Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,125 --> 00:00:17,530
Are you there?
2
00:00:20,625 --> 00:00:22,948
Good.
3
00:00:27,625 --> 00:00:30,742
All we wanted was a decent job.
4
00:00:36,583 --> 00:00:40,115
And we ended up here.
In the woods.
5
00:00:46,042 --> 00:00:50,415
We should have stayed away
from that pond.
6
00:01:16,292 --> 00:01:18,496
Hi.
Can I smoke here?
7
00:01:21,292 --> 00:01:25,036
Why did you apply for this job,
Lasse?
8
00:01:25,958 --> 00:01:28,529
I know you're good.
9
00:01:29,792 --> 00:01:31,498
And that you pay well.
10
00:01:34,625 --> 00:01:39,081
I hear you're one of the best
photographers around.
11
00:01:39,208 --> 00:01:41,531
Who told you that?
12
00:01:42,542 --> 00:01:45,575
-Are you Lasse's friend?
-Yes.
13
00:01:46,417 --> 00:01:50,742
-What do you do on local radio?
-Haven't you heard my reports?
14
00:01:51,333 --> 00:01:54,865
Jesus Christ! I've been
in princess Mдrtha Louise's bed.
15
00:01:55,000 --> 00:01:58,448
I've been in Wenche Foss' shower.
16
00:01:58,583 --> 00:02:01,581
Do you have any TV experience?
17
00:02:02,833 --> 00:02:05,452
I've watched a lot of TV.
18
00:02:05,750 --> 00:02:10,703
Three years as a reporter
for a ... news desk.
19
00:02:11,833 --> 00:02:16,123
''I'll do what you want me to,
cause I ...''
20
00:02:23,500 --> 00:02:27,541
Stop it!
Why do we have to go through this?
21
00:02:27,667 --> 00:02:30,237
Sit down.
Give me that!
22
00:02:35,542 --> 00:02:38,742
You can't do this without me.
23
00:02:41,083 --> 00:02:43,619
Am I right?
Answer me.
24
00:03:43,042 --> 00:03:45,365
Lasse.
25
00:03:46,125 --> 00:03:48,365
Sara.
26
00:03:50,583 --> 00:03:52,870
Elin.
27
00:03:54,250 --> 00:03:56,620
And Per.
28
00:03:57,208 --> 00:04:00,740
My philosophy is:
We have to be able to take -
29
00:04:00,875 --> 00:04:04,655
- everything our participants
have to take.
30
00:04:04,792 --> 00:04:07,362
And preferably even more.
31
00:04:09,125 --> 00:04:13,498
We have four days
to become a top-notch TV crew.
32
00:04:14,000 --> 00:04:17,366
We have to dare
leave our pacifiers behind.
33
00:04:17,500 --> 00:04:20,332
The program is as follows:
34
00:04:22,792 --> 00:04:28,492
Tomorrow and the day after
will be physically demanding.
35
00:04:28,625 --> 00:04:32,370
Saturday will be
mentally demanding.
36
00:04:34,375 --> 00:04:36,200
Not my cell phone!
37
00:04:36,333 --> 00:04:39,995
And Sunday
I have a surprise for you.
38
00:04:40,125 --> 00:04:45,410
When we return to civilization
as one hell of a crew!
39
00:04:47,167 --> 00:04:48,873
Are you ready?
40
00:04:49,000 --> 00:04:51,784
-Yes.
-I can't hear you.
41
00:04:51,917 --> 00:04:54,370
-Yes!
-Good!
42
00:04:58,458 --> 00:05:02,666
Gunnar,
can I make one last phone call?
43
00:05:02,958 --> 00:05:05,577
We'll be back on Sunday.
44
00:05:07,208 --> 00:05:09,531
I usually ...
45
00:05:10,125 --> 00:05:15,541
I call my mom every day,
and I wanted to let her know ...
46
00:05:44,792 --> 00:05:49,330
Consider it part of
the survival experience.
47
00:05:58,875 --> 00:06:01,624
Hang on, Lasse!
48
00:06:05,458 --> 00:06:08,373
That wasn't so bad, was it?
49
00:06:13,875 --> 00:06:16,079
Are we almost there?
50
00:06:16,208 --> 00:06:21,446
-About halfway.
-Did you hear that, Lasse? Halfway.
51
00:07:06,375 --> 00:07:08,828
Is this your cabin?
52
00:07:10,500 --> 00:07:14,873
It started as an ammo shed
dad found after the war.
53
00:07:15,000 --> 00:07:20,036
But it's seen some improve-
ments since then.
