Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,360 --> 00:00:52,400
It's not the blood you can't wash off,
you should worry about.
2
00:01:00,120 --> 00:01:01,380
It's the blood you can't.
3
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
Everything all right?
4
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
Yes, I'm fine.
5
00:01:18,600 --> 00:01:18,940
Fine.
6
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
Why?
7
00:01:21,920 --> 00:01:24,080
You get all that blood off your hands,
Preacher?
8
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Well,
9
00:03:38,730 --> 00:03:40,550
he isn't actually gonna speak,
is he?
10
00:03:43,235 --> 00:03:46,270
After all, his wife just died.
11
00:03:50,910 --> 00:03:53,370
I have, uh, passed it.
12
00:03:53,790 --> 00:03:54,710
Most of y'all know.
13
00:03:54,730 --> 00:03:56,090
I've been in the law for 20 years.
14
00:03:57,545 --> 00:03:59,930
And, uh, to be honest, I'm...
15
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
I'm up here.
16
00:04:05,820 --> 00:04:07,580
Because I don't know how to do anything
else.
17
00:04:11,680 --> 00:04:13,060
She was the best part of me.
18
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
Y'all know it, too.
19
00:04:18,730 --> 00:04:23,200
Half the time, you'd be clamoring to talk
to her after church, not me.
20
00:04:27,930 --> 00:04:28,730
I've spent...
21
00:04:28,830 --> 00:04:31,530
my whole life...
22
00:04:33,245 --> 00:04:34,245
waiting to talk to her.
23
00:04:38,330 --> 00:04:41,450
Guess I'll be waiting a little longer
still.
24
00:04:47,080 --> 00:04:50,210
A lot of people have asked me...
25
00:04:52,930 --> 00:04:57,825
what I think of Troy
Parker, Jr. about whether he
26
00:04:57,826 --> 00:05:02,730
deserves to pay for
Elizabeth's life with his own.
27
00:05:10,500 --> 00:05:11,720
Love your enemies.
28
00:05:15,100 --> 00:05:17,400
Pray for those who hate you.
29
00:05:18,780 --> 00:05:24,720
Lord, forgive us our sins as we forgive
those who have sinned against us.
30
00:05:27,360 --> 00:05:30,980
I believe there is power in forgiveness.
31
00:05:31,080 --> 00:05:32,300
I have to believe that.
32
00:05:34,620 --> 00:05:36,120
Otherwise, my Jesus is a liar.
33
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
So...
34
00:05:39,990 --> 00:05:45,678
I've talked to the Texas District
Attorney and requested that Mr.
35
00:05:45,679 --> 00:05:47,461
Parker's sentence...
36
00:05:49,170 --> 00:05:51,880
be fair... and just.
37
00:05:53,950 --> 00:05:56,400
But also with the possibility of parole...
38
00:05:58,740 --> 00:05:59,900
and redemption.
39
00:06:16,550 --> 00:06:18,030
Hey, you want dinner in a while.
40
00:06:48,030 --> 00:06:48,510
Hey!
41
00:06:48,590 --> 00:06:49,670
You comin' down for dinner?
42
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
Samuel?
43
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Samuel?
44
00:07:57,540 --> 00:07:58,020
Parker!
45
00:07:58,021 --> 00:07:59,021
Marker!
46
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Troy!
47
00:08:02,080 --> 00:08:03,120
You coming or going?
48
00:08:09,200 --> 00:08:10,460
Bus will be along any minute.
49
00:09:43,970 --> 00:09:44,970
Samuel!
50
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Get in the car.
51
00:09:51,250 --> 00:09:52,410
Am I in trouble or something?
52
00:09:52,810 --> 00:09:54,370
Why would you assume you're in trouble?
53
00:09:54,730 --> 00:09:57,010
Because you haven't picked me up since I
was 13 years old.
54
00:10:02,060 --> 00:10:03,580
Troy Parker is being released today.
55
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
Five years, right?
56
00:10:09,590 --> 00:10:10,750
Because you wouldn't testify?
57
00:10:11,100 --> 00:10:12,260
It was the right thing to do.
58
00:10:13,135 --> 00:10:15,375
Being a pastor don't make you the expert
on what's right.
59
00:10:20,420 --> 00:10:21,720
I just thought you should know.
60
00:10:23,960 --> 00:10:25,536
Hey, can you give me a hand at the church
tonight?
61
00:10:25,560 --> 00:10:26,560
I got homework.
62
00:10:26,800 --> 00:10:28,280
Samuel, I can't do everything myself.
63
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
Sorry.
64
00:11:04,670 --> 00:11:05,990
You planning on staying long?
65
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
No, ma'am.
66
00:11:10,290 --> 00:11:11,810
Am I gonna have trouble with you?
67
00:11:12,970 --> 00:11:13,970
No, ma'am.
68
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
First last in security.
69
00:11:28,350 --> 00:11:30,010
That's just about all I got.
70
00:11:44,150 --> 00:11:45,510
You always just woke me.
71
00:11:48,110 --> 00:11:49,570
I know who you are.
72
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
No smoking.
73
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
Sheriff's here.
74
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
Maureen.
75
00:12:21,300 --> 00:12:22,900
Little early in the day, isn't it,
Scott?
76
00:12:23,060 --> 00:12:24,340
Come on, you know what they say.
77
00:12:25,120 --> 00:12:26,760
You can take the cop out of the big city.
78
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
What happened?
79
00:12:29,260 --> 00:12:31,120
Was driving by, saw the truck on fire.
80
00:12:31,600 --> 00:12:32,820
Local fire put it out.
81
00:12:35,640 --> 00:12:36,700
That's when they found...
82
00:12:40,490 --> 00:12:41,570
Do we know who it is?
83
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
Not yet.
84
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Coroner's on their way.
85
00:12:46,070 --> 00:12:48,751
But they're in Paris
and... And they drive slow.
86
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Molasses.
87
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
Any guesses?
88
00:12:53,570 --> 00:12:54,570
Working theory.
89
00:12:55,770 --> 00:12:58,410
Traveler passing through for the night
looking for a place to stay.
90
00:12:59,290 --> 00:13:00,770
Doesn't explain the gas, though.
91
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
Or the tracks.
92
00:13:05,650 --> 00:13:06,650
Sorry, what's that?
93
00:13:07,850 --> 00:13:11,650
Well, sometimes pickup truck uses
different tires than a passenger car.
94
00:13:12,170 --> 00:13:14,870
That's a mid-'80s Ford that's running on
LT metrics.
95
00:13:14,871 --> 00:13:15,871
This is Pete.
96
00:13:19,150 --> 00:13:21,150
I always said it was good for cops to have
hobbies.
97
00:13:22,220 --> 00:13:23,260
That's why mine's origami.
98
00:13:24,015 --> 00:13:25,015
There was another car.
99
00:13:29,010 --> 00:13:30,010
Right.
100
00:13:30,610 --> 00:13:32,411
Which means... This
isn't where it happened.
101
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
Where are you going?
102
00:13:37,220 --> 00:13:38,220
To find out where it did.
103
00:13:38,990 --> 00:13:40,470
Run the tread, see where it takes us.
104
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
Sure.
105
00:13:41,840 --> 00:13:43,360
I mean, I was gonna do that, I just...
106
00:13:44,080 --> 00:13:45,080
I...
107
00:14:10,095 --> 00:14:11,290
How was the service, Pastor?
108
00:14:15,910 --> 00:14:18,000
I probably should have just called.
109
00:14:20,225 --> 00:14:21,225
I heard you got out.
110
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Yeah, just yesterday.
111
00:14:26,320 --> 00:14:27,480
You came back.
112
00:14:30,920 --> 00:14:31,960
Did you hear about my mom?
113
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
No.
114
00:14:36,750 --> 00:14:37,310
No.
115
00:14:37,590 --> 00:14:38,590
Yeah, she...
116
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
She fell sick.
117
00:14:43,290 --> 00:14:44,350
A little over a year ago.
118
00:14:45,395 --> 00:14:49,310
You know, I figured once I got out,
I'd come back and help her out.
119
00:14:53,210 --> 00:14:54,530
You came by here?
120
00:15:02,820 --> 00:15:05,160
Look, you didn't have to do what you did.
