458 --> 01:19:10,250
(dumpfe Musik)
1062
01:19:10,583 --> 01:19:13,500
(Applaus im Fernsehen)
1063
01:19:14,916 --> 01:19:16,458
Wir sollten gehen.
1064
01:19:17,125 --> 01:19:20,083
- Ich will noch mit Jay sprechen.
- (Melodys Vater) Mhm.
1065
01:19:20,791 --> 01:19:22,250
Allein.
1066
01:19:23,708 --> 01:19:25,208
Ja. Klar, wir lassen euch.
1067
01:19:29,291 --> 01:19:30,875
- Donald.
- Äh, ja.
1068
01:19:30,958 --> 01:19:32,458
Marlon.
1069
01:19:42,416 --> 01:19:44,916
Das warst du da oben, oder? Der Puma?
1070
01:19:48,666 --> 01:19:50,833
(Carag seufzt.)
1071
01:19:53,583 --> 01:19:55,833
Ja, das war ich.
1072
01:19:58,375 --> 01:20:02,125
Und damals, als wir wandern waren:
Das warst auch du.
1073
01:20:02,458 --> 01:20:06,083
Ich wusste es.
Ich habe es an den Augen erkannt.
1074
01:20:06,166 --> 01:20:09,333
Und wie du dich bewegst,
ist irgendwie gleich.
1075
01:20:11,416 --> 01:20:14,708
- Das darfst du eigentlich nicht wissen.
- Erzähl mir alles.
1076
01:20:15,916 --> 01:20:19,458
Das ist ein sehr großes Geheimnis.
Kannst du das bewahren?
1077
01:20:20,375 --> 01:20:22,041
Ich schwöre bei meinem Leben.
1078
01:20:26,750 --> 01:20:32,208
Also gut. Wie ich können sich
viele Menschen in Tiere verwandeln.
1079
01:20:32,291 --> 01:20:33,958
Man sieht es ihnen nicht an...
1080
01:20:49,875 --> 01:20:53,791
Dad. Es tut mir leid,
dass ich nicht vorher gekommen bin.
1081
01:20:54,250 --> 01:20:58,125
Theo hat mir gesagt, dass du lieber
bei deiner Menschenfamilie warst.
1082
01:20:58,208 --> 01:21:01,541
Aber zum Glück hast du mir
das dämliche Huftier geschickt.
1083
01:21:05,333 --> 01:21:06,833
Es geht ihm schon besser.
1084
01:21:07,166 --> 01:21:11,791
Er kann so lange an der Schule wohnen,
bis alle seine Wunden verheilt sind.
1085
01:21:11,875 --> 01:21:13,208
Danke.
1086
01:21:19,750 --> 01:21:23,208
- Danke, dass du geholfen hast.
- Alles gut. Ehrensache.
1087
01:21:25,166 --> 01:21:29,208
Geholfen?
Bisons können nur fressen und kacken.
1088
01:21:29,541 --> 01:21:31,958
- Dad!
- Was?
1089
01:21:32,041 --> 01:21:33,833
Das ist voll beleidigend!
1090
01:21:38,750 --> 01:21:41,166
Und die OP an deinem Bein
lief also gut, ja?
1091
01:21:41,500 --> 01:21:43,875
"OP"? Ach so.
1092
01:21:44,208 --> 01:21:46,333
Ja, ja, ja, ja, Ja.
1093
01:21:46,416 --> 01:21:50,250
Es ist sowieso die Frage,
ob sie die ganze Mühe wert war.
1094
01:21:50,583 --> 01:21:53,375
Mit der Wunde hättest du nicht überlebt.
1095
01:21:53,708 --> 01:21:57,166
Vielleicht wäre es auch
einfach von alleine verheilt.
1096
01:21:57,833 --> 01:22:01,958
Wenn du nicht vorher verhungert wärst
oder dich keiner angegriffen hätte.
1097
01:22:02,041 --> 01:22:04,666
Checkst du es?
Ich habe dir das Leben gerettet.
1098
01:22:04,750 --> 01:22:08,875
Siehst du ein, dass ich recht hatte?
Aber alles, was ich mache, ist falsch.
1099
01:22:09,208 --> 01:22:13,541
Carag! So sprichst du nicht mit mir.
1100
01:22:13,875 --> 01:22:16,708
Ich habe es satt,
um deine Anerkennung zu kämpfen.
1101
01:22:16,791 --> 01:22:21,375
Wenn du nicht akzeptierst, dass ich nicht
alles mache, wie du, ist es dein Problem.
