All language subtitles for Time.Of.Death.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,572 [fire crackling] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,113 [man huffing breath] 5 00:00:17,251 --> 00:00:21,822 [wincing] [grunting] [straining] 6 00:00:34,735 --> 00:00:36,970 T! 7 00:00:37,138 --> 00:00:38,005 -T! -[Timmy shrieking] 8 00:00:38,172 --> 00:00:40,007 -T! -[Timmy shrieking] 9 00:00:40,174 --> 00:00:42,276 -[grunts] -[Timmy shrieking] 10 00:00:42,443 --> 00:00:44,845 -[screaming] -[Timmy wailing] 11 00:00:47,315 --> 00:00:49,283 [shouting] Brenda! 12 00:00:49,450 --> 00:00:51,685 [distant siren wailing] 13 00:00:51,852 --> 00:00:54,788 -[Frank straining] -[Timmy shrieking] 14 00:00:56,124 --> 00:00:57,158 [screaming] 15 00:01:22,350 --> 00:01:26,154 [prison gate opening] 16 00:01:32,326 --> 00:01:34,695 -[man] [over radio] [indistinct] 17 00:01:36,164 --> 00:01:39,667 -Tad Dowling has been granted a weekend of freedom. 18 00:01:39,833 --> 00:01:42,170 [wet mop sloshing] -[Manny] A furlough? 19 00:01:42,336 --> 00:01:44,405 -[Larue] Hedonistic politicians and their kinder, 20 00:01:44,572 --> 00:01:45,673 and gentler approach... 21 00:01:45,839 --> 00:01:47,875 -Dowling! Grab your personals and get changed. 22 00:01:48,041 --> 00:01:49,343 You've been processed. 23 00:01:49,510 --> 00:01:52,146 -I'm out now? Who-- Why? 24 00:01:52,313 --> 00:01:54,648 -Prison board granted you a 48-hour hall pass. 25 00:01:54,815 --> 00:01:56,517 Something about consistent good behavior. 26 00:01:58,852 --> 00:02:00,354 -[Manny] I'll have him ready for an 8 a.m. release. 27 00:02:00,521 --> 00:02:04,692 -State gave this man wings and I say he flies tonight. 28 00:02:04,858 --> 00:02:07,428 -Leave it! 29 00:02:07,595 --> 00:02:08,862 [prison gate clangs] 30 00:02:09,029 --> 00:02:11,365 -[Clark] He's always watching you, hear? 31 00:02:11,532 --> 00:02:13,267 Even on the outside. 32 00:02:17,070 --> 00:02:18,939 Keep it to yourself. 33 00:02:20,741 --> 00:02:23,344 -Dowling! Let's move your ass! 34 00:02:25,379 --> 00:02:27,548 -[man] [over PA] [indistinct] 35 00:02:27,715 --> 00:02:33,387 [tense music building] 36 00:02:38,259 --> 00:02:40,428 -[inmate screaming] 37 00:02:40,594 --> 00:02:43,797 [inmate indistinct chatter] 38 00:02:49,270 --> 00:02:52,473 [tense music building] 39 00:02:55,476 --> 00:02:56,910 -[Meeks] Tad... 40 00:02:58,912 --> 00:03:01,949 -Pray he returns void of new sin. 41 00:03:04,084 --> 00:03:06,454 -[man] [over PA] [indistinct] 42 00:03:08,322 --> 00:03:10,123 [dramatic music] [thunder rumbling] 43 00:03:10,291 --> 00:03:14,562 -[Manny] Dowling it's a 48-hour furlough, not 49. 44 00:03:14,728 --> 00:03:16,230 Don't make us come looking for you. 45 00:03:16,397 --> 00:03:18,131 -[Tad] I won't. 46 00:03:18,299 --> 00:03:20,634 [over PA] Yard two, checkpoint [indistinct] 47 00:03:20,801 --> 00:03:21,802 -[man] [over radio] [indistinct] 48 00:03:21,969 --> 00:03:23,337 [dramatic music] 49 00:03:23,504 --> 00:03:24,738 [thunder rumbling] 50 00:03:26,240 --> 00:03:27,140 -[Manny] Open the gate! 51 00:03:27,308 --> 00:03:29,777 [prison gate opening] 52 00:03:34,848 --> 00:03:36,650 -Where's my ride? 53 00:03:36,817 --> 00:03:39,520 -Driveway's a mess. Gotta hoof it up the road. 54 00:03:39,687 --> 00:03:41,622 Cab's waiting. Let's go. 55 00:03:42,690 --> 00:03:46,193 [dramatic music] 56 00:03:46,360 --> 00:03:47,595 -[Meeks sobbing] 57 00:03:48,962 --> 00:03:50,264 -[man] [over PA] Lights out. 58 00:03:50,431 --> 00:03:52,266 -[Meeks sobbing] My kids... [shuddering breath] 59 00:03:53,467 --> 00:03:55,969 [Meeks sobbing] [sniffling] 60 00:03:56,136 --> 00:04:00,441 [Meeks sobbing] 61 00:04:15,889 --> 00:04:18,326 -We're not gonna need the weekend, Warden. 62 00:04:18,492 --> 00:04:20,628 I know this isn't what you want to hear, 63 00:04:20,794 --> 00:04:22,296 but compliance has failed. 64 00:04:22,463 --> 00:04:23,731 If the facility had been maintained, 65 00:04:23,897 --> 00:04:25,333 the state wouldn't be shutting you down. 66 00:04:25,499 --> 00:04:26,700 -With all the budget cuts we've been dealing with 67 00:04:26,867 --> 00:04:28,035 the last two years, I can-- 68 00:04:28,201 --> 00:04:29,303 -With all due respect, Warden, 69 00:04:29,470 --> 00:04:30,838 you've had 22 health code violations, 70 00:04:31,004 --> 00:04:31,872 got 13 permit lapses-- 71 00:04:32,039 --> 00:04:33,741 -Alan... 72 00:04:33,907 --> 00:04:35,242 Warden has a copy of the report. 73 00:04:37,144 --> 00:04:38,178 -[deep sigh] 74 00:04:38,346 --> 00:04:40,348 [keys jangling] 75 00:04:47,154 --> 00:04:48,856 [footsteps receding] 76 00:04:49,022 --> 00:04:50,023 [Frank sighs] 77 00:04:50,190 --> 00:04:51,024 -[Alan] Between Dade and Marion, 78 00:04:51,191 --> 00:04:52,393 all the inmates are covered. 79 00:04:52,560 --> 00:04:54,828 The transport buses, they're locked in for Sunday, 80 00:04:54,995 --> 00:04:57,230 and I even found a few new jobs for some of the staff in Hardee. 81 00:04:58,432 --> 00:04:59,533 -Nice work, Alan. 82 00:04:59,700 --> 00:05:00,734 -Thanks. 83 00:05:00,901 --> 00:05:02,202 [Frank chuckling] 84 00:05:02,370 --> 00:05:04,304 -Hey, doc. 85 00:05:06,774 --> 00:05:07,941 What's the status in there? 86 00:05:08,108 --> 00:05:09,543 -All the repeat offenders: 87 00:05:09,710 --> 00:05:12,145 flu, infections, all kinds of injuries. 88 00:05:14,615 --> 00:05:17,385 -I'll go file these. Meet you in front. 89 00:05:17,551 --> 00:05:18,952 -How's he doing? 90 00:05:19,119 --> 00:05:21,021 -Great. 91 00:05:21,188 --> 00:05:23,023 I'm really impressed with how you're helping him. 92 00:05:23,190 --> 00:05:25,893 -It's all him. He's doing it. 93 00:05:26,059 --> 00:05:28,862 -Sure. That's three closures this quarter. 94 00:05:29,029 --> 00:05:30,698 Are you trying to set some kind of record? 95 00:05:30,864 --> 00:05:33,300 -[chuckling] I doubt Guinness will take note. 96 00:05:33,467 --> 00:05:34,802 -You make it look simple. 97 00:05:34,968 --> 00:05:37,771 -Ah. You've done more than a few of these yourself. 98 00:05:37,938 --> 00:05:39,440 -It's not hard to properly diagnose patients 99 00:05:39,607 --> 00:05:41,308 when you give a shit. 100 00:05:41,475 --> 00:05:42,876 The system's in for a big shock. 101 00:05:43,043 --> 00:05:44,612 This AIDS thing's about to explode. 102 00:05:44,778 --> 00:05:46,113 [prison gate banging] 103 00:05:46,279 --> 00:05:48,916 -[Allie] Do you remember that job in Troy? 104 00:05:49,082 --> 00:05:53,086 We drank and laughed all night in that dive bar. 105 00:05:53,253 --> 00:05:55,489 That terrible band. 106 00:05:55,656 --> 00:05:57,991 And that older woman who had an amazing voice. 107 00:05:58,158 --> 00:06:01,261 -I gave her 50 bucks. [laughing] 108 00:06:05,065 --> 00:06:07,768 -I want to see more of you. 109 00:06:07,935 --> 00:06:10,137 Not only when we're working the same job. 110 00:06:19,146 --> 00:06:20,280 [lighter flicks] 111 00:06:28,589 --> 00:06:29,790 [softly] No. 112 00:06:32,025 --> 00:06:34,194 -[chuckling] First you quit drinking. 113 00:06:34,361 --> 00:06:36,296 Now you don't smoke? 114 00:06:36,464 --> 00:06:38,131 -I'm trying to take better care of myself. 115 00:06:38,298 --> 00:06:39,667 You should try it. 116 00:06:42,803 --> 00:06:44,872 [gentle music] 117 00:06:45,038 --> 00:06:47,675 I'm worried about you. 118 00:06:47,841 --> 00:06:49,543 -Don't be. [puffing smoke] 119 00:06:51,311 --> 00:06:52,613 -Frank... 120 00:06:54,381 --> 00:06:56,283 I can help you if you let me. 121 00:06:57,718 --> 00:06:59,152 -Please stop. 122 00:07:01,188 --> 00:07:03,524 [door creaks open] 123 00:07:03,691 --> 00:07:04,658 -[Allie] You sleep with me 124 00:07:04,825 --> 00:07:06,193 and then you just push me away. 125 00:07:08,195 --> 00:07:09,863 -[Frank] Healing takes time. 126 00:07:10,030 --> 00:07:11,331 Isn't that what you said? 127 00:07:11,499 --> 00:07:12,600 [crickets chirping] 128 00:07:15,068 --> 00:07:17,004 -[Allie] It's been two years, 129 00:07:18,171 --> 00:07:19,907 you can't drink it away. 130 00:07:20,073 --> 00:07:22,576 -[Frank] [groaning] I got an early morning. 131 00:07:24,678 --> 00:07:26,179 [crickets chirping] 132 00:07:27,981 --> 00:07:28,882 [distant siren wailing] 133 00:07:29,049 --> 00:07:29,883 BUREAU OF CORRECTIONS 134 00:07:30,050 --> 00:07:31,318 [cars honking] 135 00:07:32,686 --> 00:07:33,654 [cheerful chatter] 136 00:07:34,988 --> 00:07:36,089 [telephone ringing] 137 00:07:39,560 --> 00:07:40,561 [staff laughing] 138 00:07:40,728 --> 00:07:41,762 -[Patrick] Merry, merry. 139 00:07:45,332 --> 00:07:47,400 [knock on door] 140 00:07:47,568 --> 00:07:49,036 -Pat. Come on in. 141 00:07:49,202 --> 00:07:50,604 I'm just finishing up the White Oak file. 142 00:07:50,771 --> 00:07:53,006 -[Patrick] Frank, there's a party going on. 143 00:07:53,173 --> 00:07:54,374 -Mm-hmm. I can hear it. 144 00:07:54,542 --> 00:07:55,776 [staff laughing] 145 00:07:55,943 --> 00:07:57,911 -With all the pink slips, I figured the team 146 00:07:58,078 --> 00:08:00,447 could use a little Christmas [taps on table] cheer. 147 00:08:00,614 --> 00:08:02,249 [typewriter clacking] [phone ringing] 148 00:08:02,415 --> 00:08:05,452 -Who's gonna cheer up everyone who just got fired? 149 00:08:05,619 --> 00:08:08,522 -You are a regular Santa Claus, Frank. 150 00:08:08,689 --> 00:08:11,358 Fewer prisons mean less work for all. 151 00:08:11,525 --> 00:08:13,694 But not for you, you are in high demand. 152 00:08:15,228 --> 00:08:16,697 -What's that? 153 00:08:17,865 --> 00:08:19,900 -Your white elephant gift. 154 00:08:20,067 --> 00:08:22,469 -Seneca Ridge. 155 00:08:22,636 --> 00:08:24,304 Place is old, but I heard it's-- 156 00:08:24,471 --> 00:08:25,939 it's run like a Swiss watch. 157 00:08:26,106 --> 00:08:27,440 What's the problem? 158 00:08:27,608 --> 00:08:31,078 -An inmate escaped under the new furlough program. 159 00:08:31,244 --> 00:08:34,615 The bastard just decided not to come back. 160 00:08:34,782 --> 00:08:37,250 Beau LaRue has proved himself to be an excellent warden, 161 00:08:37,417 --> 00:08:38,786 tough as nails. 162 00:08:40,654 --> 00:08:42,389 [voice muffled] But his prison is aging, 163 00:08:42,556 --> 00:08:44,792 isolated out there. 164 00:08:44,958 --> 00:08:47,260 -[man] [whispers] Let me show you. 165 00:08:47,427 --> 00:08:48,562 [power supply clangs] 166 00:08:50,263 --> 00:08:51,565 -[Patrick] First time they've come up for review, 167 00:08:51,732 --> 00:08:53,567 and now we've received a string of complaints 168 00:08:53,734 --> 00:08:56,403 from inmates and even some of the staff. 169 00:08:56,570 --> 00:08:59,339 We need you down there for a quick assessment. 170 00:08:59,506 --> 00:09:01,108 See if it's an isolated incident 171 00:09:01,274 --> 00:09:02,910 or maybe there's a bigger problem. 172 00:09:06,146 --> 00:09:07,480 -[Frank] You know what, 173 00:09:09,249 --> 00:09:10,651 give it to Alan. 174 00:09:11,752 --> 00:09:12,986 He's ready. 175 00:09:13,153 --> 00:09:15,088 Kid's gotta get his feet wet sooner than later. 176 00:09:17,190 --> 00:09:18,491 -[Patrick] Okay. 177 00:09:20,127 --> 00:09:22,095 Let's see if the kid can swim. 178 00:09:24,131 --> 00:09:25,766 [telephone ringing] 179 00:09:31,204 --> 00:09:32,840 [drawer opening] 180 00:09:33,006 --> 00:09:35,142 [pill bottle rattling] 181 00:09:35,308 --> 00:09:39,379 [melancholy music] 182 00:09:48,656 --> 00:09:51,825 -[Timmy giggling] Daddy, look! 183 00:09:51,992 --> 00:09:53,493 [knock on door] 184 00:09:53,661 --> 00:09:56,396 -Wanted to talk to you about Seneca Ridge. 185 00:09:57,731 --> 00:10:00,500 -Should be pretty straightforward. 186 00:10:00,668 --> 00:10:02,435 It's a good first for you. 187 00:10:04,905 --> 00:10:06,874 -Thank you, Frank. 188 00:10:07,040 --> 00:10:08,408 I won't let you down. 189 00:10:10,410 --> 00:10:11,912 -I know you won't. 190 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 -Now, you can call me if you need anything, okay? 191 00:10:17,851 --> 00:10:19,019 -Thanks again. 192 00:10:26,493 --> 00:10:27,861 [birds chirping] 193 00:10:28,028 --> 00:10:31,031 [forlorn music] 194 00:10:40,540 --> 00:10:42,910 [forlorn music] 195 00:11:04,031 --> 00:11:06,399 -[man] [over radio] [indistinct] 196 00:11:06,566 --> 00:11:08,235 [prison siren blaring] 197 00:11:10,704 --> 00:11:12,639 -Alan Murphy, Bureau of Corrections. 198 00:11:12,806 --> 00:11:15,542 -Captain Dale Aarons, head of operations. 