54
00:08:19,792 --> 00:08:22,197
Everything OK?
55
00:08:25,375 --> 00:08:29,913
Must have forgotten to lock
after last time.
56
00:08:48,417 --> 00:08:52,031
Fine, I'll take the bottom bunk.
57
00:09:05,750 --> 00:09:08,534
That hasn't worked for 30 years.
58
00:09:08,667 --> 00:09:11,581
This is a classic Stellaphone.
59
00:09:14,833 --> 00:09:18,033
You carried the wine, Lasse.
60
00:09:22,792 --> 00:09:25,161
What wine?
61
00:09:32,583 --> 00:09:37,785
We live in an obscure age.
62
00:09:39,625 --> 00:09:45,206
People choose entertainment
when they really long for clarity.
63
00:09:45,333 --> 00:09:49,113
Something to tell them
how to cope with life.
64
00:09:49,250 --> 00:09:51,536
We supply that clarity.
65
00:09:51,667 --> 00:09:57,415
Rougher, more audacious,
deeper TV than ever before.
66
00:09:59,833 --> 00:10:02,666
We could have sat
at some bar right now.
67
00:10:02,792 --> 00:10:06,536
I was just thinking the same thing!
68
00:10:08,292 --> 00:10:11,159
But instead we are here.
69
00:10:12,083 --> 00:10:18,495
We are going to freeze, starve,
and become clear to each other.
70
00:10:18,625 --> 00:10:21,374
Cheers.
And welcome.
71
00:10:27,417 --> 00:10:29,656
Aren't you drinking?
72
00:10:31,833 --> 00:10:35,779
People who don't drink
have some serious flaw.
73
00:11:35,083 --> 00:11:38,780
Push those two at the same time.
74
00:11:41,083 --> 00:11:45,954
''I can crack big nuts
with my butt muscles.''
75
00:11:49,625 --> 00:11:53,405
''Where did that avocado
come from?''
76
00:12:02,875 --> 00:12:06,572
Where did that avocado come from?
77
00:12:07,875 --> 00:12:10,198
What is it, Gunnar?
78
00:12:11,000 --> 00:12:13,535
I saw ... forest.
79
00:12:14,333 --> 00:12:17,948
I told you:
Never go up to that pond.
80
00:12:20,917 --> 00:12:23,203
What is it, Gunnar?
81
00:12:23,958 --> 00:12:26,363
I saw ... forest.
82
00:12:27,333 --> 00:12:31,244
I told you:
Never go up to that pond.
83
00:12:38,917 --> 00:12:41,156
Never go up to that pond.
84
00:12:50,125 --> 00:12:52,578
Bedtime.
85
00:13:30,625 --> 00:13:33,409
Come back here, dammit!
86
00:13:39,208 --> 00:13:41,910
Cowardly fuck!
87
00:14:52,833 --> 00:14:55,322
Where's breakfast?
88
00:14:56,250 --> 00:15:02,247
-Don't we get any food up here?
-You'll find it in the forest.
89
00:15:02,375 --> 00:15:04,117
Let's go.
90
00:15:04,250 --> 00:15:07,164
What kind of a deal is this?
91
00:15:07,333 --> 00:15:11,457
You go up to the river
behind the cabin.
92
00:15:11,708 --> 00:15:17,575
I'll bring the girls, and we'll see
who comes home with dinner first.
93
00:15:31,500 --> 00:15:34,035
Rivers make noise.
94
00:15:37,417 --> 00:15:40,035
I don't hear a river.
95
00:15:58,250 --> 00:16:00,536
Are you all right?
96
00:16:00,667 --> 00:16:03,072
I think so.
97
00:16:03,708 --> 00:16:06,457
Look at this!
98
00:16:18,583 --> 00:16:21,154
Look at that.
99
00:17:13,458 --> 00:17:16,207
Fish are fish, meat is food.
100
00:17:17,458 --> 00:17:19,614
Leave it!
101
00:17:20,500 --> 00:17:22,242
Shit!
102
00:17:23,708 --> 00:17:28,828
You can't exactly
call that Swedish chick ugly.
103
00:17:29,750 --> 00:17:33,790
-Isn't she a little old?
-She isn't old!
104
00:17:33,958 --> 00:17:37,620
There's something about Swedes ...
105
00:17:59,417 --> 00:18:01,739
Hello?
106
00:18:35,417 --> 00:18:38,829
The expiration date
was over a month ago.
107
00:18:38,958 --> 00:18:41,625
On your birthday!
108
00:19:05,500 --> 00:19:09,410
-I hope it's alive.
