All language subtitles for Trion.s01e02.1080p.SSHOW.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:32,220 Hej, hej, tack så mycket. 2 00:00:33,820 --> 00:00:34,900 Känner du något dåligt här? 3 00:00:35,320 --> 00:00:36,760 Nej, det är Tora's vänner. 4 00:00:37,980 --> 00:00:39,780 När det blir tråkigt så går vi utav där. 5 00:00:42,960 --> 00:00:45,260 Hej, jag vill se dig gubben. 6 00:00:45,520 --> 00:00:46,700 Hej, jag är Tora. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,360 Nu ska vi gå ensam. Ja, varsågod. 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Hälsa pappa. 9 00:00:56,240 --> 00:00:58,480 Ett små till uttryck som ni ska. 10 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 Hej. 11 00:01:01,380 --> 00:01:02,380 Tack. 12 00:01:03,040 --> 00:01:04,039 Hej. 13 00:01:05,600 --> 00:01:10,060 Hej. Gud vad snygg du är va. 14 00:01:10,260 --> 00:01:14,360 Det här är Carl. Våran värld. Det här är Hugo. 15 00:01:14,820 --> 00:01:15,820 De här är till dig. 16 00:01:16,020 --> 00:01:17,440 Har ni blommor med sig? 17 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 Nej. 18 00:01:21,180 --> 00:01:24,640 Jag och Hugo är bara vänner. 19 00:01:25,230 --> 00:01:26,230 Änt så länge. 20 00:01:26,810 --> 00:01:29,110 Jag har försökt ringa mig. 21 00:01:29,450 --> 00:01:30,810 Men du, vem är hon? 22 00:01:31,150 --> 00:01:36,010 Det är mammas och pappas nya invånare. Det är något farligt. 23 00:01:37,210 --> 00:01:40,070 Var är Nicky? Var är Ebba? Är de här? 24 00:01:40,810 --> 00:01:43,550 Jag har träffat din bror i London. 25 00:01:44,250 --> 00:01:46,390 Okej, ja. Men värsta, det går bra då. 26 00:01:46,590 --> 00:01:48,910 Ja, det går bra. Det är som man säger. 27 00:01:49,610 --> 00:01:51,670 Men det är bra att du målar. 28 00:01:52,010 --> 00:01:53,090 Jag målar. 29 00:01:53,770 --> 00:01:55,910 Jag känner inte... 30 00:02:39,810 --> 00:02:40,810 Hej, Vera. 31 00:02:42,530 --> 00:02:43,530 Vem är du här med? 32 00:02:44,370 --> 00:02:47,250 Jag känner Toras tillhör och... August. 33 00:02:48,050 --> 00:02:51,110 Jag vet, men vem är du här med? 34 00:02:52,170 --> 00:02:53,590 Tora? Eller August? 35 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 Eller båda kanske. 36 00:03:12,549 --> 00:03:13,549 Okej, du hade rätt. 37 00:03:14,290 --> 00:03:15,490 Det var tråkigt. 38 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 Ja, jag sa det. 39 00:03:17,830 --> 00:03:18,830 Vi badar. 40 00:03:19,970 --> 00:03:21,810 Jag tänkte doktorer. 41 00:03:23,270 --> 00:03:24,270 Okej. 42 00:03:24,510 --> 00:03:25,650 Varför läser du litteratur då? 43 00:03:26,350 --> 00:03:27,410 Jag tror du ska bli doktor. 44 00:03:27,950 --> 00:03:29,110 Om man inte läser medicin. 45 00:03:32,030 --> 00:03:33,790 Jag ska bara gå på toa. 46 00:03:34,230 --> 00:03:35,930 Okej. Vi sitter här då. 47 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 Ska jag inte bada? 48 00:03:45,450 --> 00:03:46,650 Nej, det är för kallt. 49 00:03:47,590 --> 00:03:48,590 Fy äggis. 50 00:03:50,750 --> 00:03:51,790 Jag kan inte bada. 51 00:03:52,730 --> 00:03:54,850 Jag ska bada. Jag ska också bada. 52 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 Vädra! 53 00:04:05,030 --> 00:04:10,270 Gud då! 54 00:04:11,790 --> 00:04:13,870 Rädda oss! Vi är i krigsan! 