199 00:11:15,709 --> 00:11:17,477 This is Lieutenant Hector Ramos 200 00:11:17,644 --> 00:11:19,279 assistant to the Warden. 201 00:11:21,148 --> 00:11:23,250 Did you get settled at the motel? 202 00:11:23,416 --> 00:11:25,552 -Settled circa 1965. 203 00:11:26,820 --> 00:11:28,588 -We had a lot of visitors back in the heyday. 204 00:11:28,756 --> 00:11:30,590 Place shut down in '79. We took it over. 205 00:11:30,758 --> 00:11:32,125 -Yeah, we don't use it much anymore, 206 00:11:32,292 --> 00:11:33,660 but it's a stone's throw away. 207 00:11:33,827 --> 00:11:35,562 -Iron lock and keys? 208 00:11:35,729 --> 00:11:37,130 You know state law mandated the upgrade 209 00:11:37,297 --> 00:11:38,331 to electromechanical. 210 00:11:38,498 --> 00:11:40,567 What is this, Robben Island? 211 00:11:40,734 --> 00:11:43,070 -No, you won't find Nelson Mandela here. 212 00:11:43,236 --> 00:11:45,238 Warden updated the lights and cameras. 213 00:11:45,405 --> 00:11:48,842 Not much else, it's the way he wants it. 214 00:11:49,009 --> 00:11:50,143 Should we go in? 215 00:11:50,310 --> 00:11:51,644 -Yeah. 216 00:11:51,812 --> 00:11:54,647 [uneasy string music] 217 00:12:03,656 --> 00:12:05,092 [background chatter] 218 00:12:06,259 --> 00:12:07,327 -[man] [over radio] [indistinct] 219 00:12:12,432 --> 00:12:15,769 [dramatic music] 220 00:12:21,875 --> 00:12:23,543 [phone trilling] 221 00:12:30,150 --> 00:12:31,251 -[voicemail] You've reached Frank Morley 222 00:12:31,418 --> 00:12:32,886 with the Bureau of Corrections. Leave a message. 223 00:12:33,053 --> 00:12:34,487 -Hey, Frank, it's Alan. 224 00:12:34,654 --> 00:12:36,323 I'm working through the Seneca Ridge protocols 225 00:12:36,489 --> 00:12:39,026 I haven't gotten anywhere on the missing inmate, 226 00:12:39,192 --> 00:12:41,628 but I think he could be connected to an execution 227 00:12:41,795 --> 00:12:43,330 that happened here back in '78. 228 00:12:43,496 --> 00:12:45,966 Call me back when you can. 229 00:12:46,133 --> 00:12:47,534 [telephone receiver clangs] 230 00:12:47,700 --> 00:12:50,037 [tense music] 231 00:12:50,203 --> 00:12:51,471 [toilet flushing] 232 00:12:52,873 --> 00:12:54,641 [breathing heavily] 233 00:12:55,876 --> 00:12:58,011 [faucet running] 234 00:13:02,182 --> 00:13:04,384 [tires crunching on gravel] 235 00:13:05,585 --> 00:13:07,087 [door opens] 236 00:13:07,254 --> 00:13:10,090 [looming music] 237 00:13:22,602 --> 00:13:23,670 [door closing] 238 00:13:27,174 --> 00:13:28,375 [breathing heavily] 239 00:13:35,515 --> 00:13:38,118 [breathing heavily] Fuck it. 240 00:13:40,120 --> 00:13:42,689 [rotary phone dial spinning] 241 00:13:44,691 --> 00:13:47,060 [phone trilling] 242 00:13:47,227 --> 00:13:48,695 -[Frank] You've reached the Morleys. 243 00:13:48,862 --> 00:13:50,063 Leave a message at the beep, and we'll get right back to you. 244 00:13:50,230 --> 00:13:51,198 [line beeps] 245 00:13:51,364 --> 00:13:52,900 -Frank, I'm sorry to bug you at home. 246 00:13:53,066 --> 00:13:54,434 I'm over my head. 247 00:13:54,601 --> 00:13:56,269 That execution in '78, 248 00:13:56,436 --> 00:13:58,305 we have to take a look at a guy named Dustin Reeves. 249 00:13:58,471 --> 00:14:00,941 Something bad happened here. 250 00:14:01,108 --> 00:14:03,476 It seems like a lot of bad things happened here, 251 00:14:03,643 --> 00:14:05,545 and this is a mess, and I need your... 252 00:14:05,712 --> 00:14:06,646 [line beeps] 253 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 -[over phone] Voicemail is full. 254 00:14:08,381 --> 00:14:09,582 -Help. 255 00:14:09,749 --> 00:14:10,884 [telephone receiver clangs] 256 00:14:11,985 --> 00:14:16,389 -[Meeks sobbing] [mumbling] 257 00:14:16,556 --> 00:14:18,926 -[inmate 1] Go to sleep. 258 00:14:19,092 --> 00:14:20,460 -[whispering] Hey, shut the fuck up. 259 00:14:20,627 --> 00:14:21,962 -[Meeks] I don't want to hear 'em anymore. 260 00:14:22,129 --> 00:14:23,563 -I ain't playing, man. Shut the fuck up. 261 00:14:23,730 --> 00:14:25,465 -[inmate 2] Come on, man! -[sobbing] Make it stop! 262 00:14:25,632 --> 00:14:26,499 -[whispering] Another night, man? 263 00:14:26,666 --> 00:14:27,767 Okay. 264 00:14:27,935 --> 00:14:29,069 -[inmate 3] Shut the fuck up, Meeks. 265 00:14:29,069 --> 00:14:30,503 -[cellmate] Swear to god, if gotta come up here... 266 00:14:30,670 --> 00:14:32,439 -[sobbing] [mumbling] Make it stop. 267 00:14:32,605 --> 00:14:33,673 -[cellmate] That's it, motherfucker. 268 00:14:33,840 --> 00:14:35,175 I'm gonna beat the shit out of you. 269 00:14:35,342 --> 00:14:36,243 -[inmate 4] [shouting] That's it, Meeks! 270 00:14:36,409 --> 00:14:38,979 -Please. -[cellmate] What the fuck? 271 00:14:39,146 --> 00:14:40,247 -Please, stop. 272 00:14:40,413 --> 00:14:42,182 -[cellmate] Meeks, what the fuck did you do?! 273 00:14:42,349 --> 00:14:43,516 -[inmate 5] Come on! [indistinct] 274 00:14:43,683 --> 00:14:46,086 -[shouting] Guards! He's bleeding! 275 00:14:46,253 --> 00:14:47,420 Somebody help! I need a guard! 276 00:14:47,587 --> 00:14:48,821 Help! 277 00:14:50,924 --> 00:14:52,192 [water running] 278 00:14:52,359 --> 00:14:55,095 [radio playing music] 279 00:14:56,964 --> 00:14:58,631 [radio dial searching] 280 00:14:58,798 --> 00:15:01,634 [guitar plucking] 281 00:15:04,104 --> 00:15:05,538 -[Alan sighs] 282 00:15:08,708 --> 00:15:11,644 [guitar plucking] 283 00:15:21,454 --> 00:15:24,057 [low rumbling] 284 00:15:28,861 --> 00:15:30,330 [water splashing] 285 00:15:30,497 --> 00:15:32,299 [Alan convulsing] 286 00:15:40,873 --> 00:15:41,741 [crickets chirping] 287 00:15:41,908 --> 00:15:43,310 RIDGE MOTEL VACANCY 288 00:15:52,585 --> 00:15:53,553 -[woman] [indistinct] ten minutes out. 289 00:15:57,057 --> 00:15:58,758 Transporting on [indistinct] 290 00:16:05,165 --> 00:16:06,899 -[man] [indistinct] 291 00:16:08,835 --> 00:16:10,770 -I am so sorry about this, Frank. 292 00:16:12,439 --> 00:16:14,607 -He left me a pretty frantic message. 293 00:16:14,774 --> 00:16:16,509 -Wait until you see inside. 294 00:16:21,448 --> 00:16:23,250 -Give me a minute? -Sure. 295 00:16:25,718 --> 00:16:28,621 [somber music] 296 00:16:35,928 --> 00:16:37,264 [camera shutter clicks] 297 00:16:37,430 --> 00:16:39,466 -[man] [indistinct] 298 00:16:39,632 --> 00:16:41,068 -Give us the room, guys? 299 00:16:45,472 --> 00:16:48,441 [somber music] 300 00:16:48,608 --> 00:16:50,410 -Well, what is all this? 301 00:16:50,577 --> 00:16:52,412 -Alan had a busy week. 302 00:16:59,919 --> 00:17:02,789 [somber music] 303 00:17:04,557 --> 00:17:06,159 -[man] [indistinct] 304 00:17:24,944 --> 00:17:28,081 [somber music] 305 00:17:28,248 --> 00:17:30,350 -You sure you want to pick this up? 306 00:17:30,517 --> 00:17:31,818 The Bureau is down for the holidays. 307 00:17:31,984 --> 00:17:33,153 You'd be on your own. 308 00:17:33,320 --> 00:17:35,755 -No. I do. 309 00:17:38,024 --> 00:17:39,626 Has the family been notified yet? 310 00:17:39,792 --> 00:17:40,627 [door opens] 311 00:17:40,793 --> 00:17:41,961 I'll do it. 312 00:17:42,129 --> 00:17:43,330 -[Sheriff Bordeaux] Who the hell are you two? 313 00:17:45,798 --> 00:17:47,334 You're standing in the middle of my crime scene. 314 00:17:47,500 --> 00:17:49,302 -[Patrick] We're from the Bureau of Corrections. 315 00:17:49,469 --> 00:17:50,603 He was one of ours. 316 00:17:50,770 --> 00:17:54,207 -Oh. This is a hell of a mess. 317 00:17:55,675 --> 00:17:57,444 Looks like your fella was really losing it in here, 318 00:17:57,610 --> 00:17:58,678 huh? 319 00:17:58,845 --> 00:18:02,682 -[man] [indistinct] 320 00:18:02,849 --> 00:18:04,784 -[Allie] None of this makes sense. 321 00:18:04,951 --> 00:18:07,120 -We need to give their team time to investigate this. 322 00:18:09,522 --> 00:18:11,824 -[Allie] I know how much Alan meant to you, 323 00:18:11,991 --> 00:18:14,026 but Frank, please be careful. 324 00:18:15,295 --> 00:18:16,296 -I will. 325 00:18:16,463 --> 00:18:18,565 -[Allie] I'm so sorry. 326 00:18:18,731 --> 00:18:20,200 Is there anything I can do? 327 00:18:20,367 --> 00:18:21,934 -I don't know. 328 00:18:24,404 --> 00:18:26,506 Alan wasn't conducting a standard inspection. 329 00:18:27,674 --> 00:18:29,876 I need to figure out why. 330 00:18:31,644 --> 00:18:34,414 -[Allie] The Bureau will have his body sent here. 331 00:18:34,581 --> 00:18:37,217 We'll do everything we can to figure out what happened. 332 00:18:37,384 --> 00:18:38,218 [telephone receiver clatters] [coins clinking] 333 00:18:39,819 --> 00:18:41,020 -[Allie] Do what you have to do, 334 00:18:41,188 --> 00:18:42,222 then come home. 335 00:18:43,856 --> 00:18:45,258 I'm here for you. 336 00:18:47,494 --> 00:18:49,696 [engine revving] 337 00:18:51,398 --> 00:18:54,267 [unsettling music] 338 00:18:59,071 --> 00:19:00,207 [car door bangs] 339 00:19:00,373 --> 00:19:01,374 -[man] [over radio] [indistinct] 340 00:19:01,541 --> 00:19:03,543 -Frank Morley, Bureau of Corrections. 341 00:19:03,710 --> 00:19:06,112 -[Aarons] Captain Dale Aarons, head of operations. 342 00:19:06,279 --> 00:19:07,680 This is Lieutenant Hector Ramos, 343 00:19:07,847 --> 00:19:09,216 assistant to the Warden. 344 00:19:10,583 --> 00:19:11,551 -Feels like dรฉjร  vu, huh? 345 00:19:11,718 --> 00:19:13,453 -Yeah. 346 00:19:13,620 --> 00:19:15,355 -Helluva ride in there. 347 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 -Road's too soft to pave. 348 00:19:18,391 --> 00:19:19,959 -Great place to put a prison. 349 00:19:20,126 --> 00:19:22,529 -Yeah, standing strong since the Civil War. 350 00:19:22,695 --> 00:19:24,364 -I can see why the other side won. 351 00:19:24,531 --> 00:19:25,698 -Yeah, right. [chuckles] 352 00:19:28,034 --> 00:19:30,903 [eerie music] 353 00:19:33,306 --> 00:19:36,976 -[man][over PA] Prisoner 32098, 354 00:19:37,143 --> 00:19:38,945 report to the station. 355 00:19:39,111 --> 00:19:40,580 [prison gate hissing] 356 00:19:40,747 --> 00:19:43,049 [prison gate rattling] 357 00:19:51,791 --> 00:19:54,126 -[man][over PA] [indistinct] 358 00:19:54,294 --> 00:19:55,328 [over radio] Nine-one-one. [indistinct] 359 00:19:55,495 --> 00:19:57,397 [prison gate hissing] 360 00:20:06,806 --> 00:20:08,107 [breathing heavily] 361 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 -Warden and his son, Jacob. 362 00:20:14,514 --> 00:20:17,250 -[LaRue] Mr. Morley. Please don't get up. 363 00:20:17,417 --> 00:20:20,253 My apologies for the wait. 364 00:20:20,420 --> 00:20:23,089 Thank you, Officer Aarons. 365 00:20:23,256 --> 00:20:26,526 And I am sincerely sorry about your associate. 366 00:20:26,693 --> 00:20:28,328 I've been praying for his soul. 367 00:20:28,495 --> 00:20:30,697 [footsteps receding] 368 00:20:30,863 --> 00:20:33,500 Tell me do you think it was an accident? 369 00:20:33,666 --> 00:20:36,202 Or God forbid, 370 00:20:36,369 --> 00:20:38,004 the isolation got to the young man 371 00:20:38,170 --> 00:20:39,639 and he took his own life? 372 00:20:39,806 --> 00:20:41,107 -That's a bold assumption, 373 00:20:41,274 --> 00:20:43,476 and a pretty goddamn baseless one. 374 00:20:43,643 --> 00:20:44,677 -In my prison, sir, 375 00:20:44,844 --> 00:20:47,179 you will not take the Lord's name in vain. 376 00:20:48,981 --> 00:20:50,383 I meant no disrespect. 377 00:20:50,550 --> 00:20:51,951 I had just observed the young man 378 00:20:52,118 --> 00:20:53,820 acting very, very strangely. 379 00:20:53,986 --> 00:20:55,388 But you're right. 380 00:20:55,555 --> 00:20:57,890 Suicide is a terrible assumption. 381 00:20:58,057 --> 00:20:59,826 Every life is precious, forgive me. 382 00:21:03,530 --> 00:21:06,799 I've instructed my staff to attend to your every need. 383 00:21:06,966 --> 00:21:08,868 I want to find our missing inmates 384 00:21:09,035 --> 00:21:10,537 and have you complete your process 385 00:21:10,703 --> 00:21:12,572 as quickly and as painlessly as possible. 386 00:21:12,739 --> 00:21:14,341 -Good. 387 00:21:14,507 --> 00:21:17,043 You are, uh, quite isolated out here. 388 00:21:17,209 --> 00:21:21,348 -[chuckles] Yes. The Alcatraz of the Appalachia. 389 00:21:21,514 --> 00:21:22,915 Replace the sharks with rattlers 390 00:21:23,082 --> 00:21:25,885 and their cold bay with our dense forests. 391 00:21:26,052 --> 00:21:28,054 -Makes for an ambitious escape. 392 00:21:28,220 --> 00:21:31,057 -Mm. That's the idea. 393 00:21:33,025 --> 00:21:34,561 -[man] [over PA] [indistinct] 394 00:21:36,095 --> 00:21:38,331 -Evil takes on many forms, don't you think? 