-Why did you shoot?
109
00:19:10,833 --> 00:19:14,080
I don't know.
A reflex.
110
00:19:17,875 --> 00:19:20,079
Did you find it?
111
00:19:20,875 --> 00:19:24,240
If you're going to shoot,
shoot to kill.
112
00:19:25,375 --> 00:19:28,243
There's blood on your hand.
113
00:20:43,625 --> 00:20:46,113
You wanna play with me?
114
00:20:47,041 --> 00:20:49,530
Come on, Lasse!
115
00:20:52,166 --> 00:20:55,947
-Check this out.
-You look lovely.
116
00:21:29,666 --> 00:21:32,285
This doesn't work.
117
00:21:36,250 --> 00:21:38,620
I'll fix it later.
118
00:21:45,916 --> 00:21:47,990
Where did you get that?
119
00:21:48,125 --> 00:21:52,663
We got it
from some helpful German tourists.
120
00:21:53,458 --> 00:21:56,906
We found it in a tent by the pond.
121
00:21:58,375 --> 00:22:00,579
Put it back.
122
00:22:02,333 --> 00:22:06,825
-What's the matter?
-You stole someone else's food.
123
00:22:07,083 --> 00:22:11,657
That tent has been deserted
for over a month.
124
00:22:12,875 --> 00:22:19,156
We are supposed to behave
like adults. You've already failed.
125
00:23:00,333 --> 00:23:04,741
A German plane crashed here
during the war.
126
00:23:06,625 --> 00:23:11,329
Grandpa said
this pond never froze in the winter.
127
00:23:14,375 --> 00:23:18,203
And we were never
allowed to swim here.
128
00:24:00,291 --> 00:24:02,780
Lasse?
129
00:24:15,833 --> 00:24:17,907
Now what?
130
00:24:21,791 --> 00:24:24,458
Let me see.
131
00:24:39,750 --> 00:24:42,238
Holy shit ...
132
00:25:19,083 --> 00:25:23,326
We have to get back to the car
before dark.
133
00:25:26,541 --> 00:25:30,914
Another day or two
makes no difference to her.
134
00:25:31,083 --> 00:25:33,488
What?
135
00:25:35,958 --> 00:25:38,245
We have to report this.
136
00:25:38,416 --> 00:25:41,414
We'll wait
until we head down on Sunday.
137
00:25:41,541 --> 00:25:44,077
-Sunday?
-Stop kidding.
138
00:25:44,208 --> 00:25:47,040
Four days
makes no difference to her.
139
00:25:47,166 --> 00:25:51,740
-What about her family?
-She'll be just as dead on Sunday.
140
00:25:51,875 --> 00:25:57,208
-Have you completely lost focus?
-Let me handle this. Please.
141
00:25:57,375 --> 00:26:00,622
Sunday is a good day.
Church is open ...
142
00:26:00,750 --> 00:26:05,822
If you find a body,
you contact the police. Period.
143
00:26:06,041 --> 00:26:11,623
What's going on in your head?
We can't leave her another four days.
144
00:26:11,750 --> 00:26:14,416
-Calm down, Lasse.
-Shut up!
145
00:26:14,541 --> 00:26:17,824
We'll report it when we get home.
146
00:26:17,958 --> 00:26:20,660
On Sunday.
147
00:26:21,291 --> 00:26:23,862
I'm leaving.
148
00:26:24,208 --> 00:26:27,574
Home is the other direction, Lasse.
149
00:26:27,708 --> 00:26:30,031
Get a grip, Lasse.
150
00:26:33,333 --> 00:26:35,904
This stays between us.
151
00:26:37,791 --> 00:26:41,785
There's no point
in frightening the girls.
152
00:26:42,916 --> 00:26:46,412
I've never seen a dead body before.
153
00:26:47,125 --> 00:26:48,748
Have you?
154
00:26:48,875 --> 00:26:51,446
Wait!
155
00:28:10,791 --> 00:28:13,327
Where's Lasse?
156
00:28:14,250 --> 00:28:17,662
Hello?
Didn't Lasse go with you?
157
00:28:18,291 --> 00:28:21,823
Yes.
But he needed some more fresh air.
158
00:28:26,000 --> 00:28:30,373
Will you come with me
to the outhouse, Elin?
159
00:28:31,083 --> 00:28:34,531
-Please?
-Are you scared?
160
00:28:37,500 --> 00:28:42,536
-Come inside with me.
-Want me to wipe you too?
161
00:28:47,583 --> 00:28:52,738
-I'll wait till we get home.