55 00:04:14,410 --> 00:04:16,290 Det är tröst. Det är tröst, Marcus. 56 00:04:16,670 --> 00:04:19,510 Det är tröst, Marcus. Oj, jag vill inte ha till rumpan. 57 00:04:20,670 --> 00:04:24,370 Aj, jag... Oh my god. 58 00:04:27,830 --> 00:04:29,610 Det var ganska skönt. 59 00:04:30,850 --> 00:04:31,850 Oj. 60 00:04:32,570 --> 00:04:33,950 Adam and Eve. 61 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Vi är födda på den här vägen, 62 00:04:48,420 --> 00:05:16,340 älskling. 63 00:05:16,250 --> 00:05:21,470 Hon frågade vad man gjorde eller vad man skulle bli. 64 00:05:23,390 --> 00:05:24,390 Vi ska dit. 65 00:05:25,190 --> 00:05:26,190 Ska du med? 66 00:05:26,990 --> 00:05:27,990 Ja. 67 00:05:31,950 --> 00:05:36,090 Men alla vet väl inte vad en doktorand är? 68 00:05:36,290 --> 00:05:41,010 Vet alla det? Är det så konstigt? Ja, det är så konstigt. 69 00:05:41,570 --> 00:05:44,890 Det är såna jävla elitister båda två. 70 00:05:45,380 --> 00:05:49,340 Vadå? Jag var äcklast i ett tag till. Det är liksom... Jo, men Vera är väl 71 00:05:49,340 --> 00:05:52,840 supertrevlig och söt, eller? Ja, söt, men kanske lite ondsamt. 72 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Så jävla cyniska. 73 00:05:56,020 --> 00:05:59,940 Du, jag är inte cynisk. Jag håller inte på med cynism. Jag är realist när jag 74 00:05:59,940 --> 00:06:01,800 har berättat för dig. Jag trodde att vi var ihop. 75 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 Var ni två? 76 00:06:03,700 --> 00:06:04,700 Nej, alltså. 77 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 Vi är tre. 78 00:06:07,160 --> 00:06:11,040 Åh, ser man på, va? What happens in Paris stays in Paris. 79 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 Men du? 80 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 Skål för oss. 81 00:06:16,420 --> 00:06:18,820 Kyniken, realisten och romantiken. 82 00:06:21,420 --> 00:06:26,220 Vad säger vi? Baguette! 83 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Baguette! 84 00:06:43,660 --> 00:06:47,780 In your opinion, what is this book really about? Is it about love or self 85 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 -destruction? 86 00:06:50,400 --> 00:06:51,760 Who said it can't be both? 87 00:06:54,260 --> 00:06:58,040 Ska du bara titta här och plagiera Virginia Woolf hela diskussionen eller? 88 00:06:58,380 --> 00:07:00,260 Alltså jag har också läst ett eget rum. 89 00:07:01,020 --> 00:07:04,840 Ska vi bara sitta här och upprepa sånt som andra har tyckt och tänkt? 90 00:07:05,360 --> 00:07:09,240 Förlåt om jag bryter in. Det handlar kanske inte om att upprepa utan att vi 91 00:07:09,240 --> 00:07:11,960 avstamp för att formulera egna slutsatser. 92 00:07:12,300 --> 00:07:14,840 Slutsatser? Jag hörde ingen slutsats. Eller jag kanske hade någon. 93 00:07:15,180 --> 00:07:19,960 Jo, men att du bad om anmärkningar så jag bara tog upp. Jag tycker ändå att du 94 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 är inne på någonting där. 95 00:07:22,420 --> 00:07:26,020 Vadå? Du tror att det var det Emelie Bronte var ute efter att beskriva 96 00:07:26,020 --> 00:07:27,840 som en klassisk kvinnopälla? 97 00:07:28,410 --> 00:07:31,210 Man kan ju aldrig veta vad författaren egentligen tänkte, men jag vill ändå tro 98 00:07:31,210 --> 00:07:32,390 att jag förstår karaktären. 