1102
01:22:21,458 --> 01:22:23,125
(Er knurrt leise.)
1103
01:22:41,041 --> 01:22:43,333
(Carags Vater atmet scharf ein.)
1104
01:22:45,750 --> 01:22:49,833
Mr Goldeneye, herzlich willkommen
an der Clearwater High.
1105
01:22:52,833 --> 01:22:56,875
Danke, aber ich werde
bestimmt nicht so lange bleiben.
1106
01:22:56,958 --> 01:22:59,208
Kommen Sie. Ich habe ein Zimmer für Sie.
1107
01:23:00,791 --> 01:23:04,125
Und, Carag? Alles gut gegangen?
1108
01:23:04,833 --> 01:23:05,833
Mhm.
1109
01:23:06,166 --> 01:23:08,708
Deine Pflegeschwester Melody,
ist sie okay?
1110
01:23:08,791 --> 01:23:10,625
Ja, ja. Alles katzig.
1111
01:23:11,708 --> 01:23:13,250
Okay!
1112
01:23:21,250 --> 01:23:23,000
- Hi!
- Hi!
1113
01:23:27,083 --> 01:23:29,875
(zarte Klaviermusik)
1114
01:23:31,750 --> 01:23:34,000
Danke, dass du gestern mitgekommen bist.
1115
01:23:34,333 --> 01:23:37,333
Ohne dich hätten wir es nicht geschafft.
1116
01:23:37,416 --> 01:23:40,583
Und wie du den Elch besiegt hast: Wow!
1117
01:23:41,375 --> 01:23:44,208
Und du hast Milling
eine schöne Abreibung verpasst.
1118
01:23:47,750 --> 01:23:50,500
(Traurige Geigenmusik kommt hinzu.)
1119
01:23:56,875 --> 01:23:59,208
(Die Musik verklingt.)
1120
01:24:00,791 --> 01:24:02,958
(Vögel zwitschern.)
1121
01:24:08,000 --> 01:24:10,791
(lautes Brummen einer Maschine)
1122
01:24:21,875 --> 01:24:25,666
(unheilverkündende Musik)
1123
01:24:26,000 --> 01:24:28,083
Ja, weiter. Stopp.
1124
01:24:32,291 --> 01:24:35,083
(Kettensäge stoppt.)
1125
01:24:47,791 --> 01:24:50,083
Hey, was soll denn das?
1126
01:24:55,791 --> 01:24:58,833
(dramatische Musik im Marschrhythmus)
1127
01:25:19,750 --> 01:25:21,083
Tikaani.
1128
01:25:21,416 --> 01:25:26,458
Wer sich mit meiner neuen Familie anlegt,
bekommt es mit mir zu tun.
1129
01:25:26,791 --> 01:25:31,208
Jeffrey und die anderen sind zu Milling
gegangen. Aber ich wollte euch helfen.
1130
01:25:35,833 --> 01:25:38,458
(Er räuspert sich.)
Guten Morgen.
1131
01:25:38,541 --> 01:25:43,500
Wie euch mein guter Freund Andrew
Milling wahrscheinlich schon gesagt hat,
1132
01:25:43,583 --> 01:25:45,583
gehört dieses Land ab jetzt mir.
1133
01:25:45,916 --> 01:25:49,541
Deshalb würde ich euch bitten,
schnell von hier zu verschwinden,
1134
01:25:49,625 --> 01:25:52,000
damit meine Männer arbeiten können,
danke.
1135
01:25:52,333 --> 01:25:55,625
Erstens hat uns niemand informiert.
1136
01:25:55,708 --> 01:25:59,625
Zweitens geben wir diesen Wald
nicht auf. Er ist sehr wichtig für uns.
1137
01:25:59,708 --> 01:26:04,541
- Mehr, als ihr je verstehen werdet.
- Okay. Moment mal! Hört mal zu.
1138
01:26:04,875 --> 01:26:09,791
Auf diesem Land entstehen bald Wohnungen
für Familien, für Kinder. Okay?
1139
01:26:09,875 --> 01:26:12,333
Baut da in die Höhe, wo schon Stadt ist.
1140
01:26:12,666 --> 01:26:15,666
- Das ist unser Revier.
- Das ist nicht nur unser Revier.
1141
01:26:16,000 --> 01:26:20,375
(Viele Woodwalker
machen verschiedene Tiergeräusche.)