-Sit down and close your eyes.
162
00:28:54,458 --> 00:28:59,281
-What does this have to do with TV?
-Don't ask me.
163
00:29:17,125 --> 00:29:19,578
Lasse?
164
00:29:21,375 --> 00:29:23,780
Hello?
165
00:29:45,791 --> 00:29:48,197
Elin?
166
00:30:09,208 --> 00:30:12,123
That wasn't funny, Lasse.
167
00:30:13,375 --> 00:30:17,617
-What did you throw at me?
-What's this?
168
00:30:19,541 --> 00:30:22,989
What the hell is this?
Blood?
169
00:30:29,666 --> 00:30:32,036
Holy shit!
170
00:30:34,541 --> 00:30:37,077
Where did you find that?
171
00:30:37,958 --> 00:30:40,625
I didn't put it there.
172
00:30:41,416 --> 00:30:44,165
Elin?
173
00:30:49,958 --> 00:30:54,450
-Why did you leave?
-Do you have any cigarettes, Sara?
174
00:30:54,583 --> 00:30:57,285
Where have you been?
175
00:30:59,250 --> 00:31:01,952
What is it, Lasse?
176
00:31:02,333 --> 00:31:05,497
Do you like it here, Elin?
177
00:31:05,833 --> 00:31:08,784
Has something happened?
178
00:31:24,541 --> 00:31:30,325
Gunnar was right.
We can't do anything. She's dead.
179
00:31:31,875 --> 00:31:36,413
And your mom will be fine
alone for four days.
180
00:31:36,541 --> 00:31:39,112
What's your problem?
181
00:31:39,250 --> 00:31:43,196
Gunnar doesn't know
what he's doing.
182
00:31:43,916 --> 00:31:46,701
There's something else out there.
183
00:32:02,500 --> 00:32:04,870
What is this?
184
00:32:05,541 --> 00:32:08,077
Dammit!
185
00:32:10,458 --> 00:32:14,617
I put the dead bird
in her sleeping bag.
186
00:32:15,375 --> 00:32:17,946
What is wrong with you?
187
00:32:18,500 --> 00:32:24,497
Probably the most exciting thing
she's had in there for years.
188
00:32:25,291 --> 00:32:27,697
It was a joke, Lasse.
189
00:32:29,291 --> 00:32:33,036
You take everything so seriously!
190
00:33:22,041 --> 00:33:24,411
Lasse?
191
00:33:27,458 --> 00:33:30,125
Are you asleep?
192
00:34:10,291 --> 00:34:13,076
Hello?
What's going on?
193
00:34:13,833 --> 00:34:19,367
This tree has irritated me for years.
It steals all the light.
194
00:34:20,541 --> 00:34:24,914
-Shouldn't you be asleep?
-I can never sleep here.
195
00:34:25,041 --> 00:34:29,533
Neither can we, with you
chopping away. Please stop.
196
00:34:35,083 --> 00:34:41,495
To solve all your problems, you'd
have to chop down the entire forest.
197
00:34:49,291 --> 00:34:51,614
Go to bed.
198
00:35:16,375 --> 00:35:18,863
Per ...
199
00:35:28,666 --> 00:35:35,243
I had just gotten the panties off
that girl in the video store.
200
00:35:35,458 --> 00:35:39,701
Why can't we even
have cigarettes up here?
201
00:35:39,833 --> 00:35:44,241
You don't smoke.
You don't have the same problem.
202
00:35:45,875 --> 00:35:48,493
What's that sound?
203
00:35:49,375 --> 00:35:54,246
Look out the window
and see who you're working for.
204
00:36:03,125 --> 00:36:05,696
He's insane!
205
00:36:10,208 --> 00:36:15,493
-How did you start working together?
-The long or the short version?
206
00:36:15,625 --> 00:36:19,121
Long enough so I can fall asleep.
207
00:36:20,625 --> 00:36:25,614
When I was 15 I had
had enough of my dad's new wife.
208
00:36:26,583 --> 00:36:31,240
I ran away to Stockholm.
Got a job in a bar.
209
00:36:31,541 --> 00:36:35,998
-He came by one night.
-You left home at 15?
210
00:36:36,125 --> 00:36:41,825
He had just started a TV company
with his Swedish wife.
211
00:36:43,458 --> 00:36:47,866
Jokingly,
I asked if he had a job for me.
212
00:36:49,666 --> 00:36:53,707
And he did.
If I had ''what it took''.
213
00:36:54,125 --> 00:36:56,246
Tell me more.