395 00:21:40,767 --> 00:21:44,371 Those were painted by a poor soul executed here. 396 00:21:44,537 --> 00:21:46,873 Talented young man. 397 00:21:47,039 --> 00:21:48,841 Do you travel much? 398 00:21:49,008 --> 00:21:51,378 I have a nomad for a son. 399 00:21:51,544 --> 00:21:52,945 Always writing to me where he's been, 400 00:21:53,112 --> 00:21:54,113 where he's gone. 401 00:21:54,280 --> 00:21:56,616 Says I should join him. [dry chuckle] 402 00:21:56,783 --> 00:22:00,387 -Hm. Maybe it's time to retire. 403 00:22:02,855 --> 00:22:05,124 -Seneca's been in my family's care for generations. 404 00:22:05,291 --> 00:22:06,593 It was my father's sole purpose 405 00:22:06,759 --> 00:22:07,927 and his father's before him. 406 00:22:08,094 --> 00:22:09,061 Until this week, 407 00:22:09,228 --> 00:22:11,531 I thought it would be mine to pass down. 408 00:22:11,698 --> 00:22:13,766 Please... take that into consideration 409 00:22:13,933 --> 00:22:17,069 before you tear it apart. 410 00:22:19,138 --> 00:22:22,775 I'm just trying to hold on to something I love. 411 00:22:22,942 --> 00:22:24,944 You know what that's like. 412 00:22:25,111 --> 00:22:26,278 Don't you, Mr. Morley? 413 00:22:28,448 --> 00:22:32,952 -[breathing heavily] Yes. I do, Warden. 414 00:22:33,119 --> 00:22:34,621 -Respect my prison and my team 415 00:22:34,787 --> 00:22:37,557 and we will respect you and your process. 416 00:22:37,724 --> 00:22:40,092 -I can do that. Thank you, Warden. 417 00:22:40,259 --> 00:22:41,160 -Mm-hmm. 418 00:22:42,294 --> 00:22:44,764 Officer Aarons will show you around. 419 00:22:46,098 --> 00:22:47,734 -Thank you. -Mm. 420 00:22:51,070 --> 00:22:53,072 -[Aarons] It's a shame about Alan. 421 00:22:53,239 --> 00:22:55,274 Took a deep dive into our file. 422 00:22:55,442 --> 00:22:57,309 Had some work ethic. 423 00:22:57,477 --> 00:22:58,344 -Yeah. 424 00:22:59,746 --> 00:23:01,681 He wanted to prove himself. 425 00:23:01,848 --> 00:23:04,150 -Yeah, most young men do. 426 00:23:04,316 --> 00:23:05,618 -Where'd you put in your time? 427 00:23:05,785 --> 00:23:06,819 -Farmington. 428 00:23:08,020 --> 00:23:11,157 Almost retired there until... 429 00:23:11,323 --> 00:23:13,359 Beau or Warden LaRue, 430 00:23:13,526 --> 00:23:15,962 asked if I had a few more miles left in me. 431 00:23:16,128 --> 00:23:18,931 I knew Seneca's reputation, so I said yes. 432 00:23:20,199 --> 00:23:23,536 Look, he's a strict man. 433 00:23:23,703 --> 00:23:25,371 He's a fair man. 434 00:23:25,538 --> 00:23:26,639 I didn't want to let him down. 435 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 -Hm. 436 00:23:28,274 --> 00:23:31,043 Seems old man got something to prove as well, huh? 437 00:23:31,210 --> 00:23:32,712 -I suppose you're right, Mr. Morley. 438 00:23:32,879 --> 00:23:35,515 -[chuckles] Call me Frank. 439 00:23:37,984 --> 00:23:39,519 -[inmates] [catcalls] [shouting indistinctly] 440 00:23:39,686 --> 00:23:42,054 -[Aarons] After we lost A-Block to the fire of '74, 441 00:23:42,221 --> 00:23:43,623 -[shouting indistinctly] 442 00:23:43,790 --> 00:23:46,192 B-Block became Seneca's main housing unit. 443 00:23:46,358 --> 00:23:47,727 -[shouting indistinctly] 444 00:23:47,894 --> 00:23:51,464 -Most of the general population lives in these three tiers. 445 00:23:51,631 --> 00:23:52,899 -[inmates shouting indistinctly] 446 00:23:56,803 --> 00:23:58,471 -[man] [over radio] [indistinct] 447 00:24:00,540 --> 00:24:02,975 -Betas record 24/7. 448 00:24:04,644 --> 00:24:06,813 -Why are some of these monitors not working? 449 00:24:06,979 --> 00:24:08,681 During our security updates, 450 00:24:08,848 --> 00:24:11,718 certain cameras were redeployed or turned off. 451 00:24:12,985 --> 00:24:15,688 We have an infirmary, OR, and a morgue. 452 00:24:15,855 --> 00:24:19,992 We can manage almost any crisis on site, 453 00:24:20,159 --> 00:24:22,361 even if we're cut off from the outside world. 454 00:24:23,663 --> 00:24:26,432 This is C-Block, our shuttered psych ward. 455 00:24:26,599 --> 00:24:28,601 You can blame Reagan for that. 456 00:24:28,768 --> 00:24:30,336 We use it as solitary now. 457 00:24:30,503 --> 00:24:31,938 [keys jangling] 458 00:24:32,104 --> 00:24:33,840 -[Meeks] Make it stop. Make it stop. 459 00:24:34,006 --> 00:24:36,275 Make it stop. Make it stop. 460 00:24:36,442 --> 00:24:39,045 Make it stop. Make it stop. 461 00:24:39,211 --> 00:24:42,615 Make it stop. Make -- it -- stop. 462 00:24:42,782 --> 00:24:46,185 [sinister music] 463 00:24:46,352 --> 00:24:50,690 Make it stop. [wailing] 464 00:24:51,758 --> 00:24:54,527 [sinister music] 465 00:24:59,431 --> 00:25:00,933 [dramatic stinger] 466 00:25:01,100 --> 00:25:02,635 -[Frank] Jesus Christ! 467 00:25:02,802 --> 00:25:04,704 -The Warden despises blasphemy. 468 00:25:04,871 --> 00:25:06,539 -Keep away from the door. 469 00:25:06,706 --> 00:25:08,307 -[Meeks] Can you hear it? 470 00:25:08,474 --> 00:25:10,643 -Meeks, now stop it. 471 00:25:12,211 --> 00:25:13,946 -I hear it. 472 00:25:15,114 --> 00:25:16,382 It's a warning. 473 00:25:17,550 --> 00:25:18,417 -A warning for what? 474 00:25:18,585 --> 00:25:20,086 -Don't encourage him. 475 00:25:21,253 --> 00:25:23,155 -Retribution. 476 00:25:24,824 --> 00:25:27,259 [groaning] 477 00:25:28,795 --> 00:25:31,764 [sobbing] It's inevitable. 478 00:25:31,931 --> 00:25:33,666 -[Frank] How long has he been in solitary? 479 00:25:33,833 --> 00:25:36,502 -[Officer Aarons] Not long. But for the past few weeks, 480 00:25:36,669 --> 00:25:38,437 he's checked in and out quite a bit. 481 00:25:44,010 --> 00:25:45,945 -This place is in pretty rough shape. 482 00:25:46,112 --> 00:25:49,582 -[Aarons] Well, there's always repairs going on. 483 00:25:49,749 --> 00:25:52,018 This facility is over 100 years old. 484 00:25:58,124 --> 00:25:59,325 [liquid bubbling] 485 00:26:02,629 --> 00:26:04,430 -Looks like blood, doesn't it? 486 00:26:10,102 --> 00:26:11,938 -It's algae growing in the pipes. 487 00:26:14,941 --> 00:26:16,843 [liquid bubbling] 488 00:26:19,345 --> 00:26:20,613 -[sighs] 489 00:26:20,780 --> 00:26:23,716 [sniffs] Why do I smell oil? 490 00:26:24,884 --> 00:26:26,719 -Hmm. [keys jangling] 491 00:26:29,188 --> 00:26:30,790 The whole place is heated with oil. 492 00:26:32,358 --> 00:26:34,493 The EPA folks made us move these in here 493 00:26:34,661 --> 00:26:35,728 to keep up to code. 494 00:26:35,895 --> 00:26:37,463 -[scoffs] To keep up to code? 495 00:26:37,630 --> 00:26:38,564 -[chuckles] Yeah. 496 00:26:41,567 --> 00:26:42,969 -What's all that? 497 00:26:44,704 --> 00:26:46,572 -[Aarons] Our old electrocution chamber. 498 00:26:46,739 --> 00:26:47,974 -Above all this? 499 00:26:48,140 --> 00:26:49,541 -It's just our records room now. 500 00:26:49,709 --> 00:26:51,243 [keys jangling] 501 00:26:56,816 --> 00:26:59,218 This is D-Block. 502 00:26:59,385 --> 00:27:01,087 Our death row. 503 00:27:02,689 --> 00:27:04,223 [prison gate creaking] 504 00:27:07,694 --> 00:27:09,996 We've only got one inmate left. 505 00:27:16,703 --> 00:27:18,504 -[man] [over radio] [indistinct] 506 00:27:18,671 --> 00:27:21,507 End of the line, our execution chamber. 507 00:27:21,674 --> 00:27:24,510 [unsettling music] 508 00:27:29,248 --> 00:27:31,350 -How long has it been shut down? 509 00:27:31,517 --> 00:27:33,285 -Almost a decade. 510 00:27:35,187 --> 00:27:38,457 All the old inmate records are in these filing cabinets. 511 00:27:39,892 --> 00:27:40,793 And... 512 00:27:41,928 --> 00:27:43,796 there's your master set of keys. 513 00:27:43,963 --> 00:27:45,131 Get around on your own. 514 00:27:46,799 --> 00:27:48,600 -I appreciate you, Officer Aarons. 515 00:27:48,768 --> 00:27:49,902 Thank you very much. 516 00:27:50,069 --> 00:27:52,071 And, uh, I'm sure you want to be heading home, 517 00:27:52,238 --> 00:27:53,940 so let's call it a day. 518 00:27:54,106 --> 00:27:56,375 -Please, call me Dale. 519 00:27:56,542 --> 00:27:59,078 And that clock you're looking at? 520 00:27:59,245 --> 00:28:01,113 It's only right twice a day. 521 00:28:02,248 --> 00:28:05,251 -[man] [over PA] [indistinct] 522 00:28:05,417 --> 00:28:06,886 [Frank chuckling] 523 00:28:08,254 --> 00:28:09,989 -Frank... 524 00:28:10,156 --> 00:28:12,424 if you close this place down, 525 00:28:12,591 --> 00:28:14,326 it's time for me to retire. 526 00:28:14,493 --> 00:28:16,328 So just say the word and I'm gone. 527 00:28:17,663 --> 00:28:19,298 -Ah, we're not there yet. 528 00:28:21,567 --> 00:28:22,802 -[man] [over PA] [indistinct] 529 00:28:24,070 --> 00:28:26,238 -You'll find the sheets sandpaper soft. 530 00:28:26,405 --> 00:28:28,274 But it's nice and quiet. 531 00:28:28,440 --> 00:28:30,176 I'm sorry you have to spend Christmas here 532 00:28:30,342 --> 00:28:31,778 away from your loved ones. 533 00:28:31,944 --> 00:28:34,613 [emotional music] 534 00:28:39,418 --> 00:28:40,686 -[sighs] 535 00:29:00,372 --> 00:29:01,373 [sighs] 536 00:29:09,681 --> 00:29:11,050 [crickets chirping] 537 00:29:13,519 --> 00:29:15,387 [water dripping echoes] 538 00:29:25,364 --> 00:29:26,498 [light bulb buzzing] 539 00:29:27,867 --> 00:29:29,301 [sighs] 540 00:29:45,317 --> 00:29:46,485 [birds chirping] 541 00:29:50,256 --> 00:29:51,690 [insects buzzing] 542 00:30:13,012 --> 00:30:14,513 [door thuds] 543 00:30:16,515 --> 00:30:17,884 [door creaks] 544 00:30:19,185 --> 00:30:20,419 [light buzzing] 545 00:30:36,702 --> 00:30:39,071 [looming music] 546 00:30:49,381 --> 00:30:52,051 What did you find, Alan? 547 00:30:56,488 --> 00:30:58,457 What did you find? 548 00:31:04,430 --> 00:31:07,333 [somber music] 549 00:31:25,184 --> 00:31:27,353 -[Alan VO] Thank you, Frank. 550 00:31:27,519 --> 00:31:28,955 I won't let you down. 551 00:31:32,992 --> 00:31:34,826 [birds chirping] 552 00:31:38,497 --> 00:31:41,400 -Nineteen graves hold the lost souls of Seneca. 553 00:31:43,869 --> 00:31:45,804 Some taken before their time. 554 00:31:45,972 --> 00:31:47,673 -Quite an ending. 555 00:31:47,839 --> 00:31:50,009 Boxed up in pine buried by the place that killed you. 556 00:31:50,176 --> 00:31:51,277 -Not pine. 557 00:31:51,443 --> 00:31:53,946 The water's too close to the surface. 558 00:31:54,113 --> 00:31:56,348 These men were buried in concrete. 559 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 -Why's this one unmarked? 560 00:32:01,320 --> 00:32:04,056 -[Aarons] Warden stopped engravings in '78. 561 00:32:04,223 --> 00:32:06,692 Last man executed at Seneca: 562 00:32:06,858 --> 00:32:08,460 Dustin Reeves. 563 00:32:14,133 --> 00:32:15,501 -[Frank] Reeves. 564 00:32:19,505 --> 00:32:21,007 Reeves. 565 00:32:23,976 --> 00:32:25,344 [paper rustling] 566 00:32:31,383 --> 00:32:33,052 -[man] [whispering] Listen... 567 00:32:39,925 --> 00:32:41,560 [watch ticking] 568 00:32:41,727 --> 00:32:44,396 -[inmate] [indistinct] 569 00:32:49,501 --> 00:32:51,603 -[Clark] May the Lord in His love 570 00:32:51,770 --> 00:32:53,539 and mercy give you... 571 00:32:57,676 --> 00:32:58,944 [clock ticking] 572 00:32:59,111 --> 00:33:01,713 [heavy footfalls] 573 00:33:07,586 --> 00:33:10,556 ...with the grace of the Holy Spirit, 574 00:33:10,722 --> 00:33:13,292 may the Lord who frees you from sin, 575 00:33:13,459 --> 00:33:15,294 save you and raise you up. 576 00:33:16,362 --> 00:33:17,529 Amen. 577 00:33:19,365 --> 00:33:20,799 Got a light? 578 00:33:22,101 --> 00:33:23,735 These matches are for shit. 579 00:33:24,903 --> 00:33:27,106 Wish I had my Zippo. 580 00:33:27,273 --> 00:33:29,108 That thing worked anywhere. 581 00:33:30,409 --> 00:33:32,744 -Things'll kill you, you know. 582 00:33:32,911 --> 00:33:36,882 -Better than 2,400 volts right, Frank? 583 00:33:39,118 --> 00:33:41,620 -You know why I'm here? 584 00:33:41,787 --> 00:33:45,991 -Word travels fast through these cold cement walls. 585 00:33:46,158 --> 00:33:47,959 Thick iron bars. 586 00:33:48,994 --> 00:33:51,130 -Poetic. 587 00:33:51,297 --> 00:33:53,232 -Come on, now. 588 00:33:53,399 --> 00:33:55,667 Come to shut this place down. 589 00:33:56,802 --> 00:33:58,437 You're the executioner. 590 00:34:02,474 --> 00:34:05,744 -[Frank] Every cell in this block is gutted. 591 00:34:05,911 --> 00:34:07,113 This one looks like a time capsule. 592 00:34:07,279 --> 00:34:08,447 Why's that? 593 00:34:09,815 --> 00:34:12,918 -[Clark] [clicking tongue] Devil of Seneca Ridge. 594 00:34:14,120 --> 00:34:17,022 Even the Wardens are afraid to go in there. 