1142
01:26:26,916 --> 01:26:30,166
- Was ist das für ein Kinderkram?
- Das ist kein Kinderkram.
1143
01:26:30,250 --> 01:26:32,958
Es ist nur eine Sprache,
die Sie nicht verstehen.
1144
01:26:33,041 --> 01:26:34,875
Wo zum Teufel ist Milling?
1145
01:26:36,291 --> 01:26:38,125
(dramatische Musik)
1146
01:26:53,166 --> 01:26:56,583
All diese Tiere leben hier im Wald.
Sie sind auf ihn angewiesen.
1147
01:26:57,666 --> 01:27:01,750
Ja. Hier ist ihr Zuhause.
Hier finden sie etwas zu fressen.
1148
01:27:02,083 --> 01:27:05,500
Und ohne ihr Revier... sterben sie.
1149
01:27:07,666 --> 01:27:11,916
Immer, wenn sich Menschen Land nehmen,
verschwinden sie langsam und still.
1150
01:27:12,000 --> 01:27:15,041
Eine Art nach der anderen.
Irgendwann sind sie ganz weg.
1151
01:27:17,166 --> 01:27:19,000
Sie...
1152
01:27:19,083 --> 01:27:22,750
Was auch immer für eine Hexerei
Sie hier betreiben, ich rate Ihnen:
1153
01:27:22,833 --> 01:27:26,583
Sorgen Sie dafür, dass die Schüler
und diese Viecher verschwinden.
1154
01:27:26,666 --> 01:27:27,958
Sonst machen wir das.
1155
01:27:28,291 --> 01:27:31,375
Nein. Dieser Wald ist zu wertvoll.
1156
01:27:31,458 --> 01:27:33,958
Ich verstehe das Problem
noch nicht einmal.
1157
01:27:34,041 --> 01:27:36,583
Es gibt im Wald
keine geschützten Tierarten.
1158
01:27:36,666 --> 01:27:39,375
Wegen der blöden Genehmigung
wurde es geprüft.
1159
01:27:39,458 --> 01:27:43,916
Müssen Tiere erst vom Aussterben bedroht
sein, bevor Menschen achtgeben?
1160
01:27:44,250 --> 01:27:47,333
- Und die Bäume?
- "Die Bäume"...
1161
01:27:47,416 --> 01:27:49,958
Gut. Ihr habt es nicht anders gewollt.
1162
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
Aufsitzen! Maschinen an!
1163
01:27:52,666 --> 01:27:54,375
Wir holen die Gewehre.
1164
01:27:58,083 --> 01:28:00,833
(spannungsgeladene Musik)
1165
01:28:08,083 --> 01:28:11,750
- Wir lassen uns nicht einschüchtern.
- Keine Angst. Bleibt ruhig.
1166
01:28:11,833 --> 01:28:14,125
Wir müssen kämpfen. Wir sind stärker.
1167
01:28:14,458 --> 01:28:18,541
- Wir treten ihnen in die Nüsse.
- Nein. Das ist ein friedlicher Protest.
1168
01:28:24,041 --> 01:28:26,583
(bedrohliche Musik)
1169
01:28:26,916 --> 01:28:28,375
(Er winselt.)
1170
01:28:40,875 --> 01:28:44,250
(Bedrohliche Musik läuft weiter.)
1171
01:28:56,250 --> 01:28:57,291
Dad?
1172
01:29:00,458 --> 01:29:02,208
Stopp!
1173
01:29:17,208 --> 01:29:18,625
Pass bloß auf.
1174
01:29:27,875 --> 01:29:30,125
(Schnauben)
1175
01:29:36,000 --> 01:29:38,583
(Musik wird bewegt.)
1176
01:29:48,666 --> 01:29:52,333
- Gut gemacht, Brandon.
- Dem Schisser habe ich es gezeigt.
1177
01:29:52,666 --> 01:29:54,208
(Schuss)
1178
01:30:04,958 --> 01:30:09,708
- Zum letzten Mal: Verzieht euch.
- Brandon, bring dich in Sicherheit.
1179
01:30:14,125 --> 01:30:16,958
Na gut. Bevor ich als Trophäe ende.
1180
01:30:20,458 --> 01:30:24,750
Haltet die Reihe.
Auf uns werden sie nicht schießen.
1181
01:30:30,166 --> 01:30:32,750
(Summen von E-Autos)
1182
01:30:39,291 --> 01:30:41,500
Ah.
(Er lacht.)
