All language subtitles for The.Land.of.Sometimes.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:16,016 (Music plays) 2 00:01:13,675 --> 00:01:14,542 Hey. 3 00:01:16,644 --> 00:01:18,046 Oh, hello. (Laughs) 4 00:01:18,178 --> 00:01:19,446 Here I go. 5 00:01:19,581 --> 00:01:23,918 Just your everyday humble guardian of your most precious 6 00:01:24,052 --> 00:01:25,553 letters and gifts. 7 00:01:25,687 --> 00:01:27,387 (Music plays) 8 00:01:27,522 --> 00:01:30,625 Delivering the mail is my sacred duty. 9 00:01:30,959 --> 00:01:35,195 Birthdays, anniversaries, you name it, I deliver it. 10 00:01:35,329 --> 00:01:36,296 Let me tell you. 11 00:01:36,430 --> 00:01:39,366 The smiles on their faces light up my day. 12 00:01:39,499 --> 00:01:41,234 I love my job. 13 00:01:41,536 --> 00:01:42,637 I really do. 14 00:01:42,770 --> 00:01:44,572 Look at this house, for instance. 15 00:01:44,706 --> 00:01:45,907 That one. 16 00:01:46,040 --> 00:01:48,876 The one that sits at the end of this long, long road. 17 00:01:49,010 --> 00:01:50,945 The one at the end of the cliff, 18 00:01:51,345 --> 00:01:54,348 crumbling into the ocean. 19 00:01:54,481 --> 00:01:56,618 You'd have to be nuts to live there. 20 00:01:57,085 --> 00:01:57,986 Wait wait wait. 21 00:01:58,118 --> 00:01:58,920 Hold on. 22 00:01:59,053 --> 00:02:00,420 Don't leave. 23 00:02:00,922 --> 00:02:01,990 You know what? 24 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 This is actually not my story. 25 00:02:05,258 --> 00:02:09,597 But it starts with the delivery of a letter by me. 26 00:02:09,731 --> 00:02:13,067 So I guess in a way it is my story. 27 00:02:15,168 --> 00:02:18,039 Ah, there they are, the twins. 28 00:02:18,171 --> 00:02:21,341 Doctor, this patient is missing a nose. 29 00:02:22,242 --> 00:02:23,377 (Laughter) 30 00:02:23,511 --> 00:02:24,712 Alfie, look! 31 00:02:24,846 --> 00:02:26,246 He's looking great. 32 00:02:26,547 --> 00:02:31,753 She! It's a snow lady and our best one yet. 33 00:02:31,886 --> 00:02:33,788 Hey, you little dung beetles! 34 00:02:33,955 --> 00:02:35,623 Prepare for defeat! 35 00:02:35,757 --> 00:02:36,824 (Shouts) Ah! 36 00:02:37,457 --> 00:02:38,693 Whoa! 37 00:02:38,826 --> 00:02:40,360 Dad, are you okay? 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,130 Never better. 39 00:02:42,262 --> 00:02:43,430 (Shouting) Attack! 40 00:02:43,564 --> 00:02:44,632 Two against one. 41 00:02:45,432 --> 00:02:46,768 Take that! 42 00:02:47,334 --> 00:02:49,236 Ha! Terrible shot sis! 43 00:02:49,369 --> 00:02:50,738 Try this for size. 44 00:02:50,872 --> 00:02:51,906 Oh! 45 00:02:52,040 --> 00:02:53,141 Good shot. 46 00:02:53,273 --> 00:02:54,075 Take this. 47 00:02:54,207 --> 00:02:55,043 You missed. 48 00:02:55,175 --> 00:02:56,077 What about that? 49 00:02:56,209 --> 00:02:57,244 (Laughter) 50 00:02:57,377 --> 00:02:58,680 Hey! Watch out! (Car alarm goes off) 51 00:02:58,813 --> 00:02:59,947 Oh. 52 00:03:00,081 --> 00:03:01,883 That's a wonderful family. 53 00:03:02,917 --> 00:03:05,086 Come on, you can do better than that. 54 00:03:05,218 --> 00:03:07,387 (Background chatter) 55 00:03:07,722 --> 00:03:10,892 They are as happy as happy can be. 56 00:03:11,793 --> 00:03:12,694 (Laughter) 57 00:03:13,828 --> 00:03:14,862 Enough! 58 00:03:14,996 --> 00:03:17,665 Enough! Get off me! (Laughing) 59 00:03:17,799 --> 00:03:18,599 Not fair! 60 00:03:18,733 --> 00:03:19,499 I surrender. 61 00:03:19,634 --> 00:03:20,400 I surrender! 62 00:03:20,535 --> 00:03:21,401 We won! 63 00:03:21,869 --> 00:03:23,638 What are the three of you up to? 64 00:03:23,771 --> 00:03:24,706 Come inside. 65 00:03:24,839 --> 00:03:25,707 It's freezing. 66 00:03:25,840 --> 00:03:26,908 I'll be right up. 67 00:03:27,340 --> 00:03:28,876 You're in trouble now. (Laughs) 68 00:03:29,409 --> 00:03:30,778 Dad. Alfie! 69 00:03:30,912 --> 00:03:31,779 Come on. 70 00:03:31,913 --> 00:03:32,780 I'm coming. 71 00:03:32,914 --> 00:03:34,182 Just getting the mail. 72 00:03:35,348 --> 00:03:38,452 Sometimes letters bring surprises. 73 00:03:41,556 --> 00:03:43,290 Hey, I'm coming to get you. 74 00:03:44,192 --> 00:03:49,831 (Music continues) (Background chatter) 75 00:03:55,002 --> 00:04:00,641 (Main titles) 76 00:04:20,228 --> 00:04:22,630 Umm time for presents? 77 00:04:22,764 --> 00:04:23,798 Very well. 78 00:04:25,332 --> 00:04:26,366 What about dessert? 79 00:04:26,501 --> 00:04:27,367 (Background laughter) 80 00:04:27,502 --> 00:04:31,338 (Sliding noise) 81 00:04:31,873 --> 00:04:33,473 It's just a little something kids. 82 00:04:34,108 --> 00:04:35,576 It's been a bit of a tough year. 83 00:04:37,645 --> 00:04:39,379 This is great. 84 00:04:39,514 --> 00:04:41,082 Did you make it yourself? 85 00:04:41,215 --> 00:04:43,084 With my own fair hands. 86 00:04:43,217 --> 00:04:45,186 Is this the ship you're going to sail on? 87 00:04:45,318 --> 00:04:47,588 Alfie! We promised not to talk about that. 88 00:04:47,722 --> 00:04:49,624 Sorry, mum. 89 00:04:49,757 --> 00:04:50,992 I love it. 90 00:04:51,125 --> 00:04:52,126 What is it? 91 00:04:52,260 --> 00:04:53,360 It's a scarf. 92 00:04:53,493 --> 00:04:55,830 Ah. It's beautiful. 93 00:04:55,963 --> 00:04:57,464 Dad, it's your turn. 94 00:04:57,598 --> 00:04:58,633 Open yours. 95 00:05:00,501 --> 00:05:02,402 Oh, wow. 96 00:05:02,537 --> 00:05:05,072 - I made the frame. - And I did the painting. 97 00:05:05,206 --> 00:05:06,674 I love it. 98 00:05:07,108 --> 00:05:08,209 Your turn mum. 99 00:05:08,341 --> 00:05:10,077 You got me a box? 100 00:05:10,410 --> 00:05:11,846 (Laughing) Turn the handle. 101 00:05:11,979 --> 00:05:13,881 (Slow jingle plays) 102 00:05:14,515 --> 00:05:15,683 (Shrieks) Ahh! 103 00:05:15,817 --> 00:05:17,718 (Laughing) 104 00:05:17,852 --> 00:05:18,853 Hey, sis. 105 00:05:18,986 --> 00:05:21,122 I've got a little surprise for you, too. 106 00:05:21,255 --> 00:05:23,323 (Shrieking) Ah! Ughh! 107 00:05:23,456 --> 00:05:24,692 Get back here. 108 00:05:25,927 --> 00:05:27,695 You little dung beetle! 109 00:05:27,829 --> 00:05:29,030 Ha! 110 00:05:29,163 --> 00:05:30,965 (Background laughter) 111 00:05:31,098 --> 00:05:32,834 (Background) Take that! 112 00:05:51,219 --> 00:05:53,386 (Laughter) 113 00:05:53,521 --> 00:05:55,323 (Car horn beeps) 114 00:06:03,297 --> 00:06:05,432 (Car horn beeps) 115 00:06:10,538 --> 00:06:16,177 (Music continues) 116 00:06:22,850 --> 00:06:26,554 (Background laughter) 117 00:06:28,256 --> 00:06:29,422 (Car horn beeps) 118 00:07:21,375 --> 00:07:23,277 (Car horn beeps) 119 00:07:47,368 --> 00:07:49,570 (Plant pot breaks) 120 00:08:00,381 --> 00:08:06,020 (Music continues) 121 00:08:16,430 --> 00:08:19,300 (Squeaky noise) Ah! 122 00:08:22,370 --> 00:08:23,537 Ow. 123 00:08:23,671 --> 00:08:25,339 (Laughter) 124 00:08:32,313 --> 00:08:34,382 (Door slams) 125 00:08:35,816 --> 00:08:40,588 (Footsteps) 126 00:08:40,721 --> 00:08:42,423 (Door opens) 127 00:08:45,993 --> 00:08:48,262 (Pumpkin splatters) 128 00:08:54,969 --> 00:08:56,837 Hmm hmm hmm. 129 00:08:56,971 --> 00:08:58,005 Oww. 130 00:08:58,139 --> 00:08:59,640 (Laughter) 131 00:09:01,108 --> 00:09:02,710 I spent ages on that. 132 00:09:02,843 --> 00:09:04,612 It's pathetic. 133 00:09:06,013 --> 00:09:07,281 Ah ha! 134 00:09:07,415 --> 00:09:08,783 Blah. 135 00:09:10,684 --> 00:09:11,919 Bleugh. 136 00:09:13,254 --> 00:09:14,388 Blah. 137 00:09:15,289 --> 00:09:16,257 (Window shatters) 138 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Ah! 139 00:09:17,526 --> 00:09:19,560 Both of you in the house now! 140 00:09:19,960 --> 00:09:20,961 Sorry, mum. 141 00:09:21,095 --> 00:09:22,696 I didn't mean to. 142 00:09:22,830 --> 00:09:24,131 This is your fault, Alfie. 143 00:09:24,265 --> 00:09:25,299 No. It's yours. 144 00:09:25,433 --> 00:09:27,368 I wish you two would just behave. 145 00:09:27,502 --> 00:09:28,335 She did it. 146 00:09:28,469 --> 00:09:30,171 No, he did it. 147 00:09:30,304 --> 00:09:31,506 I don't want to hear it. 148 00:09:31,639 --> 00:09:33,808 Get inside and tidy your room. 149 00:09:34,008 --> 00:09:34,875 Now! 150 00:09:37,678 --> 00:09:39,280 What about the Christmas tree? 151 00:09:39,413 --> 00:09:42,116 Dad would never leave it this late to decorate. 152 00:09:42,383 --> 00:09:44,752 Well, father isn't here anymore, is he? 153 00:09:44,885 --> 00:09:46,053 Elise! 154 00:09:46,187 --> 00:09:48,589 If he was, he would not be impressed 155 00:09:48,722 --> 00:09:50,391 with the way you two have been acting. 156 00:09:50,525 --> 00:09:52,259 Neither of you help around the house. 157 00:09:52,393 --> 00:09:55,162 Your room is a mess and you don't appreciate anything. 158 00:09:55,296 --> 00:09:56,964 Appreciate what? 159 00:09:57,098 --> 00:10:00,801 We live in this ramshackled house in the middle of nowhere. 160 00:10:00,935 --> 00:10:02,136 We have nothing. 161 00:10:02,303 --> 00:10:06,508 All Alfie does is whine, and all you do is yell at us. 162 00:10:06,674 --> 00:10:09,610 I'm not sure this family even deserves a Christmas. 163 00:10:10,711 --> 00:10:12,379 I hate this place. 164 00:10:12,514 --> 00:10:14,281 And I hate you. 165 00:10:15,517 --> 00:10:17,251 I hope you don't mean that. 166 00:10:23,057 --> 00:10:24,258 Oh. 167 00:10:24,391 --> 00:10:27,294 I don't know how much longer I can do this on my own. 168 00:10:28,062 --> 00:10:28,929 Mm. 169 00:10:30,297 --> 00:10:31,365 Mm. 170 00:10:38,839 --> 00:10:41,909 (Loud background noises) 171 00:10:47,214 --> 00:10:48,550 (Sighs) I miss dad. 172 00:10:49,917 --> 00:10:51,919 Yes. Direct hit. 173 00:10:53,287 --> 00:10:54,488 Ha! Ew! 174 00:10:54,688 --> 00:10:56,558 Yuck! Elise! 175 00:11:00,595 --> 00:11:01,596 (Laughter) 176 00:11:03,998 --> 00:11:06,867 Ah, you little dung beetle! 177 00:11:07,001 --> 00:11:07,868 Take that! 178 00:11:09,670 --> 00:11:10,539 Ha! 179 00:11:11,805 --> 00:11:13,841 I wasn't aiming at you. 180 00:11:14,175 --> 00:11:15,442 I was aiming at the clock. 181 00:11:15,577 --> 00:11:19,380 Ah! Elise, we need to tidy up. 182 00:11:19,514 --> 00:11:20,748 Ah! 183 00:11:23,552 --> 00:11:24,885 Ah! Ah! 184 00:11:27,922 --> 00:11:28,789 Ah! 185 00:11:29,456 --> 00:11:31,158 You missed again. 186 00:11:31,792 --> 00:11:33,260 Did I really? 187 00:11:33,628 --> 00:11:35,763 You're just a terrible climber. 188 00:11:35,896 --> 00:11:37,298 Ah! Stop it! 189 00:11:37,431 --> 00:11:38,332 Come on. 190 00:11:38,465 --> 00:11:40,334 Mum's gonna get really upset. 191 00:11:40,602 --> 00:11:42,803 She's always upset. 192 00:11:43,037 --> 00:11:45,540 Hmm. Where did it go? 193 00:11:46,173 --> 00:11:47,041 Ah! 194 00:11:48,876 --> 00:11:51,111 Ha! Finders keepers. 195 00:11:52,179 --> 00:11:54,248 Oh, look at this mess. 196 00:11:54,381 --> 00:11:56,250 It's like a tower of chaos. 197 00:11:57,718 --> 00:11:58,919 Ah! 198 00:11:59,621 --> 00:12:01,755 Hmm. You better clean that up. 199 00:12:01,889 --> 00:12:03,090 Mum will be here soon. 200 00:12:03,224 --> 00:12:06,595 I just wish she wasn't so angry all the time. 201 00:12:06,727 --> 00:12:08,697 That's wishing for the impossible. 202 00:12:08,996 --> 00:12:11,465 You know, she hasn't been the same since dad left. 203 00:12:11,600 --> 00:12:12,667 Neither have you. 204 00:12:12,800 --> 00:12:14,201 Well, you can talk. 205 00:12:14,335 --> 00:12:15,202 He'll come back. 206 00:12:15,336 --> 00:12:16,437 I know it. 207 00:12:16,571 --> 00:12:19,306 I wish we weren't in this dreary old house. 208 00:12:19,440 --> 00:12:22,544 What if we could have all the wishes we wanted? 209 00:12:22,677 --> 00:12:27,348 I'd wish myself away from this place and away from everybody 210 00:12:27,582 --> 00:12:30,251 Telling me what to do all the time. 211 00:12:30,384 --> 00:12:34,221 You think you can do anything you want? No rules. 212 00:12:34,589 --> 00:12:36,924 I just wish we could have an adventure. 213 00:12:37,057 --> 00:12:39,493 Twelve year-olds don't have adventures. 214 00:12:39,994 --> 00:12:41,929 I just wish dad was home. 215 00:12:42,564 --> 00:12:43,931 Ow! Ow! 216 00:12:46,066 --> 00:12:47,034 Ow! 217 00:12:48,869 --> 00:12:49,738 Sorry, mum. 218 00:12:50,037 --> 00:12:50,971 We'll tidy up. 219 00:12:51,839 --> 00:12:53,474 Elise, help your brother. 220 00:12:53,807 --> 00:12:56,343 I wish I could have Christmas somewhere else. 221 00:12:57,044 --> 00:12:58,747 Be careful what you wish for. 222 00:12:59,046 --> 00:13:00,914 Elise. Be nice. 223 00:13:03,017 --> 00:13:06,253 Here. I have a little something for the two of you. 224 00:13:06,453 --> 00:13:08,956 Your dad left it in case of an emergency. 