595 00:34:18,257 --> 00:34:19,425 -You're on death row, buddy. 596 00:34:19,591 --> 00:34:21,427 Devils are a dime a dozen. 597 00:34:24,663 --> 00:34:26,965 -[Clark] Last guy was clever too. 598 00:34:30,302 --> 00:34:31,703 -Alan. 599 00:34:35,807 --> 00:34:37,509 You met him? 600 00:34:38,977 --> 00:34:41,880 -Only saw that look in his eyes. 601 00:34:42,047 --> 00:34:43,815 He was putting all the pieces together. 602 00:34:43,982 --> 00:34:46,818 [ominous music] 603 00:34:50,489 --> 00:34:52,124 [pill bottle rattles] 604 00:34:57,296 --> 00:34:59,165 [flies buzzing] 605 00:35:01,633 --> 00:35:03,835 [gulps] 606 00:35:09,541 --> 00:35:12,378 [Timmy whimpering] 607 00:35:12,544 --> 00:35:15,347 [haunting music] 608 00:35:32,198 --> 00:35:35,066 Daddy. Help me. 609 00:35:37,403 --> 00:35:39,438 -[Frank whimpering] 610 00:35:39,605 --> 00:35:40,439 -[Timmy] Please. 611 00:35:40,606 --> 00:35:43,409 [dramatic music] 612 00:35:56,087 --> 00:35:58,957 [building crescendo] 613 00:36:03,061 --> 00:36:05,397 [telephone ringing] 614 00:36:12,404 --> 00:36:15,407 -[sniffles] Hello? 615 00:36:15,574 --> 00:36:17,142 -Frank? 616 00:36:17,309 --> 00:36:19,144 -Allie. 617 00:36:19,311 --> 00:36:20,446 -[Allie] Are you okay? 618 00:36:22,614 --> 00:36:24,983 -Yeah. What time is it? 619 00:36:25,150 --> 00:36:27,353 -[Allie] Late. Are you all right? 620 00:36:29,821 --> 00:36:31,823 -Yeah. Um... 621 00:36:31,990 --> 00:36:33,792 [booming noise] 622 00:36:33,959 --> 00:36:34,960 [distant slamming] 623 00:36:35,126 --> 00:36:36,628 -[Allie] What was that? 624 00:36:36,795 --> 00:36:40,699 -My doctor prescribed Valium, and I'm taking Klonopin as well, 625 00:36:43,168 --> 00:36:46,171 and I just wanna know if it can cause hallucinations. 626 00:36:46,338 --> 00:36:48,307 -[Allie] That's a bad combination, 627 00:36:48,474 --> 00:36:51,009 especially if you're still drinking. 628 00:36:52,678 --> 00:36:55,080 [sighs] Listen. 629 00:36:55,247 --> 00:36:58,817 I didn't wanna bring this up with everything going on, 630 00:36:58,984 --> 00:37:00,419 but there's something I need to tell you. 631 00:37:00,586 --> 00:37:01,487 I-- 632 00:37:01,653 --> 00:37:03,188 [distant slamming] 633 00:37:05,657 --> 00:37:06,958 Frank? 634 00:37:07,125 --> 00:37:08,994 [distant slamming] 635 00:37:11,029 --> 00:37:13,765 [door slamming] 636 00:37:27,346 --> 00:37:30,215 [ominous music] 637 00:37:38,657 --> 00:37:40,992 [ominous music continues] 638 00:38:02,648 --> 00:38:05,351 -[over radio] [indistinct] Officers are on the scene. 639 00:38:07,819 --> 00:38:09,888 -[woman] [over radio] [indistinct] 640 00:38:14,526 --> 00:38:16,194 -Nobody thought to look here? 641 00:38:16,362 --> 00:38:17,929 -This is LaRue's oversight. 642 00:38:18,096 --> 00:38:19,531 This is prison property. 643 00:38:19,698 --> 00:38:21,166 It's their responsibility. 644 00:38:21,333 --> 00:38:23,234 They handle the autopsy, everything. 645 00:38:23,402 --> 00:38:24,703 -This could be a homicide. 646 00:38:24,870 --> 00:38:27,205 -A homicide? Really? 647 00:38:27,373 --> 00:38:29,274 -Two bodies found a few hundred feet apart? 648 00:38:29,441 --> 00:38:31,076 Mysterious causes of death? 649 00:38:31,242 --> 00:38:33,278 -I think you're reaching, Mr. Morley. 650 00:38:33,445 --> 00:38:36,214 -[woman] [over radio] [indistinct] 651 00:38:36,382 --> 00:38:38,116 -What about the motel case? 652 00:38:38,283 --> 00:38:39,751 -What about it? 653 00:38:39,918 --> 00:38:42,588 I did my job, now you do yours. 654 00:39:01,940 --> 00:39:03,642 [prison gate creaking] 655 00:39:05,210 --> 00:39:06,978 2 656 00:39:16,254 --> 00:39:18,223 -[Allie] What happened last night? 657 00:39:18,390 --> 00:39:20,325 -[Frank] The power went out. 658 00:39:20,492 --> 00:39:22,961 When I went to check the breaker I found the missing inmate. 659 00:39:23,128 --> 00:39:26,264 Tad Dowling. He was behind the motel. 660 00:39:26,432 --> 00:39:28,734 -[Allie] Seems pretty coincidental. 661 00:39:31,236 --> 00:39:33,138 -The sheriff closed Alan's case. 662 00:39:34,840 --> 00:39:37,609 -[Allie] Without the autopsy results? 663 00:39:37,776 --> 00:39:39,344 -Yeah. 664 00:39:39,511 --> 00:39:41,813 -[Allie] That's not procedure. 665 00:39:41,980 --> 00:39:44,516 -Listen I want a fresh set of eyes on this. 666 00:39:44,683 --> 00:39:46,418 Can I send you his file? 667 00:39:46,585 --> 00:39:48,253 -[Allie] I can't do much with doctor scribbles 668 00:39:48,420 --> 00:39:49,421 and faxed photos. 669 00:39:49,588 --> 00:39:50,756 I should be there. 670 00:39:52,424 --> 00:39:53,592 [prison siren blaring] 671 00:39:53,759 --> 00:39:55,861 -[man] Calm down. 672 00:39:56,027 --> 00:39:57,028 -[Allie] Frank? 673 00:39:57,195 --> 00:39:59,330 -[man] [over radio] [indistinct] 674 00:39:59,498 --> 00:40:00,932 -I don't think so, Allie. 675 00:40:01,099 --> 00:40:03,368 I'm telling you, something's not right here. 676 00:40:03,535 --> 00:40:05,003 -[Allie] I know you don't think you need my help, 677 00:40:05,170 --> 00:40:06,805 but I want to talk. 678 00:40:06,972 --> 00:40:08,173 In person. 679 00:40:08,339 --> 00:40:09,841 I'm on my way. 680 00:40:10,008 --> 00:40:13,378 -[Meeks] [indistinct] 681 00:40:14,780 --> 00:40:17,649 [ominous music] 682 00:40:25,891 --> 00:40:28,393 [whispering] Let me show you. 683 00:40:46,478 --> 00:40:49,214 [electric buzzing] 684 00:40:49,380 --> 00:40:51,349 [clock ticking] 685 00:40:51,517 --> 00:40:54,319 [dramatic music] 686 00:40:56,555 --> 00:40:58,323 -With this holy anointing, 687 00:40:58,490 --> 00:41:01,326 may the Lord in His love and mercy 688 00:41:01,493 --> 00:41:04,095 give you the grace of the Holy Spirit. 689 00:41:04,262 --> 00:41:07,866 May the Lord who frees you from sin save you. 690 00:41:08,033 --> 00:41:09,267 -[Dustin] No more prayers for me, preacher. 691 00:41:09,434 --> 00:41:11,837 -And raise you up. Amen. 692 00:41:12,003 --> 00:41:13,204 -[Dustin cackles] 693 00:41:13,371 --> 00:41:14,573 [dramatic music] 694 00:41:14,740 --> 00:41:17,008 [breathing heavily] 695 00:41:34,893 --> 00:41:37,095 -[man] [muffled voice] 696 00:41:37,262 --> 00:41:41,232 - May the Lord in His love and mercy 697 00:41:41,399 --> 00:41:43,101 help you 698 00:41:43,268 --> 00:41:46,404 with the grace of the Holy Spirit. 699 00:41:46,572 --> 00:41:49,107 May the Lord who frees you from sin 700 00:41:49,274 --> 00:41:53,478 save you and raise you up. 701 00:41:53,645 --> 00:41:55,547 May the Lord who frees you from sin 702 00:41:55,714 --> 00:41:58,283 save you and raise you up. 703 00:41:58,449 --> 00:42:01,653 May the Lord who frees you from sin 704 00:42:01,820 --> 00:42:06,892 save you and raise you up. 705 00:42:08,126 --> 00:42:09,595 May the Lord who frees you from sin 706 00:42:09,761 --> 00:42:13,164 save you and raise you up. 707 00:42:14,399 --> 00:42:17,035 -[Frank] Where did you hear that? 708 00:42:19,504 --> 00:42:21,439 -You're with the Bureau of Corrections? 709 00:42:23,441 --> 00:42:25,844 That means you could still stop it. 710 00:42:27,245 --> 00:42:28,246 -Stop what? 711 00:42:30,616 --> 00:42:32,450 -My medical transfer. 712 00:42:34,853 --> 00:42:37,856 -[Meeks] Tad left and now he's dead. 713 00:42:39,257 --> 00:42:40,959 He saw it coming. 714 00:42:43,128 --> 00:42:45,697 I need to stay here. 715 00:42:47,098 --> 00:42:48,133 -Stay? 716 00:42:49,334 --> 00:42:50,936 Hey listen, I shut Seneca down. 717 00:42:51,102 --> 00:42:53,171 No one's staying behind, okay? 718 00:42:58,343 --> 00:43:00,278 -We can't leave. 719 00:43:01,613 --> 00:43:04,783 I don't want to hear it anymore. 720 00:43:04,950 --> 00:43:05,851 [stabs] [high-pitched ringing] 721 00:43:06,017 --> 00:43:07,218 -Oh, shit. 722 00:43:07,385 --> 00:43:09,487 [blood rushing] 723 00:43:09,655 --> 00:43:11,556 -We all die here. 724 00:43:11,723 --> 00:43:13,258 -[man[ [over radio] [indistinct] 725 00:43:15,727 --> 00:43:18,029 -He said something about a medical transfer. 726 00:43:18,196 --> 00:43:19,564 Asked if I could stop it. 727 00:43:20,799 --> 00:43:23,468 -Your eyes are opening now, Frank. 728 00:43:27,639 --> 00:43:30,541 Seneca's finally got his hooks on you. 729 00:43:34,913 --> 00:43:37,548 He'll be coming for me soon, Frank. 730 00:43:40,018 --> 00:43:41,452 -Who? 731 00:43:43,922 --> 00:43:46,357 -I don't want to spoil the surprise. 732 00:43:47,926 --> 00:43:49,527 -Is this all in your head? 733 00:43:50,762 --> 00:43:53,364 -[screams] Bastard! You think I'm crazy? 734 00:43:53,531 --> 00:43:55,333 -Take it easy, Meeks. 735 00:43:56,735 --> 00:44:00,706 Calm down. Easy. 736 00:44:08,046 --> 00:44:10,248 -When he kills me, 737 00:44:12,017 --> 00:44:14,019 it's on your hands. 738 00:44:17,255 --> 00:44:19,557 -[man] [over PA] [indistinct] 739 00:44:20,792 --> 00:44:22,627 -Who authorized the transfer? 740 00:44:23,762 --> 00:44:25,096 -[Larue] I did. 741 00:44:26,297 --> 00:44:29,034 We just don't have the facilities here 742 00:44:29,200 --> 00:44:30,736 to meet his needs. 743 00:44:30,902 --> 00:44:33,038 He'll do much better in a sanitarium. 744 00:44:33,204 --> 00:44:34,873 -No more transfers without my approval. 745 00:44:35,040 --> 00:44:37,242 -Of course we do things by the book here. 746 00:44:37,408 --> 00:44:38,309 -[Frank] Mm. 747 00:44:39,945 --> 00:44:41,913 You know Meeks believes that leaving 748 00:44:42,080 --> 00:44:43,481 is what got Tad killed. 749 00:44:44,816 --> 00:44:47,052 -Hmm, funny. 750 00:44:48,386 --> 00:44:50,956 Most inmates are dying to leave. 751 00:44:51,122 --> 00:44:53,291 He's dying to stay. 752 00:44:55,761 --> 00:44:57,495 [prison gate rattling] 753 00:44:57,662 --> 00:45:01,432 -Tad. Meeks. Model prisoners. 754 00:45:04,770 --> 00:45:07,305 Worked together in the infirmary 755 00:45:10,275 --> 00:45:11,142 [knock on door] 756 00:45:12,610 --> 00:45:14,312 -Sorry for the interruption, Frank. 757 00:45:14,479 --> 00:45:15,480 -All right. 758 00:45:15,646 --> 00:45:17,783 -You getting anywhere with this stuff? 759 00:45:17,949 --> 00:45:19,084 -[Frank] Tad and Meeks. 760 00:45:19,250 --> 00:45:20,451 Did you ever see them together? 761 00:45:20,618 --> 00:45:21,753 Were they friends? 762 00:45:21,920 --> 00:45:23,154 -Well, I don't think so. 763 00:45:23,321 --> 00:45:25,623 If anything, they avoided each other. 764 00:45:26,657 --> 00:45:27,959 -[sighs] 765 00:45:31,462 --> 00:45:33,364 -[Frank] Let's step out of here for a minute. 766 00:45:33,531 --> 00:45:35,300 Where'd the Warden's grow up? 767 00:45:35,466 --> 00:45:38,036 -[Aarons] Jacob. Right here. 768 00:45:38,203 --> 00:45:40,638 His is a very sad story. 769 00:45:40,806 --> 00:45:43,374 Working here one summer as a guard 770 00:45:43,541 --> 00:45:46,377 and an inmate fight breaks out. 771 00:45:46,544 --> 00:45:47,712 He gets caught up in the scuffle 772 00:45:47,879 --> 00:45:51,382 and gets his throat cut real bad. 773 00:45:51,549 --> 00:45:52,784 He lived, but... 774 00:45:54,853 --> 00:45:56,487 never spoke again. 775 00:45:56,654 --> 00:45:59,557 [melancholy music] 776 00:46:07,833 --> 00:46:10,368 [utensils clattering] 777 00:46:13,738 --> 00:46:15,306 -You excited to see PopPop? 778 00:46:15,473 --> 00:46:16,641 -Yeah. 779 00:46:19,044 --> 00:46:21,346 -You know maybe Santa will bring you some new recruits 780 00:46:21,512 --> 00:46:22,981 for your army there. 781 00:46:23,148 --> 00:46:24,249 -I hope so. 782 00:46:24,415 --> 00:46:25,716 -All right. Let's finish up, honey. 783 00:46:25,884 --> 00:46:27,685 We got a long drive tonight. 784 00:46:29,855 --> 00:46:31,589 [pager beeps] 785 00:46:33,324 --> 00:46:34,659 [pager clicks] 786 00:46:36,227 --> 00:46:37,896 -Merry Christmas. -Thank you. 787 00:46:45,670 --> 00:46:47,005 [pager beeps] 788 00:46:49,340 --> 00:46:50,775 -I know who that is. 789 00:46:50,942 --> 00:46:51,843 -Come on. 790 00:46:52,010 --> 00:46:53,444 -It's Allie. 791 00:46:54,679 --> 00:46:56,181 -I told you that's over. 792 00:46:56,347 --> 00:46:57,282 -[Brenda] Then why does she keep paging you? 793 00:46:57,448 --> 00:46:59,117 -Because we work together. 794 00:47:02,253 --> 00:47:04,089 -I'm not stupid, Frank. 795 00:47:05,957 --> 00:47:07,125 -Brenda... 796 00:47:11,396 --> 00:47:13,064 [pager beeps] 797 00:47:16,067 --> 00:47:17,768 [pager clicks] 798 00:47:20,238 --> 00:47:21,772 [truck honks] [tires screeching] 799 00:47:21,940 --> 00:47:24,775 -[shuddering breaths] 800 00:47:27,879 --> 00:47:30,048 [distant dog barking] 801 00:47:42,427 --> 00:47:44,662 -[Aarons] Last man executed at Seneca. 