99 00:07:34,330 --> 00:07:36,550 Catherine blir förälder för att det är någon som hon själv vill vara och sin 100 00:07:36,550 --> 00:07:38,010 frihet som hon begär. 101 00:07:38,770 --> 00:07:40,730 Tänker du att Heathcliff är fri? 102 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Nej, hon har ju fel. 103 00:07:43,850 --> 00:07:46,950 Heathcliff är fast. Han blir inte fri förrän till döden när han återförens med 104 00:07:46,950 --> 00:07:47,950 henne. 105 00:07:49,650 --> 00:07:50,650 Vad vacker tanke. 106 00:07:52,010 --> 00:07:56,510 Jag menar, det är ganska anmärkningsvärt att en av historiens mest romantiska 107 00:07:56,510 --> 00:07:57,670 romaner har den kontentan. 108 00:07:58,480 --> 00:07:59,520 Var den för kontenta? 109 00:08:02,360 --> 00:08:03,980 Den som älskar är aldrig fri. 110 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Spännande. 111 00:08:11,380 --> 00:08:15,200 Okej. Låt oss gå vidare till systerns roman. 112 00:08:15,740 --> 00:08:17,940 Charlotte Brontes Jane Eyre. 113 00:08:34,220 --> 00:08:35,079 Vad har du gjort? 114 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Jag vet inte. 115 00:08:37,600 --> 00:08:38,840 Nej, du är rätt. 116 00:08:41,020 --> 00:08:44,420 Kanske i en annan tid? Ja, jag kan göra det. 117 00:09:05,420 --> 00:09:06,720 Har du lust att ta en promenad? 118 00:09:07,160 --> 00:09:10,540 Eller kanske käka middag? 119 00:09:11,720 --> 00:09:12,820 Ja, gärna. 120 00:09:13,460 --> 00:09:15,260 Men jag kan inte idag, tyvärr. 121 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Jag förstår. 122 00:09:17,140 --> 00:09:20,640 Men jag ska ha en lunch hemma hos mig imorgon. 123 00:09:22,280 --> 00:09:24,620 För lite folk på universitetet. 124 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Här är adressen. 125 00:09:28,840 --> 00:09:30,680 Det vore kul om du ville komma förbi. 126 00:09:31,700 --> 00:09:33,340 Så kan vi prata lite mer. 127 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 Bara om du hinner. 128 00:09:36,430 --> 00:09:38,090 Om du vill att jag kommer så kommer jag. 129 00:09:39,230 --> 00:09:40,230 Det är klart. 130 00:09:42,250 --> 00:09:43,930 Jag måste gå. 131 00:09:44,610 --> 00:09:45,610 Ja, såklart. 132 00:09:45,630 --> 00:09:47,810 Men stanna kvar och kolla runt lite. 133 00:09:48,530 --> 00:09:50,050 Då kan jag bli lite av en nostalgiatrik. 134 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 Okej, en push också. 135 00:10:25,950 --> 00:10:26,950 Jag vill tjäna en push. 136 00:10:28,050 --> 00:10:31,150 Jag kan filma så kan ni göra en push. Det tar vi ständigt. Det kommer komma 137 00:10:31,150 --> 00:10:33,910 mycket mer intressanta så du kan filma. 138 00:10:36,310 --> 00:10:37,730 Vad är det bästa med Paris? 139 00:10:46,190 --> 00:10:47,750 Thor, jag tycker att du är knullig! 140 00:10:47,950 --> 00:10:48,950 Sluta! 141 00:10:54,850 --> 00:10:55,850 Skoja, du! 142 00:10:57,970 --> 00:11:00,330 Det är en tvåa. 143 00:11:02,540 --> 00:11:06,160 Det är liksom en 1800 -talspärla i mitten av Paris. 144 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Tack, stille. 145 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Här. 146 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 Här, kolla. 