121
00:15:06,820 --> 00:15:08,520
You know about my sentence and all.
122
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
You're welcome.
123
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
You're all right.
124
00:15:24,950 --> 00:15:25,950
Hey, Pastor.
125
00:15:27,050 --> 00:15:29,890
Hey, you wouldn't know anyone who would,
you know...
126
00:15:30,690 --> 00:15:31,730
hire an ex-con, would you?
127
00:15:32,730 --> 00:15:33,730
Afraid not.
128
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
Yeah, I didn't think so.
129
00:15:42,800 --> 00:15:44,080
All right, I'll let you be.
130
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Thank you, Pastor.
131
00:16:05,090 --> 00:16:05,610
Yes, sir.
132
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
I'm here.
133
00:16:09,600 --> 00:16:11,520
No, sir, I'm not looking to get into any
trouble.
134
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
No, sir.
135
00:16:17,660 --> 00:16:19,000
Got no plans to leave the state.
136
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Uh, yes, sir.
137
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
Go ahead.
138
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
Uh-huh.
139
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Yes, sir.
140
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Will do.
141
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Thank you, sir.
142
00:16:43,640 --> 00:16:44,440
The P.O.
143
00:16:44,441 --> 00:16:45,441
said he called you?
144
00:16:45,540 --> 00:16:46,900
Hadn't heard a thing about it,
kid.
145
00:16:49,200 --> 00:16:50,820
This is the only job he sent me.
146
00:16:52,240 --> 00:16:54,220
Well, then, I guess you're just out of
luck.
147
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Thanks for nothing.
148
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
Thank you.
149
00:17:35,030 --> 00:17:37,250
How's the job hunting going?
150
00:17:38,910 --> 00:17:41,870
Well, I ended up getting fired from a job
I'd never had in the first place.
151
00:17:43,510 --> 00:17:45,370
Yeah, times are tough.
152
00:17:45,371 --> 00:17:46,371
Tough?
153
00:17:48,030 --> 00:17:49,090
Yeah, it looks that way.
154
00:17:54,330 --> 00:17:55,890
Have a good one, Pastor.
155
00:18:01,120 --> 00:18:08,040
If you're looking for work, I guess I
could...
156
00:18:09,600 --> 00:18:11,640
I guess I could use your help around here.
157
00:18:13,600 --> 00:18:17,920
Sweeping and cleaning and basic
maintenance.
158
00:18:21,740 --> 00:18:26,280
I can't pay much, but maybe it could help.
159
00:18:29,690 --> 00:18:33,630
You, uh... you offering me a job?
160
00:18:38,130 --> 00:18:39,130
Yeah, looks that way.
161
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Yeah.
162
00:18:47,330 --> 00:18:48,330
Okay, sure.
163
00:18:50,670 --> 00:18:51,150
Thanks.
164
00:18:51,151 --> 00:18:52,151
Thanks.
165
00:18:52,910 --> 00:18:55,230
So, uh, what do you want me to do?
166
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Hey, Dad.
167
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
Samuel.
168
00:19:46,950 --> 00:19:49,490
Look, look, Samuel, I
want... Look, Samuel, wait!
169
00:19:52,890 --> 00:19:53,930
Samuel, look, look, he...
170
00:19:54,530 --> 00:19:56,230
He came here to take care of his mom,
all right?
171
00:19:56,250 --> 00:19:56,910
He needed a job.
172
00:19:56,950 --> 00:19:57,490
Do what you want.
173
00:19:57,550 --> 00:19:58,430
Don't ask me to like it.
174
00:19:58,431 --> 00:19:59,431
Oh, Samuel, come on now.
175
00:19:59,770 --> 00:20:01,671
Your mother would have
wanted... Hey, don't do that.
176
00:20:02,610 --> 00:20:03,970
Don't even think about doing that.
177
00:20:07,490 --> 00:20:08,810
You stay away from me.
178
00:20:27,290 --> 00:20:28,290
I'm so sorry.
179
00:20:29,550 --> 00:20:31,270
It's just another reason to get out of
here.
180
00:20:33,410 --> 00:20:34,750
Did you hear from Brown yet?
181
00:20:36,670 --> 00:20:37,670
Not yet.
182
00:20:38,130 --> 00:20:41,130
I need a full rise, so not really an
incentive to accept me.
183
00:20:42,510 --> 00:20:43,510
Well...
184
00:20:43,730 --> 00:20:45,490
At least you're majoring in public policy.
185
00:20:47,610 --> 00:20:48,750
Gonna change the world?
186
00:20:50,370 --> 00:20:54,470
I, on the other hand, am going to be a
sausage cook at the local Sizzler.
187
00:20:55,050 --> 00:20:56,950
The world needs good sausage cooks.
188
00:21:02,960 --> 00:21:03,990
You gonna talk to him?
189
00:21:05,010 --> 00:21:06,010
You don't talk.
190
00:21:06,430 --> 00:21:07,950
You live in the same house.
191
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
It's not a home, though.
192
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
I ain't been since.
193
00:21:14,470 --> 00:21:15,470
Since Mom.
194
00:21:18,550 --> 00:21:19,670
Yo, can I stay here tonight?
195
00:21:22,910 --> 00:21:24,070
Of course.
196
00:21:26,570 --> 00:21:27,570
Come here.
197
00:23:09,400 --> 00:23:10,660
I'm sorry, babe.
198
00:23:11,140 --> 00:23:13,840
I've been meaning to get here.
199
00:23:14,060 --> 00:23:15,060
It's just...
200
00:23:16,440 --> 00:23:18,020
I don't forget.
201
00:23:20,580 --> 00:23:21,580
It's...
202
00:23:23,020 --> 00:23:24,720
Sometimes it's hard to remember.
203
00:23:27,320 --> 00:23:31,780
I want to believe that Samuel comes by
here every now and again.
204
00:23:34,920 --> 00:23:35,940
I hope he does.
205
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
I'm losing.
206
00:23:48,700 --> 00:23:49,860
I lost him.
207
00:23:52,980 --> 00:23:54,920
I've lost him and I don't know where.
208
00:23:54,980 --> 00:23:55,980
I've lost him.
209
00:24:00,260 --> 00:24:05,280
I promise you, I promise you, I will keep
trying.
210
00:24:07,760 --> 00:24:12,540
In the meantime, it seems like there's
somebody I'm supposed to help.
211
00:24:15,320 --> 00:24:17,260
I just hope this is what you want.
212
00:24:42,710 --> 00:24:43,710
What are you doing?
213
00:24:45,150 --> 00:24:46,150
Light was out.
214
00:24:48,310 --> 00:24:49,310
I don't know.
215
00:24:49,950 --> 00:24:50,950
Felt wrong?
216
00:24:53,510 --> 00:24:58,530
Tell you what, this place is in better
shape than the Chapel of Koppelman.
217
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Yeah, Koppelman.
218
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
You been?
219
00:25:06,860 --> 00:25:09,642
I used to get called
out there every now and
220
00:25:09,643 --> 00:25:12,981
again before they
got a full-time chaplain.
221
00:25:13,330 --> 00:25:14,380
Yeah, Chaplain Kerry.
222
00:25:15,390 --> 00:25:16,740
Met with him once or twice.
223
00:25:23,620 --> 00:25:24,620
Was it hard?
224
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
What you did?
225
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Forgiving me?
226
00:25:32,430 --> 00:25:33,430
Yes.
227
00:25:36,030 --> 00:25:37,210
So why'd you do it?
228
00:25:38,790 --> 00:25:40,030
Who you think I shouldn't have?
229
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
You know, I met a lot of guys in there.
230
00:25:51,840 --> 00:25:52,960
Guys just like me.
231
00:25:55,580 --> 00:25:56,580
No dads.
232
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
Dropouts.
233
00:26:00,740 --> 00:26:01,800
Screw ups.
234
00:26:08,220 --> 00:26:14,140
I mean, maybe we don't deserve to get out.
235
00:26:17,000 --> 00:26:21,400
Maybe we don't deserve to be forgiven.
236
00:26:30,200 --> 00:26:31,480
God forgives.
237
00:26:45,720 --> 00:26:50,965
A lot of people said
that I shouldn't, and a lot
238
00:26:50,966 --> 00:26:54,721
of people said you didn't
get what you deserved.