225 00:13:09,089 --> 00:13:10,090 What is it? 226 00:13:10,257 --> 00:13:11,392 Open it and see. 227 00:13:13,994 --> 00:13:14,862 Huh? 228 00:13:16,964 --> 00:13:18,432 A watch? 229 00:13:19,634 --> 00:13:21,503 It doesn't even tick. 230 00:13:21,636 --> 00:13:24,004 Why would dad leave us this old thing? 231 00:13:24,138 --> 00:13:26,173 This is no ordinary watch. 232 00:13:26,608 --> 00:13:27,975 It's a wish watch. 233 00:13:28,543 --> 00:13:29,376 A wish watch? 234 00:13:29,511 --> 00:13:30,512 What? 235 00:13:30,645 --> 00:13:32,079 According to your father, 236 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 this used to belong to The Wish Collector. 237 00:13:35,149 --> 00:13:38,319 He can hear all the children in the world making wishes. 238 00:13:38,452 --> 00:13:40,087 Then late one night, he appears 239 00:13:40,220 --> 00:13:43,792 and whisks you to The Land of Sometimes. 240 00:13:44,759 --> 00:13:46,561 Where all your wishes come true. 241 00:13:47,662 --> 00:13:50,665 - Wow. - But not the way you'd expect. 242 00:13:50,799 --> 00:13:52,166 How did dad get it? 243 00:13:52,299 --> 00:13:53,635 I don't know exactly, but it 244 00:13:53,768 --> 00:13:55,869 was on one of his many adventures. 245 00:13:56,638 --> 00:14:00,374 He used to tell me tales of a mysterious island where all 246 00:14:00,508 --> 00:14:03,210 four seasons pass in just one day. 247 00:14:03,344 --> 00:14:05,747 So, wait, are you saying that 248 00:14:05,879 --> 00:14:08,616 We can make wishes with this watch? 249 00:14:08,750 --> 00:14:12,554 Maybe. But every time you do, I want you to think, 250 00:14:12,721 --> 00:14:14,388 What would your father wish for? 251 00:14:14,855 --> 00:14:15,889 I miss dad. 252 00:14:16,090 --> 00:14:17,224 Me too. 253 00:14:17,358 --> 00:14:19,493 But as long as we stick together, we'll be okay. 254 00:14:20,127 --> 00:14:23,430 I just really need the two of you to help me. 255 00:14:23,631 --> 00:14:25,332 It's not the same without him. 256 00:14:25,734 --> 00:14:26,568 I know. 257 00:14:27,602 --> 00:14:29,671 Now come on. Bed, the pair of you. 258 00:14:29,804 --> 00:14:31,573 (Song begins) 259 00:14:31,706 --> 00:14:34,676 Close your eyes and make a wish. 260 00:14:35,042 --> 00:14:37,911 Make a little dream come true. 261 00:14:38,345 --> 00:14:41,281 Close your eyes and make a wish. 262 00:14:41,750 --> 00:14:44,819 See what happens if you do. 263 00:14:45,754 --> 00:14:49,256 You can make a wish come true. 264 00:14:52,159 --> 00:14:53,427 Sweet dreams. 265 00:14:58,566 --> 00:15:01,001 I wish we could go on an adventure. 266 00:15:03,036 --> 00:15:05,707 Do you think there is a Wish Collector? 267 00:15:05,939 --> 00:15:08,342 No. Don't be daft. 268 00:15:08,475 --> 00:15:09,878 I'm going to sleep. 269 00:15:15,884 --> 00:15:21,422 (Singing) You can make a wish come true. 270 00:15:25,794 --> 00:15:28,630 (Clock chimes and song starts) 271 00:15:28,763 --> 00:15:31,465 Close your eyes and make a wish. 272 00:15:31,932 --> 00:15:34,903 Make a little dream come true. 273 00:15:35,369 --> 00:15:38,205 Close your eyes and make a wish. 274 00:15:38,606 --> 00:15:41,475 See what happens if you do. 275 00:15:42,309 --> 00:15:45,946 You can make a wish come true. 276 00:15:47,414 --> 00:15:50,451 Come on dare make a wish. 277 00:15:50,785 --> 00:15:53,922 Do not be afraid of this. 278 00:15:54,121 --> 00:15:58,793 You can do what you want to do. 279 00:16:00,728 --> 00:16:03,698 You can reach for the stars. 280 00:16:04,164 --> 00:16:07,167 See the angel that you are. 281 00:16:07,367 --> 00:16:10,572 Go on dare make a wish. 282 00:16:11,138 --> 00:16:12,039 And you, Ah, what's happening? 283 00:16:12,306 --> 00:16:13,474 What's going on? 284 00:16:13,608 --> 00:16:15,910 Can make your wish come true. 285 00:16:22,149 --> 00:16:27,789 Find a secret in a shell. Hear the tune of a wishing well. 286 00:16:28,623 --> 00:16:31,559 Find a slide that never ends. 287 00:16:31,960 --> 00:16:34,829 Find a pirate for a friend. 288 00:16:35,597 --> 00:16:39,266 Step inside the Milky Way. 289 00:16:43,270 --> 00:16:44,371 Alfie, look! 290 00:16:45,339 --> 00:16:46,206 A ship! 291 00:16:48,375 --> 00:16:50,410 Elise, get away from the window! 292 00:16:50,578 --> 00:16:52,346 It's heading straight for us. 293 00:16:55,683 --> 00:16:59,152 You can wish it any way. 294 00:17:00,788 --> 00:17:03,892 Come on dare make a wish. 295 00:17:04,224 --> 00:17:07,294 Do not be afraid of this. 296 00:17:07,629 --> 00:17:12,165 You can do what you want to do. 297 00:17:14,002 --> 00:17:17,005 You can reach for the stars. 298 00:17:17,437 --> 00:17:20,474 See the angel that you are. 299 00:17:20,675 --> 00:17:23,845 Go on dare make a wish. 300 00:17:24,378 --> 00:17:29,216 And you will make your wish come true. 301 00:17:30,250 --> 00:17:33,487 (Coughing) 302 00:17:34,388 --> 00:17:36,056 I've gotta work on my entrances. 303 00:17:36,256 --> 00:17:39,359 That mist gets right to your chest. 304 00:17:39,493 --> 00:17:40,427 Ah, well. 305 00:17:40,562 --> 00:17:41,696 Ah, there you are. 306 00:17:42,095 --> 00:17:43,598 I was wondering where you'd gotten to. 307 00:17:43,731 --> 00:17:44,766 I felt like I'd been trapped on 308 00:17:44,899 --> 00:17:47,167 that island for an absolute eternity. 309 00:17:48,636 --> 00:17:49,504 Hey, you! 310 00:17:49,671 --> 00:17:50,838 That's my watch. 311 00:17:50,972 --> 00:17:52,205 Our watch. 312 00:17:52,439 --> 00:17:55,075 What are you doing in our room? 313 00:17:55,309 --> 00:17:57,612 Uh, well. Hello. I didn't see you lurking there. 314 00:17:57,745 --> 00:17:59,379 You must be. 315 00:17:59,581 --> 00:18:01,749 Elise. And that's my brother, Alfie. 316 00:18:02,182 --> 00:18:03,417 Elise! Alfie! 317 00:18:03,551 --> 00:18:04,586 Get up! 318 00:18:05,252 --> 00:18:07,421 And who exactly are you? 319 00:18:07,622 --> 00:18:08,823 Well, you should know. 320 00:18:09,222 --> 00:18:10,558 You did call me after all. 321 00:18:10,692 --> 00:18:13,027 In Denmark, they call me รธnskesamler. 322 00:18:13,160 --> 00:18:14,094 In France, 323 00:18:14,227 --> 00:18:15,997 Le collectionneur de souhaits. 324 00:18:16,129 --> 00:18:18,498 And in Japan, U~isshukorekut 325 00:18:18,633 --> 00:18:20,133 At least, I think that's how they say it. 326 00:18:20,267 --> 00:18:23,403 But here I'm simply known as The Wish Collector. 327 00:18:23,538 --> 00:18:24,906 The Wish Collector? 328 00:18:25,039 --> 00:18:26,406 Ah, you've heard of me? 329 00:18:26,641 --> 00:18:28,943 Well, I suppose I am a bit of a celebrity. 330 00:18:29,844 --> 00:18:32,080 World famous, household name. 331 00:18:32,547 --> 00:18:34,114 Well, at least I used to be. 332 00:18:34,247 --> 00:18:36,216 Mum told us about you, but... 333 00:18:36,350 --> 00:18:38,820 But she tells us a load of things that aren't true. 334 00:18:38,953 --> 00:18:41,089 Well, here I am, am I not? 335 00:18:41,689 --> 00:18:44,058 So few seem to know about me nowadays. 336 00:18:44,191 --> 00:18:47,028 But at least children still make wishes. 337 00:18:47,160 --> 00:18:48,529 Excuse me. 338 00:18:48,663 --> 00:18:50,865 Hold me up. I want to see the view. 339 00:18:50,999 --> 00:18:53,101 The wish watch... it talks? 340 00:18:53,233 --> 00:18:56,370 Oh, yes. Quite opinionated as a matter of fact. 341 00:18:56,504 --> 00:18:57,739 Mind it, will you? 342 00:18:57,872 --> 00:19:00,407 Often the hardest trick is getting him to shut up. 343 00:19:01,876 --> 00:19:02,877 How frightful! 344 00:19:03,011 --> 00:19:04,411 Huh? Rude. 345 00:19:04,646 --> 00:19:06,114 Well, I like him. 346 00:19:07,481 --> 00:19:10,217 This chill is freezing my cogs. 347 00:19:10,350 --> 00:19:11,919 Here. That should keep you quiet. 348 00:19:12,053 --> 00:19:13,788 Boy that tickles. 349 00:19:14,254 --> 00:19:19,359 I'm delighted to say I have come to take you to The Land of 350 00:19:19,493 --> 00:19:23,097 Sometimes, where all your wishes come true. 351 00:19:23,296 --> 00:19:24,632 Our wishes? 352 00:19:28,002 --> 00:19:29,837 Fantabulous wishes. 353 00:19:30,337 --> 00:19:31,238 Wait. Um. 354 00:19:31,371 --> 00:19:32,472 Which one of you is the eldest? 355 00:19:32,607 --> 00:19:34,909 Me? Hey, only by three minutes. 356 00:19:35,043 --> 00:19:38,178 Well, you get to hold the watch first then. My watch. 357 00:19:38,311 --> 00:19:39,714 Our watch. 358 00:19:39,847 --> 00:19:44,251 Whatever. So you can make any of our wishes come true. 359 00:19:44,384 --> 00:19:45,419 Of course. 360 00:19:45,553 --> 00:19:46,988 As long as you're holding the wish watch. 361 00:19:47,121 --> 00:19:49,957 But we don't want to do it in a stuffy old room like this. 362 00:19:50,091 --> 00:19:51,159 No, no. 363 00:19:51,291 --> 00:19:53,427 Stuffy old rooms mean stuffy old wishes. 364 00:19:53,561 --> 00:19:54,796 No, no, no. 365 00:19:54,929 --> 00:19:57,031 We need somewhere adventureumptuous! 366 00:19:57,165 --> 00:19:58,198 Exciting! 367 00:19:58,331 --> 00:19:59,967 Wait. I'm not going anywhere. 368 00:20:00,101 --> 00:20:01,135 And magnifique! 369 00:20:01,268 --> 00:20:02,369 Then I'll go myself. 370 00:20:02,503 --> 00:20:04,138 You will not. Watch me. 371 00:20:04,271 --> 00:20:05,139 Hold on. 372 00:20:05,506 --> 00:20:07,508 You're not afraid are you, Alfie? 373 00:20:08,308 --> 00:20:11,211 (Shrieks) 374 00:20:12,513 --> 00:20:14,849 He's afraid of his own shadow. 375 00:20:14,982 --> 00:20:17,752 Let's just leave the little dung beetle here. 376 00:20:17,885 --> 00:20:18,786 You can't go Elise. 377 00:20:18,920 --> 00:20:20,121 Of course I can. 378 00:20:20,253 --> 00:20:21,354 Who's gonna stop me? 379 00:20:21,488 --> 00:20:23,591 Well, I made all the arrangements for two. 380 00:20:23,725 --> 00:20:25,258 But if you must stay, Alfie. 381 00:20:27,729 --> 00:20:29,097 Come on, let's go. 382 00:20:29,229 --> 00:20:30,330 Very well. 383 00:20:30,464 --> 00:20:31,933 It looks like there's just one adventurer. 384 00:20:32,265 --> 00:20:33,266 (Song starts) Come on 385 00:20:33,400 --> 00:20:35,703 Let's make our first wish already. 386 00:20:35,837 --> 00:20:36,704 Elise. 387 00:20:38,271 --> 00:20:41,876 (Singing) It's a dream, but we're wide awake. 388 00:20:43,310 --> 00:20:47,215 This is real. But I think it's fake. 389 00:20:48,315 --> 00:20:52,053 I can see that I'm still asleep. 390 00:20:53,386 --> 00:20:54,889 I can fly. But I'm in the deep. 391 00:20:55,022 --> 00:20:57,058 But I'm in the deep. 392 00:20:57,191 --> 00:20:58,425 It's forever 393 00:20:59,994 --> 00:21:02,295 But won't last long. 394 00:21:02,830 --> 00:21:07,334 I'm awake, but I could be wrong. 395 00:21:07,935 --> 00:21:12,305 There is a light, but my eyes are closed. 396 00:21:12,439 --> 00:21:15,710 Yes. It's stranger than you suppose. 397 00:21:17,845 --> 00:21:21,015 Stranger than you can suppose. 398 00:21:22,717 --> 00:21:28,355 But that's how it always goes. How it always goes. 399 00:21:33,761 --> 00:21:36,597 This is no ordinary journey. 400 00:21:39,167 --> 00:21:41,502 To the shops or to your school. 401 00:21:44,038 --> 00:21:48,743 It's an odyssey intended to be awe inspiring, splendid. 402 00:21:48,876 --> 00:21:52,513 A voyage is the jewel. 403 00:21:54,916 --> 00:21:56,884 Oh, I don't like the look of this. 404 00:21:57,018 --> 00:22:00,588 I wonder why do they call it the land of sometimes? 405 00:22:00,721 --> 00:22:05,092 Because sometimes it's there and sometimes it's not! 406 00:22:05,226 --> 00:22:08,196 This is The Land of Sometimes. 407 00:22:10,932 --> 00:22:13,067 The land of now and then. 408 00:22:16,137 --> 00:22:21,776 The now is always with us. And then comes back again. 409 00:22:24,377 --> 00:22:29,416 It's forever but won't last long. 410 00:22:30,151 --> 00:22:34,555 I'm awake, but I could be wrong. 411 00:22:35,256 --> 00:22:39,594 There's a light, but my eyes are closed. 412 00:22:39,727 --> 00:22:42,864 Yes. It's stranger than you suppose. 413 00:22:45,498 --> 00:22:48,502 Welcome to The Land of Sometimes. 414 00:22:49,469 --> 00:22:53,574 Where all four seasons pass in one day. 415 00:22:53,774 --> 00:22:55,676 It's just how I imagined it! 416 00:22:55,810 --> 00:22:58,779 This is The Land of Sometimes. 417 00:23:01,582 --> 00:23:03,751 The land of now and then. 418 00:23:06,721 --> 00:23:12,326 The now is always with us. And then comes back again. 419 00:23:16,429 --> 00:23:19,667 Where wishes and adventure are combined 420 00:23:19,800 --> 00:23:22,837 And slowly turned, into life itself, 421 00:23:22,970 --> 00:23:26,240 And lessons that cannot be unlearned. 422 00:23:29,744 --> 00:23:31,712 Oh wait, I almost forgot the rules. 