147 00:11:13,660 --> 00:11:14,639 Vad gör du? 148 00:11:14,640 --> 00:11:15,680 Börjar bädda lite, va? 149 00:11:16,400 --> 00:11:19,100 Han börjar bädda här inne. Men jag tänkte, vi kan lika gärna börja bädda 150 00:11:19,380 --> 00:11:21,540 Vi sover väl här. Hallå, Tora! 151 00:11:21,780 --> 00:11:24,840 Han håller på att bädda här inne. Vi kan väl alla tre sova i den sängen, eller? 152 00:11:25,530 --> 00:11:27,970 Ska vi sova därinne? Jag kan lika gärna sova här. 153 00:11:28,430 --> 00:11:31,690 Jag kan sova härinne. Nej, vi är en trio. 154 00:11:31,930 --> 00:11:32,930 Ingen ska sova själv. 155 00:11:33,170 --> 00:11:34,170 Vi sover här. 156 00:11:42,170 --> 00:11:45,090 Nej, nej, nej. 157 00:11:45,630 --> 00:11:46,690 Nej, nej, nej. 158 00:11:48,070 --> 00:11:50,930 Nej, nej, nej. Nej! 159 00:11:52,810 --> 00:11:53,810 Nej! 160 00:11:54,780 --> 00:11:57,280 –Otroligt. –Ja, jättefint. 161 00:11:57,540 --> 00:11:58,540 Så vackert. 162 00:12:01,040 --> 00:12:04,000 –Tänkte du att det var fint? –Ja, jättefint. 163 00:12:04,420 --> 00:12:05,820 Plötsligt tycker du inte. 164 00:12:07,360 --> 00:12:11,680 –Va? –Du är inte berörd. 165 00:12:13,340 --> 00:12:16,100 –Jo, alltså... –Vad berör dig, Hugo? 166 00:12:17,500 --> 00:12:19,900 Mycket. Jag gillar Tennet William. 167 00:12:20,540 --> 00:12:26,880 –Såklart. Jag gillar... –Jag gillar salt -of -an -egg -sips och popcorn. 168 00:12:28,440 --> 00:12:29,980 –Gråter du när du läser dem? 169 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 –Nej, det gör jag väl inte. 170 00:12:32,680 --> 00:12:33,900 Så vad gråter du till? 171 00:12:34,500 --> 00:12:36,660 Till nån film du har kollat på? 172 00:12:37,000 --> 00:12:38,780 När Jack fryser ihjäl i Titanic? 173 00:12:39,580 --> 00:12:42,420 Nej. –Tror du att han är robot eller psykopat? 174 00:12:43,180 --> 00:12:44,600 –Det är frågan, älskling. 175 00:12:48,400 --> 00:12:50,180 Jag måste bara kolla om det finns något hjärta här. 176 00:13:31,720 --> 00:13:36,580 Det var väldigt fint det du sa på föreläsningen. 177 00:13:38,980 --> 00:13:40,480 Jag minns inte ens vad jag sa. 178 00:13:41,880 --> 00:13:46,380 Varför vill du plugga litteratur? 179 00:13:51,360 --> 00:13:52,540 Jag vet inte. 180 00:13:56,700 --> 00:14:03,120 Jag kan ha svårt att vara helt närvarande med saker. Jag har haft någon 181 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 distans i taket. 182 00:14:04,880 --> 00:14:11,540 Men när jag läser och pratar om böcker, då kan jag vara helt med. 183 00:14:11,740 --> 00:14:13,300 Då är jag i nuet. 184 00:14:16,020 --> 00:14:17,020 Sådär. 185 00:14:21,250 --> 00:14:23,770 Fint. Vem gav dig din första bok? 186 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 Min mamma. 187 00:14:25,690 --> 00:14:28,590 Hon var bibliotekarie, så jag fick den vid födelsen. 188 00:14:28,930 --> 00:14:31,030 Hon bara, här, läs. 189 00:14:32,090 --> 00:14:33,210 Bra, mamma. 190 00:14:33,610 --> 00:14:35,230 Vad gör hon nu? 191 00:14:38,130 --> 00:14:39,170 Jag vet inte. 192 00:14:39,890 --> 00:14:42,070 Har du tillstånd? 193 00:14:43,290 --> 00:14:45,990 Jag tror faktiskt inte det. Men jag kan kolla mig. 194 00:14:48,430 --> 00:14:51,570 Vi är en trio. Vi är lite komplikerade. 195 00:14:52,250 --> 00:14:55,010 Vi är som vänner. 196 00:14:55,690 --> 00:14:56,710 Vi gör saker. 197 00:14:57,610 --> 00:14:58,790 Det är en bra parti. 