1183
01:30:49,125 --> 01:30:52,541
Andrew, wo warst du denn?
Ich habe versucht, dich zu erreichen.
1184
01:30:52,875 --> 01:30:55,541
Du sagtest doch,
alles sei okay wegen der Schule.
1185
01:30:57,750 --> 01:30:59,750
Ich möchte eine Ankündigung machen:
1186
01:31:00,083 --> 01:31:04,291
Als neu gewählter Gouverneur von Wyoming
habe ich heute als Erstes verfügt,
1187
01:31:04,375 --> 01:31:06,833
dass dieses Gebiet
unter Naturschutz steht.
1188
01:31:07,166 --> 01:31:12,208
Ab jetzt sind die Clearwater High und das
ganze Land hier Teil des Nationalparks.
1189
01:31:12,541 --> 01:31:14,750
- (Jubel)
- Was?
1190
01:31:23,250 --> 01:31:25,666
(Tikaani) Spinne ich jetzt oder was?
1191
01:31:32,333 --> 01:31:33,791
Los, bringt die T-Shirts.
1192
01:31:38,291 --> 01:31:40,750
- (Knurren)
- (Knurren)
1193
01:31:42,500 --> 01:31:45,875
(Tucker Jones) Du kannst
unsere Verabredung nicht brechen.
1194
01:31:46,833 --> 01:31:51,791
- Willst du jetzt etwa Streit mit mir?
- Du hast einen Vertrag unterschrieben.
1195
01:31:54,125 --> 01:31:56,791
- Was ist? Du bist so bleich.
- Alles okay.
1196
01:31:56,875 --> 01:31:58,416
- Ja?
- Ja.
1197
01:31:58,500 --> 01:32:02,875
Dann setzt du dich jetzt in dein Auto,
fährst du in deine schöne Villa
1198
01:32:02,958 --> 01:32:05,125
und vergisst dieses ganze Unterfangen.
1199
01:32:05,458 --> 01:32:06,833
- Okay?
- Mhm.
1200
01:32:07,500 --> 01:32:10,166
- Was sagst du dazu?
- Okay, wird so gemacht.
1201
01:32:15,000 --> 01:32:17,791
Du hörst von meinem Anwalt!
Ich mache dich fertig!
1202
01:32:18,125 --> 01:32:19,750
Katzig.
1203
01:32:20,458 --> 01:32:21,958
Andrew?
1204
01:32:23,333 --> 01:32:25,958
Kannst du mir sagen,
was für ein Spiel du spielst?
1205
01:32:26,291 --> 01:32:29,541
Ich sagte doch, dass ich
das Land niemals verkaufen werde.
1206
01:32:29,625 --> 01:32:31,833
Jetzt kann ich es unter Schutz stellen.
1207
01:32:31,916 --> 01:32:34,208
- Du hast ein Mädchen entführt.
- Unsinn.
1208
01:32:34,291 --> 01:32:37,791
Sie hatte sich im Wald verlaufen
und ich habe ihr geholfen.
1209
01:32:38,833 --> 01:32:41,583
Ich weiß,
dass du hinter den Anschlägen steckst.
1210
01:32:41,666 --> 01:32:45,958
Carag wird nicht mehr für dich lügen
und ich werde den Rat erneut einberufen.
1211
01:32:46,041 --> 01:32:48,000
Weißt du was? Ich pfeife auf den Rat.
1212
01:32:48,333 --> 01:32:51,500
Ich habe jetzt mehr Macht
in der Menschenwelt,
1213
01:32:51,583 --> 01:32:55,458
Verbündete im ganzen Land
und alle Woodwalker stehen hinter mir.
1214
01:32:55,541 --> 01:32:58,791
- Das ist euer Land!
- (Jubelrufe)
1215
01:32:59,875 --> 01:33:01,416
Siehst du.
1216
01:33:08,125 --> 01:33:11,250
Mrs Clearwater,
Milling hat es von Anfang an so geplant,
1217
01:33:11,333 --> 01:33:15,458
damit er Gouverneur wird und am Ende
bei den Woodwalkern als Held dasteht.
1218
01:33:15,541 --> 01:33:17,541
Er baut seine Macht immer weiter aus,
1219
01:33:17,875 --> 01:33:21,416
um sich irgendwann
schrecklich an den Menschen zu rächen.
1220
01:33:21,500 --> 01:33:24,750
Ja, er ist schlau, Carag.
Gefährlich und unberechenbar.