802 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 Dustin Reeves. 803 00:47:48,799 --> 00:47:50,501 [papers rustling] 804 00:48:07,585 --> 00:48:09,520 [keys jangle] 805 00:48:19,998 --> 00:48:21,066 [recorder whirring] 806 00:48:22,500 --> 00:48:24,335 -[Dr. Brinlin] Dr. Brinlin, session number 18 807 00:48:24,502 --> 00:48:27,172 with inmate number 458930, 808 00:48:27,338 --> 00:48:29,007 [prison gate bangs] Dustin Reeves. 809 00:48:30,641 --> 00:48:34,712 Do you have any response to the state's offer? 810 00:48:34,879 --> 00:48:36,614 - [Dustin] I told you I don't remember which ditch 811 00:48:36,781 --> 00:48:38,516 I dumped the bitch's body in. 812 00:48:40,118 --> 00:48:42,187 -[Dr. Brinlin] Finding her body is important to the family, 813 00:48:42,353 --> 00:48:44,622 for closure, you see? 814 00:48:44,789 --> 00:48:48,359 -[Dustin] Closure comes when the devil dies. 815 00:48:48,526 --> 00:48:51,196 -[Dr. Brinlin] [scoffs] So you're the devil? 816 00:48:51,362 --> 00:48:54,966 Hence the ransom amount of $666,000. 817 00:48:55,133 --> 00:48:57,302 -[Dustin] It's symmetry, asshole. 818 00:48:58,970 --> 00:49:00,972 -[Dr. Brinlin] How can anyone trust you? 819 00:49:01,139 --> 00:49:04,709 You play games and lie countless times. 820 00:49:04,875 --> 00:49:06,511 -[Dustin] So don't. 821 00:49:08,213 --> 00:49:11,349 I'll simply tear out my tongue and never speak to you again. 822 00:49:11,516 --> 00:49:13,518 Oooh. [scoffs] 823 00:49:13,684 --> 00:49:16,387 [dramatic music] 824 00:49:18,856 --> 00:49:21,926 The irony there would just gut the Warden. 825 00:49:24,162 --> 00:49:26,897 -I can help you avoid the chair. 826 00:49:27,065 --> 00:49:28,866 -And rot in here? 827 00:49:29,034 --> 00:49:30,701 No thanks. 828 00:49:30,868 --> 00:49:32,503 -Be realistic. 829 00:49:32,670 --> 00:49:35,206 Nobody's ever letting you out of here. 830 00:49:35,373 --> 00:49:36,407 So what do you want? 831 00:49:36,574 --> 00:49:40,278 -To die on June 6th. 832 00:49:40,445 --> 00:49:46,084 -Move up your date to 6/6 at 6 p.m. 833 00:49:46,251 --> 00:49:48,586 -Uh, huh, huh, huh, huh, 834 00:49:48,753 --> 00:49:51,422 Six p.m. 835 00:49:51,589 --> 00:49:53,558 Oh, I like that. 836 00:49:53,724 --> 00:49:54,892 Yeah. 837 00:49:56,127 --> 00:49:57,895 You do that, 838 00:49:58,063 --> 00:50:00,231 I'll tell you where the body is. 839 00:50:00,398 --> 00:50:02,400 -I'll present that request to the AG. 840 00:50:02,567 --> 00:50:05,303 -Oh, I'm sure the Warden won't mind. 841 00:50:05,470 --> 00:50:08,273 That sick puppy can't wait to watch me fry. 842 00:50:08,439 --> 00:50:10,441 I'm sure he'll watch it over and over again. 843 00:50:10,608 --> 00:50:13,144 He'll probably jerk off to it. 844 00:50:13,311 --> 00:50:16,947 -We're all done here, Officer Bly. 845 00:50:17,115 --> 00:50:18,116 -Get up, convict. 846 00:50:18,283 --> 00:50:21,652 -Get your fucking hands off me. 847 00:50:23,121 --> 00:50:24,422 -Make it happen. 848 00:50:26,491 --> 00:50:28,826 Or the mayor's little girl and all that money, 849 00:50:28,993 --> 00:50:30,995 rot with me, hm? 850 00:50:32,630 --> 00:50:34,999 You know where to find me, doc. 851 00:50:35,166 --> 00:50:37,502 I'll be wasting away on the row. 852 00:50:37,668 --> 00:50:39,637 [voice distorts] So make the deal. 853 00:50:43,941 --> 00:50:44,975 [prison gate clangs] 854 00:50:48,746 --> 00:50:51,015 -[Frank] You could've told me this was Dustin's cell. 855 00:50:53,418 --> 00:50:56,020 -Well wasn't it more fun to find out? 856 00:51:00,958 --> 00:51:02,360 -[Frank straining] 857 00:51:03,528 --> 00:51:05,930 -The guards jammed it shut. 858 00:51:06,097 --> 00:51:07,698 It kept opening up at night. 859 00:51:09,033 --> 00:51:10,535 They blamed that on the rattling pipes, 860 00:51:10,701 --> 00:51:14,004 but we all know better, right? 861 00:51:15,440 --> 00:51:17,275 -The devil of Seneca Ridge? 862 00:51:19,144 --> 00:51:20,811 I remember. 863 00:51:20,978 --> 00:51:21,779 [light bulb flickering] 864 00:51:23,781 --> 00:51:24,815 -[Clark] Power spikes, 865 00:51:26,016 --> 00:51:29,520 probably 480 volts if I had to guess. 866 00:51:29,687 --> 00:51:31,322 Rotted copper wiring. 867 00:51:32,490 --> 00:51:34,525 Showers right above us. 868 00:51:34,692 --> 00:51:36,227 -How do you know so much? 869 00:51:37,728 --> 00:51:40,531 -I was an electrician in a past life. 870 00:51:42,032 --> 00:51:44,169 -[man] [over PA] [indistinct] report to mess hall. 871 00:51:46,637 --> 00:51:47,938 [electric crackles] 872 00:51:50,375 --> 00:51:54,912 -[over PA] [indistinct] Two three two zero nine zero one 873 00:52:02,520 --> 00:52:04,555 [ominous music] 874 00:52:04,722 --> 00:52:06,191 [steam hisses] [screams] 875 00:52:06,357 --> 00:52:07,892 [groans] 876 00:52:24,175 --> 00:52:27,445 [sinister music] 877 00:52:38,523 --> 00:52:39,624 -[gasping] [chokes] 878 00:52:39,790 --> 00:52:42,026 -[gasping] Jesus Christ! 879 00:52:42,193 --> 00:52:43,261 -[blood gurgling] 880 00:52:43,428 --> 00:52:45,730 -[Frank panting] 881 00:52:45,896 --> 00:52:47,865 [footsteps approaching] 882 00:52:48,933 --> 00:52:50,368 -[Aarons] Frank? 883 00:52:54,104 --> 00:52:55,473 -Yeah? 884 00:52:55,640 --> 00:52:56,774 -[Aarons] What happened? 885 00:52:57,908 --> 00:53:00,077 You all right? 886 00:53:00,245 --> 00:53:03,481 -[straining] Uh, yeah. I just... 887 00:53:05,216 --> 00:53:06,150 [sighs] 888 00:53:11,389 --> 00:53:13,123 Was there a guard killed in here? 889 00:53:14,259 --> 00:53:16,227 -Officer Bly. 890 00:53:16,394 --> 00:53:18,095 Son of a bitch had a long list of enemies. 891 00:53:18,263 --> 00:53:20,631 Inmates and guards. 892 00:53:20,798 --> 00:53:23,133 -Right. Who did it? 893 00:53:24,569 --> 00:53:27,338 -Well, I heard rumors for years that Jacob did. 894 00:53:27,505 --> 00:53:28,806 -LaRue? 895 00:53:29,940 --> 00:53:31,309 Do you believe it? 896 00:53:31,476 --> 00:53:35,480 -I do not, but he did have motive. 897 00:53:35,646 --> 00:53:38,316 Bly failed to protect him during the riot. 898 00:53:40,485 --> 00:53:41,486 -Huh. 899 00:53:42,653 --> 00:53:44,422 No investigation? 900 00:53:44,589 --> 00:53:46,624 -[Aarons] No. Warden's the judge n' jury round here. 901 00:53:50,295 --> 00:53:52,697 -[Frank] So, Bly died. 902 00:53:52,863 --> 00:53:54,098 What happens to Jacob? 903 00:53:54,265 --> 00:53:55,600 -[Aarons] Well, the day after, 904 00:53:55,766 --> 00:53:58,369 Jacob doesn't show up for work. 905 00:53:58,536 --> 00:54:00,638 He never show up again. 906 00:54:04,942 --> 00:54:06,944 [lighter flicks] 907 00:54:12,683 --> 00:54:13,851 AFFIDAVIT OF PROBABLE CAUSE 908 00:54:14,018 --> 00:54:15,219 -[reading] "The officer was murdered 909 00:54:15,386 --> 00:54:17,187 "in the B-Block showers this evening, 910 00:54:17,355 --> 00:54:20,958 "during an altercation with an armed unknown individual. 911 00:54:21,125 --> 00:54:22,993 June 6, '78." 912 00:54:27,131 --> 00:54:31,035 [sighs] That's the same day Dustin was executed. 913 00:54:41,145 --> 00:54:42,347 [straining] 914 00:54:44,181 --> 00:54:45,182 [coughs] 915 00:54:52,089 --> 00:54:54,725 -[Dustin] Just pull the fucking switch. 916 00:54:54,892 --> 00:54:56,226 -[Officer Bly] Cover him up. 917 00:54:56,394 --> 00:54:58,162 The family shouldn't have to see this bastard's face. 918 00:54:58,329 --> 00:54:59,930 Muzzle him if you have to. 919 00:55:02,066 --> 00:55:05,503 -May God have mercy on your soul. 920 00:55:05,670 --> 00:55:07,772 -[LaRue] Get in position, Jacob. 921 00:55:07,938 --> 00:55:10,508 [intense, dramatic music] 922 00:55:25,856 --> 00:55:27,124 [light switch flicks] 923 00:55:27,291 --> 00:55:30,260 [intense, dramatic music] 924 00:55:32,730 --> 00:55:34,865 [flashlight clicks] 925 00:55:35,032 --> 00:55:37,435 [intense, dramatic music] 926 00:55:57,121 --> 00:56:00,658 -[Clark] Wish I had my Zippo, that thing worked anywhere. 927 00:56:00,825 --> 00:56:02,326 [lighter flickering] 928 00:56:07,898 --> 00:56:09,767 Where'd you find that? 929 00:56:09,934 --> 00:56:12,336 -Where you lost it. 930 00:56:12,503 --> 00:56:14,839 You're an electrician, huh? 931 00:56:15,005 --> 00:56:17,007 What were you doing in that fuse closet? 932 00:56:29,454 --> 00:56:32,022 Thought you said the guards jammed it shut. 933 00:56:32,189 --> 00:56:34,358 -[Clark] Thought you had it all figured out. 934 00:56:38,128 --> 00:56:40,264 -[Frank] What am I missing, Clark? 935 00:56:48,005 --> 00:56:50,007 [cell door closes] 936 00:56:50,174 --> 00:56:53,611 No. Damn it! 937 00:56:55,112 --> 00:56:56,180 [shouts] Hey! 938 00:56:57,347 --> 00:57:00,117 -[Clark] Best make yourself cozy. 939 00:57:00,284 --> 00:57:02,052 Nobody's back till morning. 940 00:57:03,353 --> 00:57:05,623 -Damn it! 941 00:57:05,790 --> 00:57:07,324 [muffled] Hey! 942 00:57:09,359 --> 00:57:10,828 Hey! 943 00:57:17,502 --> 00:57:21,005 -[woman] [whimpering] 944 00:57:40,491 --> 00:57:42,392 [dramatic stinger] 945 00:57:43,694 --> 00:57:45,062 [shrieking] [eerie music] 946 00:57:59,276 --> 00:58:02,412 -[Clark] Guess we all have nightmares in here. 947 00:58:08,218 --> 00:58:11,288 -[over radio] [indistinct] copy you're checking in. 948 00:58:14,859 --> 00:58:16,226 [indistinct] messages. Have a good night. 949 00:58:16,393 --> 00:58:18,963 -[Clark] Meeks should be leaving about now. 950 00:58:19,129 --> 00:58:20,598 [police radio chatter] 951 00:58:20,765 --> 00:58:23,367 -[Frank] He said a transfer would kill him. 952 00:58:23,534 --> 00:58:24,735 From what I've seen since I got here, 953 00:58:24,902 --> 00:58:27,204 I'm surprised he's not dead already. 954 00:58:28,372 --> 00:58:30,374 -Look what happened to Tad. 955 00:58:31,441 --> 00:58:33,210 It was his fate. 956 00:58:33,377 --> 00:58:34,612 -You believe that? 957 00:58:34,779 --> 00:58:36,280 -[Clark] Stay awhile. 958 00:58:36,446 --> 00:58:38,282 -Place might change your mind. -[guard] Here! 959 00:58:38,448 --> 00:58:39,817 -[Aarons] Damn, Frank. 960 00:58:39,984 --> 00:58:42,319 Sorry we didn't see that you were down here sooner. 961 00:58:42,486 --> 00:58:45,122 [prison gate opens] 962 00:58:45,289 --> 00:58:46,891 -I gotta move. 963 00:58:47,057 --> 00:58:49,627 -You take good care of him now, hear? 964 00:58:49,794 --> 00:58:51,128 [tense music] 965 00:58:52,830 --> 00:58:54,464 -Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa. 966 00:58:54,632 --> 00:58:56,767 Hey. Cancel the transfer. 967 00:58:56,934 --> 00:58:58,002 -Sorry, who are you? 968 00:58:58,168 --> 00:58:59,069 -I'm with the Bureau of Corrections. 969 00:58:59,236 --> 00:59:00,571 I wanna cancel his transfer. 970 00:59:00,738 --> 00:59:01,806 Bring him back inside now. 971 00:59:01,972 --> 00:59:03,007 -You-- -Now. 972 00:59:03,173 --> 00:59:05,275 -What the hell? -[Meeks convulsing] 973 00:59:05,442 --> 00:59:07,812 [heart rate monitor beeping] 974 00:59:10,280 --> 00:59:11,481 -He's coding. 975 00:59:11,649 --> 00:59:13,250 -[Meeks convulsing] -Oh my god! Oh my god! 976 00:59:13,417 --> 00:59:14,251 [gurney rattling] 977 00:59:14,418 --> 00:59:17,421 [heart rate monitor beeping] 978 00:59:22,693 --> 00:59:24,161 [flatlining] 979 00:59:24,328 --> 00:59:26,764 [building crescendo] 980 00:59:40,711 --> 00:59:41,879 [keys jangling] 981 00:59:43,714 --> 00:59:45,415 -What happened out there? 982 00:59:47,885 --> 00:59:51,021 -[sighs] Couldn't explain it if I tried. 983 01:00:03,133 --> 01:00:04,334 -[man] [over PA] [indistinct] 984 01:00:09,874 --> 01:00:10,908 -[LaRue] Well, hello there. 985 01:00:11,075 --> 01:00:13,043 I'm Warden LaRue. 986 01:00:13,210 --> 01:00:15,746 Welcome. Let's get you signed in, shall we? 987 01:00:15,913 --> 01:00:17,347 -[Allie] Thank you. 988 01:00:17,514 --> 01:00:19,650 -[LaRue] I just wish I knew such loveliness 989 01:00:19,817 --> 01:00:22,086 was joining us today. [kisses] 990 01:00:26,657 --> 01:00:29,393 [prison gate rattling] 991 01:00:42,206 --> 01:00:44,274 -You shouldn't have come. 992 01:00:44,441 --> 01:00:48,145 [dramatic music] 993 01:00:50,614 --> 01:00:52,549 -I can see why you're so distraught. 994 01:00:52,717 --> 01:00:55,019 You're working in a room full of death. 995 01:00:57,054 --> 01:00:59,790 Maybe this is all too much. 996 01:00:59,957 --> 01:01:02,693 Why don't we just focus on Alan and you can table the eval. 997 01:01:02,860 --> 01:01:04,128 We can revisit that in January. 998 01:01:04,294 --> 01:01:05,896 -No, it's all connected. 