198 00:14:59,470 --> 00:15:00,470 Vill du ta mig? 199 00:15:01,050 --> 00:15:02,690 Jag preferer hälsopartier. 200 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Hej. 201 00:15:04,290 --> 00:15:06,010 Jag fick det efter fest. 202 00:15:07,070 --> 00:15:09,390 Vad var ditt namn igen? Jasmine. 203 00:15:10,090 --> 00:15:11,090 Melissa. 204 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 Säg hej. 205 00:15:12,710 --> 00:15:14,850 Vi är väldigt fina och de har en parti för oss. 206 00:15:16,210 --> 00:15:17,570 Ska vi inte komma? 207 00:15:18,160 --> 00:15:21,660 Vi ska väl hänga vi tre och lära känna varandra och sätta samman trio. 208 00:15:22,000 --> 00:15:24,160 Sätta samman trio. Ja, kom. 209 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 Okej, I'm sorry. 210 00:15:26,800 --> 00:15:29,240 Va? Tora, du är inte helt sätta samman trio. 211 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Men vänta. 212 00:15:31,320 --> 00:15:33,920 Frågan är varför jag är här. Är jag någon liksom alibi här? 213 00:15:34,120 --> 00:15:36,960 För att du ska fortsätta förneka att du är tokkär i honom. 214 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Va? 215 00:15:39,260 --> 00:15:43,480 Nej, jag är inte. Så är jag inte. Nej, men sluta. Men det är okej för mig. 216 00:15:44,339 --> 00:15:46,940 Ni har nånting som vi inte har. Jag tycker du ska utforska det. 217 00:15:47,360 --> 00:15:49,660 Gud, vad du... Jag vet inte. 218 00:15:49,960 --> 00:15:53,340 Projicera nu. Jag fattar inte vart du... Men var kommer det härifrån? Varför är 219 00:15:53,340 --> 00:15:54,800 du så svartsjuk och paranoi? 220 00:15:55,320 --> 00:15:58,100 Men drar du på din efterfest? Ha det kul. Hej då. 221 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 Ska jag göra det? 222 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 Vad är hon här? 223 00:16:04,620 --> 00:16:08,780 Jag vet inte. Men kan inte du springa efter och kolla om hon har det? 224 00:16:09,860 --> 00:16:11,180 Jag vill inte att hon går ensam. 225 00:16:21,780 --> 00:16:24,220 Tora! Du glömde min mäska. 226 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Tack. 227 00:18:36,610 --> 00:18:37,610 God morgon. 228 00:18:38,770 --> 00:18:42,570 Vad vill ni göra idag då? 229 00:18:43,270 --> 00:18:46,290 Jag tänkte om man skulle gå och kolla på någon utställning eller något. 230 00:18:47,990 --> 00:18:51,030 Lydia, min kusin undrade om vi ville äta middag med dem. 231 00:18:51,690 --> 00:18:52,690 Mm, gärna. 232 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 Vad vill ni ha? 233 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Så mycket. 234 00:19:09,560 --> 00:19:10,720 Typ allt är gott här. 235 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Ja, du har ju cold. 236 00:19:12,920 --> 00:19:14,880 Det är alldeles för mycket för att jag ska kunna konstruera mig. 237 00:19:15,140 --> 00:19:16,820 Ja, jag vet inte. Jag är inte så hungrig. 238 00:19:21,960 --> 00:19:24,400 Ja, det kanske var lite pretentiöst ställe att ta oss till. 239 00:19:24,700 --> 00:19:25,699 Det här. 240 00:19:25,700 --> 00:19:30,080 Du tyckte inte att fotoutställningen var aningen pretentiöst, eller vad då? Det 241 00:19:30,080 --> 00:19:32,500 var den, men den var inte lika tydlig. 