239
00:27:01,810 --> 00:27:06,102
The older I get, I realize
that when we don't
240
00:27:06,103 --> 00:27:10,411
forgive, we're the ones
who suffer the most.
241
00:27:13,890 --> 00:27:14,990
I've suffered enough.
242
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
Pastor.
243
00:27:24,185 --> 00:27:27,900
Oh, hey, well, um, go to my office.
244
00:27:29,540 --> 00:27:30,540
Duty calls.
245
00:27:30,820 --> 00:27:33,240
Um, yeah, that's good.
246
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
What?
247
00:27:38,500 --> 00:27:39,720
Got something in my teeth?
248
00:27:47,550 --> 00:27:49,770
The county's already handling the deed
transfer.
249
00:27:50,510 --> 00:27:51,510
So?
250
00:27:51,780 --> 00:27:52,780
We're done.
251
00:27:53,670 --> 00:27:56,544
You know, your mama
talked about doing this before
252
00:27:56,545 --> 00:27:59,311
she passed, but I didn't
think she was serious.
253
00:27:59,390 --> 00:28:00,390
Yeah.
254
00:28:00,770 --> 00:28:01,970
You're gonna take her someday.
255
00:28:04,210 --> 00:28:05,210
It needs a lot of work.
256
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
Yeah, I know.
257
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
I know.
258
00:28:15,870 --> 00:28:17,890
Is this the best job you could get?
259
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
I guess so.
260
00:28:21,690 --> 00:28:22,690
What do you want?
261
00:28:23,710 --> 00:28:24,710
I don't know.
262
00:28:25,370 --> 00:28:25,850
I don't know.
263
00:28:25,851 --> 00:28:27,570
I'm just here to take care of my mom,
kid.
264
00:28:34,170 --> 00:28:35,170
How did she die?
265
00:28:44,780 --> 00:28:46,320
You really want to talk about this?
266
00:28:46,440 --> 00:28:47,600
No, I don't, but here we are.
267
00:28:50,040 --> 00:28:51,300
I want to know what you did.
268
00:28:53,320 --> 00:28:55,080
I want to know what her last breath was
like.
269
00:29:03,340 --> 00:29:04,360
It was an accident.
270
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
An accident.
271
00:29:07,680 --> 00:29:08,260
It's true.
272
00:29:08,320 --> 00:29:08,380
Yeah.
273
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
It says you did.
274
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
You.
275
00:29:13,900 --> 00:29:15,180
You don't want to hear about it.
276
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
Yes, I do.
277
00:29:16,340 --> 00:29:17,760
No, you don't.
278
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
So that's it.
279
00:29:23,200 --> 00:29:28,700
Stay out of my sight, or I won't be
responsible for what happens.
280
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
And who will?
281
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
God?
282
00:29:33,380 --> 00:29:34,420
I don't believe in God.
283
00:29:57,340 --> 00:29:57,760
Wait.
284
00:29:57,980 --> 00:30:00,000
He just walked out.
285
00:30:01,940 --> 00:30:03,800
No, no, it's not like him at all.
286
00:30:03,920 --> 00:30:04,700
Wait, hang on.
287
00:30:04,860 --> 00:30:06,360
Yeah, he's here now.
288
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
I'll call you back.
289
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
Samuel.
290
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
Excuse me.
291
00:30:11,140 --> 00:30:11,600
Samuel!
292
00:30:11,740 --> 00:30:12,740
Boy, turn around!
293
00:30:13,140 --> 00:30:14,140
What?
294
00:30:15,195 --> 00:30:16,275
Your principal just called.
295
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
What'd she say?
296
00:30:18,530 --> 00:30:19,530
She said you cut today.
297
00:30:19,840 --> 00:30:20,840
Yeah?
298
00:30:22,900 --> 00:30:24,020
What is this?
299
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
What are you doing?
300
00:30:25,630 --> 00:30:26,630
What are you doing?
301
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
Okay.
302
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
This is about Troy.
303
00:30:35,260 --> 00:30:37,060
Would you like to come down and talk about
it?
304
00:30:40,990 --> 00:30:41,990
She's giving you a break.
305
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Because you're my son.
306
00:30:44,430 --> 00:30:46,660
You cut again, there will be consequences.
307
00:30:46,661 --> 00:30:47,020
Okay.
308
00:30:47,100 --> 00:30:47,680
Thank you.
309
00:30:48,095 --> 00:30:50,020
Look, Samuel, I'm doing the best I can
here!
310
00:30:58,740 --> 00:30:59,740
Maureen.
311
00:31:01,155 --> 00:31:02,320
I've got your autopsy report.
312
00:31:03,020 --> 00:31:04,020
Boy, you're this low.
313
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Joe has it, huh?
314
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
Yeah.
315
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
It wasn't a drifter.
316
00:31:10,220 --> 00:31:11,220
It wasn't.
317
00:31:12,320 --> 00:31:13,440
Why don't you take a look?
318
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
Yep.
319
00:31:38,260 --> 00:31:39,260
This all yours?
320
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
Hell of a place.
321
00:31:42,220 --> 00:31:43,220
Churches.
322
00:31:45,060 --> 00:31:48,600
See, I'm gonna turn it into a home for
abused women.
323
00:31:50,240 --> 00:31:52,920
A place where they can find a little hope.
324
00:31:56,720 --> 00:31:58,000
Needs a lot of work, doesn't it?
325
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Heh.
326
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
Yes, it does.
327
00:33:23,210 --> 00:33:24,290
You all right?
328
00:33:28,450 --> 00:33:31,630
Uh, yeah, just some old battle wounds.
329
00:33:34,070 --> 00:33:35,470
So a halfway house, huh?
330
00:33:38,490 --> 00:33:39,490
Yeah.
331
00:33:41,650 --> 00:33:43,350
It's what Elizabeth always wanted.
332
00:33:46,770 --> 00:33:47,770
Huh.
333
00:33:48,450 --> 00:33:50,090
She always got what she wanted.
334
00:33:52,290 --> 00:33:53,290
Sooner or later.
335
00:33:59,060 --> 00:34:00,080
What was she like?
336
00:34:04,060 --> 00:34:05,060
I'm sorry.
337
00:34:05,395 --> 00:34:06,400
Look, I didn't mean to...
338
00:34:40,240 --> 00:34:41,980
I didn't mean to...
339
00:34:42,380 --> 00:34:44,800
The last talk...
340
00:34:46,860 --> 00:34:47,860
was a fight.
341
00:34:54,840 --> 00:34:56,960
You're saying things you don't even mean.
342
00:35:01,390 --> 00:35:05,860
And then 25 hours later, all you hear are
all the...
343
00:35:07,805 --> 00:35:11,180
awful things you said rattling around your
head.
344
00:35:12,060 --> 00:35:13,060
Like ghosts.
345
00:35:19,720 --> 00:35:21,260
And all you have are ghosts.
346
00:35:30,990 --> 00:35:33,030
She wanted me to take her out on a date.
347
00:35:36,570 --> 00:35:37,950
She wasn't wrong, either.
348
00:35:38,070 --> 00:35:40,770
I never got that part right.
349
00:35:42,930 --> 00:35:47,870
Always spending all my time taking care of
everybody else at the expense of us.
350
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Bad habit.
351
00:35:53,050 --> 00:35:54,050
Past the habit.
352
00:36:02,600 --> 00:36:04,300
Sorry I walked away like that.
353
00:36:06,900 --> 00:36:07,900
It's fine.
354
00:36:11,460 --> 00:36:12,860
You know what you're saying.
355
00:36:14,260 --> 00:36:15,260
It's honest.
356
00:36:19,540 --> 00:36:21,800
There's something wrong with being honest.
357
00:36:23,720 --> 00:36:25,440
People don't want their pastors...
358
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
honest.
359
00:36:28,780 --> 00:36:30,040
They want them perfect.
360
00:36:35,390 --> 00:36:36,390
Why?
361
00:36:37,105 --> 00:36:38,105
To give them...
362
00:36:38,930 --> 00:36:39,930
someone to look up to?
363
00:36:42,460 --> 00:36:43,460
Someone to resent.