423 00:23:31,846 --> 00:23:33,581 I knew there'd be a catch. 424 00:23:33,714 --> 00:23:37,285 It's just a few teeny weeny details barely worth mentioning. 425 00:23:37,417 --> 00:23:39,320 No? Go ahead, mention it. 426 00:23:39,452 --> 00:23:42,590 Being a magical island each day at the end of winter, The Land 427 00:23:42,723 --> 00:23:48,129 of Sometimes sinks and crumbles into the ocean. 428 00:23:48,461 --> 00:23:49,496 And we all drown?! 429 00:23:49,630 --> 00:23:50,898 No, of course not! 430 00:23:51,032 --> 00:23:53,367 You just become a permanent resident on the island. 431 00:23:53,500 --> 00:23:55,503 What?! Turn the ship around now! 432 00:23:55,636 --> 00:23:56,938 Oh, come now. 433 00:23:57,071 --> 00:23:59,006 As long as you complete your wishes before winter ends, 434 00:23:59,140 --> 00:24:00,241 you'll be fine and dandy. 435 00:24:00,374 --> 00:24:01,642 Complete our wishes? 436 00:24:01,776 --> 00:24:02,610 Of course. 437 00:24:03,044 --> 00:24:06,047 The wish watch has granted you six wishes. 438 00:24:06,180 --> 00:24:07,581 Six wishes? 439 00:24:07,715 --> 00:24:09,784 Whoever's holding the watch can make the wish. 440 00:24:10,184 --> 00:24:13,287 But just be careful what you wish for. 441 00:24:13,654 --> 00:24:15,122 We have three wishes each. 442 00:24:15,256 --> 00:24:16,657 Indeed. 443 00:24:16,791 --> 00:24:19,492 Just be sure to have used all your wishes and be back to the 444 00:24:19,627 --> 00:24:21,461 ship before winter ends. 445 00:24:21,829 --> 00:24:24,497 Oh, I don't like the sound of this. 446 00:24:58,299 --> 00:24:59,967 Ah. Perfect timing. 447 00:25:00,167 --> 00:25:01,802 Spring is in the air. 448 00:25:02,136 --> 00:25:04,238 All docked. Come on. 449 00:25:05,840 --> 00:25:08,876 This is The Land of Sometimes. (Song ends) 450 00:25:12,380 --> 00:25:15,116 Let's go! Mind it, will you? 451 00:25:17,385 --> 00:25:18,919 Ohh...(Laughter) 452 00:25:23,724 --> 00:25:24,658 Slow down. 453 00:25:24,792 --> 00:25:26,193 We need to stick together. 454 00:25:37,538 --> 00:25:41,175 Come on, let's make our first wish already. 455 00:25:41,308 --> 00:25:43,344 (Flying object thuds) Oww! Alfie. 456 00:25:43,477 --> 00:25:44,445 It wasn't me. 457 00:25:45,379 --> 00:25:46,180 Look out! 458 00:25:46,313 --> 00:25:47,181 Ouch! 459 00:25:50,618 --> 00:25:51,786 What's this? 460 00:25:52,887 --> 00:25:55,423 Ah! Now that is a giggle nut. They love to be thrown. 461 00:25:55,556 --> 00:25:56,390 (Giggle noises) 462 00:25:56,525 --> 00:25:57,925 Oh, it's so cute. 463 00:25:58,059 --> 00:26:01,128 Well, it stings when it hits you on the back of the head. 464 00:26:01,295 --> 00:26:02,096 Who threw it?! 465 00:26:02,229 --> 00:26:03,664 (Giggling) 466 00:26:03,798 --> 00:26:06,133 I think you may have found one of the island's many residents. 467 00:26:06,267 --> 00:26:09,504 This particular one loves a good giggle nut fight. 468 00:26:09,870 --> 00:26:13,474 But the Lad is a bit of a loner. You know the type? 469 00:26:13,607 --> 00:26:15,076 Yeah, I sure do. 470 00:26:15,910 --> 00:26:18,513 I think he might have taken a shine to you, Elise. 471 00:26:19,180 --> 00:26:23,117 Funny way of showing it. Come out and fight! 472 00:26:24,085 --> 00:26:25,086 (Throws gigglenut) 473 00:26:26,420 --> 00:26:27,321 (Laughter) 474 00:26:27,455 --> 00:26:28,656 (Background) Wooo! 475 00:26:31,926 --> 00:26:33,427 (Giggling) 476 00:26:34,795 --> 00:26:36,931 She's not a very good thrower, is she? 477 00:26:37,731 --> 00:26:40,868 Baa baa. Chickenn! 478 00:26:42,603 --> 00:26:44,238 You little dung beetle. 479 00:26:44,371 --> 00:26:45,507 Take that. 480 00:26:45,973 --> 00:26:47,509 (Metal clanking sound) 481 00:26:48,510 --> 00:26:49,544 Yes! Direct hit! 482 00:26:49,677 --> 00:26:50,845 Uh oh. 483 00:26:51,812 --> 00:26:53,114 That's not The Lad. 484 00:26:53,914 --> 00:26:54,782 What is it? 485 00:26:57,718 --> 00:26:58,652 Oh! Oh! 486 00:26:58,786 --> 00:27:01,055 (Sinister music plays) 487 00:27:01,422 --> 00:27:06,026 (Mechanical whirring) 488 00:27:09,964 --> 00:27:12,032 Who dares throw gigglenuts at me?! 489 00:27:12,166 --> 00:27:14,368 Guardian, we have no quarrel with you. The Lad 490 00:27:14,503 --> 00:27:16,804 Threw it at her. She was just throwing it back. 491 00:27:17,471 --> 00:27:20,908 How dare you bring more children to this island?! 492 00:27:21,041 --> 00:27:22,611 After all you've done. 493 00:27:22,743 --> 00:27:24,613 If you must know, they called to me. 494 00:27:24,745 --> 00:27:27,248 So, they have the watch. 495 00:27:27,381 --> 00:27:29,884 What? Um. No. 496 00:27:30,017 --> 00:27:33,254 Now, you mention it. As my good pal Socrates once said... 497 00:27:33,387 --> 00:27:34,421 The true wisdom... 498 00:27:34,556 --> 00:27:36,323 Hand over the watch, you little brat! 499 00:27:36,690 --> 00:27:37,559 Look out! 500 00:27:39,393 --> 00:27:40,661 (Screaming) Ahh! Run! 501 00:27:40,794 --> 00:27:41,662 Oh! 502 00:27:42,564 --> 00:27:43,831 (Screaming) Ahhh! 503 00:27:43,964 --> 00:27:47,234 Don't trust anything this so called Wish Collector says 504 00:27:48,969 --> 00:27:49,803 Let go! 505 00:27:49,937 --> 00:27:51,405 He's a trickster. 506 00:27:51,872 --> 00:27:55,510 If you give me the watch, I'll give you anything you want. 507 00:27:57,044 --> 00:27:58,746 Why should we trust you? 508 00:27:58,879 --> 00:28:00,681 Give me that watch. 509 00:28:01,516 --> 00:28:02,383 Whoaa. 510 00:28:03,150 --> 00:28:04,785 Oi, you're jumbling me up. 511 00:28:05,352 --> 00:28:06,655 Give it to me now! 512 00:28:07,388 --> 00:28:08,255 Ah! 513 00:28:08,557 --> 00:28:09,423 Help! 514 00:28:09,558 --> 00:28:10,424 No! 515 00:28:10,891 --> 00:28:11,759 Oof! 516 00:28:12,459 --> 00:28:14,929 Oh. Me coccyx... 517 00:28:23,170 --> 00:28:24,238 Gimme gimme gimme! 518 00:28:24,506 --> 00:28:25,372 Get off! 519 00:28:25,706 --> 00:28:26,575 Let go! 520 00:28:27,374 --> 00:28:28,842 This is our dad's! 521 00:28:28,976 --> 00:28:31,613 Ugh, I wish you were up that mountain. 522 00:28:31,745 --> 00:28:32,614 (Ding) 523 00:28:32,746 --> 00:28:33,847 Wish granted. 524 00:28:34,048 --> 00:28:35,115 What have you done? 525 00:28:36,317 --> 00:28:38,653 Ahhh, you inpertinent little shi... 526 00:28:38,786 --> 00:28:42,289 (Flying off into the distance) (Thud) 527 00:28:42,624 --> 00:28:44,825 Ah! 528 00:28:44,959 --> 00:28:48,295 (Mechanical thuds) (Machine shuts down) 529 00:28:48,762 --> 00:28:50,364 Ah! Hmm. 530 00:28:51,165 --> 00:28:53,133 I'm not sure that was such a good idea. 531 00:28:53,267 --> 00:28:55,236 I didn't mean to. 532 00:28:55,369 --> 00:28:57,037 Who was that?! 533 00:28:57,171 --> 00:28:59,406 Well, that was The Guardian. 534 00:28:59,974 --> 00:29:02,776 He controls the volcano, and he's desperate to get his hands 535 00:29:02,910 --> 00:29:03,877 on the wish watch. 536 00:29:04,011 --> 00:29:05,946 So he can use the wishes for himself. 537 00:29:06,080 --> 00:29:09,783 Mhm. Well, something like that. 538 00:29:10,084 --> 00:29:12,386 But it looks like Elise sent him back to where he belongs. 539 00:29:12,520 --> 00:29:13,420 Huh? 540 00:29:13,555 --> 00:29:16,625 (Thunder and lighting strikes) 541 00:29:17,124 --> 00:29:18,425 Ah. There you are. 542 00:29:20,794 --> 00:29:22,697 (Whispering) Must have seen me leave the island. 543 00:29:22,963 --> 00:29:24,666 Doesn't normally venture down this far. 544 00:29:25,099 --> 00:29:27,001 What do you think was going to happen? 545 00:29:27,134 --> 00:29:29,537 Hopefully we won't be seeing him again anytime soon. 546 00:29:29,837 --> 00:29:31,573 Ooh. What's that? 547 00:29:34,174 --> 00:29:35,909 Does she always run off like that? 548 00:29:36,043 --> 00:29:37,278 Always. 549 00:29:37,411 --> 00:29:39,714 As my good friend Confucius used to say, it doesn't matter 550 00:29:39,847 --> 00:29:42,916 how slow you go, as long as you don't stop. 551 00:29:47,756 --> 00:29:49,990 Sounds like you need some breakfast. 552 00:29:50,124 --> 00:29:52,426 Actually, I am hungry. 553 00:29:52,560 --> 00:29:53,427 (Stomach growls) 554 00:29:54,061 --> 00:29:57,364 Well, go ahead, it's your turn. Why don't you make a wish? 555 00:29:57,998 --> 00:30:01,569 I'm sure the wish watch can summon up a scrum diddly feast. 556 00:30:03,470 --> 00:30:05,973 Oh. I might like one of those. 557 00:30:06,106 --> 00:30:06,974 Go on Alfie 558 00:30:07,107 --> 00:30:09,009 Shouldn't I check with Elise first? 559 00:30:09,143 --> 00:30:14,783 Oh, I'm sure she's famished too. Besides, it's her turn next. 560 00:30:15,482 --> 00:30:20,321 Okay? I wish for a fantastic and marvellous feast! 561 00:30:20,689 --> 00:30:21,989 (Ding) Wish granted 562 00:30:26,226 --> 00:30:31,800 (Music) 563 00:30:39,708 --> 00:30:41,375 Wow Alfie! 564 00:30:41,676 --> 00:30:42,544 Look! 565 00:30:43,745 --> 00:30:44,579 It worked! 566 00:30:44,713 --> 00:30:45,846 What worked? 567 00:30:45,979 --> 00:30:49,584 My first wish. I wished for a magnificent feast. 568 00:30:49,718 --> 00:30:52,721 And there it is. Within seconds it appeared. 569 00:30:52,853 --> 00:30:55,389 You made another wish already! 570 00:30:55,790 --> 00:30:57,391 I thought you'd be hungry. 571 00:30:57,525 --> 00:30:59,661 I mean, I'm famished. 572 00:30:59,960 --> 00:31:04,098 We haven't had any breakfast. Besides, you get the next wish. 573 00:31:04,231 --> 00:31:06,467 What is this disgusting stuff? 574 00:31:06,601 --> 00:31:10,371 This is completely undesirable and inedible. We can't eat this. 575 00:31:10,505 --> 00:31:11,905 Well, of course you can. 576 00:31:12,039 --> 00:31:14,542 In fact, some of this is very rare. From the five corners of 577 00:31:14,676 --> 00:31:15,777 the world. 578 00:31:15,909 --> 00:31:19,614 Five corners? Mhmm, remarkably delicious. 579 00:31:19,748 --> 00:31:24,885 Ooh. Tingle berry pie! You will love these. 580 00:31:25,052 --> 00:31:26,554 Tingle berry pie? 581 00:31:26,688 --> 00:31:28,989 Ooh! And slime gurgle cake. 582 00:31:29,189 --> 00:31:30,991 They make your tongue tingle. 583 00:31:33,561 --> 00:31:37,931 Ow. (Shrieks) 584 00:31:39,066 --> 00:31:43,070 (Loud burps) 585 00:31:43,772 --> 00:31:47,542 Well done Alfie. This really is a magnificent feast. 586 00:31:48,108 --> 00:31:50,177 Ooh! My favourite! 587 00:31:53,480 --> 00:31:54,415 (Trumpet sound) 588 00:31:54,716 --> 00:31:55,884 (Laughing) Ha! Toot berries 589 00:31:56,016 --> 00:31:58,285 (Trumpet sounds) 590 00:31:58,419 --> 00:31:59,286 Gross. 591 00:31:59,621 --> 00:32:01,455 (Laughing) Do you get it? Hahaha 592 00:32:02,289 --> 00:32:03,424 They make you toot! 593 00:32:04,091 --> 00:32:05,627 (Trumpet sounds) 594 00:32:05,894 --> 00:32:09,430 Ha! This is amazing. Elise, you have to try it! 595 00:32:09,564 --> 00:32:12,700 Er, no, thank you very much. 596 00:32:13,701 --> 00:32:17,204 (Trumpet sounds) 597 00:32:17,672 --> 00:32:19,239 So immature. 598 00:32:20,140 --> 00:32:21,008 Er, 599 00:32:22,042 --> 00:32:23,210 I am hungry. 600 00:32:27,481 --> 00:32:29,049 That looks edible. 601 00:32:30,552 --> 00:32:34,054 Hmm. That smells edible. 602 00:32:34,923 --> 00:32:35,824 Hey! 603 00:32:35,956 --> 00:32:40,127 Woohoo! (Fliggle noises) 604 00:32:40,260 --> 00:32:43,330 Hey, you! Give it back! That's mine. 605 00:32:43,464 --> 00:32:46,734 (Fliggle noises) Wooo 606 00:32:49,838 --> 00:32:51,171 (Fliggle noises continue) Weehoo! 607 00:32:51,506 --> 00:32:53,842 That was the only thing worth eating. 608 00:32:54,909 --> 00:32:56,076 Give it back. 609 00:32:56,210 --> 00:32:57,879 (Fliggle noises) 610 00:32:58,913 --> 00:33:00,247 Uh oh... 611 00:33:00,380 --> 00:33:01,850 Hey, that's not your... 612 00:33:02,249 --> 00:33:05,152 Would you get off my face? 613 00:33:05,720 --> 00:33:07,287 Oh, there you are. 614 00:33:07,722 --> 00:33:09,056 Ugh, finally! 615 00:33:10,224 --> 00:33:15,864 (Puppy dog noises) 616 00:33:20,100 --> 00:33:22,002 Fine here. 617 00:33:22,837 --> 00:33:26,373 (Swallow and loud burp) 618 00:33:26,941 --> 00:33:29,009 You're welcome. Now get off. 619 00:33:29,376 --> 00:33:31,846 Go on! Away with you! 620 00:33:32,045 --> 00:33:35,550 (Puppy dog noises) 621 00:33:36,016 --> 00:33:37,484 You won't get rid of him that easily. 622 00:33:37,619 --> 00:33:39,052 You just fed a Fliggle. 623 00:33:39,186 --> 00:33:40,922 Did you just say Fliggle? 624 00:33:41,088 --> 00:33:43,490 Once you feed a Fliggle, they're attached to you for good. 625 00:33:43,625 --> 00:33:44,893 You'll have a friend for life. 626 00:33:45,025 --> 00:33:46,260 I don't want a friend. 627 00:33:46,393 --> 00:33:49,429 Especially not one that steals my food. 628 00:33:49,564 --> 00:33:51,198 Go on. Shoo! 629 00:33:51,933 --> 00:33:54,234 (Gurggling sounds) Huh? Fliggle? 