214
00:36:56,375 --> 00:37:00,866
Did you ... do anything special
to get the job?
215
00:37:02,125 --> 00:37:04,329
No.
216
00:37:04,833 --> 00:37:06,989
Go to sleep.
217
00:37:28,083 --> 00:37:30,204
Poker?
218
00:37:31,250 --> 00:37:33,122
There.
219
00:37:37,208 --> 00:37:39,412
What?
220
00:37:41,083 --> 00:37:43,406
Strip poker.
221
00:37:50,916 --> 00:37:53,286
Fine.
222
00:37:57,708 --> 00:38:00,576
-You cheat!
-Come on.
223
00:38:06,875 --> 00:38:11,413
Are you ready for this?
It's a powerful sight.
224
00:38:12,416 --> 00:38:14,786
Come on.
225
00:38:18,875 --> 00:38:21,410
Fine.
I'm chicken.
226
00:38:27,208 --> 00:38:29,661
Go get some firewood.
227
00:40:10,208 --> 00:40:12,578
Holy shit!
228
00:40:26,875 --> 00:40:30,821
Hey. Good morning.
Time to get up.
229
00:41:59,708 --> 00:42:02,161
Per?
230
00:42:04,833 --> 00:42:08,281
I have something for you in here.
231
00:43:54,500 --> 00:43:57,663
It's seven o'clock.
Time to get up.
232
00:44:03,500 --> 00:44:05,953
What's the rush?
233
00:44:08,791 --> 00:44:11,908
We have a busy schedule today.
234
00:44:28,708 --> 00:44:31,706
You scared the shit out of me!
235
00:44:32,583 --> 00:44:34,988
-You hurt me.
-How?
236
00:44:35,291 --> 00:44:37,780
Look at this.
237
00:44:39,666 --> 00:44:42,119
I didn't touch you.
238
00:44:42,666 --> 00:44:45,155
In the tent.
239
00:44:46,000 --> 00:44:51,119
The tent?
I went to find cell phone coverage.
240
00:44:56,583 --> 00:44:59,534
What were you doing
over by the tent?
241
00:44:59,666 --> 00:45:02,830
I'm never going back to that pond.
242
00:45:04,291 --> 00:45:08,664
Didn't I tell you
to stay away from the pond?
243
00:45:08,833 --> 00:45:11,452
I could have sworn I did.
244
00:45:12,208 --> 00:45:17,742
Gunnar, Per has something
he'd like to share with us.
245
00:45:18,083 --> 00:45:21,164
Thanks for nothing, Judas.
246
00:45:30,416 --> 00:45:34,908
I found coverage.
We could have called someone.
247
00:45:35,666 --> 00:45:40,619
If we don't respect my rules,
we can't work together.
248
00:45:45,083 --> 00:45:49,373
Everyone but Per
joins me on today's mission.
249
00:45:50,041 --> 00:45:53,407
I haven't even used the outhouse.
250
00:45:54,083 --> 00:45:58,740
Finally you can help
someone other than yourself.
251
00:45:58,916 --> 00:46:03,869
We'll be back in a couple of hours.
You should be done by then.
252
00:46:04,125 --> 00:46:07,158
I'll do anything but this.
253
00:46:09,666 --> 00:46:11,953
Anything.
254
00:46:18,791 --> 00:46:22,074
-How about the Star?
-The Star?
255
00:46:22,333 --> 00:46:25,864
An old Indian game
we played when we were kids.
256
00:46:26,000 --> 00:46:31,415
Per liked to tie people down and
wait for the ants to come get them.
257
00:46:31,750 --> 00:46:33,824
Good idea.
258
00:46:33,958 --> 00:46:39,327
Why, Gunnar? You can't punish me
for checking my cell phone.
259
00:46:39,458 --> 00:46:41,946
Sure I can.
260
00:46:44,125 --> 00:46:48,035
Gunnar,
forget about your ghosts for once.
261
00:46:48,166 --> 00:46:53,665
I agree with Gunnar. The same rules
should apply to everybody.
262
00:46:53,791 --> 00:46:57,951
I want to marry you.
I want you to have my baby.
263
00:46:58,083 --> 00:47:00,998
Gunnar could be your father!
264
00:47:01,208 --> 00:47:04,206
-Not likely.
-Let's go.
265
00:47:04,916 --> 00:47:07,831
Lasse, my best friend ...
266
00:47:08,000 --> 00:47:10,618
You get to relax.
267
00:47:10,750 --> 00:47:14,364
We have to go out
with the guide from hell -
268
00:47:14,500 --> 00:47:19,038
- and do God knows what.