999 01:01:06,063 --> 01:01:08,065 I'm pretty sure that this place needs to be shut down, 1000 01:01:08,232 --> 01:01:09,533 but I can't complete the closure 1001 01:01:09,700 --> 01:01:11,101 until I find out what happened here. 1002 01:01:11,268 --> 01:01:12,469 Alan's notes were all over the place, 1003 01:01:12,636 --> 01:01:15,139 but he was on to something. 1004 01:01:22,079 --> 01:01:23,147 It's good to see you. 1005 01:01:23,313 --> 01:01:25,249 -It's good to see you. 1006 01:01:27,617 --> 01:01:30,788 -I'm glad you're here. Could use your help. 1007 01:01:30,955 --> 01:01:33,490 -Okay. Take me to the morgue. 1008 01:01:37,627 --> 01:01:38,495 -This is Meeks. 1009 01:01:38,662 --> 01:01:39,830 He died an hour ago. 1010 01:01:39,997 --> 01:01:44,068 EMT said it was a heart attack but I was there. 1011 01:01:44,234 --> 01:01:45,770 It's not what it looked like to me. 1012 01:01:45,936 --> 01:01:46,937 -Yeah, that's what it says, 1013 01:01:47,104 --> 01:01:48,638 but I'll need to run a tox report. 1014 01:01:48,806 --> 01:01:53,010 -Okay. And this one, missing inmate Tad Dowling. 1015 01:01:53,177 --> 01:01:56,013 I found him face down in the woods behind the motel. 1016 01:01:57,447 --> 01:02:00,450 -Policy would be to put him in a cab, right? 1017 01:02:00,617 --> 01:02:02,820 -Yeah. But if you look at the back of his head, 1018 01:02:02,987 --> 01:02:04,922 it clearly looks like he was hit with something. 1019 01:02:06,924 --> 01:02:08,258 -[Allie] Give me a few hours with the bodies 1020 01:02:08,425 --> 01:02:10,127 and I'll see what I can find. 1021 01:02:15,165 --> 01:02:17,667 [phone trilling] 1022 01:02:17,835 --> 01:02:19,336 -[dispatch 1] Cross State? 1023 01:02:19,503 --> 01:02:22,306 -Hi. Do you provide service for Seneca Ridge Penitentiary? 1024 01:02:22,472 --> 01:02:23,841 -[dispatch 1] Nah. We don't go out there. 1025 01:02:24,008 --> 01:02:25,142 [rotary phone spinning] 1026 01:02:25,309 --> 01:02:26,443 -[dispatch 2] Ally Taxi? 1027 01:02:26,610 --> 01:02:29,113 -Hi. Do you provide service for Seneca Ridge? 1028 01:02:29,279 --> 01:02:30,881 -[dispatch 2] We don't send fares out that far. 1029 01:02:31,048 --> 01:02:32,449 [phone trilling] 1030 01:02:32,616 --> 01:02:33,851 -[dispatch 3] Sunshine Cab . 1031 01:02:34,018 --> 01:02:35,886 -Do you guys provide service for Seneca Ridge? 1032 01:02:36,053 --> 01:02:37,487 -[dispatch 3] We do. 1033 01:02:37,654 --> 01:02:39,723 We provide all the cabs for Seneca inmates and staff. 1034 01:02:39,890 --> 01:02:41,325 -Can you tell me if you had one out there 1035 01:02:41,491 --> 01:02:43,961 on December 10th around 10 p.m.? 1036 01:02:47,832 --> 01:02:49,199 [dispatch 3] Who is this again? 1037 01:02:49,366 --> 01:02:51,535 -I'm conducting an audit for the Bureau of Corrections. 1038 01:02:53,070 --> 01:02:55,372 -[dispatch 3] December 10th? 1039 01:02:55,539 --> 01:02:57,341 No, nothing for Seneca. 1040 01:03:01,478 --> 01:03:02,479 Anything else I can help you with? 1041 01:03:02,646 --> 01:03:03,981 [telephone receiver clangs] 1042 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 [car accelerates] 1043 01:03:06,216 --> 01:03:08,685 SENECA RIDGE 1044 01:03:08,853 --> 01:03:10,687 [dark cello strings] 1045 01:03:17,928 --> 01:03:21,565 -[LaRue] May the Lord watch over your coming and going, 1046 01:03:21,731 --> 01:03:24,869 both now and forevermore. 1047 01:03:26,937 --> 01:03:29,339 -Ever think maybe God left this place? 1048 01:03:31,541 --> 01:03:33,243 -As it says in the Book of John, 1049 01:03:33,410 --> 01:03:35,012 "If I go make a place for you, 1050 01:03:35,179 --> 01:03:37,848 I will come back to take you to be with me." 1051 01:03:39,183 --> 01:03:41,251 I believe Meeks is with God now. 1052 01:03:41,418 --> 01:03:42,953 I pray for him. 1053 01:03:43,120 --> 01:03:44,054 -Hm. 1054 01:03:44,221 --> 01:03:45,755 What about Dowling? 1055 01:03:47,024 --> 01:03:49,026 God cancel his cab? 1056 01:03:50,694 --> 01:03:52,462 -I'm sorry? 1057 01:03:52,629 --> 01:03:55,732 -Sunshine Cabs. They keep records. 1058 01:03:55,900 --> 01:03:57,601 No mystery there. 1059 01:03:58,969 --> 01:04:01,071 -This is starting to feel a bit like an accusation. 1060 01:04:01,238 --> 01:04:03,573 -[Frank] Yeah, maybe it should be. 1061 01:04:03,740 --> 01:04:05,042 -[sighs] 1062 01:04:09,613 --> 01:04:10,814 Please. 1063 01:04:12,616 --> 01:04:14,985 My heart breaks for another life lost. 1064 01:04:16,987 --> 01:04:20,090 If you want to pray with me you are welcome. 1065 01:04:24,061 --> 01:04:26,063 -I wouldn't even know where to start. 1066 01:04:38,943 --> 01:04:40,610 DEVIL GETS DYING WISH: BURNS 6/6@6 1067 01:04:44,982 --> 01:04:46,750 [looming music] 1068 01:04:46,917 --> 01:04:48,953 [gasping] 1069 01:04:56,193 --> 01:04:57,928 -You need to do this now. 1070 01:04:58,095 --> 01:04:58,963 -Shouldn't we wait for the call? 1071 01:04:59,129 --> 01:05:01,165 -Just do it. 1072 01:05:01,331 --> 01:05:02,532 -I won't. 1073 01:05:02,699 --> 01:05:04,034 -I don't understand-- 1074 01:05:04,201 --> 01:05:05,669 -[indistinct] -Just do this. 1075 01:05:05,835 --> 01:05:07,471 -out of the way. 1076 01:05:07,637 --> 01:05:08,772 [man shuddering breath] 1077 01:05:12,476 --> 01:05:13,543 [switch clunks] 1078 01:05:14,678 --> 01:05:16,380 [chair clattering] 1079 01:05:16,546 --> 01:05:19,149 [tense, rhythmic music] 1080 01:05:36,566 --> 01:05:37,567 [keys jangling] 1081 01:05:48,478 --> 01:05:50,147 [background chatter] 1082 01:05:50,314 --> 01:05:52,482 -[LaRue] He needs to focus on the task at hand. 1083 01:05:52,649 --> 01:05:55,385 He's digging into all our old records. 1084 01:05:55,552 --> 01:05:57,354 I'm not sure why. 1085 01:05:57,521 --> 01:05:59,256 I need you to rein him in. 1086 01:06:00,557 --> 01:06:02,759 Well, call the governor and have-- 1087 01:06:02,926 --> 01:06:05,996 Mr. Morley. Where are your manners? 1088 01:06:06,163 --> 01:06:08,232 You'll knock before entering my office. 1089 01:06:08,398 --> 01:06:09,699 What can I do for you? 1090 01:06:09,866 --> 01:06:11,268 -Tape of Dustin Reeves' execution. 1091 01:06:11,435 --> 01:06:12,836 -Dustin Reeves, what does he have? 1092 01:06:13,003 --> 01:06:14,838 -I don't know but I know something went wrong, 1093 01:06:15,005 --> 01:06:16,106 and I know it was recorded. 1094 01:06:16,273 --> 01:06:18,242 -Oh, no, we did not record our executions. 1095 01:06:18,408 --> 01:06:19,909 That would be illegal and immoral. 1096 01:06:20,077 --> 01:06:22,746 -There was a camera in that chamber. 1097 01:06:22,912 --> 01:06:23,880 Now, you may have removed it, 1098 01:06:24,048 --> 01:06:25,782 but it wasn't before Dustin's execution. 1099 01:06:25,949 --> 01:06:28,918 -Sounds like my inmates have been feeding you a pack of lies. 1100 01:06:29,086 --> 01:06:31,055 It's their rehabilitation that matters most to me. 1101 01:06:31,221 --> 01:06:32,422 Always has. 1102 01:06:32,589 --> 01:06:35,459 Psalm 82:3 through 4. 1103 01:06:35,625 --> 01:06:37,894 "Defend the weak and the fatherless. 1104 01:06:38,062 --> 01:06:40,864 Uphold the cause of the poor and the oppressed." 1105 01:06:41,031 --> 01:06:45,569 -[Frank] Yeah, right. Here's my verse, Reverend. 1106 01:06:45,735 --> 01:06:48,772 Bureau of Corrections, code chapter 33208, 1107 01:06:48,938 --> 01:06:50,807 facility inspections. 1108 01:06:50,974 --> 01:06:53,243 "Compliance officers shall have the right..." 1109 01:06:53,410 --> 01:06:55,479 -[LaRue] Now, but... -"To conduct unannounced, 1110 01:06:55,645 --> 01:06:58,382 "unfettered inspections into all areas 1111 01:06:58,548 --> 01:06:59,749 of a correctional facility, 1112 01:06:59,916 --> 01:07:02,386 including restricted areas." 1113 01:07:02,552 --> 01:07:03,887 -Sir, you're gonna need a warrant for that-- 1114 01:07:04,054 --> 01:07:05,189 -No, I don't. 1115 01:07:07,657 --> 01:07:10,960 Inmate housing, medical facilities... 1116 01:07:13,430 --> 01:07:15,232 Security and control rooms. 1117 01:07:15,399 --> 01:07:16,633 -This is unacceptable, sir. 1118 01:07:16,800 --> 01:07:18,335 -Administrative offices, 1119 01:07:18,502 --> 01:07:21,338 including yours Warden LaRue. 1120 01:07:23,807 --> 01:07:26,943 -[Frank straining] -Just a second now. 1121 01:07:27,111 --> 01:07:29,646 "Right to examine and copy any records or documents 1122 01:07:29,813 --> 01:07:33,117 related or unrelated to the operation of this facility." 1123 01:07:35,619 --> 01:07:40,124 [panting] 1124 01:07:42,092 --> 01:07:45,462 -Sir. Sir, please. 1125 01:07:57,441 --> 01:08:01,978 -[laughing] Looks like a Blockbuster Video in here. 1126 01:08:02,146 --> 01:08:04,814 -You put those back where you found them, now. 1127 01:08:07,284 --> 01:08:09,986 You do not want to open a door you cannot close. 1128 01:08:10,154 --> 01:08:12,522 [tense music] 1129 01:08:21,365 --> 01:08:22,699 [wheels squealing] 1130 01:08:29,173 --> 01:08:30,474 [Betamax player whirring] 1131 01:08:33,810 --> 01:08:35,379 [indistinct chatter] 1132 01:08:36,880 --> 01:08:39,816 [tense music building] 1133 01:08:51,395 --> 01:08:53,830 -[Dustin] Just pull the fucking switch. 1134 01:08:53,997 --> 01:08:55,232 -[Officer Bly] Cover him up. The family's-- 1135 01:08:55,399 --> 01:08:57,567 [sped-up distorted voice] 1136 01:09:00,003 --> 01:09:02,572 - May God have mercy on your soul. 1137 01:09:02,739 --> 01:09:04,941 -[LaRue] Get in position, Jacob. 1138 01:09:05,108 --> 01:09:07,411 [Betamax player whirring] 1139 01:09:07,577 --> 01:09:10,013 - May the Lord who frees you from sin 1140 01:09:10,180 --> 01:09:12,716 save you and raise you up. 1141 01:09:12,882 --> 01:09:15,385 -[Dustin] No more prayers for me, preacher. 1142 01:09:15,552 --> 01:09:16,753 Come on. 1143 01:09:16,920 --> 01:09:18,688 [electric chair sparks] 1144 01:09:18,855 --> 01:09:23,059 [groaning] 1145 01:09:32,101 --> 01:09:36,940 -[Dr. Brinlin VO] Six-six at 6 p.m. 1146 01:09:39,409 --> 01:09:42,246 [clock ticking] 1147 01:09:45,649 --> 01:09:49,386 [TV crackles] 1148 01:09:51,888 --> 01:09:53,657 [Betamax player whirring] 1149 01:10:07,070 --> 01:10:08,972 [Betamax player whirring] 1150 01:10:10,574 --> 01:10:14,344 [inmate whimpering] 1151 01:10:24,120 --> 01:10:28,625 [Betamax player whirring] 1152 01:10:28,792 --> 01:10:30,494 - I don't understand what we're waiting for, 1153 01:10:30,660 --> 01:10:33,297 just do this, get out of the way. 1154 01:10:35,765 --> 01:10:39,703 [gritting teeth] [screaming] 1155 01:10:39,869 --> 01:10:42,672 [electrical crackling] 1156 01:10:49,446 --> 01:10:51,014 [low humming] 1157 01:10:52,215 --> 01:10:55,151 [dramatic music] 1158 01:10:59,356 --> 01:11:01,991 -He was executed twice. 1159 01:11:07,364 --> 01:11:09,232 So you short out the fuse box, 1160 01:11:09,399 --> 01:11:11,801 which delays the execution, 1161 01:11:11,968 --> 01:11:13,803 and then 30 minutes later, Dustin dies anyway. 1162 01:11:13,970 --> 01:11:14,971 I don't get it. 1163 01:11:16,873 --> 01:11:18,908 -How do you know all of that? 1164 01:11:19,075 --> 01:11:21,545 -I saw the tape. 1165 01:11:21,711 --> 01:11:23,380 I watched it. 1166 01:11:23,547 --> 01:11:25,349 It took two tries, which is awful, 1167 01:11:25,515 --> 01:11:29,052 but he died in that chair, and I saw it. 1168 01:11:31,388 --> 01:11:33,490 -What did you really see in there, Frank? 1169 01:11:33,657 --> 01:11:35,459 -[Frank] What do you mean? 1170 01:11:37,927 --> 01:11:40,497 -Thirty minutes is a long time. 1171 01:11:44,768 --> 01:11:46,670 -[Frank] I went through your file. 1172 01:11:46,836 --> 01:11:49,072 Back in '77, you were still in gen pop. 1173 01:11:50,407 --> 01:11:52,909 You worked in the medical wing. 1174 01:11:53,076 --> 01:11:54,911 You would've taken Dustin to the infirmary 1175 01:11:55,078 --> 01:11:57,514 until the outage was fixed. 1176 01:11:57,681 --> 01:11:59,082 You, Tad and Meeks you all worked there. 1177 01:11:59,248 --> 01:12:00,517 What'd you guys do? 1178 01:12:02,752 --> 01:12:04,688 -Come on, Frank. 1179 01:12:06,523 --> 01:12:09,759 -I've heard of some ballsy escape attempts. 1180 01:12:09,926 --> 01:12:12,862 Nobody's crazy enough to sit in that chair as part of one. 1181 01:12:15,031 --> 01:12:17,601 -[Clark] Unless they didn't have a choice. 1182 01:12:20,069 --> 01:12:23,139 I've kept it a secret long enough. 1183 01:12:25,609 --> 01:12:29,212 You know, last night was the best sleep 1184 01:12:29,379 --> 01:12:32,281 I've had in almost a decade. 