All language subtitles for The.Amazing.Spiderman.2012.Extended.English.Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,690 --> 00:01:06,317 two, one. 2 00:01:06,484 --> 00:01:07,944 Ready or not, here I come. 3 00:02:23,061 --> 00:02:24,646 Hey, Dad? 4 00:02:26,105 --> 00:02:27,857 Dad! 5 00:03:31,087 --> 00:03:34,441 You'll stay with Aunt May and Uncle Ben for a little while. 6 00:03:34,465 --> 00:03:36,509 - I wanna go with you. - No. 7 00:03:41,055 --> 00:03:43,016 Doesn't like crust on his sandwiches, 8 00:03:43,183 --> 00:03:45,435 and he likes to sleep with a little light on. 9 00:03:45,602 --> 00:03:47,729 - Mary. Come on, come on. - Oh, God. 10 00:03:51,983 --> 00:03:53,443 Dad. 11 00:03:54,319 --> 00:03:55,987 Be good. 12 00:04:13,922 --> 00:04:14,922 Sorry. 13 00:04:15,006 --> 00:04:16,591 Morning, Flash. 14 00:04:19,552 --> 00:04:21,638 Good morning, Parker. 15 00:04:27,560 --> 00:04:29,979 Hey. It's Peter, right? 16 00:04:31,731 --> 00:04:33,233 I really like your photos. 17 00:04:33,399 --> 00:04:35,026 Oh, thanks. Thanks. 18 00:04:35,401 --> 00:04:36,152 Listen 19 00:04:36,277 --> 00:04:37,654 are you busy Friday night? 20 00:04:43,201 --> 00:04:46,162 Cool. Can you take pictures of my boyfriend's car? 21 00:04:46,329 --> 00:04:48,331 You know, I really wanna frame a good one, 22 00:04:48,498 --> 00:04:49,582 for his birthday. 23 00:04:49,707 --> 00:04:52,836 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. 24 00:04:53,419 --> 00:04:55,338 Yeah, I'll have a look at the old... 25 00:04:55,505 --> 00:04:57,257 - The old schedule. - Okay. 26 00:04:58,424 --> 00:04:59,551 Parker. 27 00:04:59,676 --> 00:05:01,761 - Yes, sir? - You want to keep that skateboard? 28 00:05:01,928 --> 00:05:03,429 - Yeah. - Keep it off the ground. 29 00:05:03,596 --> 00:05:04,931 - Sure. Yeah. - Wheels up. 30 00:05:05,098 --> 00:05:06,224 Like that? 31 00:05:06,391 --> 00:05:08,101 - That's it. - Okay. 32 00:05:34,294 --> 00:05:35,628 Eat it! Eat it! Eat it! 33 00:05:35,795 --> 00:05:37,172 Eat it! Eat it! 34 00:05:37,338 --> 00:05:39,883 Eat it! Eat it! Eat it! 35 00:05:40,049 --> 00:05:42,468 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 36 00:05:42,635 --> 00:05:44,095 Come on! 37 00:05:44,262 --> 00:05:45,430 Hey, Parker, come on. 38 00:05:45,597 --> 00:05:46,973 Get a picture of this. 39 00:05:47,140 --> 00:05:50,310 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 40 00:05:50,476 --> 00:05:52,437 - Come on. - Gordon, don't eat it. 41 00:05:52,604 --> 00:05:53,646 Take the picture. 42 00:05:53,813 --> 00:05:55,273 Put him down, Flash. 43 00:05:55,440 --> 00:05:57,025 Take the picture. 44 00:05:57,192 --> 00:05:59,777 Put him down, Eugene! 45 00:06:02,822 --> 00:06:04,157 Hey, man. 46 00:06:05,992 --> 00:06:06,659 Come on! 47 00:06:06,826 --> 00:06:07,826 Get up, Parker! 48 00:06:10,246 --> 00:06:10,914 Get up! 49 00:06:11,080 --> 00:06:12,707 Come on! Come on! 50 00:06:12,874 --> 00:06:13,874 Get up! 51 00:06:16,503 --> 00:06:17,837 Still not taking the picture. 52 00:06:18,338 --> 00:06:19,672 Stay down, Parker! 53 00:06:20,173 --> 00:06:21,674 Who wants one more? 54 00:06:21,841 --> 00:06:23,426 - One more! - Flash! 55 00:06:23,927 --> 00:06:25,303 Flash 56 00:06:25,470 --> 00:06:27,347 we still on for after school today? 57 00:06:27,514 --> 00:06:28,640 My house, 3:30? 58 00:06:28,806 --> 00:06:30,016 I hope you did homework. 59 00:06:30,183 --> 00:06:31,684 Last time, I was 60 00:06:32,268 --> 00:06:33,478 disappointed in you. 61 00:06:33,645 --> 00:06:35,730 - Okay, move. - No, how about we go to class? 62 00:06:35,897 --> 00:06:37,106 How about it? 63 00:06:39,943 --> 00:06:41,486 Whatever. 64 00:07:06,594 --> 00:07:08,471 I thought that was great what you did. 65 00:07:09,597 --> 00:07:10,597 It was stupid, 66 00:07:11,266 --> 00:07:12,266 but it was great. 67 00:07:13,142 --> 00:07:14,142 You should go to 68 00:07:14,269 --> 00:07:16,020 the nurse. You might have a concussion. 69 00:07:18,106 --> 00:07:19,106 What's your name? 70 00:07:19,649 --> 00:07:20,733 You don't know my name? 71 00:07:21,067 --> 00:07:22,902 No, I know your name. 72 00:07:23,111 --> 00:07:24,779 I want to know if you know your name. 73 00:07:26,531 --> 00:07:28,074 Peter. 74 00:07:29,075 --> 00:07:31,327 - Parker. Peter Parker. - Okay. Okay, good. 75 00:07:38,793 --> 00:07:40,587 I'd still go to the nurse though. 76 00:07:40,753 --> 00:07:42,005 You're Gwen, right? 77 00:07:42,172 --> 00:07:43,381 Gwen Stacy. 78 00:07:43,756 --> 00:07:45,383 All right. 79 00:07:46,634 --> 00:07:48,303 Hey. 80 00:07:48,469 --> 00:07:49,469 I'm making 81 00:07:49,554 --> 00:07:51,264 spaghetti and meatballs tonight. 82 00:07:51,848 --> 00:07:54,100 You're serious? Spaghetti and meatballs. 83 00:07:54,267 --> 00:07:57,979 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 84 00:07:58,438 --> 00:08:00,190 - Oh, my God. - What's up? 85 00:08:00,356 --> 00:08:01,900 What happened to your face? 86 00:08:02,066 --> 00:08:04,444 I'm all right. Just... I fell, skating. 87 00:08:04,777 --> 00:08:06,196 It's all right. 88 00:08:06,988 --> 00:08:08,907 Ben Parker, don't you even 89 00:08:09,073 --> 00:08:12,035 think about leaving that filthy box in my kitchen. 90 00:08:12,202 --> 00:08:13,244 My bowling trophies. 91 00:08:13,411 --> 00:08:14,954 Oh, well, then, by all means 92 00:08:15,121 --> 00:08:16,623 leave that box in my kitchen. 93 00:08:16,789 --> 00:08:18,249 - What happened to you? - He fell. 94 00:08:18,416 --> 00:08:21,211 Why you kids ride those things, I'll never know. 95 00:08:21,377 --> 00:08:22,962 Because it's stupid and dangerous. 96 00:08:23,129 --> 00:08:24,756 Remember when we were stupid? 97 00:08:24,923 --> 00:08:25,924 No. 98 00:08:26,090 --> 00:08:28,218 - Trust me, we were. - All right. Good to know. 99 00:08:28,384 --> 00:08:29,384 Where's the flood? 100 00:08:29,469 --> 00:08:30,970 Follow me. I'll show you. 101 00:08:31,137 --> 00:08:32,347 - You serious? - Yes. 102 00:08:33,014 --> 00:08:34,140 All right. 103 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 It's the condenser tray. 104 00:08:37,644 --> 00:08:40,730 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 105 00:08:40,897 --> 00:08:42,815 This has got to be the fill line. 106 00:08:42,982 --> 00:08:45,360 That's the only thing that makes any sense. 107 00:08:45,527 --> 00:08:46,861 Can you fix it? 108 00:08:47,445 --> 00:08:50,281 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 109 00:08:50,448 --> 00:08:52,867 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 110 00:08:54,827 --> 00:08:56,579 How's the other guy look? 111 00:08:58,164 --> 00:09:01,292 Come on. I know a right cross when I see one. 112 00:09:02,418 --> 00:09:05,255 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 113 00:09:05,797 --> 00:09:06,797 No, no. 114 00:09:06,881 --> 00:09:07,966 All right. 