-And I get to stay here.
269
00:47:26,875 --> 00:47:32,030
Is this the thanks I get
for fixing that tape recorder?
270
00:47:32,583 --> 00:47:38,201
Don't go down to the pond.
There's something in the water.
271
00:47:46,833 --> 00:47:50,163
I want all those logs up here.
272
00:47:54,875 --> 00:47:57,244
He's kidding, right?
273
00:47:58,416 --> 00:48:00,739
No.
274
00:48:03,250 --> 00:48:05,655
Turn it over.
275
00:48:32,500 --> 00:48:34,537
Shit!
276
00:48:34,666 --> 00:48:37,783
-Can't you even carry a log?
-Shut up!
277
00:48:41,541 --> 00:48:44,112
Give up?
278
00:48:45,333 --> 00:48:48,414
This'll get the nicotine
out of your body.
279
00:48:48,541 --> 00:48:51,741
What are we doing here?
I want to go back to Per.
280
00:48:51,875 --> 00:48:54,493
Everything has a purpose.
281
00:48:54,625 --> 00:48:58,998
That you can be macho
in front of the girls?
282
00:48:59,375 --> 00:49:03,664
Don't forget
that I'm paying you for this.
283
00:49:37,375 --> 00:49:40,491
Now we're curious, Gunnar.
284
00:49:41,750 --> 00:49:46,324
-What are you making?
-Ever hear of Sisyphus?
285
00:49:47,541 --> 00:49:51,037
Sisyphus tried to cheat death.
286
00:49:52,833 --> 00:49:57,953
He was doomed forever in Hades
to roll a boulder up a steep hill.
287
00:49:58,083 --> 00:50:03,452
Every time he reached the top,
the boulder would roll back down.
288
00:50:30,375 --> 00:50:33,077
Sisyphus was a happy man.
289
00:50:38,166 --> 00:50:43,617
You've worked with him for 15 years,
and let him carry on like this?
290
00:50:43,750 --> 00:50:46,036
Yes.
Leave me alone.
291
00:50:49,583 --> 00:50:53,826
You need to rest this foot
for a couple of days.
292
00:51:05,750 --> 00:51:09,281
You don't need
to always act so tough.
293
00:51:24,958 --> 00:51:27,363
I'm serious.
294
00:51:28,458 --> 00:51:32,701
Where's the Gunnar
I enjoy working with?
295
00:51:33,833 --> 00:51:36,368
The one who cares about people.
296
00:51:36,500 --> 00:51:41,951
I've never tolerated disloyalty.
You know all about that.
297
00:51:42,125 --> 00:51:47,576
But punishments? And this grind?
What are you up to?
298
00:51:50,833 --> 00:51:53,582
How old is your daughter?
299
00:51:55,750 --> 00:51:59,909
Do you get to meet her
often enough?
300
00:52:03,916 --> 00:52:09,995
Isn't that more important than
turning these idiots into a team?
301
00:52:17,583 --> 00:52:19,574
There's plenty here.
302
00:52:27,375 --> 00:52:29,780
Go away!
303
00:52:54,250 --> 00:52:56,619
Take it out.
304
00:52:57,500 --> 00:53:02,370
It's cool.
Look at all those ants at work.
305
00:53:03,125 --> 00:53:08,031
-They keep the forest clean.
-You're sick, all of you.
306
00:53:08,250 --> 00:53:11,662
Whoever put this here, is sick.
307
00:53:16,833 --> 00:53:19,286
Per?
308
00:53:29,208 --> 00:53:31,578
Gunnar?
309
00:53:36,791 --> 00:53:39,161
Per?
310
00:53:52,166 --> 00:53:54,785
He got loose.
311
00:54:21,916 --> 00:54:24,618
Look at this.
312
00:54:47,500 --> 00:54:49,905
Leave it.
313
00:54:50,250 --> 00:54:53,413
Let him clean this up himself.
314
00:55:04,458 --> 00:55:08,155
Come on.
Let's get this crap out of here.
315
00:55:30,875 --> 00:55:33,742
Where could he be, Gunnar?
316
00:55:36,166 --> 00:55:38,737
Where is he?
317
00:55:38,958 --> 00:55:41,328
He probably went home.
318
00:55:43,416 --> 00:55:46,947
And waved this dream job goodbye?
319
00:55:47,083 --> 00:55:52,416
-He wasn't the right type.
-Shouldn't we go look for him?
320
00:56:07,916 --> 00:56:12,455
Who goes home
and leaves their keys behind?
321
00:56:16,791 --> 00:56:19,327
I don't like this.