630 00:33:54,368 --> 00:33:56,169 What's going on? 631 00:33:56,671 --> 00:33:58,071 Ohhhh. 632 00:33:58,205 --> 00:33:59,908 I've got visitors! 633 00:34:00,140 --> 00:34:01,009 Slingy! 634 00:34:01,174 --> 00:34:03,110 Slingy?! Bleugh 635 00:34:03,243 --> 00:34:06,346 No wonder all this food looks disgusting. 636 00:34:07,015 --> 00:34:09,617 I didn't realise it was slug food. 637 00:34:09,751 --> 00:34:11,619 Elise. Don't be rude. 638 00:34:11,753 --> 00:34:12,754 And you! 639 00:34:12,887 --> 00:34:13,988 (Fliggle noises) 640 00:34:14,121 --> 00:34:15,455 Oh, mama! 641 00:34:15,590 --> 00:34:16,724 Oh, please. 642 00:34:16,858 --> 00:34:18,158 (Song starts) Please come in, come in. 643 00:34:18,292 --> 00:34:19,159 Take off your shoes. 644 00:34:19,293 --> 00:34:22,129 Sorry. The floor is always wet. 645 00:34:23,565 --> 00:34:24,732 (Singing) Hello there! 646 00:34:24,866 --> 00:34:28,536 I am the River Slouch Sling. A scaly and wobbly 647 00:34:28,670 --> 00:34:30,070 Oh slimy old thing. 648 00:34:30,203 --> 00:34:33,675 I'm squelchy and orange, with bright beady eyes. 649 00:34:33,808 --> 00:34:37,210 But don't worry. Not scary. I'm ratherly shy. 650 00:34:37,344 --> 00:34:40,748 I four legs and one snout. And a rubbery tail. 651 00:34:40,882 --> 00:34:44,919 And a very large tum that is covered in scales. 652 00:34:45,053 --> 00:34:46,054 Ooh! 653 00:34:47,387 --> 00:34:51,859 My home is a shell that I dug up myself full of weeds, sugar 654 00:34:51,993 --> 00:34:53,761 jars and old socks on the shelf. 655 00:34:53,895 --> 00:34:57,097 Ooh. I have BuzzyBazzoos for my supperly feast. 656 00:34:57,732 --> 00:35:01,301 I'm a dear, a peculiar, muddy old beast. 657 00:35:02,704 --> 00:35:06,975 When my bright beady eyes catch a succulent Sniggle. I dive 658 00:35:07,107 --> 00:35:09,777 And I swallow, a burp and a giggle. 659 00:35:10,979 --> 00:35:12,847 Take it away Musical Molluscs! 660 00:35:13,146 --> 00:35:14,281 Oh. Sounds good. 661 00:35:14,649 --> 00:35:20,287 (Music continues) 662 00:35:25,093 --> 00:35:26,460 (Bubble pops) Help! 663 00:35:27,494 --> 00:35:33,133 (Music continues) 664 00:35:36,971 --> 00:35:38,072 (Singing) Oh, yes! 665 00:35:38,205 --> 00:35:40,508 He's squelchy and quite dear in his ways. 666 00:35:40,675 --> 00:35:42,175 It's so fun to make friends. 667 00:35:42,309 --> 00:35:43,745 It's a marvellous day. 668 00:35:43,878 --> 00:35:45,079 He's got scales, he's got swing. 669 00:35:45,212 --> 00:35:50,118 And he's slithery too! 670 00:35:50,785 --> 00:35:52,486 He's the River Slouch Sling. 671 00:35:52,787 --> 00:35:53,588 Do we like him? 672 00:35:53,721 --> 00:35:58,926 We do! 673 00:35:59,060 --> 00:36:00,695 (Audience clapping) Thank you. 674 00:36:00,828 --> 00:36:04,666 Stop, stop! Don't. Stop. Don't stop! 675 00:36:05,232 --> 00:36:07,401 You horrible slug! 676 00:36:07,835 --> 00:36:08,970 Elise! 677 00:36:11,039 --> 00:36:12,707 Disgusting. 678 00:36:14,341 --> 00:36:15,910 I hate this place. 679 00:36:16,044 --> 00:36:17,344 (Thunder strikes) 680 00:36:17,745 --> 00:36:18,846 Ow! Ow! 681 00:36:19,147 --> 00:36:21,883 The Guardian! Looks like someone's annoyed him. 682 00:36:22,016 --> 00:36:23,084 Which one of you did it? 683 00:36:23,216 --> 00:36:25,787 Wait. Why are you afraid of The Guardian? 684 00:36:25,920 --> 00:36:28,656 I thought he just wanted the wish wash. 685 00:36:28,790 --> 00:36:32,426 He does, but he controls that volcano. 686 00:36:32,560 --> 00:36:37,197 He could send honeycomb lava down over us whenever he wanted. 687 00:36:37,397 --> 00:36:40,635 You need to avoid him. Horrible beast! 688 00:36:40,768 --> 00:36:43,336 He should never have come to this island. 689 00:36:43,470 --> 00:36:45,139 So glad he's not mad at me. 690 00:36:46,607 --> 00:36:47,474 Good luck kids! 691 00:36:47,809 --> 00:36:48,676 (Screaming) Ahh! 692 00:36:49,476 --> 00:36:51,012 What's he talking about? 693 00:36:51,145 --> 00:36:54,882 Oh, don't listen to him. Always a bit of a worrier. 694 00:36:55,183 --> 00:36:56,718 Exaggerates tremendously. 695 00:36:56,851 --> 00:36:59,386 Well, that was a complete waste of a wish. 696 00:36:59,554 --> 00:37:00,420 My turn. 697 00:37:00,922 --> 00:37:02,456 Oi! That tickles. 698 00:37:04,025 --> 00:37:07,360 Huh? See if you and your friend can do any better. 699 00:37:08,129 --> 00:37:10,164 I can wish for anything. 700 00:37:10,297 --> 00:37:13,735 Of course, but I would just try and be a little clearer. 701 00:37:14,168 --> 00:37:15,335 The wish watch can interpret 702 00:37:15,469 --> 00:37:17,572 whatever you say however he wants. 703 00:37:18,438 --> 00:37:20,373 Oi, get off! Hey! Come back! 704 00:37:20,508 --> 00:37:22,610 You. You've got the watch. 705 00:37:23,745 --> 00:37:26,080 (Boing noises) 706 00:37:26,881 --> 00:37:27,915 (Laughter) 707 00:37:33,286 --> 00:37:38,926 (Donkey noises) (Boing noises continue) 708 00:37:43,598 --> 00:37:45,099 (Crazy laughter) (Donkey noises continue) 709 00:37:45,233 --> 00:37:46,500 (Boing noises continue) 710 00:37:46,634 --> 00:37:50,505 (Donkey noises continue) (Boing noises continue) 711 00:37:50,638 --> 00:37:52,974 Ooh SpringDoncs. They're a rare sight indeed. 712 00:37:53,107 --> 00:37:53,875 SpringDoncs? 713 00:37:54,008 --> 00:37:55,176 (Crazy laughter) 714 00:37:55,342 --> 00:37:56,511 That's a funny name. 715 00:37:56,644 --> 00:37:58,212 Looks like summer's on its way. 716 00:38:00,581 --> 00:38:02,750 I think that one must have a wonky spring. 717 00:38:02,884 --> 00:38:07,155 (Enchanting music and fluttering begins) 718 00:38:09,791 --> 00:38:13,261 (Fairies whispering) Follow us. Follow us. 719 00:38:16,798 --> 00:38:17,965 Off she goes again. 720 00:38:20,467 --> 00:38:23,171 (Fairies whispering) Follow us 721 00:38:36,551 --> 00:38:37,417 Help! 722 00:38:41,388 --> 00:38:43,456 Fun! Excitement! Wish! 723 00:38:43,958 --> 00:38:44,792 Get off! 724 00:38:44,926 --> 00:38:46,194 You're jumbling me up. 725 00:38:48,328 --> 00:38:49,329 Help! That tickles! 726 00:38:49,764 --> 00:38:51,799 Hey! That's not yours! Give it back! 727 00:38:53,433 --> 00:38:55,002 Let go of my hands! 728 00:38:55,468 --> 00:38:57,271 Fun. Excitement. 729 00:38:57,872 --> 00:39:01,275 Wish, wish. Wish Watch. 730 00:39:01,408 --> 00:39:03,177 I know my next wish. 731 00:39:03,311 --> 00:39:06,247 I wish for excitement and no more rules! 732 00:39:06,379 --> 00:39:08,883 (Ding) Wish granted. 733 00:39:09,382 --> 00:39:10,718 Oh. 734 00:39:10,852 --> 00:39:16,489 (Music grows) 735 00:39:18,993 --> 00:39:20,828 When did it become summer? 736 00:39:20,995 --> 00:39:22,163 Did I miss something? 737 00:39:22,296 --> 00:39:24,332 Oh isn't it just perfect? 738 00:39:24,464 --> 00:39:27,735 Follow us. 739 00:39:27,869 --> 00:39:29,136 Oh no. 740 00:39:29,369 --> 00:39:30,403 A mediocris. 741 00:39:31,539 --> 00:39:32,372 What's that? 742 00:39:32,506 --> 00:39:33,473 A fairy. 743 00:39:33,608 --> 00:39:36,244 Really? A fairy? That's amazing! 744 00:39:36,376 --> 00:39:38,212 I take it you've never met a fairy? 745 00:39:38,346 --> 00:39:39,780 Well, no. 746 00:39:39,914 --> 00:39:43,383 Most are troublesome, but this one is the embodiment of chaos. 747 00:39:43,551 --> 00:39:46,486 If there's one thing I've learned in my many journeys, 748 00:39:46,621 --> 00:39:49,123 It's always avoid fairies. 749 00:39:49,257 --> 00:39:51,659 Even the nice ones take little kiddies teeth you know. 750 00:39:51,792 --> 00:39:53,460 You mean tooth fairies? 751 00:39:53,594 --> 00:39:54,461 Exactly. 752 00:39:55,563 --> 00:39:56,330 Ahh! 753 00:39:56,463 --> 00:39:57,632 (Gulp sound) 754 00:39:59,100 --> 00:39:59,967 Disgusting. 755 00:40:00,601 --> 00:40:02,069 Oh, blimey. They're real! 756 00:40:02,203 --> 00:40:04,471 Let's just hope we've caught this one on a good day. 757 00:40:06,040 --> 00:40:07,842 Elise, wait for us! 758 00:40:08,209 --> 00:40:09,543 Follow us. 759 00:40:11,312 --> 00:40:15,082 Ugh, that sister of mine. She never listens. 760 00:40:15,216 --> 00:40:16,416 Perhaps she's deaf. 761 00:40:17,018 --> 00:40:19,452 Has her hearing been tested by a good otologist? 762 00:40:19,587 --> 00:40:21,722 I know a marvellous chap in Krakow. 763 00:40:21,889 --> 00:40:23,490 Elise, wait. 764 00:40:24,091 --> 00:40:25,458 (Fairies whispering) Follow us 765 00:40:25,960 --> 00:40:27,094 Follow us. 766 00:40:34,769 --> 00:40:37,705 Hello? Is anybody here? 767 00:40:39,607 --> 00:40:40,473 Well. 768 00:40:41,275 --> 00:40:42,076 Huh? 769 00:40:42,643 --> 00:40:43,945 What have we got here? 770 00:40:56,023 --> 00:40:56,891 Well. 771 00:40:57,858 --> 00:40:59,293 Oooo. Eugh. 772 00:40:59,427 --> 00:41:00,995 What are you wearing? 773 00:41:02,096 --> 00:41:03,331 Oh, my. Eugh. 774 00:41:04,065 --> 00:41:05,333 Have you looked in the mirror?! 775 00:41:05,465 --> 00:41:07,034 We can't have this, can we? 776 00:41:07,702 --> 00:41:09,837 Mediocrisae! Pixies! 777 00:41:10,304 --> 00:41:11,138 Fairies! 778 00:41:11,272 --> 00:41:12,540 We have an emergency! 779 00:41:15,977 --> 00:41:18,012 This is where the fun begins. 780 00:41:26,053 --> 00:41:30,558 (Song starts) Weehoo! 781 00:41:31,993 --> 00:41:34,494 (Singing) You're about to learn that nothing 782 00:41:34,628 --> 00:41:36,864 is the way you thought it was. 783 00:41:37,465 --> 00:41:40,301 That dark is light. That dull is bright. 784 00:41:40,434 --> 00:41:45,573 That big is small. Because all logic is unreasonable. 785 00:41:46,440 --> 00:41:52,013 No dreary law applies. No need for things to stay the same. 786 00:41:52,146 --> 00:41:54,682 No rules for shape or size. 787 00:41:55,182 --> 00:42:00,287 Instead of boring constancy. A change at every turn. 788 00:42:01,088 --> 00:42:05,926 The everyday mundane routine, no longer your concern. 789 00:42:07,061 --> 00:42:12,700 A cavalcade of mystery, a paradox of joy. Enthralling for 790 00:42:14,001 --> 00:42:17,671 a girl like you. And I suppose, a boy. 791 00:42:18,507 --> 00:42:20,841 Elise. What have they done to you? 792 00:42:20,975 --> 00:42:26,047 (Fairies sing) We all could use a makeover 793 00:42:26,747 --> 00:42:30,885 A change sure beats the rest. 794 00:42:32,219 --> 00:42:37,858 An imagination takeover. Be crazy. Self-possessed! 795 00:42:44,265 --> 00:42:46,834 Look closely for the unforeseen. 796 00:42:47,368 --> 00:42:50,071 Change is king and change is queen. 797 00:42:50,371 --> 00:42:52,907 Break the rules is what I mean. 798 00:42:53,107 --> 00:42:58,746 It's a never ending quest. 799 00:43:00,314 --> 00:43:05,953 (Music continues) 800 00:43:09,623 --> 00:43:10,491 Woo hoo! 801 00:43:10,691 --> 00:43:13,427 Young man, please explain yourself. 802 00:43:13,661 --> 00:43:17,598 And though I hate to moan, you ought to know 803 00:43:17,731 --> 00:43:21,570 This tower is a fairy-only zone! 804 00:43:22,303 --> 00:43:23,505 Elise! Elise! 805 00:43:23,637 --> 00:43:27,241 It's gone too far. We're out of here. And fast. 806 00:43:28,042 --> 00:43:30,744 Oh, please don't go. We've just begun. 807 00:43:31,078 --> 00:43:33,080 It's gonna be a blast! 808 00:43:33,548 --> 00:43:34,615 Woo hoo! 809 00:43:39,588 --> 00:43:40,788 It's crazy. 810 00:43:40,921 --> 00:43:44,658 You should want to leave just when the fun gets hot. 811 00:43:44,792 --> 00:43:45,860 Too late. 812 00:43:45,993 --> 00:43:46,961 Get off! 813 00:43:47,094 --> 00:43:50,865 He needs me now. And I am all he's got. 814 00:43:53,000 --> 00:43:54,502 Not anymore. 815 00:43:54,635 --> 00:43:57,238 (Banging on door) Elise! Let me in, Elise! 816 00:43:57,371 --> 00:43:58,739 Alfie. No no no. 817 00:43:58,873 --> 00:43:59,673 No. 818 00:43:59,807 --> 00:44:01,408 No no no no no no. 819 00:44:01,543 --> 00:44:04,011 You can't leave now. We've only just begun. 820 00:44:10,451 --> 00:44:12,419 What are you worried about him for? 821 00:44:12,554 --> 00:44:14,088 He's just a very big cry baby. 822 00:44:14,922 --> 00:44:16,525 Leave my brother out of this. 823 00:44:16,657 --> 00:44:19,460 What's wrong with you? This is exciting! 824 00:44:20,060 --> 00:44:21,462 Isn't that what you wished for? 825 00:44:21,896 --> 00:44:23,664 Why would you ever want to leave? 826 00:44:24,064 --> 00:44:26,734 You can do anything you want. 827 00:44:27,501 --> 00:44:30,171 No rules! 828 00:44:31,338 --> 00:44:32,840 Get off me! 829 00:44:39,813 --> 00:44:40,681 No! 830 00:44:43,518 --> 00:44:44,385 (Fliggle noise) 831 00:44:47,121 --> 00:44:48,155 Quick! Run! 832 00:44:55,996 --> 00:44:57,765 Rude! Little girl! 833 00:44:58,667 --> 00:44:59,534 Ugh! 834 00:45:10,244 --> 00:45:12,947 (Fliggle noises) Ow! 835 00:45:16,183 --> 00:45:19,253 Stay off my tower! 