115 00:09:08,132 --> 00:09:10,218 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 116 00:09:10,802 --> 00:09:13,680 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 117 00:09:15,306 --> 00:09:16,933 Before you come up, see if 118 00:09:17,100 --> 00:09:19,519 - there's anything else worth saving. - Okay. 119 00:09:36,536 --> 00:09:38,663 - Plumbers don't fix appliances. - Yes, they do. 120 00:09:38,830 --> 00:09:40,415 They fix pipes and pump things. 121 00:09:40,582 --> 00:09:42,417 If you ask them to 122 00:09:46,713 --> 00:09:49,382 I forgot all about that thing. 123 00:09:49,549 --> 00:09:50,549 It was your dad's. 124 00:09:50,592 --> 00:09:52,427 - Yeah. - He asked us to keep it safe. 125 00:09:56,472 --> 00:09:59,851 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 126 00:10:00,518 --> 00:10:03,688 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 127 00:10:04,105 --> 00:10:05,648 And guess who sold it to him. 128 00:10:05,815 --> 00:10:07,483 - I don't know. - Your mother. 129 00:10:07,650 --> 00:10:08,735 That's how they met. 130 00:10:09,777 --> 00:10:10,777 He asked you to 131 00:10:10,820 --> 00:10:12,822 keep this safe? There's nothing in here. 132 00:10:12,989 --> 00:10:14,741 Have you looked? There's nothing here. 133 00:10:14,866 --> 00:10:17,035 Your father was a very secretive man, Peter. 134 00:10:18,244 --> 00:10:19,704 Yeah, I know. 135 00:10:25,752 --> 00:10:26,752 Who's that? 136 00:10:26,878 --> 00:10:28,421 Do you know who that is? 137 00:10:28,546 --> 00:10:29,923 Some guy who worked with 138 00:10:30,089 --> 00:10:31,216 your dad, I guess. 139 00:10:36,095 --> 00:10:38,014 Just take this off the table, all right? 140 00:10:38,181 --> 00:10:41,226 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 141 00:10:41,392 --> 00:10:43,269 - Now. - All right. 142 00:10:43,436 --> 00:10:44,437 Go on. 143 00:11:20,265 --> 00:11:21,683 I need you to be a good boy. 144 00:11:21,850 --> 00:11:22,976 Where are you going? 145 00:11:23,142 --> 00:11:24,310 There's something 146 00:11:24,477 --> 00:11:26,479 your mom and I have to do. 147 00:12:23,578 --> 00:12:24,871 What is this? 148 00:12:27,790 --> 00:12:30,001 "Zero, zero, decay rate algorithm." 149 00:12:32,670 --> 00:12:34,422 Yeah, one sec, one sec. 150 00:12:42,430 --> 00:12:44,224 Come in. 151 00:12:44,891 --> 00:12:45,725 You okay? 152 00:12:45,892 --> 00:12:48,228 - Yeah. What's up? - Oh, my God. 153 00:12:48,394 --> 00:12:49,687 You look just like him. 154 00:12:50,563 --> 00:12:52,649 - Can I come in? - Yeah. 155 00:12:57,070 --> 00:12:58,988 Listen 156 00:12:59,155 --> 00:13:00,615 I don't have much education. 157 00:13:00,782 --> 00:13:02,242 You know that, Peter. 158 00:13:02,700 --> 00:13:06,079 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 159 00:13:06,371 --> 00:13:08,831 What I'm trying to say is 160 00:13:09,374 --> 00:13:11,751 I know it's been rough for you without your dad. 161 00:13:12,210 --> 00:13:14,087 And I know we don't talk much about them. 162 00:13:14,254 --> 00:13:16,172 - Yeah, it's all right. - No, it is not 163 00:13:16,339 --> 00:13:17,715 all right. 164 00:13:18,716 --> 00:13:21,386 I wish I could change it, but I can't. 165 00:13:23,263 --> 00:13:24,639 Curt Connors. 166 00:13:25,265 --> 00:13:28,059 That's the name of the guy in the picture with your dad. 167 00:13:28,226 --> 00:13:30,562 They worked together for years and they were close. 168 00:13:30,728 --> 00:13:33,106 But after that night, we never saw him again. 169 00:13:33,731 --> 00:13:35,233 He never even called. 170 00:13:35,400 --> 00:13:36,609 Not once. 171 00:13:39,112 --> 00:13:40,738 Go figure. 172 00:13:44,617 --> 00:13:45,617 She's pretty. 173 00:13:50,748 --> 00:13:51,791 Uncle Ben. 174 00:13:51,958 --> 00:13:53,209 What? 175 00:13:53,793 --> 00:13:55,295 You're a pretty great dad. 176 00:14:51,351 --> 00:14:52,644 Excuse me. 177 00:14:52,810 --> 00:14:53,603 What? 178 00:14:53,770 --> 00:14:55,355 Can I help you? 179 00:14:55,522 --> 00:14:57,190 I don't know. I'm here to see 180 00:14:57,357 --> 00:14:58,816 - Dr. Connors. - Right. 181 00:14:58,983 --> 00:15:00,860 You'll find yourself to the left. 182 00:15:02,695 --> 00:15:04,447 You are here for the internship? 183 00:15:05,406 --> 00:15:06,699 Yeah. Yeah. 184 00:15:06,866 --> 00:15:07,951 Okay. 185 00:15:08,117 --> 00:15:09,994 You'll find your badge to the left. 186 00:15:15,583 --> 00:15:16,876 Having trouble finding yourself? 187 00:15:17,627 --> 00:15:18,627 No. Yeah, I got it. 188 00:15:21,130 --> 00:15:21,881 Okay 189 00:15:22,048 --> 00:15:23,925 Mr. Guevara. 190 00:15:27,053 --> 00:15:29,180 Welcome to Oscorp. 191 00:15:29,347 --> 00:15:32,183 Born from the mind of our founder, Norman Osborn 192 00:15:32,350 --> 00:15:36,020 the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 193 00:15:37,146 --> 00:15:41,192 Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical, 194 00:15:41,359 --> 00:15:44,153 and chemical technologies. The future lies within. 195 00:15:44,529 --> 00:15:45,613 Welcome to Oscorp. 196 00:15:45,780 --> 00:15:47,073 I'm Gwen Stacy, a senior 197 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 at Midtown Science, 198 00:15:48,283 --> 00:15:49,701 and head intern to Dr. Connors. 199 00:15:49,868 --> 00:15:52,036 I'll be with you for the duration of your visit. 200 00:15:52,579 --> 00:15:53,872 Where I go, you go. 201 00:15:54,038 --> 00:15:55,748 That's the rule. Remember that 202 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 - all will be fine. - Come on! 203 00:15:57,542 --> 00:15:58,918 - If you forget that... - Listen! 204 00:15:59,085 --> 00:16:00,085 Look, listen. 205 00:16:00,170 --> 00:16:01,754 Tell them Rodrigo Guevara is here. 206 00:16:01,921 --> 00:16:03,006 Just tell them 207 00:16:03,173 --> 00:16:04,253 Rodrigo Guevara is here! 208 00:16:04,382 --> 00:16:05,550 My name's Rodrigo! 209 00:16:05,717 --> 00:16:08,553 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 210 00:16:09,429 --> 00:16:10,429 Shall we? 211 00:16:18,104 --> 00:16:19,731 Come around this way. 212 00:16:23,943 --> 00:16:25,111 Good afternoon, Gwen. 213 00:16:25,278 --> 00:16:26,278 Dr. Connors. 214 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Welcome. 215 00:16:28,323 --> 00:16:31,117 My name is Dr. Curtis Connors. 216 00:16:31,284 --> 00:16:33,536 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 217 00:16:33,703 --> 00:16:34,954 I'm not a cripple 218 00:16:35,121 --> 00:16:38,458 I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 219 00:16:38,625 --> 00:16:41,377 That's reptiles, for those of you who don't know. 220 00:16:41,544 --> 00:16:43,004 Like the Parkinson's patient 221 00:16:43,171 --> 00:16:45,882 who watches on in horror as her body 222 00:16:46,049 --> 00:16:49,469 slowly betrays her, or the man with macular degeneration 223 00:16:49,636 --> 00:16:53,473 whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 224 00:16:53,640 --> 00:16:57,477 I want to create a world without weakness. 