364
00:36:45,510 --> 00:36:47,250
Well, Jay's...
365
00:36:48,070 --> 00:36:49,450
not a lot of hope there.
366
00:36:51,970 --> 00:36:52,970
Your job...
367
00:36:54,170 --> 00:36:55,290
is to give them hope.
368
00:36:57,395 --> 00:36:58,395
Give them the hope.
369
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
Where's the hope?
370
00:37:01,430 --> 00:37:02,750
Don't forget the hope.
371
00:37:06,510 --> 00:37:07,770
That's what she used to say.
372
00:37:20,260 --> 00:37:21,580
I am sorry.
373
00:37:25,180 --> 00:37:27,160
I already forgave you.
374
00:37:28,820 --> 00:37:31,060
Some things take work, you know.
375
00:37:40,110 --> 00:37:41,170
It's not the blood...
376
00:37:41,950 --> 00:37:44,850
you can't wash out...
you should worry about.
377
00:37:46,990 --> 00:37:48,450
It's the blood you can.
378
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
Don't tell Dad.
379
00:38:16,580 --> 00:38:17,640
I got a letter.
380
00:38:20,000 --> 00:38:20,420
Brown?
381
00:38:20,920 --> 00:38:21,340
Yeah.
382
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
I got in.
383
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
Full ride.
384
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Samuel, that's...
385
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
I know.
386
00:38:31,840 --> 00:38:33,120
So, what did your dad say?
387
00:38:36,180 --> 00:38:36,900
I'm sorry.
388
00:38:37,020 --> 00:38:37,460
It's okay.
389
00:38:37,540 --> 00:38:38,540
I should...
390
00:38:40,220 --> 00:38:41,400
I didn't tell him yet.
391
00:38:42,940 --> 00:38:43,940
Why not?
392
00:38:44,120 --> 00:38:45,560
Because he was gone all day.
393
00:38:46,200 --> 00:38:47,560
Hanging out with his new employee.
394
00:38:47,740 --> 00:38:48,740
Yep.
395
00:39:08,610 --> 00:39:10,090
What the hell is this?
396
00:39:11,810 --> 00:39:12,830
They're a problem here.
397
00:39:13,870 --> 00:39:15,590
There wasn't one until they let you in
here.
398
00:39:16,510 --> 00:39:17,570
And why wouldn't they?
399
00:39:19,450 --> 00:39:20,070
Clear out.
400
00:39:20,230 --> 00:39:20,750
Lay off.
401
00:39:20,890 --> 00:39:22,250
I want him out of here.
402
00:39:22,530 --> 00:39:24,570
Look, I'm just trying to have a drink with
this other...
403
00:39:24,571 --> 00:39:25,250
I said get the hell out of here!
404
00:39:25,251 --> 00:39:26,251
Get the hell out!
405
00:39:26,670 --> 00:39:28,190
All right, both of you, out.
406
00:39:32,690 --> 00:39:34,590
You know that anger is a real problem,
kid.
407
00:39:42,050 --> 00:39:43,050
You too, Samuel.
408
00:39:47,830 --> 00:39:49,030
He did his time.
409
00:39:49,150 --> 00:39:50,150
Not enough.
410
00:39:51,610 --> 00:39:52,870
Look, this side of you...
411
00:39:55,490 --> 00:39:56,490
It scares me.
412
00:40:02,220 --> 00:40:03,220
Let me out of here.
413
00:40:04,440 --> 00:40:05,040
I'll walk.
414
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
Clear my head.
415
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
Here.
416
00:40:20,020 --> 00:40:21,600
My dad wants me to stay safe.
417
00:40:22,760 --> 00:40:23,780
And yet we just take it.
418
00:40:24,800 --> 00:40:26,560
Just in case he comes after you or
something.
419
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
I love you.
420
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
You shouldn't.
421
00:40:56,810 --> 00:40:57,930
Fool right?
422
00:40:58,970 --> 00:40:59,970
Yeah.
423
00:41:00,610 --> 00:41:01,610
Came yesterday.
424
00:41:02,930 --> 00:41:04,430
Samuel this is a big deal.
425
00:41:05,920 --> 00:41:07,770
It is everything you work for.
426
00:41:09,680 --> 00:41:11,190
You didn't want to tell me?
427
00:41:11,620 --> 00:41:13,580
You've been spending all your time with
Troy so...
428
00:41:17,910 --> 00:41:18,910
He's playing you.
429
00:41:20,670 --> 00:41:21,870
Someday you will let him end it for you,
all right?
430
00:41:21,890 --> 00:41:22,890
We're gonna learn, okay?
431
00:41:23,560 --> 00:41:26,670
All this anger is just gonna rot you from
the inside out.
432
00:41:26,710 --> 00:41:27,710
Okay.
433
00:41:28,690 --> 00:41:30,530
Look, Sammy, I'm trying here.
434
00:41:34,240 --> 00:41:35,240
Thanks.
435
00:41:46,450 --> 00:41:47,550
Yep, that's right.
436
00:41:47,750 --> 00:41:49,390
The early bird catches the worm.
437
00:41:51,015 --> 00:41:52,190
Who owns this place?
438
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
Technically nobody.
439
00:41:56,170 --> 00:41:57,170
Technically?
440
00:41:58,310 --> 00:42:02,050
Well, this piece of land belonged to the
Johansson family.
441
00:42:03,550 --> 00:42:05,310
Mary Johansson died six months ago.
442
00:42:05,590 --> 00:42:07,550
And the rest of the family left out of
state.
443
00:42:08,870 --> 00:42:09,870
So who owns it now?
444
00:42:11,690 --> 00:42:13,430
Well, apparently she gave it to the
church.
445
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
Hey, Pastor.
446
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Oh, good.
447
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
So your phone does work.
448
00:42:36,300 --> 00:42:38,340
Uh, yeah, um, I'm sorry.
449
00:42:39,380 --> 00:42:40,380
Late night.
450
00:42:41,440 --> 00:42:42,720
What do you want to do today?
451
00:42:45,340 --> 00:42:45,940
You know what?
452
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
Have a seat.
453
00:42:47,780 --> 00:42:48,780
Go on, go on.
454
00:42:58,210 --> 00:42:59,250
Did you, uh...
455
00:43:00,310 --> 00:43:03,430
Did you ever pray with Chaplain Carey when
you were in prison?
456
00:43:05,710 --> 00:43:07,350
He asked me to a couple times.
457
00:43:08,270 --> 00:43:09,270
Wanted me to...
458
00:43:10,150 --> 00:43:11,150
pray the...
459
00:43:11,770 --> 00:43:12,630
What do you call it?
460
00:43:12,710 --> 00:43:14,170
The sinner's prayer.
461
00:43:18,480 --> 00:43:19,480
But you didn't want to.
462
00:43:22,320 --> 00:43:24,280
I mean, I know who I am.
463
00:43:24,910 --> 00:43:25,940
Don't need to tell God.
464
00:43:30,120 --> 00:43:31,120
Yeah.
465
00:43:33,160 --> 00:43:34,300
You see...
466
00:43:35,240 --> 00:43:36,660
That's the thing, though.
467
00:43:39,400 --> 00:43:42,660
God already knows who you've been.
468
00:43:45,320 --> 00:43:46,960
He wants to know...
469
00:43:48,880 --> 00:43:50,080
Who do you want to be?
470
00:43:53,140 --> 00:43:54,860
So it's a confession...
471
00:43:56,060 --> 00:43:57,060
of need.
472
00:44:01,230 --> 00:44:02,670
A request for help.
473
00:44:05,170 --> 00:44:06,190
And a pledge.
474
00:44:07,410 --> 00:44:09,170
A pledge to live different.
475
00:44:13,910 --> 00:44:15,330
All the things you've done.
476
00:44:19,170 --> 00:44:20,210
Where you've been.
477
00:44:22,610 --> 00:44:23,650
What you've seen.
478
00:44:25,490 --> 00:44:27,710
All the failures and mistakes.
479
00:44:27,890 --> 00:44:29,970
Those are the past.
480
00:44:46,830 --> 00:44:48,390
Who you've been...
481
00:44:50,090 --> 00:44:52,670
does not have to be who you are.
482
00:44:58,660 --> 00:45:00,760
You are willing to believe.