322
00:56:21,250 --> 00:56:25,030
Maybe there's something out there.
323
00:56:35,250 --> 00:56:38,450
There is something out there.
324
00:56:38,583 --> 00:56:40,906
What?
325
00:56:45,458 --> 00:56:50,494
We found something in the pond
by that tent.
326
00:56:52,958 --> 00:56:57,331
Do you want to tell them
what we found, Gunnar?
327
00:57:02,416 --> 00:57:04,952
We found ...
328
00:57:05,833 --> 00:57:09,115
... a dead woman in a fishing net.
329
00:57:10,166 --> 00:57:13,366
And we just left her there.
330
00:57:13,958 --> 00:57:16,790
Didn't we, Gunnar?
331
00:57:17,625 --> 00:57:21,037
It happened over a month ago.
332
00:57:21,208 --> 00:57:25,865
-Why didn't you tell us?
-Gunnar's orders.
333
00:57:29,541 --> 00:57:32,575
We can't do anything until Sunday.
334
00:57:32,958 --> 00:57:37,781
This trip is over. There may be
two people in that pond!
335
00:57:37,916 --> 00:57:43,071
You give up at the first sign
of adversity? This is why we ...
336
00:57:43,208 --> 00:57:45,957
Bullshit!
Why didn't you tell us?
337
00:57:46,083 --> 00:57:50,989
The decision to continue
was not an easy one to make.
338
00:57:51,791 --> 00:57:57,705
This is my responsibility.
You are free to leave if you want.
339
00:57:59,208 --> 00:58:03,202
But don't expect
to work for me again.
340
00:59:14,541 --> 00:59:16,448
Hi, Gunnar.
341
00:59:17,291 --> 00:59:22,872
I'm sitting here at the Green Bar,
sending smoke signals to Per.
342
00:59:24,250 --> 00:59:29,072
These cigarettes are dry.
They're a month old, after all.
343
00:59:31,416 --> 00:59:34,616
But thank you for a nice trip.
344
00:59:36,708 --> 00:59:40,997
Want a drink
while we wait for Per's return?
345
00:59:42,791 --> 00:59:45,244
Take it easy!
346
00:59:45,500 --> 00:59:49,493
Stop these ridiculous punishments.
347
00:59:52,458 --> 00:59:56,617
You're starting to lose control,
Gunnar.
348
00:59:56,750 --> 01:00:00,032
I gave you both a fair chance.
349
01:00:00,958 --> 01:00:06,622
If anything has happened to Per,
I'm going to sue the shit out of you!
350
01:00:07,250 --> 01:00:09,406
Get in line.
351
01:00:14,000 --> 01:00:16,618
Gunnar!
352
01:00:58,375 --> 01:01:00,863
Wasn't Lasse with you?
353
01:01:01,375 --> 01:01:06,281
He'll be up there for another hour.
354
01:01:11,374 --> 01:01:14,123
He went back to the tent.
355
01:01:15,291 --> 01:01:18,040
Give me a break, Gunnar!
356
01:01:18,249 --> 01:01:22,622
-How's your foot?
-You're starting to lose it.
357
01:01:22,791 --> 01:01:25,362
Don't go out there!
358
01:01:27,666 --> 01:01:29,989
Sara!
359
01:01:34,958 --> 01:01:37,790
I've had enough of your shit!
360
01:02:13,583 --> 01:02:15,953
Per?
361
01:02:29,124 --> 01:02:32,821
Let's end that pine cone war, OK?
362
01:02:43,458 --> 01:02:45,532
Lasse?
363
01:02:49,416 --> 01:02:52,663
I just slapped Gunnar.
364
01:02:56,499 --> 01:03:00,493
Good job, Sara.
I'm starting to believe in you.
365
01:03:04,583 --> 01:03:06,988
Did you see Per?
366
01:03:08,166 --> 01:03:13,665
He's probably running around
out there in his dress.
367
01:03:15,374 --> 01:03:18,740
How long has he been into that?
368
01:03:23,958 --> 01:03:26,707
Per and I grew up together.
369
01:03:27,541 --> 01:03:30,823
He does so many crazy things.
370
01:03:36,541 --> 01:03:40,914
But he took this job ...
371
01:03:43,833 --> 01:03:47,281
Because he's in love with you.
372
01:03:48,166 --> 01:03:50,833
How about you?
373
01:03:52,208 --> 01:03:54,874
I'm an old man.
374
01:03:55,916 --> 01:03:58,239
Ready to settle down.
375
01:03:58,541 --> 01:04:02,203
Shouldn't you leave home first?