225 00:16:57,644 --> 00:17:00,605 Anyone care to venture a guess just how? 226 00:17:01,105 --> 00:17:02,105 Yes. 227 00:17:02,148 --> 00:17:03,148 Stem cells? 228 00:17:03,274 --> 00:17:04,859 Promising. But the solution 229 00:17:05,026 --> 00:17:07,820 I'm thinking of is more radical. 230 00:17:10,114 --> 00:17:11,658 - No one? - Cross-species genetics. 231 00:17:19,916 --> 00:17:21,125 Person gets Parkinson's 232 00:17:21,292 --> 00:17:23,670 when the brain cells that produce dopamine 233 00:17:23,837 --> 00:17:25,839 start to disappear. 234 00:17:26,005 --> 00:17:27,674 But a zebra fish has the ability 235 00:17:27,841 --> 00:17:30,051 to regenerate cells on command. 236 00:17:30,510 --> 00:17:32,136 If you could give this ability 237 00:17:32,303 --> 00:17:35,181 to the woman you're talking about, that's that. She's... 238 00:17:36,224 --> 00:17:37,559 She's curing herself. 239 00:17:38,059 --> 00:17:40,603 Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 240 00:17:44,190 --> 00:17:45,358 And you are...? 241 00:17:47,527 --> 00:17:49,404 He's one of Midtown Science's 242 00:17:49,571 --> 00:17:51,072 - best and brightest. - Really? 243 00:17:51,239 --> 00:17:52,240 Second in his class. 244 00:17:53,324 --> 00:17:55,201 - Second? - Yeah. 245 00:17:55,368 --> 00:17:56,202 Sure about that? 246 00:17:56,369 --> 00:17:57,829 I'm pretty sure. 247 00:18:01,332 --> 00:18:05,211 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 248 00:18:05,545 --> 00:18:07,255 Nice meeting you all. 249 00:18:10,383 --> 00:18:11,885 If you'd like to gather round. 250 00:18:12,051 --> 00:18:14,053 Welcome to Oscorp's tree of life. 251 00:18:14,888 --> 00:18:17,640 Our planet's tree of life is immense. 252 00:18:18,266 --> 00:18:19,350 At Oscorp's 253 00:18:19,517 --> 00:18:21,227 - Cross-Species Division... - Hi. 254 00:18:21,394 --> 00:18:24,397 we endeavour to explore exciting new methods... 255 00:18:25,815 --> 00:18:27,025 What are you doing, "Rodrigo"? 256 00:18:30,069 --> 00:18:31,321 Oh, yeah. 257 00:18:31,487 --> 00:18:32,739 What are you doing here? 258 00:18:32,906 --> 00:18:34,073 I work here. I don't. 259 00:18:34,240 --> 00:18:35,825 I was gonna say I work here, 260 00:18:35,992 --> 00:18:39,204 but it seems like you do work here. So you know that I don't. 261 00:18:39,370 --> 00:18:40,370 You following me? 262 00:18:40,413 --> 00:18:43,541 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 263 00:18:43,708 --> 00:18:44,918 Why would you be here? 264 00:18:45,084 --> 00:18:46,920 I just snuck in because 265 00:18:47,086 --> 00:18:48,505 I love science. 266 00:18:48,671 --> 00:18:50,465 - You love it. - I'm passionate about it. 267 00:18:50,632 --> 00:18:52,258 So you snuck in...? 268 00:18:52,425 --> 00:18:54,594 - I have to lead this tour group. - I know. 269 00:18:54,761 --> 00:18:57,680 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 270 00:18:57,847 --> 00:19:00,099 - I promise you I won't. - Stay with the group. 271 00:19:00,767 --> 00:19:04,229 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 272 00:19:08,024 --> 00:19:09,526 Sorry. Yo. 273 00:19:10,944 --> 00:19:12,028 Sorry. 274 00:21:35,421 --> 00:21:39,050 We received the results from the mRNA sequences this morning. 275 00:21:39,217 --> 00:21:42,011 They were disappointing. 276 00:21:47,767 --> 00:21:48,935 Define "disappointing." 277 00:21:49,102 --> 00:21:50,436 Another dead end. 278 00:21:50,603 --> 00:21:52,272 It's the decay rate algorithm. 279 00:21:52,730 --> 00:21:54,941 - And this is to be expected. - Expected? 280 00:21:55,108 --> 00:21:56,442 You said you were close. 281 00:21:56,609 --> 00:21:58,778 We are close, but it's gonna take time. 282 00:21:58,945 --> 00:22:00,154 He doesn't have time. 283 00:22:00,321 --> 00:22:02,615 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 284 00:22:03,157 --> 00:22:04,409 Save him. 285 00:22:06,703 --> 00:22:08,580 Or we'll both lose our heads. 286 00:22:26,973 --> 00:22:28,433 All right, give me the badge. 287 00:22:30,643 --> 00:22:31,978 Give it to me. 288 00:22:35,648 --> 00:22:37,025 Sorry. 289 00:23:37,919 --> 00:23:40,296 Disgusting. Now I smell like beer. 290 00:23:41,881 --> 00:23:43,049 I didn't mean to do that. 291 00:23:43,216 --> 00:23:44,634 I didn't mean to 292 00:23:44,801 --> 00:23:46,553 ldidn't... I didn't... 293 00:23:47,887 --> 00:23:49,055 Get your hand off her! 294 00:23:49,222 --> 00:23:50,890 I'm trying to get my... 295 00:23:54,561 --> 00:23:55,561 Are you kidding? 296 00:23:55,645 --> 00:23:56,437 I'm sorry. 297 00:23:56,604 --> 00:23:57,814 Are you kidding me? 298 00:23:58,398 --> 00:24:00,108 - Hey, get him, Rudy! - Hey! 299 00:24:03,403 --> 00:24:04,571 Ma". I'm sorry! 300 00:24:04,737 --> 00:24:05,822 Man, are you all right? 301 00:24:08,741 --> 00:24:10,285 - Take him down! - Come on. 302 00:24:13,079 --> 00:24:14,497 Get him, man! Get him! 303 00:24:17,292 --> 00:24:18,543 No, man, no. Not my board. 304 00:24:18,710 --> 00:24:20,003 Please, dude, don't... 305 00:24:21,921 --> 00:24:23,006 Sorry! 306 00:24:25,800 --> 00:24:27,969 Sorry. Sorry. 307 00:24:28,136 --> 00:24:29,429 I'm so sorry. 308 00:24:33,433 --> 00:24:35,935 Coney Island, next stop. 309 00:24:36,102 --> 00:24:38,062 Next and final stop, Coney Island. 310 00:24:50,074 --> 00:24:51,074 Hey. 311 00:24:51,910 --> 00:24:53,244 Hey. HEY 312 00:24:53,411 --> 00:24:54,621 Sorry. I'm late. 313 00:24:54,787 --> 00:24:56,456 - I got... - We've been so worried. 314 00:24:56,623 --> 00:24:57,749 I know. I'm sorry. 315 00:24:57,916 --> 00:24:59,250 Watch out! 316 00:25:06,299 --> 00:25:07,509 That's a fly, Peter. 317 00:25:11,638 --> 00:25:13,223 Yeah. 318 00:25:18,520 --> 00:25:19,687 I'm so sorry 319 00:25:19,854 --> 00:25:21,022 I kept you guys UP 320 00:25:21,189 --> 00:25:24,526 I'm insensitive, I'm irresponsible, 321 00:25:25,068 --> 00:25:26,486 and I'm hungry. 322 00:25:30,907 --> 00:25:32,575 Meatloaf. 323 00:25:35,119 --> 00:25:36,329 Drinking? 324 00:25:36,496 --> 00:25:37,539 What's this? 325 00:25:37,705 --> 00:25:39,082 I don't think so. 326 00:25:39,249 --> 00:25:40,917 This is your meatloaf. 327 00:25:43,127 --> 00:25:45,171 This beats all other meat loafs. 328 00:25:46,464 --> 00:25:48,466 Something is very wrong. 329 00:25:48,967 --> 00:25:50,134 Yeah. 330 00:25:50,301 --> 00:25:52,345 Nobody likes your meatloaf. 331 00:25:58,518 --> 00:26:00,019 I got it. 332 00:26:03,523 --> 00:26:05,859 He took the frozen macaroni and cheese. 333 00:26:06,568 --> 00:26:07,861 I noticed that. 334 00:26:08,945 --> 00:26:11,656 Why didn't you tell me you didn't like my meatloaf? 335 00:26:11,906 --> 00:26:14,117 You could have said that to me 37 years ago. 336 00:26:14,284 --> 00:26:16,953 How many meat loafs have I made for you? 337 00:29:08,124 --> 00:29:09,124 Peter. 338 00:29:10,251 --> 00:29:11,377 What are you doing? 