1221
01:33:26,416 --> 01:33:29,083
Aber wenigstens
ist unser Revier jetzt sicher.
1222
01:33:29,166 --> 01:33:31,250
Und das muss gefeiert werden.
1223
01:33:32,708 --> 01:33:37,375
Und, glaub mir, er ist zwar mächtig,
aber noch hat Milling nicht gewonnen.
1224
01:33:45,000 --> 01:33:48,250
(ruhige Musik)
1225
01:34:01,541 --> 01:34:02,750
Äh, Lou?
1226
01:34:04,166 --> 01:34:06,750
Es tut mir leid wegen der Lüge.
Du hattest Recht.
1227
01:34:07,083 --> 01:34:10,791
Wegen mir ist Milling jetzt an der Macht.
Das war dumm von mir.
1228
01:34:11,125 --> 01:34:13,250
Stimmt. Aber danke.
1229
01:34:17,833 --> 01:34:18,833
Freunde?
1230
01:34:19,875 --> 01:34:22,541
Mit einem Puma? Mal sehen.
1231
01:34:23,916 --> 01:34:27,875
Na, du mutiges Kätzchen.
Du hättest ihn mit Milling sehen müssen.
1232
01:34:27,958 --> 01:34:32,041
Ja, aber das nächste Mal
kommt er nicht so einfach davon.
1233
01:34:32,125 --> 01:34:35,875
Ja. Wir kriegen ihn schon irgendwie noch.
Wir müssen einfach...
1234
01:34:36,208 --> 01:34:39,583
Holly! Hallo! Juhu! Holly, wir sind hier!
1235
01:34:48,125 --> 01:34:49,416
Carag...
1236
01:34:50,166 --> 01:34:54,458
Ich... Ich muss zugeben,
diese Schule ist gar nicht so schlecht.
1237
01:34:55,416 --> 01:34:59,166
Und wie ihr da zusammenhaltet,
da lernst du scheinbar Sachen,
1238
01:34:59,500 --> 01:35:01,583
die du fürs Leben gebrauchen kannst.
1239
01:35:01,666 --> 01:35:04,208
Und auch, dass du Freunde gefunden hast.
1240
01:35:04,291 --> 01:35:07,250
Du meinst Brandon,
also "das dämliche Huftier"?
1241
01:35:07,583 --> 01:35:09,208
Genau. Also nein.
1242
01:35:09,541 --> 01:35:13,166
Es... Es tut mir leid,
wegen den Sprüchen und so.
1243
01:35:15,458 --> 01:35:19,041
Bisons können scheinbar mehr
als nur fressen und kacken.
1244
01:35:20,458 --> 01:35:23,041
Und danke,
dass du mir das Leben gerettet hast.
1245
01:35:23,125 --> 01:35:26,250
Ich bin manchmal ein bisschen stur.
1246
01:35:27,958 --> 01:35:29,875
Dann weiß ich ja, woher ich das habe.
1247
01:35:35,375 --> 01:35:37,041
Ja. Ja.
1248
01:35:41,291 --> 01:35:43,333
(Mrs Silver) Lass dich drücken.
1249
01:35:43,791 --> 01:35:47,083
Ich habe das Gefühl,
Crump muss sich ein neues Opfer suchen.
1250
01:35:48,000 --> 01:35:51,166
- (Mr Silver) Wir freuen uns so.
- (Holly) Ja, ich mich auch.
1251
01:35:57,958 --> 01:36:00,833
Na komm, geh schon. Jetzt geh!
1252
01:36:04,916 --> 01:36:07,500
(ruhige Musik)
1253
01:36:13,250 --> 01:36:16,041
- (Holly) Das ist übrigens Brandon.
- Hi, Brandon.
1254
01:36:16,125 --> 01:36:18,041
- Bis morgen, ja?
- (Holly) Ja.
1255
01:36:18,125 --> 01:36:19,666
Netter Junge.
1256
01:36:23,750 --> 01:36:25,500
(Musik wird bewegter.)
1257
01:36:25,583 --> 01:36:27,750
(Tikaani jubelt.)
1258
01:36:34,291 --> 01:36:36,500
(Auch Carag jubelt.)
1259
01:36:51,916 --> 01:36:53,916
(Musik verstummt.)
1260
01:36:54,000 --> 01:36:57,208
Es hat alles geklappt,
wir machen weiter wie geplant.
1261
01:42:02,125 --> 01:42:07,208
Studio Mitte MV
SDH-Untertitel: Nanna Gorbach
101848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.