1185 01:12:32,449 --> 01:12:35,151 -[chuckles] Why's that? 1186 01:12:38,922 --> 01:12:41,090 -You saw Meeks... 1187 01:12:41,257 --> 01:12:42,492 Tad. 1188 01:12:42,659 --> 01:12:44,293 [metal scraping] 1189 01:12:44,461 --> 01:12:45,929 Even out there... 1190 01:12:51,935 --> 01:12:53,637 They didn't have a chance. 1191 01:12:58,975 --> 01:13:00,910 And I ain't going out like that. 1192 01:13:03,012 --> 01:13:05,515 -[Frank] No, you're not. 1193 01:13:05,682 --> 01:13:08,485 [dramatic string music] 1194 01:13:08,652 --> 01:13:10,954 [flesh ripping] 1195 01:13:11,120 --> 01:13:13,156 [Clark groaning] [blood gurgling] 1196 01:13:14,491 --> 01:13:16,325 -Clark! 1197 01:13:16,493 --> 01:13:19,195 Hey! Clark, what'd you do? 1198 01:13:19,362 --> 01:13:20,464 Clark! 1199 01:13:21,631 --> 01:13:23,467 Clark, who was in the chair? 1200 01:13:23,633 --> 01:13:26,035 Shit. Dale! 1201 01:13:26,202 --> 01:13:29,005 [dramatic music] 1202 01:13:31,775 --> 01:13:33,810 [panting] 1203 01:13:37,547 --> 01:13:39,048 -[Manny] I've never seen anything like this before. 1204 01:13:40,484 --> 01:13:43,352 -He actually seemed kind of peaceful. 1205 01:13:43,520 --> 01:13:45,221 [indistinct radio chatter] 1206 01:13:45,388 --> 01:13:47,190 -And where did he get the shiv? 1207 01:13:47,356 --> 01:13:49,025 -[Frank] I don't know. 1208 01:13:49,192 --> 01:13:50,727 It's a great question. 1209 01:13:53,497 --> 01:13:56,232 -Oh. Okay. 1210 01:13:59,335 --> 01:14:01,237 -I wish I could've helped him. 1211 01:14:03,473 --> 01:14:04,908 -You did what you could. 1212 01:14:05,074 --> 01:14:08,211 -This incident is another example of your negligence. 1213 01:14:09,813 --> 01:14:12,482 In lieu of a full and thorough investigation, 1214 01:14:12,649 --> 01:14:15,485 I suggest we re-evaluate this shutdown. 1215 01:14:15,652 --> 01:14:17,153 -[Frank] Are you kidding me? 1216 01:14:17,320 --> 01:14:18,888 After everything I've seen these past few days, 1217 01:14:19,055 --> 01:14:21,257 I have more than enough to shut you down. 1218 01:14:21,424 --> 01:14:23,426 You will pack your bags, call that nomad son of yours, 1219 01:14:23,593 --> 01:14:24,494 and have him come pick you up. 1220 01:14:24,661 --> 01:14:26,395 -You could disrespect me, 1221 01:14:26,563 --> 01:14:30,600 but don't you dare mention my son. 1222 01:14:30,767 --> 01:14:32,936 -The transfer buses will be here at 9 a.m., 1223 01:14:33,102 --> 01:14:34,437 and you will be on one, 1224 01:14:34,604 --> 01:14:36,239 or you can find your own way home. 1225 01:14:36,405 --> 01:14:39,242 [tense music rising] 1226 01:14:52,121 --> 01:14:54,023 Be careful, Dale. 1227 01:14:55,324 --> 01:14:57,293 [engine starts] 1228 01:15:05,401 --> 01:15:07,270 -We should leave here tonight. 1229 01:15:07,436 --> 01:15:09,806 -[Frank] And give the Warden time to cover his tracks? 1230 01:15:09,973 --> 01:15:11,975 No, he's hiding something. 1231 01:15:12,141 --> 01:15:13,142 -[Allie] Frank, come on. 1232 01:15:13,309 --> 01:15:15,612 -I need to finish this for Alan. 1233 01:15:18,081 --> 01:15:21,918 He tried calling me to tell me what was going on here, 1234 01:15:22,085 --> 01:15:23,553 and I ignored him. 1235 01:15:23,720 --> 01:15:27,624 -He made his own choice to do this job. 1236 01:15:27,791 --> 01:15:30,994 And you have a choice to leave. 1237 01:15:31,160 --> 01:15:32,328 We can go home. 1238 01:15:32,495 --> 01:15:35,565 -[scoffs] I don't have a home. 1239 01:15:35,732 --> 01:15:38,234 I spend all my time in these goddamn places. 1240 01:15:41,805 --> 01:15:42,906 -Frank... 1241 01:15:46,976 --> 01:15:49,478 We have a chance to start over. 1242 01:15:56,185 --> 01:15:58,287 -I just don't see how... 1243 01:16:01,691 --> 01:16:03,793 When I look at you, all I see is them. 1244 01:16:03,960 --> 01:16:07,296 [somber music] 1245 01:16:16,840 --> 01:16:20,009 [country music] 1246 01:16:22,478 --> 01:16:23,680 [prison gate rattling] 1247 01:16:23,847 --> 01:16:25,882 [tense rhythmic music] 1248 01:16:26,049 --> 01:16:26,850 [background chatter] 1249 01:16:27,016 --> 01:16:28,184 SENECA 1250 01:16:43,967 --> 01:16:48,204 [prison gate closing] 1251 01:16:48,371 --> 01:16:50,674 [background chatter] 1252 01:17:04,220 --> 01:17:05,822 Hey. 1253 01:17:05,989 --> 01:17:06,990 -Merry Christmas. 1254 01:17:07,156 --> 01:17:09,092 -Merry Christmas. 1255 01:17:09,258 --> 01:17:11,728 -Buses got here, nine sharp. 1256 01:17:11,895 --> 01:17:12,996 -Is that everybody? 1257 01:17:13,162 --> 01:17:15,298 -Uh, except for the Warden and Hector. 1258 01:17:17,033 --> 01:17:18,034 -You good here? 1259 01:17:18,201 --> 01:17:19,302 -Oh, yeah. 1260 01:17:20,603 --> 01:17:22,438 -[man] [over radio] They are enroute. 1261 01:17:24,040 --> 01:17:28,377 [somber music] 1262 01:17:35,318 --> 01:17:38,955 [heavy footfalls] 1263 01:17:48,798 --> 01:17:50,900 -[Clark VO] I ain't going out like that. 1264 01:18:03,212 --> 01:18:04,647 [faucet running] 1265 01:18:12,455 --> 01:18:16,459 [dramatic music] 1266 01:18:31,340 --> 01:18:32,776 [tile clatters] 1267 01:18:32,942 --> 01:18:34,643 [tiles clinking] 1268 01:18:34,811 --> 01:18:37,646 [looming music] 1269 01:18:47,256 --> 01:18:50,093 [tile clatters] 1270 01:18:50,259 --> 01:18:53,196 [looming music continues] 1271 01:19:13,316 --> 01:19:16,219 [looming music continues] 1272 01:19:28,497 --> 01:19:29,799 -[straining] 1273 01:19:31,734 --> 01:19:33,402 -[Dustin VO] The Warden opened up his present? 1274 01:19:33,569 --> 01:19:36,572 'Cause I'd have loved to have seen that. 1275 01:19:36,739 --> 01:19:37,841 -What are you still doing here? 1276 01:19:38,007 --> 01:19:39,508 We're going on a lockdown. 1277 01:19:39,675 --> 01:19:40,910 I gave you a 30-minute head start, 1278 01:19:41,077 --> 01:19:42,846 and you wasted it. 1279 01:19:43,012 --> 01:19:44,147 -Is that the way out? 1280 01:19:44,313 --> 01:19:45,882 -Yes, you ignorant fuck. 1281 01:19:46,049 --> 01:19:47,750 Now look, climb down the pipes. 1282 01:19:47,917 --> 01:19:50,153 The old sewers' tunnel runs 300 feet 1283 01:19:50,319 --> 01:19:52,088 outside of the prison walls. 1284 01:19:52,255 --> 01:19:54,924 If you don't make it out, I don't get paid. 1285 01:19:55,091 --> 01:19:57,160 -Oh, yeah, about that. 1286 01:19:57,326 --> 01:20:00,864 See, uh, I decided to renegotiate your cut. 1287 01:20:01,030 --> 01:20:02,765 [Officer Bly groaning] 1288 01:20:02,932 --> 01:20:04,901 Look at me. Look at me. Huh? 1289 01:20:05,068 --> 01:20:06,235 Look at me. 1290 01:20:06,402 --> 01:20:09,105 Yeah, look at me. Huh? 1291 01:20:09,272 --> 01:20:14,743 Huh? Shh. Yeah, that's right. 1292 01:20:14,911 --> 01:20:17,180 [blood gurgling] [choking] 1293 01:20:18,915 --> 01:20:20,249 [laughs] 1294 01:20:20,416 --> 01:20:23,019 [prison siren blaring] 1295 01:20:25,221 --> 01:20:28,657 [spits] Ignorant fuck! 1296 01:20:28,824 --> 01:20:30,293 [exhales] 1297 01:20:32,761 --> 01:20:34,063 Shit! 1298 01:20:34,230 --> 01:20:38,067 [prison siren blaring] 1299 01:20:52,081 --> 01:20:54,217 [keys jangling] 1300 01:20:54,383 --> 01:20:56,119 -[Aarons] Frank. What is all this? 1301 01:20:57,653 --> 01:20:59,956 -That's how Dustin escaped. 1302 01:21:00,123 --> 01:21:01,124 -Dustin? 1303 01:21:01,290 --> 01:21:03,592 -He wasn't executed, but somebody else was. 1304 01:21:03,759 --> 01:21:04,894 Come on. 1305 01:21:05,061 --> 01:21:05,995 -[Aarons] Where are we going? 1306 01:21:06,162 --> 01:21:08,131 -[Frank] To dig up the truth. 1307 01:21:08,297 --> 01:21:11,100 [dramatic music] 1308 01:21:17,340 --> 01:21:19,342 -You really shouldn't be doing this, Frank. 1309 01:21:19,508 --> 01:21:21,978 [dramatic music] 1310 01:21:46,569 --> 01:21:47,636 [sighs] 1311 01:21:57,480 --> 01:22:00,316 [shovel scraping] 1312 01:22:15,331 --> 01:22:17,833 This feels really wrong, Frank. 1313 01:22:28,544 --> 01:22:30,413 [concrete shatters] 1314 01:22:30,579 --> 01:22:33,882 [dramatic music] 1315 01:22:34,050 --> 01:22:35,184 -[Frank straining] 1316 01:22:58,174 --> 01:23:01,644 [building crescendo] 1317 01:23:09,518 --> 01:23:12,421 [dramatic music] 1318 01:23:34,677 --> 01:23:36,212 [recorder whirring] 1319 01:23:37,613 --> 01:23:38,914 -[Allie VO] Dr. Allison Burrell 1320 01:23:39,082 --> 01:23:41,984 medical log December 25, 1987. 1321 01:23:44,053 --> 01:23:47,056 I'm examining three Seneca Ridge inmates 1322 01:23:47,223 --> 01:23:50,493 who died in the same week under unusual circumstances. 1323 01:23:52,095 --> 01:23:55,564 Peter Miele, ear canal shows scarring 1324 01:23:55,731 --> 01:23:57,866 from repeated damage. 1325 01:23:58,033 --> 01:24:00,869 Toxicology reports confirm strychnine present 1326 01:24:01,036 --> 01:24:02,438 in his system. 1327 01:24:03,639 --> 01:24:05,308 Subject didn't die of a heart attack. 1328 01:24:05,474 --> 01:24:08,010 He was poisoned. 1329 01:24:08,177 --> 01:24:10,246 Tad Dowling. 1330 01:24:10,413 --> 01:24:12,981 The cause of death appears to be blunt force trauma 1331 01:24:13,149 --> 01:24:16,085 to the cranium and a broken neck. 1332 01:24:16,252 --> 01:24:19,622 Additionally, the patient's eyes were consumed by insects. 1333 01:24:23,459 --> 01:24:28,964 Clark Roberts cut his own throat and bled out. 1334 01:24:29,132 --> 01:24:33,602 Nothing in his medical record pointed to him being suicidal. 1335 01:24:33,769 --> 01:24:36,672 All three patient deaths appear related, 1336 01:24:36,839 --> 01:24:38,441 but without further investigation, 1337 01:24:38,607 --> 01:24:40,376 these results are inconclusive. 1338 01:24:40,543 --> 01:24:43,011 [dramatic music] 1339 01:24:55,258 --> 01:25:00,763 -Ah. [exhales] Now that was a fucking rush. 1340 01:25:02,165 --> 01:25:04,833 You got me. I surrender. 1341 01:25:05,934 --> 01:25:07,736 [punch thrown] 1342 01:25:09,572 --> 01:25:13,409 -Careful, [indistinct] You could get hurt. 1343 01:25:13,576 --> 01:25:17,246 -Shit. Look at my face. I'm burned. 1344 01:25:17,413 --> 01:25:18,947 Oh, I'm fried up. 1345 01:25:19,114 --> 01:25:20,849 -Now you got enough money to fix that. 1346 01:25:22,585 --> 01:25:24,653 -Firing up that chair wasn't part of the plan. 1347 01:25:24,820 --> 01:25:26,088 You almost got me fucking killed! 1348 01:25:26,255 --> 01:25:27,890 -Blame your buddy Clark, not me. 1349 01:25:28,056 --> 01:25:29,492 My job is to get you out of here. 1350 01:25:29,658 --> 01:25:32,361 Yours is to get me my fucking money. 1351 01:25:32,528 --> 01:25:33,662 Now get your ass and head to the showers 1352 01:25:33,829 --> 01:25:34,897 before the tunnels flood. 1353 01:25:35,063 --> 01:25:35,964 Move it. 1354 01:25:36,131 --> 01:25:38,100 -I just took 2,400 volts. 1355 01:25:38,267 --> 01:25:39,235 Let's see how fast you can [indistinct] 1356 01:25:39,402 --> 01:25:40,736 after something like that. 1357 01:25:40,903 --> 01:25:42,738 -Yo, hush up. Doc's comming. 1358 01:25:42,905 --> 01:25:44,173 -Shit! 1359 01:25:45,808 --> 01:25:47,910 [both panting] 1360 01:25:48,076 --> 01:25:49,578 -Don't you go trying to scream. 1361 01:25:49,745 --> 01:25:52,181 [Jacob whimpering] 1362 01:26:02,391 --> 01:26:06,229 -Shit. This barely covers his scar. 1363 01:26:06,395 --> 01:26:07,696 -Lucky this fits. 1364 01:26:07,863 --> 01:26:09,532 By the time the Warden figures it out. 1365 01:26:09,698 --> 01:26:11,099 It'll be too late for this mute fuck. 1366 01:26:11,267 --> 01:26:13,602 -Hey, tuck in that cross. 1367 01:26:13,769 --> 01:26:15,638 -Say goodbye to your daddy for me. 1368 01:26:15,804 --> 01:26:16,905 Oh, wait. Hey, Bly. 1369 01:26:17,072 --> 01:26:17,940 -Mm. 1370 01:26:18,106 --> 01:26:20,008 -He can't. 1371 01:26:35,558 --> 01:26:38,093 [eerie music] 1372 01:26:41,964 --> 01:26:43,766 -[Frank] It's Jacob LaRue. 1373 01:26:44,933 --> 01:26:46,835 The Warden's son. 1374 01:26:48,170 --> 01:26:53,141 It all happened here. It's all real. 1375 01:26:57,880 --> 01:27:02,585 Bly. Officer Bly orchestrates Dustin's escape. 1376 01:27:04,520 --> 01:27:06,355 Tad, Meeks, and Clark? 1377 01:27:06,522 --> 01:27:08,391 They ran on him from the get-go. 1378 01:27:08,557 --> 01:27:10,192 Clark rigs a power outage, 1379 01:27:10,359 --> 01:27:14,397 and in all the chaos, they swap Dustin for Jacob. 1380 01:27:14,563 --> 01:27:16,799 The Warden misses his signs. 1381 01:27:18,166 --> 01:27:20,469 He rushes the second go, 1382 01:27:21,637 --> 01:27:23,972 and he executes his own son. 1383 01:27:25,974 --> 01:27:29,011 [exhales] 1384 01:27:31,514 --> 01:27:33,015 Dustin got away. 1385 01:27:34,350 --> 01:27:36,552 The Warden buried Jacob in Dustin's grave, 1386 01:27:36,719 --> 01:27:38,787 and he buries the truth. 