339 00:29:11,544 --> 00:29:13,046 'M... 340 00:29:14,172 --> 00:29:15,172 Homework. 341 00:29:15,298 --> 00:29:16,841 Be careful. 342 00:29:17,008 --> 00:29:18,593 Sure. 343 00:29:27,769 --> 00:29:29,229 Dr. Connors. 344 00:29:31,439 --> 00:29:32,732 You don't remember me. I... 345 00:29:32,899 --> 00:29:34,150 The intern from the other day. 346 00:29:34,734 --> 00:29:36,402 Yeah, yeah. That's right, yeah. 347 00:29:36,569 --> 00:29:38,863 I'm sure you're very nice, but this is a home. 348 00:29:39,030 --> 00:29:41,366 I ask you to make an appointment with my office. 349 00:29:41,533 --> 00:29:42,909 I'm Richard Parker's son. 350 00:29:50,250 --> 00:29:51,376 Peter? 351 00:29:54,003 --> 00:29:54,671 I'm afraid 352 00:29:54,838 --> 00:29:58,132 I can't help you much. I don't know why they left or where they 353 00:29:58,299 --> 00:29:59,299 were going. 354 00:30:01,845 --> 00:30:03,304 Good reflexes. 355 00:30:03,471 --> 00:30:04,848 Thank you. 356 00:30:09,853 --> 00:30:11,938 - Thank you. - I read your book. 357 00:30:12,105 --> 00:30:13,565 Yeah. 358 00:30:13,731 --> 00:30:14,899 It's something, you know. 359 00:30:15,066 --> 00:30:16,860 So you really think 360 00:30:17,026 --> 00:30:19,737 - it's possible, cross-species genetics? - Yes, of course. 361 00:30:19,904 --> 00:30:22,365 Your father and I were mocked for our theories. 362 00:30:22,532 --> 00:30:25,285 Not just in the community at large, but at Oscorp, as well. 363 00:30:25,451 --> 00:30:27,579 They called us mad scientists. 364 00:30:28,621 --> 00:30:31,082 And then your father bred the spiders, 365 00:30:31,249 --> 00:30:32,625 and everything changed. 366 00:30:32,792 --> 00:30:34,460 The results were beyond encouraging. 367 00:30:34,627 --> 00:30:36,588 They were spectacular. 368 00:30:38,631 --> 00:30:41,718 We were gonna change the lives of millions. 369 00:30:41,885 --> 00:30:43,845 Including my own. 370 00:30:44,345 --> 00:30:45,930 Then it was over. 371 00:30:46,806 --> 00:30:49,726 He was gone. 372 00:30:50,435 --> 00:30:52,395 Took his research with him. 373 00:30:53,479 --> 00:30:56,065 And I knew without him, I... 374 00:31:03,489 --> 00:31:05,241 I 375 00:31:06,826 --> 00:31:08,995 I was angry. 376 00:31:11,748 --> 00:31:13,249 So I stayed away from you, 377 00:31:13,416 --> 00:31:15,335 and your family. 378 00:31:15,502 --> 00:31:17,420 And for that, I'm truly sorry. 379 00:31:25,803 --> 00:31:27,430 Say... 380 00:31:28,056 --> 00:31:29,182 Say it worked. 381 00:31:29,349 --> 00:31:31,518 Say you got it to work. 382 00:31:32,018 --> 00:31:35,980 Like, how much would the foreign species take over? 383 00:31:36,856 --> 00:31:39,025 What could the side effects be? 384 00:31:42,654 --> 00:31:45,823 It's hard to say, considering no subject survived. 385 00:31:46,282 --> 00:31:47,617 The problem was always... 386 00:31:47,784 --> 00:31:49,202 The decay rate algorithm? 387 00:31:52,121 --> 00:31:53,665 - Right. - Right. 388 00:31:55,083 --> 00:31:56,209 Can I...? 389 00:31:56,376 --> 00:31:58,044 Of course. 390 00:32:20,567 --> 00:32:21,901 Extraordinary. 391 00:32:22,569 --> 00:32:24,362 How did you come up with this? 392 00:32:31,119 --> 00:32:33,663 Peter, how about coming to see me at the Tower 393 00:32:33,830 --> 00:32:35,748 - one day after school? - Yeah. 394 00:32:38,042 --> 00:32:39,711 Thank you. 395 00:33:00,565 --> 00:33:01,357 Number one, Reggie. 396 00:33:01,524 --> 00:33:02,524 Run it, buddy. 397 00:33:02,609 --> 00:33:04,152 Let's go. Reggie 398 00:33:07,572 --> 00:33:08,572 Rejected! 399 00:33:10,992 --> 00:33:12,702 You did that on purpose, Flash! 400 00:33:12,869 --> 00:33:14,954 I should've. You better watch your back. 401 00:33:18,917 --> 00:33:20,585 Hey. 402 00:33:22,462 --> 00:33:23,462 All right? 403 00:33:30,178 --> 00:33:31,178 Give it up. 404 00:33:36,476 --> 00:33:37,560 Come on, man. 405 00:33:39,479 --> 00:33:40,480 One sec. 406 00:33:43,816 --> 00:33:46,277 - Come on, man. - Why don't you take it from me? 407 00:33:50,490 --> 00:33:51,699 That's right. Take it. 408 00:33:52,242 --> 00:33:53,493 Go ahead. Take it. 409 00:34:14,472 --> 00:34:15,472 Just take it. 410 00:34:17,684 --> 00:34:19,853 All right, how about this? 411 00:34:20,687 --> 00:34:21,688 All right? 412 00:34:21,855 --> 00:34:22,855 How about that? 413 00:34:27,026 --> 00:34:29,153 - Come on, Flash. - Flash, stop playing, man. 414 00:34:29,320 --> 00:34:31,447 - Take it from him! - Come on, Flash. Take it. 415 00:34:31,614 --> 00:34:32,949 Yo, Flash, let's go. 416 00:34:33,116 --> 00:34:34,617 - Let's go! - Do it, Flash. 417 00:34:34,784 --> 00:34:36,536 - Stop playing, man. - Let's go, Flash. 418 00:34:36,703 --> 00:34:38,371 - What are you doing? - What's up? 419 00:34:40,123 --> 00:34:41,123 What you doing? 420 00:34:43,918 --> 00:34:46,045 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 421 00:34:59,559 --> 00:35:01,227 Peter's behaviour is just 422 00:35:01,394 --> 00:35:02,187 unacceptable. 423 00:35:02,353 --> 00:35:03,353 They won't make us pay, 424 00:35:03,396 --> 00:35:06,232 - for the backboard. - I don't care about the backboard. 425 00:35:06,399 --> 00:35:08,109 - Was that true? - What? 426 00:35:08,276 --> 00:35:10,069 What I heard in there just now. 427 00:35:10,236 --> 00:35:13,198 Did you humiliate that boy? 428 00:35:14,073 --> 00:35:15,241 Yeah, I did. 429 00:35:16,409 --> 00:35:17,410 - But... - But what? 430 00:35:17,577 --> 00:35:19,037 - This guy deserved it. - Did he? 431 00:35:19,204 --> 00:35:20,914 - Yeah. - Is he the kid that hit you? 432 00:35:23,249 --> 00:35:24,501 Is he? 433 00:35:24,667 --> 00:35:26,503 Yeah, yeah, but... 434 00:35:26,669 --> 00:35:28,755 So all this is about getting even. 435 00:35:29,255 --> 00:35:32,759 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 436 00:35:32,926 --> 00:35:33,927 Am I right or wrong? 437 00:35:35,929 --> 00:35:37,514 Yeah, I thought so. 438 00:35:38,139 --> 00:35:40,475 Well, thanks to this little escapade of yours 439 00:35:40,642 --> 00:35:42,602 I had to change shifts at work, 440 00:35:42,769 --> 00:35:46,439 so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 441 00:35:46,981 --> 00:35:48,399 - Is that understood? - Yeah. 442 00:35:48,566 --> 00:35:50,276 Okay, good. 443 00:35:52,612 --> 00:35:53,738 She looks familiar. 444 00:35:56,282 --> 00:35:57,742 The girl on your computer. 445 00:35:58,409 --> 00:35:59,577 Yeah. 446 00:35:59,702 --> 00:36:02,705 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 447 00:36:03,414 --> 00:36:05,124 Don't forget Aunt May. 448 00:36:08,878 --> 00:36:10,630 Okay. 449 00:36:14,259 --> 00:36:16,219 He's a character. 450 00:36:16,344 --> 00:36:17,387 That's my uncle. 451 00:36:17,554 --> 00:36:19,597 He's a pathological liar. 452 00:36:19,764 --> 00:36:21,140 He thought you were someone else. 453 00:36:21,307 --> 00:36:23,810 Oh, man, you don't have me on your computer? 