483
00:45:10,340 --> 00:45:11,560
Will you pray with me?
484
00:46:12,980 --> 00:46:14,040
No kidding?
485
00:46:14,360 --> 00:46:15,360
Yeah.
486
00:46:15,440 --> 00:46:17,140
Everything he always wanted.
487
00:46:17,141 --> 00:46:19,620
You know, a major in public policy.
488
00:46:20,000 --> 00:46:21,620
Learned the judicial system.
489
00:46:21,880 --> 00:46:22,880
Man, you must be proud.
490
00:46:23,800 --> 00:46:24,900
Yeah, I am.
491
00:46:24,980 --> 00:46:25,980
Hey.
492
00:46:26,180 --> 00:46:27,180
You tell him?
493
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Yeah, he knows.
494
00:46:29,140 --> 00:46:30,140
You know.
495
00:46:31,200 --> 00:46:32,200
You sure he knows?
496
00:46:34,100 --> 00:46:35,300
You know, I will make sure.
497
00:46:35,460 --> 00:46:36,460
In the meantime...
498
00:46:41,330 --> 00:46:42,330
What's this?
499
00:46:43,890 --> 00:46:44,890
It's just a...
500
00:46:45,880 --> 00:46:46,570
a little place.
501
00:46:46,670 --> 00:46:47,470
You can call your own.
502
00:46:47,550 --> 00:46:50,390
You know, you can...
when you can think or...
503
00:46:51,750 --> 00:46:52,190
work.
504
00:46:52,490 --> 00:46:53,490
Whatever.
505
00:46:55,110 --> 00:46:56,110
There's also...
506
00:46:56,490 --> 00:46:57,490
this.
507
00:46:59,170 --> 00:47:00,170
What's that?
508
00:47:00,650 --> 00:47:01,650
Is that a Bible?
509
00:47:02,275 --> 00:47:03,450
It's a journal, actually.
510
00:47:03,610 --> 00:47:04,670
A prayer journal.
511
00:47:04,830 --> 00:47:06,590
So you... you write
your prayers in it.
512
00:47:06,910 --> 00:47:07,910
You know, I'm...
513
00:47:09,260 --> 00:47:10,580
not really that good of a writer.
514
00:47:11,310 --> 00:47:12,030
Yeah, me neither.
515
00:47:12,190 --> 00:47:13,870
But I... I got a whole stack.
516
00:47:14,980 --> 00:47:17,020
See, I can look back and remember what I
prayed for.
517
00:47:17,740 --> 00:47:18,770
And then remember...
518
00:47:19,190 --> 00:47:20,330
where God showed up.
519
00:47:20,830 --> 00:47:21,830
So...
520
00:47:22,870 --> 00:47:24,470
Job never stops for you, does it?
521
00:47:25,890 --> 00:47:26,890
No, it does not.
522
00:47:29,490 --> 00:47:30,010
You know what?
523
00:47:30,050 --> 00:47:30,230
Come on.
524
00:47:30,990 --> 00:47:32,030
I'll give you a ride home.
525
00:47:32,310 --> 00:47:32,670
Yeah?
526
00:47:32,970 --> 00:47:33,970
Yeah.
527
00:47:34,210 --> 00:47:34,570
Thanks.
528
00:47:34,810 --> 00:47:35,810
All right.
529
00:47:41,640 --> 00:47:42,640
How's your mom doing?
530
00:47:45,500 --> 00:47:46,500
She's doing all right.
531
00:47:47,140 --> 00:47:48,220
You know, I'd see her more.
532
00:47:48,300 --> 00:47:50,760
But I got a side hustle at this
church... keeping me really busy.
533
00:47:52,460 --> 00:47:52,940
Yeah.
534
00:47:53,315 --> 00:47:55,200
I hear that pastor is a piece of work.
535
00:47:55,320 --> 00:47:56,780
You know, he... he is something.
536
00:47:56,860 --> 00:47:58,020
He is something.
537
00:47:58,460 --> 00:47:59,280
All right.
538
00:47:59,440 --> 00:48:00,440
All right.
539
00:48:00,880 --> 00:48:01,960
Let's get you home.
540
00:48:04,760 --> 00:48:05,240
Hey.
541
00:48:05,520 --> 00:48:07,040
Thanks again for today.
542
00:48:08,920 --> 00:48:09,920
My pleasure.
543
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
My pleasure.
544
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
Once we home.
545
00:48:23,580 --> 00:48:24,580
Thanks for the ride.
546
00:48:24,820 --> 00:48:25,280
Yeah.
547
00:48:25,320 --> 00:48:26,320
Of course.
548
00:48:27,660 --> 00:48:29,300
You want to come
up... see the place?
549
00:48:29,460 --> 00:48:29,780
Yeah.
550
00:48:30,280 --> 00:48:31,880
You know maybe have a beer or something?
551
00:48:32,700 --> 00:48:33,820
Probably not a beer.
552
00:48:34,740 --> 00:48:35,740
No.
553
00:48:37,280 --> 00:48:38,380
You like water?
554
00:48:44,280 --> 00:48:45,680
Yeah, water would be great.
555
00:49:02,530 --> 00:49:03,530
Nice place.
556
00:49:04,610 --> 00:49:06,510
A little small, isn't it?
557
00:49:07,620 --> 00:49:09,290
As long as I can stretch out, I'm good.
558
00:49:11,420 --> 00:49:14,730
You didn't want to move back with your
mom?
559
00:49:16,170 --> 00:49:20,370
You know, me and her, we're sort of better
with a little distance.
560
00:49:23,230 --> 00:49:24,230
Yeah.
561
00:49:26,870 --> 00:49:27,870
Samuel's the same way.
562
00:49:31,540 --> 00:49:32,850
Parents and kids, right?
563
00:49:39,010 --> 00:49:42,790
I guess that's why he wants to leave.
564
00:49:44,890 --> 00:49:45,890
He wants a space.
565
00:49:49,070 --> 00:49:51,750
And the truth is, he's never home even
when he's there.
566
00:49:54,330 --> 00:49:55,330
Especially lately.
567
00:49:57,110 --> 00:50:05,110
He thinks I'm making a mistake with you
wasting my time.
568
00:50:09,280 --> 00:50:10,720
Lonely thing trying to save people.
569
00:50:15,500 --> 00:50:17,150
Lonelier still when it's your own son.
570
00:50:21,840 --> 00:50:24,620
You know, I've always been a better pastor
than a father.
571
00:50:27,720 --> 00:50:28,720
Same thing, isn't it?
572
00:50:31,250 --> 00:50:35,540
Yeah, well, he... he stopped listening to
me a long time ago.
573
00:50:37,740 --> 00:50:39,100
That doesn't mean you stop trying.
574
00:50:42,290 --> 00:50:45,720
Look, Pastor, keep the faith.
575
00:50:47,520 --> 00:50:49,280
If you don't, who and what?
576
00:50:49,300 --> 00:50:50,300
Who will?
577
00:50:55,810 --> 00:50:58,120
Yeah, I better... I better get going.
578
00:51:09,260 --> 00:51:10,460
Don't forget to use this.
579
00:51:13,190 --> 00:51:14,190
I'll do my best.
580
00:52:17,940 --> 00:52:19,340
We're all late, huh?
581
00:52:24,560 --> 00:52:25,980
Yeah, I guess so.
582
00:52:29,060 --> 00:52:29,900
How about you?
583
00:52:29,940 --> 00:52:30,940
What'd you do?
584
00:52:31,280 --> 00:52:32,280
Homework at Caleb's.
585
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
You?
586
00:52:36,450 --> 00:52:38,000
Oh, just at the church.
587
00:52:39,660 --> 00:52:40,660
Been home working late.
588
00:52:46,080 --> 00:52:47,080
Everything okay?
589
00:52:48,280 --> 00:52:49,280
It's fine.
590
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Okay.
591
00:53:00,240 --> 00:53:01,240
See you tomorrow.
592
00:53:01,320 --> 00:53:02,320
All right, look.
593
00:53:04,220 --> 00:53:07,160
I know you hate what I'm doing.
594
00:53:07,180 --> 00:53:09,440
You figured that out yourself,
huh?