376
01:04:04,749 --> 01:04:07,996
I plan to have many little Lasses.
377
01:04:08,124 --> 01:04:11,988
One there, one over there ...
378
01:04:12,124 --> 01:04:15,620
And one that climbs up there.
379
01:04:15,749 --> 01:04:18,534
He's cute!
380
01:04:59,083 --> 01:05:01,406
Hello?
381
01:05:01,624 --> 01:05:06,198
Per, are you planning
on burning down the whole forest?
382
01:05:13,916 --> 01:05:16,369
Per?
383
01:05:29,916 --> 01:05:34,372
We should get our sleeping bags
and lie down here.
384
01:05:56,083 --> 01:05:58,453
Per?
385
01:06:17,166 --> 01:06:19,571
Are you asleep?
386
01:08:33,708 --> 01:08:36,279
Where did you find him?
387
01:08:37,249 --> 01:08:39,738
By the pond.
388
01:08:40,583 --> 01:08:43,202
What's happened?
389
01:08:56,666 --> 01:08:59,617
Do you see what you have done?!
390
01:09:00,041 --> 01:09:01,996
Get out of here!
391
01:09:02,124 --> 01:09:05,620
Don't go!
We don't know what's out there!
392
01:09:05,749 --> 01:09:07,657
Let him go.
393
01:09:07,791 --> 01:09:12,164
We'll just fish him
out of the pond tomorrow.
394
01:09:34,041 --> 01:09:38,745
-I'll go down to the car and call.
-I'll go with you.
395
01:09:38,874 --> 01:09:41,363
No, stay with Elin.
396
01:09:51,458 --> 01:09:54,705
-You both go.
-Are you sure?
397
01:10:00,249 --> 01:10:02,489
Lasse?
398
01:10:07,541 --> 01:10:09,946
Be careful.
399
01:10:14,166 --> 01:10:16,655
You too.
400
01:12:01,833 --> 01:12:04,321
Lasse?
401
01:12:27,916 --> 01:12:30,321
Lasse?
402
01:13:04,874 --> 01:13:07,031
Where have you been?
403
01:13:07,458 --> 01:13:10,989
Up by the tent.
No one was there.
404
01:13:11,541 --> 01:13:13,199
Where are the others?
405
01:13:13,333 --> 01:13:17,326
Where do you think?
They went to call.
406
01:13:20,666 --> 01:13:22,822
Lasse?
407
01:13:38,541 --> 01:13:41,658
The log has been washed out.
408
01:14:00,958 --> 01:14:03,956
They can't be out there now.
409
01:14:04,124 --> 01:14:08,829
We shouldn't be here at all!
What is it with you?
410
01:14:08,958 --> 01:14:12,370
You never stop and you never listen!
411
01:14:12,499 --> 01:14:16,363
Sooner or later it will all go to hell!
412
01:14:19,249 --> 01:14:21,619
Yes ...
413
01:14:25,666 --> 01:14:31,331
If we survive this night,
we are never working together again.
414
01:14:33,374 --> 01:14:35,697
No ...
415
01:14:41,624 --> 01:14:43,994
Help!
416
01:15:00,333 --> 01:15:02,122
Help!
417
01:15:21,041 --> 01:15:23,660
Sara?
418
01:16:36,249 --> 01:16:38,536
Sara!
419
01:17:58,499 --> 01:18:00,537
Hey!
420
01:18:50,124 --> 01:18:52,660
Come on, dammit!
421
01:19:13,333 --> 01:19:15,702
Sara?
422
01:20:02,833 --> 01:20:05,617
Are you there?
Per?
423
01:20:08,166 --> 01:20:10,452
Good.
424
01:20:11,333 --> 01:20:14,781
We should have stayed away
from that pond.
425
01:20:14,916 --> 01:20:19,159
-It was their honeymoon.
-He was insane.
426
01:20:28,333 --> 01:20:31,414
They wanted to find the pond -
427
01:20:31,541 --> 01:20:36,613
- where his grandfather crashed
during the war.
428
01:20:37,541 --> 01:20:41,784
The police think his wife
drowned in the cold water.
429
01:20:41,916 --> 01:20:44,369
Right in front of him.
430
01:20:46,999 --> 01:20:49,405
And he went insane.
431
01:20:51,833 --> 01:20:57,284
When we entered the tent
and found her body, he snapped.
432
01:21:15,666 --> 01:21:18,664
You saw it, didn't you, Per?
433
01:21:21,791 --> 01:21:24,706
Something isn't right.
30307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.