454 00:36:23,977 --> 00:36:27,105 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 455 00:36:27,272 --> 00:36:28,982 - Right. - So 456 00:36:29,148 --> 00:36:31,484 he must have seen... I was touching up stuff. 457 00:36:32,318 --> 00:36:33,820 - Touching up stuff? - Come on. 458 00:36:34,487 --> 00:36:36,656 I was... I'm not gonna answer that. 459 00:36:38,741 --> 00:36:41,244 - Did you get expelled? - No, no. 460 00:36:41,369 --> 00:36:43,621 I didn't get expelled. I got community service. 461 00:36:46,875 --> 00:36:49,878 So you want to... I don't know...? 462 00:36:51,379 --> 00:36:52,379 Want to what? 463 00:36:52,839 --> 00:36:54,048 I don't know. 464 00:36:54,215 --> 00:36:55,925 Just 465 00:37:01,181 --> 00:37:03,641 I don't know... We could... 466 00:37:04,684 --> 00:37:06,603 We could do something else, or we could... 467 00:37:06,769 --> 00:37:09,230 - If you don't feel like, we could... - Yeah. 468 00:37:09,397 --> 00:37:10,940 - Yeah? - Yeah, either one. 469 00:37:12,358 --> 00:37:14,485 - Really? - Sure. 470 00:37:15,361 --> 00:37:16,196 Okay. 471 00:37:16,321 --> 00:37:17,697 All right, good. Sounds good. 472 00:37:17,864 --> 00:37:18,864 Cool. 473 00:37:19,365 --> 00:37:20,867 Okay. 474 00:37:21,034 --> 00:37:23,369 - I can't right now, I can't right now. - Yeah, no. 475 00:37:23,536 --> 00:37:25,705 - I'm so busy right now. - I know, me too. 476 00:37:28,041 --> 00:37:30,877 But maybe... 477 00:37:31,044 --> 00:37:33,213 - Yeah, just, you know... - Some other... 478 00:37:33,379 --> 00:37:35,048 - Time, all right. - Okay. 479 00:37:35,215 --> 00:37:36,883 - Bye. - All right. 480 00:39:04,846 --> 00:39:07,515 We have protein structure, rDNA 481 00:39:07,682 --> 00:39:09,767 chromatography, transgenics testing 482 00:39:09,934 --> 00:39:13,188 that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have... 483 00:39:13,605 --> 00:39:16,149 - Human line testing over... - I remember that. 484 00:39:16,316 --> 00:39:17,984 I've seen that before. 485 00:39:18,151 --> 00:39:19,444 The Ganali device. 486 00:39:19,611 --> 00:39:22,322 Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 487 00:39:22,447 --> 00:39:24,991 The idea was so simple. You load it with an antigen. 488 00:39:25,116 --> 00:39:28,620 It creates a cloud which can be dispersed over a neighbourhood, even a city. 489 00:39:28,745 --> 00:39:32,165 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 490 00:39:32,790 --> 00:39:34,334 That's incredible. 491 00:39:34,459 --> 00:39:37,754 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 492 00:39:37,921 --> 00:39:39,923 What if you wanted to opt out? You can't 493 00:39:40,089 --> 00:39:43,510 run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust, Ready to play God. 494 00:39:44,344 --> 00:39:46,971 What you see here is a computer model of a lizard. 495 00:39:47,138 --> 00:39:50,350 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted 496 00:39:50,517 --> 00:39:53,019 that they can regenerate entire limbs at will. 497 00:39:53,186 --> 00:39:55,021 You can imagine my envy. 498 00:39:55,188 --> 00:39:57,106 We're trying to harness this capability, 499 00:39:57,273 --> 00:39:59,526 and transfer it into our host subject: 500 00:39:59,692 --> 00:40:01,945 Freddy the three-legged mouse. 501 00:40:02,987 --> 00:40:05,156 Enter the algorithm now. 502 00:40:08,368 --> 00:40:09,368 Need to take that? 503 00:40:15,458 --> 00:40:16,125 System ready, 504 00:40:16,292 --> 00:40:17,877 for gene insertion. 505 00:40:18,044 --> 00:40:19,671 Okay. 506 00:40:20,213 --> 00:40:21,589 Check. 507 00:40:23,466 --> 00:40:24,676 See what I'm trying to do? 508 00:40:24,843 --> 00:40:26,719 - Preempt the proteins. - The immune response. 509 00:40:26,886 --> 00:40:28,054 Beginning trials. 510 00:40:28,179 --> 00:40:30,765 Pending. Pending. 511 00:40:30,974 --> 00:40:32,517 Failed. Subject deceased. 512 00:40:32,684 --> 00:40:34,644 - Come on, come on, come on. - Pending. 513 00:40:34,811 --> 00:40:35,811 Failed. 514 00:40:35,854 --> 00:40:36,896 Pending. Failed. 515 00:40:37,021 --> 00:40:38,273 Pending. Failed. 516 00:40:38,439 --> 00:40:40,066 Subject deceased. Pending. 517 00:40:40,191 --> 00:40:42,944 Peptide algorithm accepted. 518 00:40:43,152 --> 00:40:44,279 Regrowth complete. 519 00:40:44,445 --> 00:40:45,947 - Hey. - Vitals normal. 520 00:40:46,281 --> 00:40:48,700 Blood pressure normal. 521 00:40:49,242 --> 00:40:51,744 Limb regeneration successful. 522 00:40:52,078 --> 00:40:53,705 Extraordinary. 523 00:40:57,876 --> 00:40:59,752 And thank you. 524 00:41:00,628 --> 00:41:01,629 Meet Fred and Wilma 525 00:41:01,838 --> 00:41:03,089 our three-legged 526 00:41:03,256 --> 00:41:04,382 mice. 527 00:41:07,468 --> 00:41:08,511 Here you go. 528 00:41:10,346 --> 00:41:12,015 HEY. Buddy. I got you. 529 00:41:13,725 --> 00:41:14,725 Okay. 530 00:41:14,809 --> 00:41:16,895 Careful, don't want to stick you by mistake. 531 00:41:17,061 --> 00:41:18,938 Human trials aren't until next week. 532 00:41:21,858 --> 00:41:22,858 There. 533 00:41:30,575 --> 00:41:31,868 Hey. 534 00:41:32,035 --> 00:41:34,412 Hey, I thought you... 535 00:41:34,579 --> 00:41:36,497 Didn't you forget something? 536 00:41:37,290 --> 00:41:38,416 What? 537 00:41:38,541 --> 00:41:42,420 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 538 00:41:43,463 --> 00:41:47,383 You owe your aunt an apology bigtime. 539 00:41:49,469 --> 00:41:50,469 Be a man. 540 00:41:50,512 --> 00:41:52,263 Get in there and apologise. 541 00:41:55,725 --> 00:41:57,227 I'm sorry, Aunt May, I... 542 00:41:57,352 --> 00:41:58,686 Honestly, you don't have 543 00:41:58,853 --> 00:42:00,438 to apologise to me. It's your... 544 00:42:00,605 --> 00:42:02,398 - The hell he doesn't. - Ben. 545 00:42:03,274 --> 00:42:05,151 Look, I'm sorry, I got distracted. 546 00:42:05,318 --> 00:42:07,237 - Oh, he got distracted. - Yeah. 547 00:42:07,403 --> 00:42:10,532 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone 548 00:42:10,698 --> 00:42:14,160 in the middle of the night and then wait in a deserted subway station 549 00:42:14,327 --> 00:42:15,578 because you got distracted. 550 00:42:15,745 --> 00:42:17,413 Ben, sweetheart, honestly 551 00:42:17,580 --> 00:42:19,624 I am completely capable of walking home... 552 00:42:19,749 --> 00:42:21,835 You will not defend this boy! 553 00:42:22,001 --> 00:42:23,294 - I'm not defending... - You are! 554 00:42:23,419 --> 00:42:25,964 - Listen to me, son. - Yeah, go ahead. 555 00:42:26,130 --> 00:42:27,674 You're a lot like your father. 556 00:42:27,841 --> 00:42:30,343 You really are, Peter, and that's a good thing, 557 00:42:30,510 --> 00:42:33,638 but your father lived by a philosophy, a principle, really. 558 00:42:33,805 --> 00:42:37,141 He believed that if you could do good things for other people 559 00:42:37,308 --> 00:42:39,769 you had a moral obligation to do those things. 