595
00:53:09,540 --> 00:53:11,320
I'm not asking you to understand.
596
00:53:13,000 --> 00:53:16,240
But I need you to trust me, son.
597
00:53:17,800 --> 00:53:18,800
Trust you?
598
00:53:23,120 --> 00:53:24,320
He killed Mom.
599
00:53:26,140 --> 00:53:26,640
I know.
600
00:53:26,700 --> 00:53:27,880
He killed her.
601
00:53:28,580 --> 00:53:29,580
I...
602
00:53:30,340 --> 00:53:31,340
know.
603
00:53:33,040 --> 00:53:34,160
He killed her.
604
00:53:36,060 --> 00:53:36,860
He killed her.
605
00:53:36,900 --> 00:53:39,781
How can you just
forgive... I can't.
606
00:53:42,720 --> 00:53:43,720
I can't.
607
00:53:46,080 --> 00:53:47,660
Now, I never thought I'd see him again.
608
00:53:49,000 --> 00:53:51,400
It's one thing to forgive someone from far
away.
609
00:53:51,540 --> 00:53:52,740
It's another to do it...
610
00:53:53,300 --> 00:53:54,300
up close.
611
00:53:54,520 --> 00:53:56,040
Day in, day out.
612
00:53:58,700 --> 00:54:00,020
But if I don't, then...
613
00:54:03,540 --> 00:54:04,760
what did she die for?
614
00:54:08,340 --> 00:54:09,760
What good comes of it?
615
00:54:11,440 --> 00:54:12,440
Nothing.
616
00:54:13,200 --> 00:54:15,740
She died so that you could save his soul.
617
00:54:15,920 --> 00:54:16,680
Mm-mm.
618
00:54:16,820 --> 00:54:17,820
She died.
619
00:54:22,390 --> 00:54:23,390
God has...
620
00:54:24,150 --> 00:54:25,770
given me a chance...
621
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
to...
622
00:54:28,350 --> 00:54:29,530
make something out of it.
623
00:54:32,070 --> 00:54:33,070
You too.
624
00:55:11,170 --> 00:55:12,170
About that time.
625
00:55:13,000 --> 00:55:15,480
Well, there's no such thing as that time
when you were past it.
626
00:55:17,620 --> 00:55:18,620
Ever wish there was?
627
00:55:19,370 --> 00:55:21,090
Just about every time I look at my
paycheck.
628
00:55:21,620 --> 00:55:22,620
Ooh.
629
00:55:25,005 --> 00:55:26,256
You gonna be all right getting home?
630
00:55:26,280 --> 00:55:27,280
Uh, yeah.
631
00:55:27,380 --> 00:55:28,380
I'll be all right.
632
00:55:29,220 --> 00:55:30,660
You gonna be all right getting home?
633
00:55:31,900 --> 00:55:32,900
I'll be all right.
634
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
All right.
635
00:55:35,240 --> 00:55:36,240
All right.
636
00:55:38,040 --> 00:55:39,080
Have a good night, Pastor.
637
00:55:39,980 --> 00:55:40,980
Yeah, you too, Troy.
638
00:55:43,400 --> 00:55:44,400
You too.
639
00:55:45,340 --> 00:55:46,340
Huh.
640
00:56:14,860 --> 00:56:15,860
Hey.
641
00:56:19,560 --> 00:56:20,560
Get in.
642
00:56:33,860 --> 00:56:34,860
Thanks for the ride.
643
00:57:09,110 --> 00:57:10,570
Dad told me about brown.
644
00:57:12,490 --> 00:57:14,610
He must be really excited to get out of
here.
645
00:57:16,170 --> 00:57:17,350
Just like I was.
646
00:57:17,730 --> 00:57:18,930
And nothing like you.
647
00:57:21,110 --> 00:57:22,510
We're all the same, kid.
648
00:57:24,590 --> 00:57:25,790
We've all sinned.
649
00:57:25,791 --> 00:57:28,510
That's... that's what your dad taught me.
650
00:57:46,730 --> 00:57:47,730
It was quick.
651
00:57:50,650 --> 00:57:51,650
What?
652
00:57:52,630 --> 00:57:53,630
Your mother.
653
00:57:55,690 --> 00:57:56,690
How it happened.
654
00:58:00,530 --> 00:58:01,770
That was the worst part.
655
00:58:05,650 --> 00:58:06,810
She didn't fight it.
656
00:58:11,080 --> 00:58:13,260
I held her in my arms as she died.
657
00:58:15,120 --> 00:58:16,560
Bleeding out all over your floor.
658
00:58:24,260 --> 00:58:25,800
It was supposed to be quick.
659
00:58:26,560 --> 00:58:28,080
Just a little smash and grab.
660
00:58:28,940 --> 00:58:30,400
I didn't think anyone was home.
661
00:58:35,280 --> 00:58:36,820
Then she came into the kitchen.
662
00:58:39,740 --> 00:58:41,620
I got scared after I fired.
663
00:58:49,300 --> 00:58:50,300
I'll never forget.
664
00:58:51,180 --> 00:58:52,240
What she said to me.
665
00:58:55,560 --> 00:58:56,820
It's been five years.
666
00:58:58,560 --> 00:58:59,880
And I've never forgotten.
667
00:59:04,480 --> 00:59:05,940
I forgive you.
668
00:59:10,480 --> 00:59:12,260
Like, what kind of person does that?
669
00:59:15,900 --> 00:59:17,040
Could I do that?
670
00:59:21,780 --> 00:59:22,780
Could you?
671
00:59:46,570 --> 00:59:47,570
Go ahead.
672
00:59:48,850 --> 00:59:49,930
Make it quick.
673
00:59:51,830 --> 00:59:53,170
I won't fight it either.
674
01:01:17,410 --> 01:01:18,410
Trude?
675
01:01:21,370 --> 01:01:22,370
Troy?
676
01:01:34,150 --> 01:01:35,150
Dad.
677
01:01:50,580 --> 01:01:51,580
I don't see you.
678
01:01:52,900 --> 01:01:53,220
No.
679
01:01:53,340 --> 01:01:54,340
No one saw me.
680
01:01:55,320 --> 01:01:56,320
Troy.
681
01:02:00,740 --> 01:02:01,940
You need to move this.
682
01:02:02,040 --> 01:02:03,156
You need to get it out of here.
683
01:02:03,180 --> 01:02:03,760
What am I supposed to do?
684
01:02:03,800 --> 01:02:04,340
I don't know.
685
01:02:04,420 --> 01:02:05,080
I don't care.
686
01:02:05,200 --> 01:02:05,960
Just get it out of here.
687
01:02:05,980 --> 01:02:06,420
Okay, fine.
688
01:02:06,700 --> 01:02:08,380
I'll dish the car by the side of the road.
689
01:02:08,720 --> 01:02:09,720
I'll wipe it clean.
690
01:02:09,860 --> 01:02:10,860
It'll be fine.
691
01:02:11,560 --> 01:02:11,880
No.
692
01:02:12,140 --> 01:02:13,140
No, it won't.
693
01:02:13,980 --> 01:02:15,456
The police are going to come looking for
him when they do.
694
01:02:15,480 --> 01:02:16,480
I...
695
01:02:17,080 --> 01:02:17,480
What?
696
01:02:17,500 --> 01:02:18,280
You're going to tell them?
697
01:02:18,480 --> 01:02:19,320
The man is dead.
698
01:02:19,500 --> 01:02:20,240
You're my father.
699
01:02:20,241 --> 01:02:21,080
What am I supposed to do?
700
01:02:21,160 --> 01:02:23,340
You sided with him after he killed my
mother.
701
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
Huh?
702
01:02:25,680 --> 01:02:27,520
Now you're going to side with the police?
703
01:02:27,600 --> 01:02:29,620
Whose side are you on, Dad?
704
01:02:34,380 --> 01:02:35,380
Fine.
705
01:02:35,940 --> 01:02:37,760
I'll get the same five years he did.
706
01:02:39,460 --> 01:02:40,460
No, you won't.
707
01:02:41,320 --> 01:02:42,320
What?
708
01:02:42,820 --> 01:02:43,460
What are you talking about?
709
01:02:43,580 --> 01:02:44,580
You're 18.