1387 01:27:38,954 --> 01:27:40,323 He executed his own son, 1388 01:27:40,489 --> 01:27:42,625 and he's been covering up ever since. 1389 01:27:44,026 --> 01:27:46,429 -[Manny] Okay. Prison's secure. 1390 01:27:46,595 --> 01:27:47,663 Let's get moving. 1391 01:27:49,064 --> 01:27:50,833 -Have you seen him? -Seen who? 1392 01:27:50,999 --> 01:27:54,570 -Jacob. He's finally come home. 1393 01:27:58,273 --> 01:27:59,642 -[Manny] We don't have time for this. 1394 01:27:59,808 --> 01:28:01,243 Why would he come back? He hated you. 1395 01:28:01,410 --> 01:28:03,712 -You shut your goddamn mouth. 1396 01:28:04,913 --> 01:28:07,182 -[Manny] We need to leave. Now. 1397 01:28:09,652 --> 01:28:11,219 -I ain't going anywhere. 1398 01:28:11,387 --> 01:28:14,823 [dramatic music] 1399 01:28:18,527 --> 01:28:20,463 -I'm missing something. 1400 01:28:20,629 --> 01:28:23,265 I don't understand. Why not just turn him in? 1401 01:28:23,432 --> 01:28:24,533 I'm fucking missing. 1402 01:28:24,700 --> 01:28:26,301 What is it? 1403 01:28:28,771 --> 01:28:31,574 -Frank, this prison is closed. 1404 01:28:31,740 --> 01:28:33,942 -Doesn't make any sense-- -Everyone is gone. 1405 01:28:34,109 --> 01:28:36,144 This can wait. We've got to go now. 1406 01:28:36,311 --> 01:28:39,715 -And I can see him dying over and over 1407 01:28:39,882 --> 01:28:40,849 and over again in my head. 1408 01:28:41,016 --> 01:28:41,884 I see it. 1409 01:28:42,050 --> 01:28:42,785 -[shouts] Frank! 1410 01:28:42,951 --> 01:28:44,487 -What?! 1411 01:28:44,653 --> 01:28:47,990 -Enough! Just take a breath. 1412 01:28:49,592 --> 01:28:51,394 We've got to get out of here. 1413 01:28:53,328 --> 01:28:55,798 We can call in the sheriff to handle this. 1414 01:29:01,970 --> 01:29:03,439 -[panting] Allie. 1415 01:29:03,606 --> 01:29:05,974 -You're scaring me. 1416 01:29:08,944 --> 01:29:10,078 [distant gunshot] 1417 01:29:13,516 --> 01:29:15,250 [lights buzzing] 1418 01:29:18,521 --> 01:29:19,922 -[LaRue] For God so loved the world, 1419 01:29:20,088 --> 01:29:21,824 He gave it His one and only Son, 1420 01:29:21,990 --> 01:29:25,093 that whoever believes in Him will not perish 1421 01:29:25,260 --> 01:29:26,895 but have eternal life. 1422 01:29:29,131 --> 01:29:30,999 -[Aarons] Warden, we heard a shot. 1423 01:29:34,537 --> 01:29:36,304 -Where is Jacob? 1424 01:29:36,472 --> 01:29:40,108 -[Frank] Jacob? What are you talking about? 1425 01:29:41,744 --> 01:29:43,446 Your son's dead. 1426 01:29:43,612 --> 01:29:45,514 -Your son's dead. 1427 01:29:45,681 --> 01:29:47,282 Mine is alive, travels the world. 1428 01:29:47,450 --> 01:29:50,018 -His rotted corpse is in your OR right now. 1429 01:29:55,524 --> 01:29:57,159 I've seen your handwriting on dozens of files. 1430 01:29:57,325 --> 01:29:58,827 You wrote these. 1431 01:30:01,930 --> 01:30:03,365 -It's yours, Beau. 1432 01:30:05,000 --> 01:30:05,968 -[LaRue whimpers] 1433 01:30:06,134 --> 01:30:08,036 -I saw you kill him. 1434 01:30:08,203 --> 01:30:09,638 On tape, recorded and saved, 1435 01:30:09,805 --> 01:30:11,206 just like you wanted. 1436 01:30:17,345 --> 01:30:19,247 Alan figured it out, didn't he? 1437 01:30:21,216 --> 01:30:23,351 [dramatic music] 1438 01:30:29,958 --> 01:30:32,094 He figured it out, so you took him out. 1439 01:30:36,965 --> 01:30:38,801 I know the truth, Warden. 1440 01:30:38,967 --> 01:30:41,036 All of it, starting with Tad. 1441 01:30:45,874 --> 01:30:48,243 You never called him a cab. 1442 01:30:48,410 --> 01:30:49,978 The night he was released, you cut him loose in the woods, 1443 01:30:50,145 --> 01:30:51,213 and you killed him. 1444 01:30:51,379 --> 01:30:53,215 [rock hits] -[Tad screams] 1445 01:30:57,019 --> 01:30:58,854 -You couldn't let him leave here alive. 1446 01:30:59,021 --> 01:31:01,924 Your little secret might get out. 1447 01:31:04,392 --> 01:31:05,594 -I want to give you a little something 1448 01:31:05,761 --> 01:31:07,730 to keep you calm. 1449 01:31:07,896 --> 01:31:09,231 -[Frank] With Tad gone, 1450 01:31:09,397 --> 01:31:12,034 Meeks and Clark were the only ones left to blame. 1451 01:31:12,200 --> 01:31:13,368 When you saw Seneca could be shut down, 1452 01:31:13,536 --> 01:31:15,137 you got rid of them too. 1453 01:31:15,303 --> 01:31:17,005 NEVER TELL 1454 01:31:17,172 --> 01:31:18,907 You'd been making these guys' lives a living hell 1455 01:31:19,074 --> 01:31:20,543 for almost a decade. 1456 01:31:23,011 --> 01:31:24,112 You could have brought him to justice, 1457 01:31:24,279 --> 01:31:26,314 but now your prisoners are gone. 1458 01:31:27,449 --> 01:31:29,051 Your staff's gone. 1459 01:31:30,318 --> 01:31:32,287 You have nothing. 1460 01:31:32,454 --> 01:31:35,858 And when they come for you, what then? 1461 01:31:43,231 --> 01:31:44,232 [gun clicks] 1462 01:31:44,399 --> 01:31:45,934 -[Aarons] Beau! -[Allie screams] 1463 01:31:49,037 --> 01:31:50,172 Please don't. 1464 01:31:51,506 --> 01:31:53,475 We can help you. 1465 01:31:53,642 --> 01:31:54,977 [Aarons groaning] 1466 01:32:00,282 --> 01:32:02,050 -You can't help him. 1467 01:32:04,152 --> 01:32:06,955 I've been looking after him for years. 1468 01:32:10,292 --> 01:32:12,628 He can't bear the weight of what he did. 1469 01:32:13,929 --> 01:32:15,964 He can never know what he did. 1470 01:32:16,131 --> 01:32:17,432 -Who? 1471 01:32:19,702 --> 01:32:24,472 -I think it's his mind trying to protect him from the truth. 1472 01:32:26,942 --> 01:32:28,777 You don't have to do this. 1473 01:32:30,613 --> 01:32:33,015 I know you didn't intentionally kill your son. 1474 01:32:34,349 --> 01:32:36,919 No one will ever know what happened here. 1475 01:32:37,085 --> 01:32:38,120 -Warden... 1476 01:32:41,857 --> 01:32:43,692 I know the pain of losing a son. 1477 01:32:48,831 --> 01:32:50,532 I know the pain of causing his death. 1478 01:32:54,970 --> 01:32:57,005 There's nothing we can do to bring him back, Beau. 1479 01:33:03,411 --> 01:33:05,047 We just gotta live with what we've done. 1480 01:33:05,213 --> 01:33:08,016 [poignant music] 1481 01:33:28,203 --> 01:33:31,039 [poignant music continues] 1482 01:33:44,687 --> 01:33:46,254 -[gasps] 1483 01:33:49,257 --> 01:33:50,292 No. 1484 01:33:50,458 --> 01:33:51,760 No. 1485 01:33:51,927 --> 01:33:53,261 No. 1486 01:33:59,301 --> 01:34:00,435 [wailing] 1487 01:34:00,602 --> 01:34:01,770 Enough! 1488 01:34:01,937 --> 01:34:04,740 [dramatic music] 1489 01:34:08,276 --> 01:34:09,945 [LaRue sobs] 1490 01:34:18,721 --> 01:34:22,657 My poor Jacob. My only son. 1491 01:34:28,230 --> 01:34:29,464 -[Allie] If I can get to the infirmary, 1492 01:34:29,631 --> 01:34:31,433 I might be able to stop the bleeding. 1493 01:34:31,599 --> 01:34:33,335 -I told you I'd retire here, Frank. 1494 01:34:38,606 --> 01:34:41,844 -[LaRue] I tried to watch over you. 1495 01:34:44,780 --> 01:34:47,916 [poignant music] 1496 01:35:02,831 --> 01:35:04,066 DANGER [door thuds] 1497 01:35:06,368 --> 01:35:07,770 [low rumbling] 1498 01:35:10,238 --> 01:35:12,507 The Warden's turned on the mains. 1499 01:35:14,877 --> 01:35:16,444 I know where he's headed. 1500 01:35:18,313 --> 01:35:19,948 I'll stay with him. 1501 01:35:20,115 --> 01:35:22,985 [poignant music] 1502 01:35:36,198 --> 01:35:37,332 [door rattling] 1503 01:35:47,910 --> 01:35:50,245 Hey, hey! 1504 01:35:52,147 --> 01:35:54,182 Warden. 1505 01:35:56,651 --> 01:35:57,853 What are you doing? 1506 01:35:58,020 --> 01:35:59,521 [keys jangling] 1507 01:36:06,829 --> 01:36:08,997 -[Aarons] It's all right. 1508 01:36:09,164 --> 01:36:10,999 There's nothing more you have to do. 1509 01:36:12,901 --> 01:36:14,569 Except take care of that child. 1510 01:36:17,873 --> 01:36:20,142 -How did you know? 1511 01:36:20,308 --> 01:36:22,077 -I've had three of my own. 1512 01:36:24,579 --> 01:36:28,917 [gasping] 1513 01:36:31,086 --> 01:36:32,921 -[Allie whimpers] 1514 01:36:35,290 --> 01:36:36,224 -No, no, no, no. Don't. 1515 01:36:36,391 --> 01:36:37,425 [power supply clangs] 1516 01:36:39,928 --> 01:36:42,297 No, Warden don't. 1517 01:36:42,464 --> 01:36:44,232 You don't have to do this. 1518 01:36:46,468 --> 01:36:48,736 You're not gonna bring your son back. 1519 01:36:48,904 --> 01:36:49,771 Come on, get up. 1520 01:36:49,938 --> 01:36:53,375 [dramatic music] 1521 01:37:07,222 --> 01:37:11,994 Hey. Warden! Warden! 1522 01:37:13,495 --> 01:37:15,063 Don't! Don't, don't, don't! 1523 01:37:15,230 --> 01:37:16,664 No! Stop! 1524 01:37:16,831 --> 01:37:19,067 [electricity crackling] [screaming] 1525 01:37:19,234 --> 01:37:20,102 No! 1526 01:37:20,268 --> 01:37:21,669 [fire blazing] 1527 01:37:21,836 --> 01:37:24,272 -[LaRue screaming] 1528 01:37:27,609 --> 01:37:30,778 [dramatic music] 1529 01:37:46,995 --> 01:37:48,964 [fire blazing] 1530 01:37:52,935 --> 01:37:54,536 -[Timmy shrieking] 1531 01:37:56,371 --> 01:38:00,075 -Timmy! Come on! [straining] 1532 01:38:02,544 --> 01:38:05,713 -Hey, get him out of there. -Timmy! 1533 01:38:05,880 --> 01:38:06,781 The car's gonna explode. 1534 01:38:06,949 --> 01:38:10,118 -My son's alive! No! No! 1535 01:38:10,285 --> 01:38:12,020 -[shrieking] Daddy! 1536 01:38:13,788 --> 01:38:14,689 [car explodes] 1537 01:38:14,856 --> 01:38:18,060 Let go! No! 1538 01:38:21,296 --> 01:38:25,167 [sniffles] Timmy... no. 1539 01:38:26,401 --> 01:38:29,171 [poignant music] 1540 01:38:38,981 --> 01:38:39,982 -Frank? 1541 01:38:40,148 --> 01:38:41,183 [fire blazing] 1542 01:38:41,349 --> 01:38:43,151 [prison siren blaring] 1543 01:38:43,318 --> 01:38:44,652 Oh my god. 1544 01:38:47,355 --> 01:38:48,556 Frank? 1545 01:38:53,695 --> 01:38:55,497 [explosion echoing] 1546 01:39:00,535 --> 01:39:02,104 [prison siren blaring] 1547 01:39:04,172 --> 01:39:05,240 -Allie! 1548 01:39:05,407 --> 01:39:06,941 -[Allie whimpering] 1549 01:39:10,212 --> 01:39:12,380 Hang on! 1550 01:39:14,849 --> 01:39:17,285 [winces] Frank! 1551 01:39:17,452 --> 01:39:20,255 -[Frank screaming] 1552 01:39:23,458 --> 01:39:24,926 [glass shattering] 1553 01:39:34,136 --> 01:39:35,603 [straining] You okay? 1554 01:39:35,770 --> 01:39:39,407 -No. -Come on. 1555 01:39:39,574 --> 01:39:40,908 [Allie screams] 1556 01:39:42,077 --> 01:39:44,712 All right. I'm so sorry. [groans] 1557 01:39:54,889 --> 01:39:56,591 -[Allie] No, no, no. 1558 01:40:01,163 --> 01:40:02,464 Frank! 1559 01:40:05,600 --> 01:40:06,434 -[Frank] I can't move-- 1560 01:40:06,601 --> 01:40:07,802 -What can I do? 1561 01:40:09,137 --> 01:40:12,074 -[Frank straining] 1562 01:40:12,240 --> 01:40:14,742 -[Allie] Oh, my God. 1563 01:40:14,909 --> 01:40:16,444 I'm gonna get you out of there! 1564 01:40:16,611 --> 01:40:20,115 -[coughs] You need to go. 1565 01:40:22,617 --> 01:40:24,586 -[Allie] Get up! 1566 01:40:27,089 --> 01:40:28,623 -[Frank] Allie... 1567 01:40:33,928 --> 01:40:35,430 -[Allie] No. 1568 01:40:35,597 --> 01:40:36,998 -I'm sorry. 1569 01:40:39,301 --> 01:40:40,168 -[Allie] Frank! 1570 01:40:41,203 --> 01:40:44,639 -[Frank screams] 1571 01:40:44,806 --> 01:40:47,475 [explosion echoing] 1572 01:40:47,642 --> 01:40:49,010 [fire blazing] 1573 01:41:00,655 --> 01:41:02,023 [prison siren blaring] 1574 01:41:05,527 --> 01:41:06,561 [keys jangling] 1575 01:41:12,066 --> 01:41:13,701 -[Sheriff] [over radio] Dispatch. 1576 01:41:13,868 --> 01:41:15,670 -[woman] [over radio] Go ahead, 3620. 1577 01:41:15,837 --> 01:41:16,804 -[man] [over radio] I need all available 1578 01:41:16,971 --> 01:41:19,407 fire and EMT out to Seneca Ridge. 1579 01:41:19,574 --> 01:41:20,708 The place is burning. 1580 01:41:20,875 --> 01:41:22,177 They cleared out today, 1581 01:41:22,344 --> 01:41:25,480 but still a few possible fatalities inside. 1582 01:41:25,647 --> 01:41:26,714 -[woman] [over radio] Copy. 1583 01:41:26,881 --> 01:41:28,416 -Yeah, looks like there's only one survivor 1584 01:41:28,583 --> 01:41:30,152 I'm getting her in the hospital. 1585 01:41:32,387 --> 01:41:35,390 [fire blazing] 1586 01:41:35,557 --> 01:41:37,359 You're safe now. Okay? 1587 01:41:37,525 --> 01:41:38,560 [Allie whimpering] -I gotcha. 1588 01:41:40,762 --> 01:41:42,164 [engine revving] 1589 01:41:44,532 --> 01:41:46,768 -[man] [over radio] [indistinct] 1590 01:41:56,944 --> 01:41:59,381 [fire blazing] 1591 01:42:03,251 --> 01:42:05,253 [bricks falling] 100841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.