560 00:42:39,936 --> 00:42:41,521 That's what's at stake here. 561 00:42:41,646 --> 00:42:42,689 Not choice. 562 00:42:42,856 --> 00:42:44,858 Responsibility. 563 00:42:47,026 --> 00:42:49,529 That is nice. That's great. 564 00:42:50,446 --> 00:42:52,657 That's all well and good. So where is he? 565 00:42:53,533 --> 00:42:55,743 - What? - Where is he? 566 00:42:56,077 --> 00:42:57,871 Where's my dad? 567 00:42:58,037 --> 00:43:01,541 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 568 00:43:01,708 --> 00:43:03,042 Oh, come on, how dare you? 569 00:43:03,209 --> 00:43:04,919 How dare I? How dare you? 570 00:43:09,549 --> 00:43:10,550 Where you going? 571 00:43:10,717 --> 00:43:12,510 Peter, come back here, please. 572 00:43:22,061 --> 00:43:25,190 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 573 00:43:38,203 --> 00:43:39,204 Peter! 574 00:43:41,873 --> 00:43:43,416 Peter? 575 00:43:48,880 --> 00:43:50,423 Peter! 576 00:43:55,512 --> 00:43:56,512 It's $2.07. 577 00:43:59,933 --> 00:44:00,975 It's $2.07. 578 00:44:01,142 --> 00:44:02,477 Yeah. No, I know. 579 00:44:02,644 --> 00:44:05,480 Yeah, you're holding up the line. No. 580 00:44:05,605 --> 00:44:07,941 You can leave a penny, you can't take a penny. 581 00:44:09,025 --> 00:44:10,276 - What? - You can leave 582 00:44:10,485 --> 00:44:13,112 a penny anytime, you have to spend 10 dollars 583 00:44:13,279 --> 00:44:15,198 to take a penny. It's store policy. 584 00:44:15,365 --> 00:44:17,784 - You're holding up my line. - I don't have 2 cents. 585 00:44:17,951 --> 00:44:19,619 You can't afford milk, step aside. 586 00:44:19,786 --> 00:44:22,038 Daddy didn't give you enough milk money today? 587 00:44:22,205 --> 00:44:23,540 We're talking about 2 cents. 588 00:44:23,706 --> 00:44:24,749 Just step aside, kid. 589 00:44:31,589 --> 00:44:32,674 Really? 590 00:44:48,012 --> 00:44:49,638 Yo, not cool, bro. 591 00:44:52,867 --> 00:44:54,035 Hey, man, stop! 592 00:44:54,467 --> 00:44:55,969 Somebody stop that guy! 593 00:44:56,136 --> 00:44:57,512 Hey, kid, little help? 594 00:44:57,637 --> 00:44:59,055 Not my policy. 595 00:44:59,233 --> 00:45:00,443 Somebody stop that dude! 596 00:45:15,633 --> 00:45:16,633 Peter! 597 00:46:09,692 --> 00:46:11,500 Oh, God, oh, my God. 598 00:46:11,963 --> 00:46:13,533 Uncle Ben, Uncle Ben. 599 00:46:14,132 --> 00:46:15,759 Call an ambulance! 600 00:46:15,925 --> 00:46:18,344 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 601 00:46:18,970 --> 00:46:20,638 Oh, God, oh, my God. 602 00:46:24,309 --> 00:46:26,019 Oh, God. 603 00:46:29,397 --> 00:46:30,774 No. 604 00:46:32,942 --> 00:46:34,903 Oh, Jesus. 605 00:46:35,967 --> 00:46:39,930 Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 606 00:46:42,533 --> 00:46:44,368 No, I don't know him. 607 00:46:47,027 --> 00:46:49,780 I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives 608 00:46:49,947 --> 00:46:51,907 are on it. We'll see what they turn up. 609 00:46:52,133 --> 00:46:53,201 Okay. 610 00:46:59,067 --> 00:47:00,485 Can I have that? 611 00:47:00,533 --> 00:47:01,909 Sure. 612 00:47:03,033 --> 00:47:04,993 There's one other thing. He has a star 613 00:47:06,667 --> 00:47:07,417 tattooed 614 00:47:07,500 --> 00:47:08,752 on his left hand. 615 00:47:36,237 --> 00:47:40,742 Peter, I know things have been difficult lately, 616 00:47:41,201 --> 00:47:43,036 and I'm sorry about that. 617 00:47:43,620 --> 00:47:45,830 I think I know what you're feeling. 618 00:48:00,958 --> 00:48:02,627 Hey, Parker. 619 00:48:03,628 --> 00:48:05,755 - Not today. - Come on, I just want to talk. 620 00:48:11,010 --> 00:48:12,845 It feels better, right? 621 00:48:13,846 --> 00:48:15,348 Look, your uncle died. 622 00:48:16,015 --> 00:48:17,475 I'm sorry. 623 00:48:17,642 --> 00:48:19,102 I get it. 624 00:48:19,519 --> 00:48:21,062 I'm sorry. 625 00:48:21,437 --> 00:48:23,022 Okay? 626 00:48:29,320 --> 00:48:30,571 Peter. 627 00:48:48,767 --> 00:48:49,767 Hey. 628 00:48:51,329 --> 00:48:52,329 Hey. 629 00:48:54,763 --> 00:48:56,403 Gwen told me about your uncle, I'm sorry. 630 00:49:00,763 --> 00:49:04,563 I remember your father telling me he was a craftsman. 631 00:49:04,996 --> 00:49:06,733 Bridges. He built bridges. 632 00:49:07,558 --> 00:49:11,100 Bridges are America's cathedrals. Wonderful creations. 633 00:49:11,758 --> 00:49:17,767 When you're ready I hope you'll come back to the lab. You know you're always welcome at Oscorp. 634 00:49:18,063 --> 00:49:20,863 I gotta go inside. 635 00:49:24,863 --> 00:49:25,863 Peter... 636 00:49:36,729 --> 00:49:37,705 Is that Fred? 637 00:49:37,729 --> 00:49:40,569 The one and only 638 00:49:43,463 --> 00:49:45,567 One two three four 639 00:49:45,967 --> 00:49:48,271 He did it 640 00:49:47,467 --> 00:49:49,967 WE did it. 641 00:49:49,633 --> 00:49:51,133 You loved your uncle. 642 00:49:53,763 --> 00:49:57,400 Then do something for him, get to work. 643 00:49:59,196 --> 00:50:01,700 Like what? 644 00:50:01,792 --> 00:50:06,158 I don't know... build your own cathedrals 645 00:50:07,000 --> 00:50:09,963 And whatever you do try to remember that 646 00:50:11,500 --> 00:50:14,933 We must be greater than when we suffer 647 00:51:00,163 --> 00:51:01,467 Stay away from him. 648 00:51:01,467 --> 00:51:02,468 - You understand? - Hey! 649 00:51:02,635 --> 00:51:04,053 - Stay away from Joey. - Hey! 650 00:51:06,305 --> 00:51:07,598 You like beating on girls? 651 00:51:07,932 --> 00:51:09,308 You like beating on old men? 652 00:51:09,475 --> 00:51:10,142 Hey, pal 653 00:51:10,309 --> 00:51:11,102 keep walking. 654 00:51:11,268 --> 00:51:13,687 - You're in the wrong place. - When were you in Queens? 655 00:51:14,313 --> 00:51:15,523 I asked you a question man. 656 00:51:15,689 --> 00:51:16,689 Nicky, no! 657 00:51:16,533 --> 00:51:17,242 That the gun? 658 00:51:17,409 --> 00:51:18,493 You gonna kill me too? 659 00:51:19,796 --> 00:51:20,922 Hey! Stop it! 660 00:51:21,840 --> 00:51:22,840 Hey. Get off! 661 00:51:23,884 --> 00:51:25,177 Wait, oh, don't hit Nicky! 662 00:51:25,343 --> 00:51:26,553 Back up! 663 00:51:27,721 --> 00:51:29,347 This guy is crazy! 664 00:51:30,140 --> 00:51:31,224 Get him! 665 00:51:35,729 --> 00:51:37,981 Get back here, man! Get him! 666 00:51:44,738 --> 00:51:45,738 Follow him! 667 00:51:49,284 --> 00:51:50,952 - Go around, man! - I'll follow you! 668 00:52:00,337 --> 00:52:01,337 Go, go, go! 669 00:52:02,422 --> 00:52:03,632 There he is! 670 00:52:03,798 --> 00:52:04,798 Can't get away! 671 00:52:30,496 --> 00:52:31,496 Oh, yeah? 672 00:52:31,539 --> 00:52:32,540 Come on! 673 00:52:39,964 --> 00:52:41,507 I know what you look like! 674 00:52:41,674 --> 00:52:43,468 You hear me? 675 00:52:43,885 --> 00:52:46,262 I've seen your face! 676 00:53:24,008 --> 00:53:25,677 Is that all you got? 677 00:53:27,345 --> 00:53:28,846 Just take it, take it. 678 00:53:34,185 --> 00:53:37,021 Engineered from genetically enhanced spiders 679 00:53:37,188 --> 00:53:41,609 Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning 680 00:53:41,776 --> 00:53:45,530 to understand all the potential industrial applications. 