836 00:45:20,387 --> 00:45:26,026 (Shouting) Ahh! 837 00:45:44,144 --> 00:45:46,581 (Shouting) Ahh! 838 00:45:46,747 --> 00:45:49,183 Whoa! (Thuds) 839 00:45:51,118 --> 00:45:53,588 Ahh! (Thuds) 840 00:45:58,727 --> 00:46:00,761 Elise, you're so selfish. 841 00:46:00,894 --> 00:46:04,098 I'm sorry. I didn't mean for it to go that far. 842 00:46:04,398 --> 00:46:06,267 I just wished for excitement. 843 00:46:06,601 --> 00:46:11,005 You need to grow up. Not everything in life is exciting. 844 00:46:11,205 --> 00:46:14,408 Give me the watch. It's my turn to make a wish now. 845 00:46:14,542 --> 00:46:16,377 Like your so called feast. 846 00:46:16,511 --> 00:46:19,179 Well, better than a selfish wish like yours. 847 00:46:19,313 --> 00:46:21,915 I wish you'd just shut up and stop whining. 848 00:46:22,049 --> 00:46:24,719 Ooh. Careful. I wouldn't do that if I were... 849 00:46:24,852 --> 00:46:27,656 Well, I wish you would just think about others for a change. 850 00:46:27,788 --> 00:46:31,593 I wish you would just grow up and stop being such a baby. 851 00:46:31,726 --> 00:46:33,093 I really would be careful. 852 00:46:33,762 --> 00:46:38,132 Well, I just wish you'd go away and leave me alone. 853 00:46:38,265 --> 00:46:40,467 (Ding) Wish granted. 854 00:46:42,336 --> 00:46:43,203 (Shouting) Woah! 855 00:46:43,538 --> 00:46:44,506 What did you do?! 856 00:46:45,139 --> 00:46:46,240 I didn't mean to. 857 00:46:47,975 --> 00:46:49,176 Whoa, whoa. 858 00:46:50,911 --> 00:46:56,551 (Background shouting) 859 00:47:00,087 --> 00:47:01,656 (Mechanical thud) 860 00:47:11,098 --> 00:47:13,601 (Magical explosion) 861 00:47:14,168 --> 00:47:18,707 (Shouting) Ahh! 862 00:47:21,875 --> 00:47:25,212 Oh bother. Well, I did try to warn them. 863 00:47:25,346 --> 00:47:26,280 Excuse me. 864 00:47:26,480 --> 00:47:27,682 Ah, there you are. 865 00:47:27,848 --> 00:47:30,384 Don't get too attached to this bunch. 866 00:47:30,552 --> 00:47:31,919 As Confucius once said, 867 00:47:32,052 --> 00:47:35,489 roads were made for journeys, not destinations. 868 00:47:36,056 --> 00:47:37,792 You are such an old softie. 869 00:47:37,925 --> 00:47:39,093 They have a lot to learn 870 00:47:39,226 --> 00:47:41,895 And now they have no wish watch to help them. 871 00:47:42,463 --> 00:47:44,532 All going according to plan, I would say. 872 00:47:48,035 --> 00:47:51,573 (Loud thud) (Coughing) 873 00:47:52,139 --> 00:47:52,973 Woah. 874 00:47:53,541 --> 00:47:56,210 Elise! What did I do? 875 00:47:56,343 --> 00:48:01,982 (Strange bird cooing) 876 00:48:03,083 --> 00:48:05,319 (Falling through trees) Ahh! 877 00:48:05,520 --> 00:48:06,387 Oh. 878 00:48:07,421 --> 00:48:08,422 Thanks, Fligs. 879 00:48:08,790 --> 00:48:12,092 (Fliggle noises) 880 00:48:12,660 --> 00:48:14,629 (Thud) Ow! 881 00:48:14,962 --> 00:48:17,431 Ugh, that little dung beetle! 882 00:48:17,565 --> 00:48:19,768 I can't believe he did that. 883 00:48:19,933 --> 00:48:21,536 Now, where are we? 884 00:48:22,035 --> 00:48:23,003 Elise? 885 00:48:24,271 --> 00:48:27,241 Elise! Elise! 886 00:48:28,108 --> 00:48:29,443 Oh! Skunks. (Strange bird noise) 887 00:48:29,577 --> 00:48:30,779 Huh? 888 00:48:33,213 --> 00:48:34,616 Hello. 889 00:48:34,749 --> 00:48:35,784 Hello? 890 00:48:38,919 --> 00:48:39,754 Who's there? 891 00:48:39,888 --> 00:48:41,088 Ooh, a child. 892 00:48:41,388 --> 00:48:43,190 Are you here for the tour? 893 00:48:43,323 --> 00:48:46,026 Tour? No, I'm here to find my sister. 894 00:48:46,160 --> 00:48:48,996 Well, maybe she's inside. 895 00:48:49,129 --> 00:48:50,765 What does she look like? 896 00:48:50,899 --> 00:48:53,701 Uh, a bit like me, but a girl. 897 00:48:53,835 --> 00:48:55,502 Obviously. We're twins. 898 00:48:55,770 --> 00:48:56,538 Ooh. 899 00:48:56,671 --> 00:48:59,239 Fancy. Never met twins before. 900 00:48:59,373 --> 00:49:02,075 I can let you in and you can have a look around. 901 00:49:02,209 --> 00:49:04,579 Well, I guess there's no point going backwards. 902 00:49:04,712 --> 00:49:09,784 Just knock. (Knocking) 903 00:49:09,918 --> 00:49:12,419 (Door opens) 904 00:49:15,255 --> 00:49:16,123 Good luck. 905 00:49:16,256 --> 00:49:18,158 Good luck? With what? 906 00:49:18,292 --> 00:49:23,598 (Door shuts) (Laughter) 907 00:49:26,967 --> 00:49:28,536 Elise! 908 00:49:32,874 --> 00:49:37,712 (Door handles swinging) Ah! 909 00:49:42,249 --> 00:49:45,820 (Strange creature noise) 910 00:49:56,631 --> 00:49:59,934 What? This is ridiculous. 911 00:50:01,301 --> 00:50:02,737 (Banging on doors) Ahh! 912 00:50:02,871 --> 00:50:03,905 Where's the end? 913 00:50:04,037 --> 00:50:06,340 There isn't one. You need to choose a door. 914 00:50:06,473 --> 00:50:07,575 I beg your pardon? 915 00:50:07,709 --> 00:50:09,209 - He's right, you know. - Huh? 916 00:50:09,343 --> 00:50:10,477 Pick me. 917 00:50:10,612 --> 00:50:13,180 I'm sure there are all kind of treats behind me. 918 00:50:13,313 --> 00:50:14,916 Don't listen to him. 919 00:50:15,048 --> 00:50:18,118 If you want to get out of here, then you need to go through me. 920 00:50:18,252 --> 00:50:20,822 I've been trying the doors. 921 00:50:20,955 --> 00:50:22,757 Well, you haven't tried me. 922 00:50:22,891 --> 00:50:24,091 Or me. 923 00:50:24,224 --> 00:50:25,492 Very well. 924 00:50:27,294 --> 00:50:28,295 (Laughter) 925 00:50:28,428 --> 00:50:29,964 Will you look at that? 926 00:50:30,097 --> 00:50:31,966 I thought you said you could get me out of here. 927 00:50:32,099 --> 00:50:34,903 I'm just a door. I don't know where I lead. 928 00:50:35,035 --> 00:50:36,871 Maybe you need to try another. 929 00:50:37,005 --> 00:50:38,506 This is ridiculous. 930 00:50:40,307 --> 00:50:42,744 Sorry I got you into this Fligs. 931 00:50:43,545 --> 00:50:47,682 I never pay attention to what's right in front of me. 932 00:50:47,815 --> 00:50:51,385 And now look at us. Stuck in the middle of 933 00:50:52,921 --> 00:50:53,788 somewhere. 934 00:50:56,591 --> 00:50:58,660 I wish Mother was here. 935 00:50:58,793 --> 00:51:00,595 (Fliggle noises) 936 00:51:00,728 --> 00:51:04,766 Mother, you know, the person who takes care of you. 937 00:51:04,899 --> 00:51:09,069 A person like me, but much bigger. 938 00:51:09,202 --> 00:51:14,341 Tucks you in at night. Makes you feel safe and not alone. 939 00:51:14,474 --> 00:51:18,780 She would sing us a lullaby when we get scared. 940 00:51:18,913 --> 00:51:22,617 I don't think anyone ever sang to her. 941 00:51:23,785 --> 00:51:25,085 How did it go? 942 00:51:26,253 --> 00:51:29,891 (Song starts) Close your eyes and make a wish 943 00:51:30,825 --> 00:51:34,494 Make a little dream come true. 944 00:51:35,495 --> 00:51:41,134 Close your eyes and make a wish. See what happens if you do. 945 00:51:45,172 --> 00:51:48,843 You can make a wish come true. 946 00:51:50,377 --> 00:51:53,514 (Song continues) Come on dare make a wish. 947 00:51:54,147 --> 00:51:57,384 Do not be afraid of this. 948 00:51:57,585 --> 00:52:02,590 You can do what you want to do. 949 00:52:04,659 --> 00:52:07,829 You can reach for the stars. 950 00:52:08,096 --> 00:52:11,331 See the angel that you are. 951 00:52:11,666 --> 00:52:14,569 Go on dare make a wish. 952 00:52:15,737 --> 00:52:21,341 And you will make your wish come true. 953 00:52:26,881 --> 00:52:28,248 (Together) I miss home. 954 00:52:31,284 --> 00:52:32,787 (Fliggle noises) 955 00:52:33,621 --> 00:52:35,288 (Bright light turns on) 956 00:52:37,491 --> 00:52:38,492 There's a light. 957 00:52:39,292 --> 00:52:40,762 It may be a way out! 958 00:52:43,163 --> 00:52:45,033 (Fliggle noises) 959 00:52:45,867 --> 00:52:46,834 (Gigglenut thud) Fliggle?! 960 00:52:46,968 --> 00:52:48,235 I wouldn't go that way miss. 961 00:52:48,368 --> 00:52:49,570 Ughh! 962 00:52:49,704 --> 00:52:50,838 Ouch! 963 00:52:50,972 --> 00:52:52,073 Not safe if you ask me. 964 00:52:52,205 --> 00:52:54,307 Well, I'm not asking you, am I? 965 00:52:54,441 --> 00:52:55,576 (Giggling) Ow! 966 00:52:55,710 --> 00:52:57,444 I'm just trying to help. 967 00:52:57,578 --> 00:52:58,513 (Fliggle noises) (Gigglenut thud) 968 00:52:58,646 --> 00:53:00,280 Well, you're not helping. 969 00:53:00,414 --> 00:53:04,552 Go away and stop throwing those silly nuts. 970 00:53:05,053 --> 00:53:07,155 (Gigglenut flies) 971 00:53:07,287 --> 00:53:08,956 I didn't know The Guardian was behind me. 972 00:53:09,256 --> 00:53:10,825 I was just trying to have a bit of fun. 973 00:53:12,126 --> 00:53:13,528 (Gigglenut flies) 974 00:53:13,661 --> 00:53:15,462 Is that the best you can do? 975 00:53:15,596 --> 00:53:18,700 (Gigglenut flies in slow motion) (Thud) 976 00:53:18,833 --> 00:53:21,002 Oh, will you stop it? 977 00:53:21,135 --> 00:53:23,638 I don't have time for this. 978 00:53:23,771 --> 00:53:25,338 I need to find my brother. 979 00:53:25,472 --> 00:53:26,908 Wait, wait, young lad. 980 00:53:27,374 --> 00:53:28,710 Looks a bit like you. 981 00:53:29,677 --> 00:53:30,945 Oh, yeah. I know where he is. 982 00:53:31,079 --> 00:53:31,879 You do? 983 00:53:32,013 --> 00:53:34,281 Yeah. He's just over this 984 00:53:34,414 --> 00:53:38,318 really massive wall. 985 00:53:38,452 --> 00:53:39,654 Yeah, right. 986 00:53:39,787 --> 00:53:42,824 And how exactly am I supposed to get over there? 987 00:53:43,091 --> 00:53:45,626 Stop wasting my time. 988 00:53:45,760 --> 00:53:46,694 No, wait wait, wait. 989 00:53:46,828 --> 00:53:47,729 No, I can help. 990 00:53:47,862 --> 00:53:50,098 I don't need any help from anybody. 991 00:53:50,230 --> 00:53:51,264 Come on Fligs! 992 00:53:51,398 --> 00:53:52,967 (Fliggle noises) 993 00:53:53,101 --> 00:53:54,168 If you say so. 994 00:53:55,036 --> 00:53:57,739 (Fliggle noises) 995 00:53:59,339 --> 00:54:02,176 (Gigglenut noise) 996 00:54:06,714 --> 00:54:07,782 - Hello. - Huhh? 997 00:54:07,915 --> 00:54:09,349 Goodbye (Giggling noises) 998 00:54:09,483 --> 00:54:11,085 He can fly?! 999 00:54:11,919 --> 00:54:16,256 Wait! Why didn't he say he could fly? 1000 00:54:16,389 --> 00:54:18,826 Silly green head nut slinger. 1001 00:54:19,660 --> 00:54:23,698 Looks like we have no choice. Come on. 1002 00:54:23,831 --> 00:54:27,668 It's okay. How could it get any worse? 1003 00:54:28,102 --> 00:54:33,741 (Music grows) 1004 00:54:35,510 --> 00:54:36,511 (Mechanical whirring) 1005 00:54:36,811 --> 00:54:42,282 (Strange bird noises) 1006 00:54:48,189 --> 00:54:53,828 (Blowing raspberries) (Strange elephant noises) 1007 00:54:58,398 --> 00:54:59,466 (Laughter) 1008 00:54:59,600 --> 00:55:02,203 I don't suppose you know the way out of here. 1009 00:55:13,714 --> 00:55:15,415 (Strange bird noise) 1010 00:55:17,018 --> 00:55:21,388 (Panting and footsteps) 1011 00:55:21,923 --> 00:55:25,325 (Strange bird noise) 1012 00:55:47,215 --> 00:55:49,917 (Shrieks) Ah! 1013 00:55:50,218 --> 00:55:55,857 (Music intensifies) 1014 00:56:08,035 --> 00:56:09,337 A wishing well. 1015 00:56:14,275 --> 00:56:15,343 Mum? 1016 00:56:16,143 --> 00:56:17,444 Dad?! 1017 00:56:21,015 --> 00:56:24,417 Sorry, Alfie, but your coin could really help both of us. 1018 00:56:24,552 --> 00:56:30,191 I wish Alfie and I could go home and be a family again. 1019 00:56:31,391 --> 00:56:32,693 I hope it works. 1020 00:56:40,801 --> 00:56:44,071 (Slime bubbling) 1021 00:56:44,205 --> 00:56:45,472 Ah! Watch out Fliggle! 1022 00:56:45,606 --> 00:56:48,342 (Bubble pops) (Song starts) 1023 00:56:48,475 --> 00:56:49,710 What is that thing? 1024 00:56:49,877 --> 00:56:53,214 I'm Mrs Blip and I'm slippery. 1025 00:56:53,514 --> 00:56:55,716 I slip and I slide. 1026 00:56:56,384 --> 00:57:01,589 I live in a bucket with bubbles and slime. 1027 00:57:02,256 --> 00:57:07,194 I hide in banana skins. I hide in the tip. 1028 00:57:07,662 --> 00:57:13,301 And my favourite thing to do is make people slip! Ha ha! 1029 00:57:15,502 --> 00:57:19,540 Who is throwing things down my well? 1030 00:57:19,674 --> 00:57:21,842 Sorry, I was just making a wish. 1031 00:57:22,176 --> 00:57:23,077 Making a wish! 1032 00:57:23,511 --> 00:57:24,745 It is a wishing well. 1033 00:57:24,879 --> 00:57:28,115 This is a memory well, not a wishing well. (Music) 1034 00:57:28,249 --> 00:57:30,384 There are no wishes here. 1035 00:57:30,518 --> 00:57:32,219 Horrible rude child. 1036 00:57:32,353 --> 00:57:34,121 I'm just trying to find my brother 1037 00:57:34,255 --> 00:57:36,390 and that tricky Wish Collector. 1038 00:57:36,524 --> 00:57:37,792 The Wish Collector? 