710
01:02:45,580 --> 01:02:46,700
You're a black man in Texas.
711
01:02:47,510 --> 01:02:48,940
You'll get premeditated homicide.
712
01:02:50,100 --> 01:02:51,160
Life without parole.
713
01:02:51,800 --> 01:02:53,520
He gets five years and I get life?
714
01:02:55,085 --> 01:02:56,085
Was it an accident?
715
01:03:09,560 --> 01:03:12,410
Just give me a heads up before you call
him.
716
01:03:16,740 --> 01:03:17,740
Take my car.
717
01:03:19,760 --> 01:03:20,760
What?
718
01:03:22,650 --> 01:03:23,820
Take my car and go home.
719
01:03:25,400 --> 01:03:26,400
What are you going to do?
720
01:03:26,700 --> 01:03:27,700
Go home!
721
01:08:36,370 --> 01:08:38,530
You get all that blood off your hands,
preacher?
722
01:12:41,980 --> 01:12:42,980
Go home!
723
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
Dad,
724
01:13:19,210 --> 01:13:20,210
what did you do?
725
01:13:21,310 --> 01:13:22,310
Don't ask me.
726
01:13:24,270 --> 01:13:24,910
What did you do, Dad?
727
01:13:24,911 --> 01:13:26,430
Don't ask me.
728
01:13:28,190 --> 01:13:29,190
Ever.
729
01:13:31,170 --> 01:13:32,170
Do you understand?
730
01:13:37,180 --> 01:13:38,180
Go to school.
731
01:14:26,320 --> 01:14:27,320
Marshall.
732
01:14:35,810 --> 01:14:36,810
He positive?
733
01:14:37,150 --> 01:14:38,270
As positive as we can be.
734
01:14:40,590 --> 01:14:41,590
That is...
735
01:14:42,730 --> 01:14:43,730
That is horrible.
736
01:14:45,490 --> 01:14:48,370
I understand from his PO that he was
working for you.
737
01:14:49,400 --> 01:14:50,810
Uh, part time, yeah.
738
01:14:51,160 --> 01:14:53,570
He was having trouble finding a job.
739
01:14:53,950 --> 01:14:55,042
Yeah, you don't think
he could have found a
740
01:14:55,043 --> 01:14:57,591
job in any other fine
church in this town?
741
01:14:57,690 --> 01:14:59,470
Nah, I don't know him or any came to me.
742
01:14:59,820 --> 01:15:01,140
I wonder why he came back at all.
743
01:15:01,310 --> 01:15:02,230
Well, his mom is sick.
744
01:15:02,231 --> 01:15:03,650
His mom was dead.
745
01:15:06,750 --> 01:15:08,350
She fell ill a couple years ago.
746
01:15:08,410 --> 01:15:09,410
Died fast.
747
01:15:10,830 --> 01:15:11,830
Then what?
748
01:15:12,850 --> 01:15:13,850
You didn't know.
749
01:15:16,620 --> 01:15:21,231
You don't think that maybe you just brought
him on so you could keep an eye on him?
750
01:15:21,895 --> 01:15:23,415
Wait for a moment that was vulnerable?
751
01:15:24,070 --> 01:15:24,630
I'm on.
752
01:15:24,710 --> 01:15:25,330
I gotta ask.
753
01:15:25,350 --> 01:15:26,170
I gotta ask questions.
754
01:15:26,290 --> 01:15:27,290
It's my job.
755
01:15:30,240 --> 01:15:31,930
We didn't talk a whole lot.
756
01:15:31,931 --> 01:15:34,050
He worked, mostly.
757
01:15:34,170 --> 01:15:35,170
That's pretty much it.
758
01:15:37,130 --> 01:15:38,170
Where were you that night?
759
01:15:40,250 --> 01:15:41,250
Here, working.
760
01:15:41,450 --> 01:15:42,450
All night?
761
01:15:43,955 --> 01:15:45,630
Well, eventually I did go home.
762
01:15:47,235 --> 01:15:48,555
Uh, Sam, you'll confess for that?
763
01:15:49,270 --> 01:15:50,270
Yeah, sure.
764
01:15:50,930 --> 01:15:53,086
I mean, maybe you just don't have anything
to do with this at all.
765
01:15:53,110 --> 01:15:53,410
I don't know.
766
01:15:53,450 --> 01:15:55,090
I just have to know, but I gotta know it.
767
01:15:58,050 --> 01:15:59,050
Hmm.
768
01:15:59,390 --> 01:16:00,390
So I'll be in touch.
769
01:16:02,630 --> 01:16:03,630
Thank you.
770
01:16:03,930 --> 01:16:04,930
You're kind.
771
01:16:07,430 --> 01:16:10,190
What you were trying to do for Troy was
better than I would have done.
772
01:16:11,890 --> 01:16:12,890
He was lost.
773
01:16:14,550 --> 01:16:15,710
We all are.
774
01:16:18,900 --> 01:16:20,180
Don't disappear on me, Marshall.
775
01:17:38,110 --> 01:17:39,490
Did you know anything about it?
776
01:17:42,910 --> 01:17:43,910
No.
777
01:17:45,840 --> 01:17:47,250
I wish I did, though.
778
01:17:49,490 --> 01:17:50,830
I think whoever did it.
779
01:17:50,910 --> 01:17:51,910
Oh.
780
01:17:52,540 --> 01:17:53,540
So you're glad about it.
781
01:17:53,590 --> 01:17:54,590
Wouldn't you be?
782
01:17:59,980 --> 01:18:00,980
Y'all got any suspects?
783
01:18:02,430 --> 01:18:03,430
A few suspicions.
784
01:18:06,120 --> 01:18:07,680
You two got into an altercation,
right?
785
01:18:09,140 --> 01:18:10,140
Small town, people talk.
786
01:18:14,280 --> 01:18:15,280
Did you kill him?
787
01:18:17,680 --> 01:18:18,680
You real direct.
788
01:18:19,080 --> 01:18:20,080
Uh-huh.
789
01:18:21,480 --> 01:18:22,480
No.
790
01:18:23,510 --> 01:18:24,700
But I wish I did.
791
01:18:25,920 --> 01:18:26,920
Pretty direct yourself.
792
01:18:27,220 --> 01:18:28,220
Just honest.
793
01:18:29,540 --> 01:18:31,340
Understandably, I can't take you at your
word.
794
01:18:32,540 --> 01:18:33,540
I...
795
01:18:33,645 --> 01:18:36,120
I get why you're asking, but it wasn't me.
796
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Hmm.
797
01:18:40,440 --> 01:18:40,820
Okay.
798
01:18:40,821 --> 01:18:42,021
Well, thank you for your time.
799
01:18:43,920 --> 01:18:44,920
That's it.
800
01:18:45,280 --> 01:18:46,280
That's it?
801
01:19:02,220 --> 01:19:03,220
I'm finished here.
802
01:19:05,340 --> 01:19:06,680
Put a black and white on him.
803
01:19:09,530 --> 01:19:10,290
I think so.
804
01:19:10,450 --> 01:19:11,450
We'll see.
805
01:20:00,700 --> 01:20:02,900
The witness was driving by the night of
the murder.
806
01:20:04,330 --> 01:20:06,720
Said she saw a car parked off to the side
of the road.
807
01:20:06,860 --> 01:20:07,860
Hmm?
808
01:20:10,190 --> 01:20:11,270
Here's the fun part.
809
01:20:12,770 --> 01:20:14,690
She also saw a man standing there alone.
810
01:20:39,390 --> 01:20:41,190
And you're confident about the timeline?
811
01:20:43,130 --> 01:20:44,130
We'll see.
812
01:21:28,630 --> 01:21:47,860
We'll see.
813
01:21:48,080 --> 01:21:49,440
We'll see.
814
01:21:49,860 --> 01:21:50,860
We'll see.
815
01:22:43,370 --> 01:22:44,870
We ran the apartment for Prince.
816
01:22:51,180 --> 01:22:52,040
Let me guess.
817
01:22:52,060 --> 01:22:53,060
You found mine.
818
01:22:53,920 --> 01:22:54,920
We did?
819
01:22:55,880 --> 01:22:56,360
Yeah.
820
01:22:56,420 --> 01:22:59,280
I was there a few nights ago.