681 00:53:45,697 --> 00:53:49,200 A single pellet can safely store several hundred metres 682 00:53:49,367 --> 00:53:51,202 of the lightweight cable. 683 00:54:00,169 --> 00:54:01,169 Mother... 684 00:54:58,478 --> 00:55:03,149 Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30 685 00:55:03,316 --> 00:55:05,610 on West 19th Street and Broadway. 686 00:55:05,777 --> 00:55:08,529 Assailant is Caucasian male, mid-30s 687 00:55:08,696 --> 00:55:11,616 170 to 180 pounds 688 00:55:11,783 --> 00:55:13,159 shoulder-length blond hair. 689 00:55:13,326 --> 00:55:15,953 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 690 00:55:35,181 --> 00:55:36,181 Hey. 691 00:55:44,607 --> 00:55:45,650 You got a description? 692 00:55:45,817 --> 00:55:47,026 Well, no, he wears a mask. 693 00:55:47,652 --> 00:55:48,820 A mask? 694 00:55:48,987 --> 00:55:50,154 Most of his victims 695 00:55:50,321 --> 00:55:53,700 are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 696 00:55:53,866 --> 00:55:56,244 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 697 00:55:56,411 --> 00:55:59,038 Help me, somebody! Arrest me! 698 00:55:59,205 --> 00:56:00,331 Get me out of here. 699 00:56:01,749 --> 00:56:03,084 Hey, look! 700 00:56:14,220 --> 00:56:16,180 Spandex. Spandex. 701 00:56:16,973 --> 00:56:17,974 Everything 702 00:56:18,141 --> 00:56:19,141 spandex. 703 00:56:19,350 --> 00:56:21,519 Extraordinary velocity vector is a function 704 00:56:21,686 --> 00:56:23,521 of both mass and acceleration. 705 00:56:23,688 --> 00:56:25,481 Come on, you know better than anyone 706 00:56:25,648 --> 00:56:28,109 the weight on any pendulum has no effect on speed. 707 00:56:28,276 --> 00:56:32,030 It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 708 00:57:31,829 --> 00:57:33,289 Hey, Aunt May. 709 00:57:33,998 --> 00:57:35,792 Yeah. Eggs? 710 00:57:35,958 --> 00:57:37,210 Organic, got it. 711 00:58:09,951 --> 00:58:11,953 In the future, if you're gonna steal cars 712 00:58:12,120 --> 00:58:14,080 don't dress like a car thief, man. 713 00:58:14,247 --> 00:58:15,790 What are you? You a cop? 714 00:58:16,624 --> 00:58:20,878 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 715 00:58:21,045 --> 00:58:22,547 You know, you're... 716 00:58:23,297 --> 00:58:24,715 You've got a mind 717 00:58:24,882 --> 00:58:26,342 of the true scholar, sir. 718 00:58:26,509 --> 00:58:28,886 I was going more for the guys who do the luge. 719 00:58:29,429 --> 00:58:30,555 Good thinking. 720 00:58:30,721 --> 00:58:32,265 Get out the window. 721 00:58:32,432 --> 00:58:33,724 There you go. You got it. 722 00:58:42,150 --> 00:58:43,568 Crotch! 723 00:58:46,404 --> 00:58:48,740 - Just let me go. - Is that a real knife? 724 00:58:48,906 --> 00:58:50,074 Yes, it's a real knife. 725 00:58:50,241 --> 00:58:51,743 My weakness, it's small knives. 726 00:58:51,909 --> 00:58:53,494 - Just let me go. - Anything but 727 00:58:53,661 --> 00:58:55,580 knives! Oh, it's so simple. 728 00:58:55,747 --> 00:58:57,206 - That was cool. - What is this? 729 00:58:57,373 --> 00:58:59,959 Webbing I developed. I don't think you want to know. 730 00:59:00,126 --> 00:59:01,126 Let me go! 731 00:59:02,712 --> 00:59:04,422 Okay, one second. Hold on, one second. 732 00:59:04,589 --> 00:59:05,715 Knock it off, man. No! 733 00:59:06,966 --> 00:59:09,260 Come on, let me go. Stop it! 734 00:59:10,094 --> 00:59:11,137 That isn't funny. 735 00:59:11,304 --> 00:59:12,764 - It is kind of funny. - Help! 736 00:59:23,649 --> 00:59:25,109 This could've gone a lot worse. 737 00:59:25,276 --> 00:59:27,236 Now hold still. 738 00:59:32,784 --> 00:59:34,118 Boys in blue here. 739 00:59:34,285 --> 00:59:36,788 - Yo, I got him. - Freeze! 740 00:59:36,954 --> 00:59:38,790 - He's not going anywhere. - Don't move. 741 00:59:38,956 --> 00:59:39,957 You serious? 742 00:59:40,124 --> 00:59:41,292 Who are you? 743 00:59:41,709 --> 00:59:43,419 No one grasps the concept of the mask. 744 00:59:43,586 --> 00:59:44,586 Freeze! 745 00:59:47,381 --> 00:59:48,966 I just did 80 percent of your job. 746 00:59:49,509 --> 00:59:50,259 And that? 747 00:59:50,426 --> 00:59:51,426 That's how you repay me? 748 00:59:54,972 --> 00:59:56,140 Hold it right there! 749 01:00:16,911 --> 01:00:18,204 Well, that was fun. 750 01:00:19,664 --> 01:00:21,290 Bus! Hey there, everybody. 751 01:00:25,253 --> 01:00:26,379 What are you doing? 752 01:00:30,967 --> 01:00:32,051 Hey, watch out. 753 01:00:32,218 --> 01:00:33,344 I'm swinging here. 754 01:00:33,511 --> 01:00:35,012 I'm swinging here. 755 01:00:50,153 --> 01:00:52,905 So 38 of New York's finest 756 01:00:53,072 --> 01:00:56,242 versus one guy in a unitard. 757 01:00:57,201 --> 01:00:58,369 Am I correct? 758 01:01:12,383 --> 01:01:13,926 You don't have to wait up for me. 759 01:01:14,093 --> 01:01:15,386 - Yes, I do. - No, you don't. 760 01:01:15,553 --> 01:01:16,554 Yes, I do. 761 01:01:16,721 --> 01:01:18,055 - Okay. - Where were you? 762 01:01:18,222 --> 01:01:19,265 I was out. 763 01:01:19,432 --> 01:01:21,392 Did you get the eggs? 764 01:01:22,935 --> 01:01:24,437 Nope. Forgot the eggs. 765 01:01:24,604 --> 01:01:25,813 I'm gonna get them now. 766 01:01:25,980 --> 01:01:27,565 No, you most certainly will not. 767 01:01:27,732 --> 01:01:29,734 Not at this hour. 768 01:01:31,569 --> 01:01:33,446 Look at me, Peter. 769 01:01:35,198 --> 01:01:37,784 Take off the damn hood and look at me. 770 01:01:45,291 --> 01:01:48,586 Peter. Where do you go? 771 01:01:48,753 --> 01:01:50,213 Who does this to you? 772 01:01:50,379 --> 01:01:52,173 Please go to sleep, Aunt May. 773 01:01:52,340 --> 01:01:54,342 - Please tell me. - Aunt May, please 774 01:01:54,509 --> 01:01:56,552 please, please go to sleep. 775 01:01:56,719 --> 01:01:59,764 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 776 01:02:11,275 --> 01:02:13,778 Peter, listen to me. 777 01:02:14,487 --> 01:02:15,696 Secrets have a cost. 778 01:02:15,863 --> 01:02:17,407 They're not for free. 779 01:02:17,573 --> 01:02:19,784 Not now, not ever. 780 01:02:27,500 --> 01:02:29,460 Cross-species genetics is finally working. 781 01:02:29,794 --> 01:02:32,964 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 782 01:02:33,131 --> 01:02:34,715 It's a miracle. 783 01:02:34,882 --> 01:02:36,467 No, it's hard work and promise. 784 01:02:36,634 --> 01:02:40,555 - It's a step closer to the primate lab. - He doesn't have time for every little step. 785 01:02:40,721 --> 01:02:41,721 Little? 786 01:02:41,806 --> 01:02:43,349 I just mean he can't wait. 787 01:02:43,516 --> 01:02:45,184 Well, he'll have to. 788 01:02:45,601 --> 01:02:47,270 Unless he wants to be a lab rat. 789 01:02:47,437 --> 01:02:48,437 That's not what 790 01:02:48,479 --> 01:02:49,313 I'm saying 791 01:02:49,480 --> 01:02:50,648 So, what are you saying? 