242 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 Men hörni, så här. 243 00:19:35,420 --> 00:19:40,740 Jag... Jag tar den här nåttan såklart. Så känner fria och bara... Ta vad ni 244 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 vill. Ta det ni är sugna på. 245 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 Vad vill du? 246 00:19:43,380 --> 00:19:43,740 Jag 247 00:19:43,740 --> 00:19:51,480 har 248 00:19:51,480 --> 00:19:53,860 lite på dig då. Jag tar det du tar. Det är till och med. 249 00:19:54,520 --> 00:19:58,260 Det där är en förrätt, Hugo. 250 00:19:58,520 --> 00:19:59,459 Ja, jag vet. 251 00:19:59,460 --> 00:20:00,520 Och jag betalar för den själv. 252 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Tack ändå. 253 00:20:02,100 --> 00:20:04,740 Jag blir inte mätt på. 254 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Tack så mycket. 255 00:20:07,220 --> 00:20:08,580 Vad var det för vin? 256 00:20:08,880 --> 00:20:15,680 Jag tycker bara att vi är lite för gamla för att äta vindruvor och 257 00:20:15,680 --> 00:20:19,680 röka sig till lunch. Så kan inte jag bara få bjuda er på en riktig måltid? 258 00:20:19,680 --> 00:20:22,940 tar emot er jättegärna. Hugo, det är väl bra? Ja, det är jättegärna. Men det är 259 00:20:22,940 --> 00:20:23,940 väl inte du som bjuder? 260 00:20:25,660 --> 00:20:26,660 Va? 261 00:20:28,360 --> 00:20:29,980 Du har väl inget jobb heller? 262 00:20:34,920 --> 00:20:37,640 Jag tycker vi skålar för Laura och Aron. 263 00:20:38,980 --> 00:20:40,220 Som bjuder på kalaset. 264 00:20:40,540 --> 00:20:41,540 Skål för dem. 265 00:21:04,010 --> 00:21:05,010 Är du klar? 266 00:21:49,389 --> 00:21:51,910 Vad tycker Jacob om att du har på dagutbildningen? 267 00:22:10,080 --> 00:22:14,460 Det är väl ändå Jakobs pengar att de finansierar det här fria livet, eller? 268 00:22:15,760 --> 00:22:20,920 Det här var ingen kritik mot dig och ditt liv. Du kommer bli en skitbra 269 00:22:21,160 --> 00:22:23,840 Jag bara känner att det inte kanske är min grej. 270 00:22:24,440 --> 00:22:25,440 Va? 271 00:22:26,960 --> 00:22:27,960 Wine? 272 00:22:45,229 --> 00:22:50,570 Du, jag tänkte att jag ska hoppa av studion och börja leva njut. 273 00:22:51,930 --> 00:22:52,930 Tycker du det? 274 00:22:54,650 --> 00:22:55,970 Skitbra idé, väldigt. 275 00:22:57,050 --> 00:22:58,050 Smal. 276 00:22:58,190 --> 00:23:00,390 Gör det. 277 00:23:01,690 --> 00:23:02,690 Vadå gör jag det? 278 00:23:03,710 --> 00:23:06,570 Du, förlåt belånsen. 279 00:23:07,250 --> 00:23:12,350 Jag vet att jag är jätteprivilegierad och jag glömmer bort att inte alla är 280 00:23:12,510 --> 00:23:16,870 Det är lugnt. Det var dumt att jag... Glöm, glöm. Det var bara jag som var 281 00:23:20,970 --> 00:23:22,350 Det är jag som borde börja med en ursäkt. 282 00:23:23,030 --> 00:23:24,030 För det går. 283 00:23:25,750 --> 00:23:29,070 Jag är full och jag syfts väl med av stan eller någonting. 284 00:23:29,290 --> 00:23:30,290 Jag vet inte. 285 00:23:35,250 --> 00:23:36,730 Kanske är det bättre om det bara är vänner. 286 00:23:40,470 --> 00:23:43,010 Mm. Eller jag. Eller vad skulle det annars vara? 287 00:23:46,050 --> 00:23:47,050 Sorry. 288 00:23:50,530 --> 00:23:53,390 Hallå! Are you ready for the class? 