821
01:23:02,625 --> 01:23:03,840
I just baptized him.
822
01:23:04,270 --> 01:23:07,420
He wanted to show me his place.
823
01:23:07,520 --> 01:23:08,520
We talked.
824
01:23:13,520 --> 01:23:14,520
Here's the thing.
825
01:23:16,120 --> 01:23:17,120
You know what?
826
01:23:17,410 --> 01:23:23,120
A dozen people saw Samuel threaten Troy at
a bar a few nights before he died.
827
01:23:24,720 --> 01:23:28,380
And his girlfriend said that he had
followed him a few nights in a row.
828
01:23:30,240 --> 01:23:33,640
And that she gave him a knife to use in
self-defense.
829
01:23:37,340 --> 01:23:38,700
What do you want me to say, Marie?
830
01:23:39,480 --> 01:23:41,989
I want you to say that
you didn't know that your
831
01:23:41,990 --> 01:23:43,700
son was antagonizing the
man that killed your wife.
832
01:23:43,760 --> 01:23:46,840
I want you to tell me that you didn't know
that he threatened him.
833
01:23:46,841 --> 01:23:48,340
I want you to tell me that you didn't know
any of this.
834
01:23:48,341 --> 01:23:49,180
That's what I want you to tell me.
835
01:23:49,181 --> 01:23:50,181
Tell me.
836
01:23:57,800 --> 01:24:01,220
I hired Troy because I wanted to watch
him.
837
01:24:03,420 --> 01:24:05,180
I was suspicious.
838
01:24:05,440 --> 01:24:06,440
Maybe I was afraid.
839
01:24:10,700 --> 01:24:13,420
When he asked for a job, I thought,
hey, this is an opportunity.
840
01:24:13,800 --> 01:24:14,800
An opportunity for what?
841
01:24:14,980 --> 01:24:18,600
An opportunity to see if I was wrong about
him five years ago.
842
01:24:18,980 --> 01:24:22,040
If I gave him a second chance,
I could say, see, he didn't want it.
843
01:24:25,800 --> 01:24:27,520
Were you wrong about him?
844
01:24:40,805 --> 01:24:42,165
This case is going to go to trial.
845
01:24:43,870 --> 01:24:44,870
No, I won't.
846
01:24:46,190 --> 01:24:47,230
I'm going to plead guilty.
847
01:24:50,490 --> 01:24:53,350
And the judge will sentence you right
there.
848
01:24:54,250 --> 01:24:55,490
This is premeditated murder.
849
01:24:56,910 --> 01:24:57,910
Thirty years to life.
850
01:25:00,440 --> 01:25:01,800
You will never see daylight again.
851
01:25:04,255 --> 01:25:04,970
I know all this.
852
01:25:05,150 --> 01:25:06,190
So why are you doing this?
853
01:25:14,950 --> 01:25:19,970
If there is reasonable doubt about you,
if the judge thinks that in any way you
854
01:25:19,971 --> 01:25:23,050
are covering for Samuel, he will stay the
conviction.
855
01:25:25,810 --> 01:25:29,390
The investigation will continue and I will
have to go after your son.
856
01:25:29,610 --> 01:25:30,610
Do you understand me?
857
01:25:39,770 --> 01:25:40,950
Okay, so that's how it is?
858
01:25:44,050 --> 01:25:45,050
Yeah, I guess.
859
01:25:53,350 --> 01:25:54,350
I'm sorry, Marshall.
860
01:26:36,900 --> 01:26:38,280
What are you doing?
861
01:26:40,100 --> 01:26:41,500
He wanted this to happen.
862
01:26:43,770 --> 01:26:44,860
I told you.
863
01:26:45,120 --> 01:26:45,900
He is a murderer.
864
01:26:46,100 --> 01:26:47,360
He is nothing but a murderer.
865
01:26:47,420 --> 01:26:49,220
How do you expect someone like that to
change?
866
01:26:52,475 --> 01:26:56,520
Because sometimes even a murderer needs a
little grace.
867
01:26:59,390 --> 01:27:00,720
I won't let you ruin your life.
868
01:27:02,380 --> 01:27:03,380
Dad, Dad, I don't do this.
869
01:27:03,400 --> 01:27:04,300
I made my decision.
870
01:27:04,420 --> 01:27:05,260
The arraignment is tomorrow.
871
01:27:05,280 --> 01:27:06,000
I won't fight it.
872
01:27:06,020 --> 01:27:06,880
Dad, Dad, listen to me.
873
01:27:06,881 --> 01:27:07,881
I'm done!
874
01:27:14,880 --> 01:27:15,880
Okay, Marshall.
875
01:27:17,860 --> 01:27:18,860
Sorry, kid.
876
01:27:56,660 --> 01:27:57,700
You looking for something?
877
01:28:01,450 --> 01:28:02,130
Hello, Samuel.
878
01:28:02,131 --> 01:28:03,131
Oh, yeah.
879
01:28:05,390 --> 01:28:06,390
How's it going?
880
01:28:08,790 --> 01:28:09,790
Nice church.
881
01:28:11,710 --> 01:28:12,710
I guess so.
882
01:28:16,030 --> 01:28:17,290
My folks raised me Catholic.
883
01:28:19,310 --> 01:28:21,770
I sat in the pew every Sunday until I made
confirmation.
884
01:28:23,460 --> 01:28:25,500
It was the first thing to go when I went
to college.
885
01:28:27,700 --> 01:28:29,810
A lapsed Catholic is a good Catholic.
886
01:28:29,910 --> 01:28:30,910
Or so they say.
887
01:28:35,640 --> 01:28:37,880
A month after my mom died, I went back.
888
01:28:37,900 --> 01:28:39,820
It was the first time I'd been there in
decades.
889
01:28:40,630 --> 01:28:43,360
I sat there trying to figure out if I did
it because of faith.
890
01:28:46,200 --> 01:28:47,680
If I just wanted to feel her again.
891
01:28:49,360 --> 01:28:50,360
Did it work?
892
01:28:54,620 --> 01:28:55,780
We're all alone, Samuel.
893
01:28:59,265 --> 01:29:00,265
Do you think you did it?
894
01:29:04,100 --> 01:29:05,540
My dad's never lied to me before.
895
01:29:08,385 --> 01:29:09,505
There's always a first time.
896
01:29:13,170 --> 01:29:14,290
Is that why you're here?
897
01:29:17,230 --> 01:29:18,850
I'm understandably confused.
898
01:29:19,790 --> 01:29:20,890
About how...
899
01:29:24,050 --> 01:29:32,050
How a man who worked so hard to forgive
the man that killed his wife, who welcomed
900
01:29:35,610 --> 01:29:39,740
him into the church,
and by all accounts tried
901
01:29:39,741 --> 01:29:43,711
to save his soul,
would suddenly kill him.
902
01:29:50,200 --> 01:29:51,280
You have to ask him.
903
01:29:53,400 --> 01:29:54,400
I did.
904
01:29:56,790 --> 01:29:58,230
I didn't believe the lie he told me.
905
01:30:05,040 --> 01:30:07,750
If you know something
different than what he
906
01:30:07,751 --> 01:30:11,401
said, it is your moral
obligation to do something.
907
01:30:14,900 --> 01:30:15,900
He loves you.
908
01:30:17,300 --> 01:30:18,300
You know that.
909
01:30:18,960 --> 01:30:20,500
You know that.
910
01:30:20,501 --> 01:30:21,501
A lot.
911
01:30:24,600 --> 01:30:25,800
He's being arraigned tomorrow.
912
01:30:28,760 --> 01:30:30,160
I...
913
01:30:30,840 --> 01:30:33,800
I wanted you to know.
914
01:30:36,100 --> 01:30:37,500
I
915
01:33:57,219 --> 01:33:57,240
..
916
01:33:57,241 --> 01:33:58,680
My anxiety...
917
01:34:32,820 --> 01:34:34,220
Amazing
918
01:35:05,260 --> 01:35:13,260
grace, how sweet the sound that saved a
wretch like me.
919
01:35:17,160 --> 01:35:25,160
I once was lost, but now am found.
920
01:35:25,520 --> 01:35:32,840
Was blind, but now I see.
58260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.