1039 00:57:37,925 --> 00:57:43,531 A troublemaker. Always promising fantabulous wishes 1040 00:57:43,664 --> 00:57:45,766 with his wish watch. 1041 00:57:46,334 --> 00:57:48,869 Well, yes. That's how I got here. 1042 00:57:49,003 --> 00:57:51,906 Ah. Perfect. Oh! Ha ha! 1043 00:57:52,039 --> 00:57:53,975 (Slime explodes) 1044 00:57:54,108 --> 00:57:55,176 Heads up! 1045 00:57:55,309 --> 00:57:56,777 Have a nice trip. 1046 00:57:56,911 --> 00:57:58,212 Ha ha! 1047 00:57:58,346 --> 00:58:03,985 (Singing) I'm tripping you up! 1048 00:58:04,352 --> 00:58:09,991 (Screaming) Ahh! Woah! 1049 00:58:23,270 --> 00:58:25,206 (Door slams shut) 1050 00:58:33,347 --> 00:58:36,050 (Strange bird noises) 1051 00:58:36,183 --> 00:58:37,284 Look. It's another one. 1052 00:58:37,418 --> 00:58:38,319 Shh. 1053 00:58:38,452 --> 00:58:39,754 He'll hear you. 1054 00:58:39,887 --> 00:58:41,222 Oooh. 1055 00:58:42,757 --> 00:58:45,292 (Doors slamming) (Windows opening) 1056 00:58:51,232 --> 00:58:52,366 Quick, everyone! 1057 00:58:52,500 --> 00:58:54,068 The mouse is in the maze! 1058 00:58:54,201 --> 00:58:56,070 He's already got a head start! 1059 00:58:56,203 --> 00:58:58,507 Why does he look so confused? 1060 00:58:58,639 --> 00:59:00,041 What is this place? 1061 00:59:00,708 --> 00:59:02,076 It's all fake! 1062 00:59:02,209 --> 00:59:04,078 Hey! Who are you calling fake? 1063 00:59:04,211 --> 00:59:07,516 He's just like all the kids that get trapped in here, rude! 1064 00:59:07,915 --> 00:59:08,883 Stop it! 1065 00:59:09,016 --> 00:59:10,885 I need to find a way out of here. 1066 00:59:11,018 --> 00:59:12,653 Can you help me, please? 1067 00:59:12,787 --> 00:59:14,121 And why should we help you? 1068 00:59:14,255 --> 00:59:16,724 We haven't had this much fun in years! 1069 00:59:16,924 --> 00:59:18,359 Not since the last contender. 1070 00:59:20,161 --> 00:59:21,662 (Balloon pop) 1071 00:59:21,796 --> 00:59:22,830 Waaaah! 1072 00:59:22,963 --> 00:59:24,198 (Laughter) 1073 00:59:24,331 --> 00:59:25,800 I hope he can run. 1074 00:59:25,933 --> 00:59:26,801 Hey, kid. 1075 00:59:26,934 --> 00:59:28,202 Over here! Over here! 1076 00:59:28,335 --> 00:59:29,970 Let's see if he gets it. 1077 00:59:30,104 --> 00:59:31,305 Nobody gets it. 1078 00:59:31,972 --> 00:59:32,973 Another dead end. 1079 00:59:33,107 --> 00:59:34,675 Faster kid. We're getting bored! 1080 00:59:34,809 --> 00:59:36,343 Oh, he's getting close! 1081 00:59:36,477 --> 00:59:37,711 No, you can't go in there! 1082 00:59:38,045 --> 00:59:41,282 I told you. He's running in circles. 1083 00:59:42,049 --> 00:59:43,317 (Laughter) They all run in circles! 1084 00:59:43,784 --> 00:59:45,286 (Laughter) I told you! 1085 00:59:46,120 --> 00:59:47,822 Non, non, non! Absolument pas! 1086 00:59:47,955 --> 00:59:48,823 Oo he's climbing! 1087 00:59:48,956 --> 00:59:49,790 That's cheating! 1088 00:59:49,924 --> 00:59:50,991 Hey, wait! 1089 00:59:51,125 --> 00:59:52,026 (Laughter) 1090 00:59:52,159 --> 00:59:53,961 You aren't supposed to do that! 1091 00:59:54,095 --> 00:59:54,862 Hey! 1092 00:59:54,995 --> 00:59:55,863 Stop it! 1093 00:59:55,996 --> 00:59:56,864 That tickles! 1094 00:59:56,997 --> 00:59:58,032 Stop him! 1095 00:59:58,165 --> 00:59:58,966 Ow! 1096 00:59:59,100 --> 01:00:00,067 My nose! 1097 01:00:00,201 --> 01:00:01,168 My eyebrows! 1098 01:00:01,502 --> 01:00:02,369 Stop it! 1099 01:00:03,337 --> 01:00:05,906 No! (Background shouting) 1100 01:00:06,040 --> 01:00:07,509 No! No! (Background shouting continues) 1101 01:00:07,641 --> 01:00:10,044 (Window slides open) 1102 01:00:10,644 --> 01:00:11,879 (Background shouting continues) 1103 01:00:12,012 --> 01:00:13,414 (Strange bird calls) 1104 01:00:21,055 --> 01:00:21,989 Whoa! 1105 01:00:22,756 --> 01:00:28,395 Wooo! 1106 01:00:33,100 --> 01:00:36,403 Waaah! 1107 01:00:38,607 --> 01:00:41,576 (Sigh) (Background laughter) 1108 01:00:41,709 --> 01:00:43,077 Right, you little brat! 1109 01:00:43,210 --> 01:00:47,882 Give me the wish watch and I may let you go. 1110 01:00:48,749 --> 01:00:50,619 (Fliggle noises) Bleugh! 1111 01:00:50,751 --> 01:00:51,852 You disgusting little beast! 1112 01:00:51,986 --> 01:00:55,756 Leave him alone! Can't you see he's frightened? 1113 01:00:55,890 --> 01:00:57,324 Ha ha ha! 1114 01:00:57,458 --> 01:01:01,862 And so you should be, you horrible, rude child. 1115 01:01:01,996 --> 01:01:06,000 I just want to find my brother and get off this island. 1116 01:01:06,133 --> 01:01:07,201 I tell you what. 1117 01:01:07,468 --> 01:01:11,172 You give me the wish watch and I may let you out. 1118 01:01:11,305 --> 01:01:12,641 I don't have it. 1119 01:01:12,940 --> 01:01:13,741 Liar! 1120 01:01:13,874 --> 01:01:15,042 I'm not lying. 1121 01:01:15,176 --> 01:01:17,011 But you said that's how you got here. 1122 01:01:17,144 --> 01:01:20,848 Yes, but my brother wished me far away and I ended up here. 1123 01:01:21,550 --> 01:01:24,718 Even her brother doesn't like her. 1124 01:01:24,852 --> 01:01:28,122 (Fliggle noises) (Hissing) 1125 01:01:28,455 --> 01:01:32,393 No, he was just angry. I don't blame him. 1126 01:01:32,927 --> 01:01:38,533 Mhmm. So your brother has the watch, does he? 1127 01:01:52,880 --> 01:01:55,082 (Screaming) Whoa! Whoa! 1128 01:01:55,216 --> 01:01:57,051 Help! Help! Help! 1129 01:01:58,352 --> 01:02:02,122 (Sheep bleating) 1130 01:02:02,256 --> 01:02:04,825 (Flings through the air) Baa! 1131 01:02:05,960 --> 01:02:08,495 Whoa! 1132 01:02:09,163 --> 01:02:14,802 (Sheep bleating) Woah! Woah! 1133 01:02:16,270 --> 01:02:17,972 Hey, that was kind of fun. 1134 01:02:18,472 --> 01:02:21,308 Thanks, Lamby. Here. It's my last one. 1135 01:02:22,644 --> 01:02:24,912 Any chance you could give me a lift? 1136 01:02:25,045 --> 01:02:27,582 If I can get to that giant tree over there, 1137 01:02:27,716 --> 01:02:29,684 Maybe I can spot Elise. 1138 01:02:30,084 --> 01:02:31,919 (Sheep bleating) Baa 1139 01:02:41,161 --> 01:02:44,765 (Fliggle noises) (Metal cage swinging) 1140 01:02:46,100 --> 01:02:48,369 The keys! Can you get them? 1141 01:02:48,802 --> 01:02:54,275 (Fliggle noises) (Swinging continues) 1142 01:02:54,975 --> 01:02:56,944 Come on. You can do it. 1143 01:02:58,045 --> 01:02:58,879 Now! 1144 01:02:59,013 --> 01:03:03,050 (Keys jangling) 1145 01:03:09,189 --> 01:03:10,457 (Loud thud) 1146 01:03:16,731 --> 01:03:18,265 We make a good team. 1147 01:03:20,367 --> 01:03:22,469 Come on, let's get out of here. 1148 01:03:26,675 --> 01:03:28,743 You could have gotten out all this time?! 1149 01:03:31,680 --> 01:03:35,883 You're suggesting we lead the boy to The Guardian? 1150 01:03:36,350 --> 01:03:39,119 But we hate The Guardian. And he hates us. 1151 01:03:39,721 --> 01:03:43,390 Those brats have really annoyed him. 1152 01:03:43,591 --> 01:03:47,529 He could pour honeycomb lava into all of your lovely sewers. 1153 01:03:48,962 --> 01:03:50,665 You have a point. 1154 01:03:50,799 --> 01:03:53,967 Besides, maybe he'll give us a wish of our own. 1155 01:03:54,101 --> 01:03:56,970 We deserve it more than those spoilt little monsters. 1156 01:03:57,605 --> 01:04:02,376 Okay, so what is the plan then? 1157 01:04:02,510 --> 01:04:05,279 I'll lead the boy up the volcano, 1158 01:04:05,479 --> 01:04:08,048 Where The Guardian can deal with him! 1159 01:04:08,182 --> 01:04:09,450 Did you hear that? 1160 01:04:09,584 --> 01:04:11,653 They're gonna lead Alfie to The Guardian. 1161 01:04:11,786 --> 01:04:13,487 We need to find him. 1162 01:04:14,421 --> 01:04:17,091 (Door opens) 1163 01:04:18,660 --> 01:04:21,495 (Mechanical whirring) 1164 01:04:21,629 --> 01:04:27,267 (Fliggle shrieking) (Slime gurggling) 1165 01:04:32,473 --> 01:04:34,475 (Slurping) 1166 01:04:34,609 --> 01:04:35,442 Hmm. 1167 01:04:38,813 --> 01:04:39,913 Aha! 1168 01:04:40,047 --> 01:04:42,449 I knew I heard something! 1169 01:04:42,584 --> 01:04:44,151 Get back here! 1170 01:04:44,284 --> 01:04:46,755 Ah! Ah! (Slime exploding) 1171 01:04:47,187 --> 01:04:51,593 (Slime exploding continues) Ha ha! Hahaha! 1172 01:04:52,192 --> 01:04:55,129 (Screaming) Arghhh! 1173 01:04:56,130 --> 01:05:00,167 (Screaming) Ahh! 1174 01:05:00,467 --> 01:05:02,970 (Toilet flush sound) 1175 01:05:03,103 --> 01:05:06,140 (Screaming continues) 1176 01:05:06,708 --> 01:05:08,942 Ha ha ha! 1177 01:05:09,076 --> 01:05:13,180 (Screaming continues) (Slime flushing) 1178 01:05:14,148 --> 01:05:15,015 Mhmm. 1179 01:05:18,553 --> 01:05:24,191 (Slime rushing) (Screaming continues) 1180 01:05:31,131 --> 01:05:32,966 Ha ha! Ha ha! 1181 01:05:33,100 --> 01:05:36,170 (Slow motion) Nooo! 1182 01:05:39,306 --> 01:05:42,777 (Screaming) Ahhh! 1183 01:05:45,379 --> 01:05:48,248 Get back here, you horrible little creatures! 1184 01:06:00,829 --> 01:06:02,797 (Fliggle noises) 1185 01:06:05,499 --> 01:06:08,870 (Loud thud) (Screaming) 1186 01:06:09,002 --> 01:06:10,204 We did it! 1187 01:06:11,873 --> 01:06:14,709 Give me five. Or twenty! 1188 01:06:17,712 --> 01:06:23,350 (Sheep bleating) 1189 01:06:27,254 --> 01:06:32,259 Woah. Woah. 1190 01:06:33,595 --> 01:06:39,132 (Squelching sounds) Ugh 1191 01:06:39,266 --> 01:06:41,703 (Bird caws) Aghh! 1192 01:06:48,108 --> 01:06:51,245 (Squelching sounds continue) Ugh. Ugh. 1193 01:07:04,424 --> 01:07:06,628 Wow! Look at that. 1194 01:07:06,761 --> 01:07:08,262 That took you a long time! 1195 01:07:08,395 --> 01:07:09,296 How did you... 1196 01:07:09,429 --> 01:07:10,297 Tea's almost cold. 1197 01:07:10,430 --> 01:07:13,001 Tea! There's no time for tea. 1198 01:07:13,166 --> 01:07:14,569 We need to find Elise! 1199 01:07:14,836 --> 01:07:16,538 You haven't found her yet? 1200 01:07:17,037 --> 01:07:19,007 I thought that's what you've been busy doing all this time. 1201 01:07:19,139 --> 01:07:20,508 Give me the watch. 1202 01:07:20,675 --> 01:07:22,744 I need to make a wish and find Elise. 1203 01:07:22,877 --> 01:07:25,780 Be careful Alfie. You only have one wish left. 1204 01:07:25,914 --> 01:07:27,682 And officially, it's Elise's turn. 1205 01:07:27,815 --> 01:07:29,817 What do you mean, one wish left? 1206 01:07:30,083 --> 01:07:31,719 We've only had four. 1207 01:07:32,520 --> 01:07:35,623 The Guardian, the feast, that horrible fairy. 1208 01:07:35,757 --> 01:07:38,960 And then the last one. But that was an accident. 1209 01:07:39,126 --> 01:07:41,161 Don't forget Elise's first wish. 1210 01:07:41,295 --> 01:07:42,329 What first wish? 1211 01:07:42,462 --> 01:07:43,363 In your bedroom. 1212 01:07:43,565 --> 01:07:45,132 The wish to go on an adventure. 1213 01:07:45,465 --> 01:07:46,668 That counted?! (Slurping sounds) 1214 01:07:46,801 --> 01:07:49,037 Ugh, she must have been holding the watch. 1215 01:07:49,169 --> 01:07:50,972 (Slurping continues) So we only have one wish left?! 1216 01:07:51,104 --> 01:07:52,540 I'm afraid so. 1217 01:07:52,674 --> 01:07:55,677 And remember, the island crumbles at the end of winter. 1218 01:07:55,810 --> 01:07:58,746 We have to find her and get out of here. 1219 01:07:58,880 --> 01:08:01,348 Oh. I can help you with that. 1220 01:08:01,481 --> 01:08:03,818 Does everything in this place talk? 1221 01:08:03,952 --> 01:08:05,620 Now the tree is talking! 1222 01:08:05,753 --> 01:08:07,922 Excuse me! Woah! Mr Smaller. 1223 01:08:08,056 --> 01:08:09,456 I am no tree, sir. 1224 01:08:09,591 --> 01:08:10,457 Mr Smaller. 1225 01:08:11,458 --> 01:08:13,528 I wish you would stop creeping up on people like that. 1226 01:08:13,661 --> 01:08:14,963 Mr... Smaller? 1227 01:08:15,128 --> 01:08:18,766 Mr Smaller than smaller than small. If you must know. 1228 01:08:19,099 --> 01:08:21,803 Always skulking in the shadows and flying around on his 1229 01:08:21,936 --> 01:08:23,203 robotic butter moth. 1230 01:08:23,337 --> 01:08:25,238 If you're looking for a young girl, 1231 01:08:25,372 --> 01:08:27,174 I bumped into one not too far from here 1232 01:08:27,307 --> 01:08:29,711 Looking for her brother. 1233 01:08:29,844 --> 01:08:33,480 She was convinced he had been abducted by that Guardian. 1234 01:08:34,015 --> 01:08:36,751 She's heading up the volcano to find him. 1235 01:08:36,884 --> 01:08:39,419 Elise. We need to go. Now! 1236 01:08:39,887 --> 01:08:41,756 It's too dangerous, Alfie. 1237 01:08:41,889 --> 01:08:44,291 All the more reason we need to find her. 1238 01:08:44,424 --> 01:08:46,027 Oh, I'd be quick if I were you. 1239 01:08:46,393 --> 01:08:48,630 She's probably halfway up already. 1240 01:08:49,396 --> 01:08:53,300 Wish Collector. I need another wish. Please. 1241 01:08:53,433 --> 01:08:55,469 This is your last wish, young Alfie. 1242 01:08:56,104 --> 01:08:57,237 Better make it count. 