289 00:23:55,950 --> 00:23:56,950 Jag vet inte. 290 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Jag vet inte. 291 00:25:04,270 --> 00:25:06,190 Vad bra idé, det var bättre när jag bara var vit. 292 00:25:09,330 --> 00:25:10,330 Va? 293 00:25:10,690 --> 00:25:11,690 Vart är du? 294 00:25:13,090 --> 00:25:14,110 Har du tagit något eller? 295 00:26:02,159 --> 00:26:03,159 Tora. Tora. 296 00:26:04,520 --> 00:26:06,340 Kan du ringa henne? Jag måste ringa henne igen. 297 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 Tora. 298 00:26:09,920 --> 00:26:13,100 August. Du kan säkert bara gå tillväg med några kompisar. 299 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 August. 300 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 Du ska inte gå. 301 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 Du ska inte gå igen. 302 00:26:18,880 --> 00:26:23,380 Jag har varit helt fucked up hela kvällen. Jag har varit helt fucked up 303 00:26:23,380 --> 00:26:24,380 kvällen. 304 00:26:24,560 --> 00:26:27,600 Har du sett om någon har drogat den? Har du sett om någon har lagt i den i 305 00:26:27,600 --> 00:26:28,940 glasen eller något? 306 00:26:29,220 --> 00:26:30,220 Jag håller på. 307 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Jag håller på. 308 00:26:31,680 --> 00:26:35,240 Jag håller på hela kvällen. Tänker jag döda den? 309 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 Tänker jag döda den? 310 00:26:40,860 --> 00:26:41,860 Det är inget där. 311 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 Anders? 312 00:27:17,040 --> 00:27:18,040 Var har du varit? 313 00:27:19,480 --> 00:27:20,540 Ute. Ute? 314 00:27:20,940 --> 00:27:23,840 Ja. Okej, fattar du hur orolig jag har varit då? 315 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 Ja. 316 00:28:02,830 --> 00:28:03,830 Kom så dansar vi. 317 00:28:22,450 --> 00:28:28,970 Nu dansar vi. 318 00:28:32,060 --> 00:28:37,700 Han droppes och gick starkt blod. Han droppes och bränts. Han droppes och 319 00:28:37,700 --> 00:28:39,820 bränts. Han droppes och bränts. Han droppes och bränts. 320 00:28:40,220 --> 00:28:42,520 Han droppes och bränts. Han droppes och 321 00:28:42,520 --> 00:29:01,040 bränts. 322 00:29:13,769 --> 00:29:16,910 Det är så! 323 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Varför sitter han här? 324 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 Jag vet inte. 325 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Kom hit. 326 00:29:36,600 --> 00:29:38,420 Jo, kom hit. 327 00:30:10,189 --> 00:30:12,530 Jag skulle bara... Jag skulle bara ta en klipp. 328 00:30:16,130 --> 00:30:17,130 Kan du göra? 329 00:30:36,940 --> 00:30:38,260 Hej. Hej. 330 00:30:40,180 --> 00:30:41,460 Tänkte du uppgöra det här till mig? 331 00:30:42,700 --> 00:30:43,700 Ja. 332 00:30:45,540 --> 00:30:46,540 Tack. 333 00:30:52,120 --> 00:30:54,920 Du känner lite kom. 334 00:31:11,660 --> 00:31:12,660 Kan vi inte bara vara vänner? 335 00:31:15,080 --> 00:31:16,080 Är det det du vill? 336 00:31:19,080 --> 00:31:20,780 Kan inte vår relation bara vara enkel? 337 00:31:24,080 --> 00:31:25,300 Om den inte är enkel då. 338 00:31:28,400 --> 00:31:29,700 Om den är från resten av livet. 339 00:31:40,140 --> 00:31:41,720 Hi, have you seen my daughter? 340 00:31:42,180 --> 00:31:43,800 She's there, hanging something. Thank you. 22626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.