1243 01:08:58,039 --> 01:09:02,944 I wish Elise was safe and at the bottom of the volcano! 1244 01:09:03,377 --> 01:09:04,244 (Ding) 1245 01:09:10,051 --> 01:09:15,089 (Strange bird cawing) 1246 01:09:20,795 --> 01:09:21,863 What was that? 1247 01:09:22,830 --> 01:09:25,198 Autumn? We need to hurry! 1248 01:09:25,399 --> 01:09:27,001 Only one more season to go. 1249 01:09:28,870 --> 01:09:30,404 Well, that's odd. 1250 01:09:30,605 --> 01:09:31,572 What happened? 1251 01:09:31,706 --> 01:09:32,807 It didn't work. 1252 01:09:32,974 --> 01:09:34,876 Are you sure she went up the volcano? 1253 01:09:35,009 --> 01:09:37,244 Of course. Are you suggesting I'm a liar? 1254 01:09:37,377 --> 01:09:39,379 How dare you! 1255 01:09:39,514 --> 01:09:41,281 No. Well, not really. 1256 01:09:41,415 --> 01:09:43,551 It's just that the wish watch only does that when a wish 1257 01:09:43,685 --> 01:09:47,055 isn't possible or a rule is broken. 1258 01:09:47,187 --> 01:09:48,723 I saw her with my own eyes! 1259 01:09:48,856 --> 01:09:51,258 And if you aren't quick, that Guardian will catch her and 1260 01:09:51,391 --> 01:09:53,161 drop her in his honeycomb lava. 1261 01:09:53,293 --> 01:09:56,164 You're all frightened of this Guardian. But I'm not. 1262 01:09:56,296 --> 01:09:58,498 And I won't let him get my sister. 1263 01:09:58,633 --> 01:10:01,903 Now you're either with me or I'll go on my own. 1264 01:10:02,136 --> 01:10:05,238 Well, aren't you becoming a brave little chap. 1265 01:10:06,040 --> 01:10:09,711 The volcano's just there. We're right at the bottom of it. 1266 01:10:09,844 --> 01:10:12,580 But how do we get over this wall? 1267 01:10:13,981 --> 01:10:16,584 (Humming and singing) Mhm mhm mhm mhm mhm. 1268 01:10:24,257 --> 01:10:25,727 (Giggling sound) Woah! You... 1269 01:10:25,860 --> 01:10:27,762 Need some throwing lessons. 1270 01:10:27,895 --> 01:10:29,831 (Giggling sound) Ugh! You missed! 1271 01:10:29,964 --> 01:10:31,199 Take that! 1272 01:10:32,567 --> 01:10:33,735 (Laughing) Woo! 1273 01:10:34,769 --> 01:10:37,038 Ah. Two against one. 1274 01:10:37,605 --> 01:10:39,173 Ow. Hey, not fair! 1275 01:10:39,306 --> 01:10:42,210 (Gigglenut thud) Ow. Aah! Help help! 1276 01:10:42,677 --> 01:10:45,179 Perfect shot! Alfie would be proud. 1277 01:10:45,312 --> 01:10:48,716 Ahh! Ahh! Help miss! Please. 1278 01:10:48,850 --> 01:10:52,120 Oh, all the blood's rushing from my feet to my head. 1279 01:10:52,252 --> 01:10:53,154 Give us a hand, please. 1280 01:10:53,286 --> 01:10:55,123 (Fliggle noises) 1281 01:10:55,723 --> 01:10:58,860 Well, I suppose if he promises to help us, 1282 01:10:58,993 --> 01:11:02,964 Maybe we can help him. 1283 01:11:05,432 --> 01:11:09,971 Anything! Anything! Miss. You name it. I am at your service. 1284 01:11:10,104 --> 01:11:12,840 Just, just help me down, please. 1285 01:11:12,974 --> 01:11:14,041 (Fliggle noises) Oh, hello. 1286 01:11:14,175 --> 01:11:19,614 Oh, no. No! Get off! Get off! (Laughing) 1287 01:11:21,215 --> 01:11:22,150 Wooo! 1288 01:11:22,315 --> 01:11:27,088 So, you'll do anything to help me? 1289 01:11:27,221 --> 01:11:29,957 Did I say that, miss? I don't recall. 1290 01:11:31,793 --> 01:11:33,961 Of course, of course. I'm just kidding. 1291 01:11:34,228 --> 01:11:37,364 Well, we need a lift up to the top of that volcano. 1292 01:11:37,632 --> 01:11:40,201 (Laughing) Volcano? 1293 01:11:41,602 --> 01:11:42,570 You're serious? 1294 01:11:42,703 --> 01:11:43,971 Why would you want to go up there? 1295 01:11:44,105 --> 01:11:45,706 Well, you've seen The Guardian. He's a mechanical beast. 1296 01:11:45,840 --> 01:11:47,374 He would crush you in an instant. 1297 01:11:47,508 --> 01:11:50,878 My brother's in danger. He's being led into a trap. 1298 01:11:51,411 --> 01:11:54,182 But, miss, look, I can't. 1299 01:11:55,983 --> 01:11:57,652 Figured you'd chicken out. 1300 01:11:57,785 --> 01:11:59,987 (Fliggle clucks) 1301 01:12:00,353 --> 01:12:01,789 Hey, don't you start. 1302 01:12:01,956 --> 01:12:04,225 Okay, I'll tell you what. I'll take you as far as I can. 1303 01:12:04,357 --> 01:12:05,159 You will? 1304 01:12:05,293 --> 01:12:06,627 But I need you to promise. 1305 01:12:06,761 --> 01:12:09,462 You can't tell that monster of a Guardian I helped you. 1306 01:12:09,597 --> 01:12:11,464 Okay, I promise. 1307 01:12:11,599 --> 01:12:13,433 Right. Let's go! 1308 01:12:15,303 --> 01:12:17,470 Come on Fligs, hurry up! 1309 01:12:21,374 --> 01:12:23,878 Woo hoo! Ha ha woo! 1310 01:12:27,081 --> 01:12:30,051 Woo hoo! Weee! (Laughing) 1311 01:12:32,753 --> 01:12:33,888 What about you? 1312 01:12:34,055 --> 01:12:36,157 Most of us Islanders were kids like you. 1313 01:12:36,290 --> 01:12:38,125 Brought to the island by The Wish Collector. 1314 01:12:38,292 --> 01:12:40,294 Some made their wishes and left, and others, 1315 01:12:40,761 --> 01:12:42,296 Well, we didn't have a lot to go back to. 1316 01:12:43,598 --> 01:12:46,567 Weehoo! 1317 01:12:48,135 --> 01:12:49,070 (Water splashes) 1318 01:12:49,203 --> 01:12:50,638 And what about The Guardian? 1319 01:12:50,805 --> 01:12:53,040 Why does he want the watch so desperately? 1320 01:12:53,174 --> 01:12:56,510 Oh, he had a family and wanted desperately to go home, too. 1321 01:12:56,911 --> 01:12:58,746 But he didn't make it off the island in time. 1322 01:12:59,180 --> 01:13:00,882 He's always blamed The Wish Collector. 1323 01:13:01,182 --> 01:13:02,482 Thinks he still has a wish left. 1324 01:13:02,617 --> 01:13:05,485 So you're saying he's been trapped as a beast all this time 1325 01:13:07,622 --> 01:13:08,623 Poor thing. 1326 01:13:09,257 --> 01:13:14,896 (Screaming in the distance) Woahh! 1327 01:13:22,036 --> 01:13:22,904 Weee! 1328 01:13:28,843 --> 01:13:32,113 I'd rather walk if it's all the same to you. 1329 01:13:33,581 --> 01:13:39,220 (Music continues) 1330 01:13:48,095 --> 01:13:53,734 (Gust of winds and thunder) Woah! 1331 01:14:01,108 --> 01:14:06,747 (Thunder and lighting) Weehoo! 1332 01:14:08,582 --> 01:14:14,221 (Music intensifies) (Background thunder) 1333 01:14:24,065 --> 01:14:26,167 Woah! 1334 01:14:27,301 --> 01:14:30,171 Ahh! 1335 01:14:35,343 --> 01:14:36,577 Be careful. 1336 01:14:36,711 --> 01:14:39,647 Sorry miss! Winter's coming, but it's not here yet. 1337 01:14:40,081 --> 01:14:41,882 Ha ha ha! Woo! 1338 01:14:42,016 --> 01:14:44,051 You're amazing! 1339 01:14:44,185 --> 01:14:46,387 Well I don't know about that. 1340 01:14:46,520 --> 01:14:48,488 (Thunder strikes) Ah! That was way too close. 1341 01:14:50,224 --> 01:14:51,325 What's that noise? 1342 01:14:51,459 --> 01:14:53,995 (Thunder and lighting continues) 1343 01:14:54,128 --> 01:14:55,162 Winter's coming. 1344 01:14:55,495 --> 01:14:56,797 Shut me down here! 1345 01:14:57,131 --> 01:14:58,966 I can get you a little closer! 1346 01:14:59,100 --> 01:15:00,167 A little more! 1347 01:15:00,301 --> 01:15:02,003 Winter's here already! 1348 01:15:06,807 --> 01:15:08,175 We've got to hurry. 1349 01:15:09,343 --> 01:15:11,178 Ah! Watch out! 1350 01:15:11,912 --> 01:15:13,848 The path! It's gone. 1351 01:15:13,981 --> 01:15:15,916 The clouds are moving faster. 1352 01:15:16,050 --> 01:15:17,752 We're running out of time. 1353 01:15:20,454 --> 01:15:26,093 Woah! Woah! 1354 01:15:28,162 --> 01:15:30,164 (Wind blowing) 1355 01:15:30,297 --> 01:15:35,002 The snow's too much. We need to turn back. It's too dangerous. 1356 01:15:35,669 --> 01:15:37,738 Quick! In here! 1357 01:15:42,076 --> 01:15:44,912 We can't stop. We need to find Elise. 1358 01:15:45,046 --> 01:15:46,714 Maybe we can try the watch again. 1359 01:15:46,847 --> 01:15:49,116 Just be careful what you wish for. 1360 01:15:49,583 --> 01:15:51,118 Okay. Here goes. 1361 01:15:54,388 --> 01:15:55,222 Mhmm. 1362 01:15:55,356 --> 01:15:57,558 Oh wishy. Look at your poor cogs 1363 01:15:57,691 --> 01:15:59,760 Oh skunks. It's frozen. 1364 01:16:05,132 --> 01:16:07,868 (Fliggle noises) I'll miss you Fligs. 1365 01:16:08,369 --> 01:16:09,737 Keep him safe! 1366 01:16:10,771 --> 01:16:12,840 Ahh! Woah, what are you doing? 1367 01:16:12,973 --> 01:16:14,742 Take care of Fliggle. 1368 01:16:14,875 --> 01:16:17,411 (Falling) Ahhh! Elise! 1369 01:16:18,746 --> 01:16:21,215 Oh, it's as cold as a burgundy snail. 1370 01:16:21,348 --> 01:16:22,983 Look, it's the Buttermoth! 1371 01:16:23,384 --> 01:16:26,087 Mr Smaller must have sent it to help us. 1372 01:16:26,220 --> 01:16:28,789 Well, I never. Who'd have thought? 1373 01:16:30,057 --> 01:16:35,696 (Ice breaks) Ahhh! 1374 01:16:36,931 --> 01:16:37,798 (Shouting) Help! 1375 01:16:41,368 --> 01:16:42,236 Elise! 1376 01:16:53,747 --> 01:16:55,216 Elise, is that you? 1377 01:16:55,816 --> 01:16:56,717 (Background shouting) Help me! 1378 01:16:58,587 --> 01:16:59,753 I'm coming. 1379 01:16:59,887 --> 01:17:01,088 Alfie! Be careful. 1380 01:17:01,288 --> 01:17:02,156 Alfie! 1381 01:17:02,389 --> 01:17:03,257 Help! 1382 01:17:04,725 --> 01:17:06,595 Elise! Where are you? 1383 01:17:07,495 --> 01:17:08,696 Help! Help! 1384 01:17:10,931 --> 01:17:11,799 Help! 1385 01:17:12,099 --> 01:17:12,967 Over there! 1386 01:17:13,134 --> 01:17:14,001 Help! 1387 01:17:15,002 --> 01:17:15,870 I'm coming! 1388 01:17:20,441 --> 01:17:21,342 Elise! 1389 01:17:21,475 --> 01:17:22,710 Help! 1390 01:17:28,215 --> 01:17:30,050 (Rock cracking) Ahh! 1391 01:17:33,854 --> 01:17:38,359 (Music intensifies) 1392 01:17:39,793 --> 01:17:42,863 Alfie! Careful Alfie! 1393 01:17:43,898 --> 01:17:44,765 Hold on! 1394 01:17:46,233 --> 01:17:47,468 You have to let go! 1395 01:17:47,668 --> 01:17:50,639 Grab my hand! I've got you. 1396 01:17:51,338 --> 01:17:52,373 I can't. 1397 01:17:53,040 --> 01:17:55,075 Trust me. You can do it. 1398 01:18:02,584 --> 01:18:03,918 You're jumbling me up! 1399 01:18:08,856 --> 01:18:09,924 You did it! 1400 01:18:10,691 --> 01:18:11,560 Yeah... 1401 01:18:16,063 --> 01:18:17,431 Well, I never. 1402 01:18:17,599 --> 01:18:19,934 Let's go somewhere else next time. 1403 01:18:20,334 --> 01:18:22,136 You had to wish for adventure. 1404 01:18:22,303 --> 01:18:23,971 You couldn't have wished for a puppy. 1405 01:18:24,104 --> 01:18:25,873 You know how much work a puppy is. 1406 01:18:26,006 --> 01:18:28,375 You have to feed it. You have to walk it. You have to pick up its 1407 01:18:28,510 --> 01:18:29,710 I missed you too, sis. 1408 01:18:33,314 --> 01:18:35,550 (Mechanical whirring) 1409 01:18:37,051 --> 01:18:39,286 Behind you! Look out! 1410 01:18:39,787 --> 01:18:44,559 Ha! Welcome to my electric volcano! 1411 01:18:44,858 --> 01:18:48,630 Hand over the wish watch or I drop him. 1412 01:18:49,496 --> 01:18:52,333 This isn't meant for you! You had your chance! 1413 01:18:52,466 --> 01:18:54,902 This is all your fault. All of it! 1414 01:18:56,470 --> 01:18:59,740 Let him go! Eight-legged metal monster! 1415 01:18:59,873 --> 01:19:02,510 Winter is ending. Let the children go. 1416 01:19:02,644 --> 01:19:03,911 They mustn't get trapped here. 1417 01:19:04,044 --> 01:19:07,781 Like I was?! Like I was! 1418 01:19:08,182 --> 01:19:11,785 (Song starts) You think that I am happy to be trapped here? 1419 01:19:12,987 --> 01:19:16,190 Let me clue you in. It ain't no breeze. 1420 01:19:17,358 --> 01:19:20,729 It might seem rather fun to be the bad guy. 1421 01:19:21,829 --> 01:19:25,032 To be a cad, a fiend. Do what you please. 1422 01:19:26,601 --> 01:19:30,804 To live a life devoted to one's zaniest desires. 1423 01:19:31,171 --> 01:19:33,140 But listen to me, children. 1424 01:19:33,340 --> 01:19:35,042 One eventually tires, 1425 01:19:35,409 --> 01:19:37,746 Of having what you wish for. 1426 01:19:37,911 --> 01:19:41,415 And when the thrill expires, you're unfulfilled, 1427 01:19:41,716 --> 01:19:46,086 Unhappy, ill-at-ease. 1428 01:19:47,254 --> 01:19:51,158 You owe me my last wish! 1429 01:19:51,660 --> 01:19:54,795 This isn't somewhere made for the faint hearted. 1430 01:19:56,163 --> 01:20:00,334 There's far too much excitement on this isle. 1431 01:20:00,702 --> 01:20:04,972 I had my own volcano, Buttermoth, and Spider Drone. 1432 01:20:05,306 --> 01:20:09,843 They kept me fairly happy for a while. 1433 01:20:09,977 --> 01:20:14,181 You owe me my last wish. 1434 01:20:14,982 --> 01:20:17,251 (Spider machine whirs) Ah! What's going on?! 1435 01:20:17,918 --> 01:20:18,886 What have you done? 1436 01:20:21,589 --> 01:20:22,389 Fliggle! 1437 01:20:22,524 --> 01:20:23,390 (Fliggle noises) 1438 01:20:26,960 --> 01:20:30,831 (Spider machine shuts down) Ah! Ah! 1439 01:20:33,702 --> 01:20:35,002 What did you do?! 1440 01:20:35,135 --> 01:20:38,038 Ah! Ah! Quit it! 1441 01:20:38,172 --> 01:20:42,610 Get off me, you monstrous little beast! Ah! 1442 01:20:46,180 --> 01:20:49,950 (Electricty whirs) (Spider machine breaks down) 1443 01:20:50,250 --> 01:20:53,921 You owe me my last wish! 1444 01:20:54,955 --> 01:20:59,293 (Fliggle noises) (Metallic banging) 1445 01:20:59,794 --> 01:21:01,830 Whoa! I'm glad he's with us. 1446 01:21:06,900 --> 01:21:09,303 It's him. That silly little man. 1447 01:21:12,172 --> 01:21:13,374 (Song resumes) 1448 01:21:13,508 --> 01:21:17,612 My beautiful contraption has been utterly destroyed. 1449 01:21:17,746 --> 01:21:22,249 My plans and my machine have been cast into the void. 1450 01:21:22,517 --> 01:21:27,988 It would be an understatement to say that I'm annoyed. 1451 01:21:28,523 --> 01:21:34,161 I used to be so powerful. Majestic, versatile. 1452 01:21:38,932 --> 01:21:43,971 Oh, how I miss my family. And how I miss my home. 1453 01:21:44,672 --> 01:21:49,677 To think that I dismissed them one and all. 1454 01:21:50,244 --> 01:21:51,345 With one more wish 1455 01:21:51,478 --> 01:21:55,449 I could've found my way back to their hearts. 1456 01:21:55,717 --> 01:21:58,085 But I am out of wishes. 1457 01:21:58,218 --> 01:21:59,587 Feeling small. 1458 01:22:01,455 --> 01:22:06,427 And I was wrong to blame The Wish Collector for my fate. 1459 01:22:07,194 --> 01:22:12,332 A little bit too greedy, didn't think, and couldn't wait. 1460 01:22:12,734 --> 01:22:15,402 I've seen the light, I've seen what's real. 1461 01:22:15,537 --> 01:22:18,238 But just a little late. 1462 01:22:18,372 --> 01:22:24,011 And I am out of wishes. Feeling small. 1463 01:22:25,580 --> 01:22:27,948 And I am out of wishes. 1464 01:22:28,081 --> 01:22:31,051 Feeling... small. 1465 01:22:33,721 --> 01:22:36,925 Elise, quick! Wish us home now! 1466 01:22:37,057 --> 01:22:37,926 I wish... 1467 01:22:40,027 --> 01:22:43,497 I wish that you are set free from this island. 1468 01:22:43,665 --> 01:22:44,599 What?! 1469 01:22:44,732 --> 01:22:46,534 (Ding) Wish granted. 1470 01:22:47,434 --> 01:22:53,073 (Music intensifies) 1471 01:22:57,812 --> 01:22:59,279 Elise! What have you done?! 1472 01:22:59,413 --> 01:23:00,715 You gave up your wish. 1473 01:23:00,849 --> 01:23:04,318 I had to. He got trapped on this island, just like us. 1474 01:23:04,451 --> 01:23:06,821 We can't just leave him here. 1475 01:23:07,020 --> 01:23:08,322 It wouldn't be right. 1476 01:23:08,455 --> 01:23:10,157 I'm me again. 1477 01:23:10,290 --> 01:23:12,092 Ha! You saved me. 1478 01:23:12,226 --> 01:23:14,863 Ha ha! (Rock crashes) 1479 01:23:15,262 --> 01:23:19,099 (Rocks continue crashing) 1480 01:23:19,567 --> 01:23:20,568 Winter's ending. 1481 01:23:21,134 --> 01:23:22,369 We have one more wish. 1482 01:23:22,503 --> 01:23:23,972 That was our last one. 1483 01:23:24,104 --> 01:23:25,072 What? 1484 01:23:25,472 --> 01:23:26,508 Long story. 1485 01:23:26,641 --> 01:23:28,242 We need to get off this island now. 1486 01:23:28,375 --> 01:23:30,077 (Rocks crashing) Ahh! 1487 01:23:30,310 --> 01:23:31,178 Jump on! 1488 01:23:33,347 --> 01:23:37,084 (Honeycomb splashing) 1489 01:23:37,752 --> 01:23:39,954 Steady. Hold on to me tight. 1490 01:23:41,689 --> 01:23:42,724 Look out! 1491 01:23:46,059 --> 01:23:49,096 (Falling) Woah! 1492 01:24:07,749 --> 01:24:09,884 We're too heavy. The honeycomb's setting. 1493 01:24:10,217 --> 01:24:11,485 Where's The Parrot Ship? 1494 01:24:11,619 --> 01:24:13,555 We've completed all our wishes! 1495 01:24:13,755 --> 01:24:16,891 The ship was at the dock. We needed to get back to the dock. 1496 01:24:17,759 --> 01:24:22,362 The island is sinking. We've run out of time. 1497 01:24:22,630 --> 01:24:24,498 Oh, no! Not again! 1498 01:24:26,099 --> 01:24:28,803 (Background) Haha! Woo! 1499 01:24:28,970 --> 01:24:29,804 Lad! 1500 01:24:29,938 --> 01:24:31,539 Over there! Look over there! 1501 01:24:33,808 --> 01:24:35,375 (Music intensifies) Coming in hot! 1502 01:24:39,747 --> 01:24:40,882 Ahoy there! 1503 01:24:41,015 --> 01:24:42,717 Hop aboard, me hearties. 1504 01:24:56,263 --> 01:24:57,765 I always fancied being a pirate. 1505 01:24:57,899 --> 01:24:59,199 You came back for me? 1506 01:24:59,333 --> 01:25:01,201 Yeah, of course. What are friends for? 1507 01:25:01,501 --> 01:25:03,972 You didn't think we were gonna leave you all on your own? 1508 01:25:04,872 --> 01:25:08,910 (Laughter) 1509 01:25:09,043 --> 01:25:12,013 (Fliggle noises) 1510 01:25:14,381 --> 01:25:18,086 I've never had a reason to leave till now. Maybe we'll meet again 1511 01:25:18,586 --> 01:25:19,486 I'll miss you. 1512 01:25:21,121 --> 01:25:24,257 Ah! We better get going. Come on Fligs! 1513 01:25:24,626 --> 01:25:30,263 (Fliggle noises) 1514 01:25:33,166 --> 01:25:34,035 Woo! 1515 01:25:34,836 --> 01:25:36,070 Hehe! 1516 01:25:37,137 --> 01:25:38,006 See you later. 1517 01:25:42,409 --> 01:25:46,014 (Water bubbling) Woo! Ha ha woo! 1518 01:25:49,349 --> 01:25:51,318 Are the islanders going to be okay? 1519 01:25:51,552 --> 01:25:54,722 Oh, they're all fine. Back exactly how they want to be. 1520 01:25:55,056 --> 01:25:56,256 Ready for another day. 1521 01:25:56,791 --> 01:25:59,761 Come on, we need to get home. Mum must be so worried. 1522 01:25:59,894 --> 01:26:01,529 But how do we get home? 1523 01:26:01,663 --> 01:26:03,631 Don't we need a wish to get back? 1524 01:26:03,765 --> 01:26:06,734 You don't need wishes. You never did. 1525 01:26:06,934 --> 01:26:08,636 You just needed each other. 1526 01:26:08,770 --> 01:26:10,071 Huh. 1527 01:26:10,370 --> 01:26:13,574 Now, if you would be so kind as to pull out my old friend there. 1528 01:26:16,343 --> 01:26:17,945 It's a normal watch again! 1529 01:26:18,079 --> 01:26:20,615 Nothing is ever exactly as it seems. 1530 01:26:20,748 --> 01:26:23,818 This old timepiece may have one last trick up its sleeve. 1531 01:26:24,451 --> 01:26:29,057 (Ding dong) (Magic whoosh) 1532 01:26:29,590 --> 01:26:33,094 All those wishes, we just wasted them. 1533 01:26:33,293 --> 01:26:34,629 Did we really? 1534 01:26:35,163 --> 01:26:38,166 Indeed, Alfie. Children make wishes every day. 1535 01:26:38,331 --> 01:26:39,767 But it's the things you don't wish for 1536 01:26:39,901 --> 01:26:41,334 That are the most important. 1537 01:26:41,769 --> 01:26:43,137 What will happen to me? 1538 01:26:43,538 --> 01:26:46,140 Well, thanks to Elise here, you'll be going home too. 1539 01:26:46,440 --> 01:26:49,010 But it's been years, and I'm still a boy. 1540 01:26:49,177 --> 01:26:51,713 Time travels differently on The Land of Sometimes. 1541 01:26:52,013 --> 01:26:54,749 For Alfie and Elise they'll be waking up on Christmas morning. 1542 01:26:54,882 --> 01:26:56,918 As for you, you'll be waking up 1543 01:26:57,051 --> 01:26:58,820 the morning after the night you left. 1544 01:26:58,953 --> 01:27:01,488 And this will all just feel like a dream. 1545 01:27:02,355 --> 01:27:07,995 (Music intensifies) 1546 01:27:25,847 --> 01:27:26,714 Alfie? 1547 01:27:28,716 --> 01:27:30,151 Where did all this come from? 1548 01:27:30,283 --> 01:27:32,120 About time you two woke up. 1549 01:27:32,787 --> 01:27:34,756 Have you been down here all night? 1550 01:27:35,288 --> 01:27:37,625 Did you two do all this? 1551 01:27:38,092 --> 01:27:39,359 It's Christmas morning! 1552 01:27:39,493 --> 01:27:40,762 He was right! 1553 01:27:40,895 --> 01:27:43,164 Who was right? What have you two been up to? 1554 01:27:43,731 --> 01:27:45,199 Are you both okay? 1555 01:27:45,332 --> 01:27:46,834 Never been better! 1556 01:27:48,435 --> 01:27:51,404 Sorry, mum. We've been selfish. 1557 01:27:53,107 --> 01:27:56,544 And if dad isn't coming home, we're still a family. 1558 01:27:56,677 --> 01:27:58,880 What on earth happened to you two? 1559 01:27:59,346 --> 01:28:04,317 Let's just say it's been a long, long night. 1560 01:28:08,723 --> 01:28:10,992 Well, I hate to admit it, but I think that all went rather well. 1561 01:28:11,125 --> 01:28:12,459 Just the way I planned it. 1562 01:28:12,794 --> 01:28:15,163 Codswallop. You didn't plan any of that. 1563 01:28:15,295 --> 01:28:17,297 Excuse me, sir. Yes I did. 1564 01:28:17,430 --> 01:28:19,767 And I think it's time we got somebody else home. 1565 01:28:19,901 --> 01:28:23,237 But there's one more wish. One more wish remaining. 1566 01:28:23,370 --> 01:28:25,338 Well, of course. 1567 01:28:26,808 --> 01:28:28,676 I have just the wish. 1568 01:28:29,043 --> 01:28:33,548 (Music intensifies) 1569 01:28:35,382 --> 01:28:37,919 (Door knocks) 1570 01:28:38,686 --> 01:28:40,254 (Door opens) 1571 01:28:40,888 --> 01:28:41,756 Father! 1572 01:28:42,623 --> 01:28:44,225 You're safe! You're here! 1573 01:28:49,496 --> 01:28:51,265 You're such an old softy. 1574 01:28:51,464 --> 01:28:52,967 Mind your cogs. 1575 01:28:53,968 --> 01:28:58,172 The way to get started is to quit talking and begin doing. 1576 01:28:59,140 --> 01:29:00,508 Time to get you back home. 1577 01:29:00,641 --> 01:29:01,676 Ding dong! 1578 01:29:02,310 --> 01:29:03,611 All's well that ends well. 1579 01:29:03,744 --> 01:29:09,382 (Music intensifies) 1580 01:29:16,757 --> 01:29:18,425 I know what you're thinking. I know what you're thinking. 1581 01:29:18,559 --> 01:29:20,027 What happened to that kid? 1582 01:29:20,328 --> 01:29:22,563 Well, that was me. 1583 01:29:22,763 --> 01:29:26,801 Yes. That charismatic postal worker from the beginning of 1584 01:29:26,934 --> 01:29:27,802 the story. 1585 01:29:28,035 --> 01:29:29,170 But you knew that. 1586 01:29:29,502 --> 01:29:32,640 So if you ever get a watch in the mail. 1587 01:29:32,773 --> 01:29:33,841 (Ding dong) 1588 01:29:33,975 --> 01:29:36,177 Be careful what you wish for. (Laughing) 1589 01:29:37,311 --> 01:29:42,850 And remember, yes, it really is all about me. 1590 01:29:50,457 --> 01:29:52,660 Okay Fliggle. Go ahead. 1591 01:29:55,162 --> 01:29:57,798 (Music plays) 1592 01:29:57,932 --> 01:30:01,002 And you, mischievous fairy, come on, join in. 1593 01:30:01,302 --> 01:30:04,538 (Music continues) You're about to learn that nothing is the way 1594 01:30:04,672 --> 01:30:06,173 You thought it was. 1595 01:30:06,707 --> 01:30:09,543 That dark is light. That dull is bright. 1596 01:30:09,677 --> 01:30:11,946 That big is small because 1597 01:30:12,880 --> 01:30:14,782 All logic is unreasonable. 1598 01:30:15,349 --> 01:30:16,384 No dreary law applies. 1599 01:30:16,517 --> 01:30:21,155 No need for things to stay the same. 1600 01:30:21,289 --> 01:30:23,891 No rules for shape or size. 1601 01:30:24,225 --> 01:30:29,597 Instead of boring constancy, a change at every turn. 1602 01:30:30,264 --> 01:30:35,870 The everyday mundane routine, no longer your concern. 1603 01:30:36,170 --> 01:30:41,242 A cavalcade of mystery. A paradox of joy. 1604 01:30:41,375 --> 01:30:44,444 Enthralling for a girl like you. 1605 01:30:44,578 --> 01:30:47,515 And, I suppose a boy. 1606 01:30:47,648 --> 01:30:50,551 Over to you, my slimy old friend. 1607 01:30:53,921 --> 01:30:57,158 Oh, yes, he's squelchy and quite dear in his way. 1608 01:30:57,525 --> 01:30:59,160 It's so fun to make friends. It's a marvellous day. 1609 01:30:59,293 --> 01:31:00,695 It's a marvellous day. 1610 01:31:00,828 --> 01:31:03,631 He's got scales. He's got swing. And he's slithery too. 1611 01:31:03,764 --> 01:31:07,034 Slithery too. 1612 01:31:07,168 --> 01:31:09,537 He's The River Slouch Sling. Do we like him? 1613 01:31:09,670 --> 01:31:10,738 Do we like him? 1614 01:31:10,871 --> 01:31:15,576 We do. 1615 01:31:16,677 --> 01:31:22,116 (Song continues) 1616 01:31:22,817 --> 01:31:24,919 Hey, Mrs Blip! 1617 01:31:25,119 --> 01:31:27,421 Just don't get goo over everything. 1618 01:31:27,588 --> 01:31:33,227 I'm Mrs Blip and I'm slippery. I slip and I slide. 1619 01:31:33,894 --> 01:31:39,166 I live in a bucket, with bubbles and slime. 1620 01:31:39,900 --> 01:31:44,839 I hide in banana skins. I had in the tip 1621 01:31:45,373 --> 01:31:50,911 And my favourite thing to do, is make people slip. 1622 01:32:29,483 --> 01:32:32,053 Okay, everybody join in. 1623 01:32:32,386 --> 01:32:38,025 This is The Land of Sometimes. The land of now and then. 1624 01:32:43,297 --> 01:32:48,936 The now is always with us. And then comes back again. 1625 01:32:53,441 --> 01:32:59,080 The darkest moments lightened. The happy moments earned. 1626 01:33:02,583 --> 01:33:08,222 (Song continues) 1627 01:33:12,827 --> 01:33:16,831 This is The Land of Sometimes. 1628 01:33:16,997 --> 01:33:21,335 (Music ends) 109372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.