792 01:02:51,315 --> 01:02:53,609 You have to start human trials. 793 01:02:54,318 --> 01:02:55,069 Now. 794 01:02:55,236 --> 01:02:57,405 No, I don't, and no, I won't. 795 01:02:57,572 --> 01:02:59,532 - Well, then he's going to die. - People die. 796 01:03:00,825 --> 01:03:02,744 Even Norman Osborn. 797 01:03:02,910 --> 01:03:03,911 We are not finished. 798 01:03:04,078 --> 01:03:05,663 Human trials? 799 01:03:05,830 --> 01:03:08,416 Where are you going to find the people to volunteer? 800 01:03:08,583 --> 01:03:11,169 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 801 01:03:11,335 --> 01:03:14,213 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 802 01:03:14,380 --> 01:03:15,715 You've gotta be kidding me. 803 01:03:16,841 --> 01:03:17,925 I don't think I am. 804 01:03:24,390 --> 01:03:26,684 It's a little late for shock and indignation. 805 01:03:26,851 --> 01:03:27,977 About 15 years late. 806 01:03:28,186 --> 01:03:30,021 I have no idea what you're talking about. 807 01:03:30,188 --> 01:03:31,689 Richard Parker wore it well. 808 01:03:31,856 --> 01:03:34,692 On you, it's a cheap suit, as it was then. 809 01:03:34,859 --> 01:03:36,319 I had nothing to do with that. 810 01:03:36,486 --> 01:03:38,029 Is that what you told his son? 811 01:03:43,701 --> 01:03:44,994 I don't know what you're saying. 812 01:03:45,161 --> 01:03:47,705 You don't know, or you don't wanna know? 813 01:03:49,791 --> 01:03:51,542 I'll remind you what happened. 814 01:03:51,709 --> 01:03:55,171 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 815 01:03:57,548 --> 01:04:00,718 The clock is ticking, Dr. Connors. 816 01:04:01,719 --> 01:04:03,471 I 817 01:04:11,104 --> 01:04:12,730 I won't. 818 01:04:14,941 --> 01:04:16,567 Fine. 819 01:04:21,155 --> 01:04:23,866 The formula is ours now anyway. 820 01:04:24,951 --> 01:04:27,829 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 821 01:04:27,995 --> 01:04:29,539 I'm shutting you down. 822 01:04:29,705 --> 01:04:32,625 Have your office cleared out by the morning. 823 01:04:32,792 --> 01:04:36,295 Your toys can be taken away too, you know. 824 01:04:38,423 --> 01:04:39,507 Right, Freddy? 825 01:04:54,730 --> 01:04:55,773 - Hey. - Hi. 826 01:04:55,940 --> 01:04:56,733 How's it going? 827 01:04:56,899 --> 01:04:58,109 Where you headed? 828 01:04:59,110 --> 01:05:01,654 - Monday, B track. - Oh, it's Thursday. 829 01:05:02,155 --> 01:05:03,781 - It's Thursday? - What happened? 830 01:05:03,948 --> 01:05:05,616 - What? - Your eye, it looks bruised. 831 01:05:05,783 --> 01:05:07,034 Oh, yeah, no, I don't... 832 01:05:07,201 --> 01:05:08,828 Maybe I got a rash or... 833 01:05:08,995 --> 01:05:10,788 It's bad. Have you gone to the nurse? 834 01:05:13,040 --> 01:05:14,751 Do you like branzino? 835 01:05:15,793 --> 01:05:17,128 Like, a fish. 836 01:05:17,295 --> 01:05:19,130 No, no. I know. I know. 837 01:05:19,297 --> 01:05:21,507 Well, if you want 838 01:05:21,674 --> 01:05:26,179 you can come to this address at 8:00 tonight. 839 01:05:26,971 --> 01:05:28,639 My mom's making branzino. 840 01:05:29,140 --> 01:05:30,558 So... 841 01:05:30,767 --> 01:05:31,601 It's apartment 842 01:05:31,768 --> 01:05:34,103 2016. I didn't write that part down. 843 01:05:34,270 --> 01:05:35,605 I don't know why I 844 01:05:35,772 --> 01:05:37,607 - I'll remember it. - Oh, okay. 845 01:05:37,774 --> 01:05:39,150 2016. 846 01:06:47,218 --> 01:06:48,553 Hi. 847 01:06:49,887 --> 01:06:51,139 How did you get out there? 848 01:06:52,014 --> 01:06:53,558 The fire escape. 849 01:06:54,725 --> 01:06:56,227 Your doorman's intimidating. 850 01:06:57,145 --> 01:06:58,771 It's 20 storeys. 851 01:06:59,147 --> 01:07:00,565 Yeah. It's all right. 852 01:07:04,736 --> 01:07:06,738 - This is your room. - Yes, this is my room. 853 01:07:06,904 --> 01:07:08,573 Books. 854 01:07:08,781 --> 01:07:10,241 Shoes. 855 01:07:10,867 --> 01:07:12,368 Oh, hey 856 01:07:13,411 --> 01:07:14,787 I got your mom 857 01:07:14,954 --> 01:07:16,330 these. 858 01:07:16,581 --> 01:07:17,582 Oh, lovely. 859 01:07:17,749 --> 01:07:19,417 - Beautiful, right? - Beautiful. 860 01:07:19,584 --> 01:07:20,960 They were nice. 861 01:07:21,127 --> 01:07:22,920 - No, they're beautiful. - I'm sorry. 862 01:07:23,087 --> 01:07:25,840 No, it's impressive. They actually held together very well. 863 01:07:26,007 --> 01:07:27,550 I'm gonna keep these. 864 01:07:28,301 --> 01:07:29,761 You have your suit in there? 865 01:07:32,805 --> 01:07:34,474 My Suit? 866 01:07:34,640 --> 01:07:37,018 It's for dinner. Are you gonna...? 867 01:07:37,185 --> 01:07:38,311 Are you gonna wear that? 868 01:07:38,478 --> 01:07:39,479 - That's... - Hey, hon. 869 01:07:45,109 --> 01:07:46,109 You must be Peter. 870 01:07:46,194 --> 01:07:48,029 Dad, this is Peter. 871 01:07:50,698 --> 01:07:51,908 Nice to meet you, sir. 872 01:07:53,117 --> 01:07:54,243 Nice to meet you. 873 01:07:54,410 --> 01:07:55,995 Dinner's ready. 874 01:07:56,788 --> 01:07:58,122 Hope you like branzino. 875 01:07:58,289 --> 01:07:59,832 Who doesn't? 876 01:08:59,350 --> 01:09:00,685 Emma, it's Curt. 877 01:09:01,436 --> 01:09:03,646 - Is he there? - I'm afraid not, doctor. 878 01:09:03,813 --> 01:09:06,649 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 879 01:09:06,816 --> 01:09:08,025 No. He can't, Emma. 880 01:09:08,192 --> 01:09:10,486 You have to stop him. He 881 01:09:10,653 --> 01:09:13,072 I would, but I always lose him on the bridge. 882 01:09:13,239 --> 01:09:16,200 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 883 01:09:26,210 --> 01:09:29,547 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 884 01:09:29,714 --> 01:09:31,758 You want me to take the tunnel or the bridge? 885 01:09:31,924 --> 01:09:33,176 Bridge! Take the bridge. 886 01:09:33,342 --> 01:09:34,677 All right, we'll do that. 887 01:09:34,844 --> 01:09:35,928 Hey, you all right 888 01:09:36,095 --> 01:09:37,095 back there? 889 01:09:37,764 --> 01:09:38,431 You tweaking 890 01:09:38,598 --> 01:09:39,807 man? 891 01:09:40,933 --> 01:09:42,560 Just drive. 892 01:09:43,144 --> 01:09:44,353 Okay. 893 01:09:50,610 --> 01:09:52,111 You're having trouble there? 894 01:09:52,278 --> 01:09:53,946 The head goes on the other... 895 01:09:54,113 --> 01:09:55,656 Help Gwen's friend with his fish. 896 01:09:55,823 --> 01:09:57,033 On, I 897 01:09:57,200 --> 01:09:58,284 I got no idea. 898 01:09:58,451 --> 01:09:59,994 First time. 899 01:10:00,161 --> 01:10:01,746 - Branzino. - George. 900 01:10:01,913 --> 01:10:04,665 - Tell us about your day. - Did you catch that spider guy yet? 901 01:10:04,832 --> 01:10:06,417 No, we didn't catch him yet. 902 01:10:06,584 --> 01:10:08,461 But we will. He's an amateur 903 01:10:08,628 --> 01:10:11,339 who's assaulting civilians in the dead of night. 904 01:10:11,506 --> 01:10:13,382 He's clumsy, he leaves clues, 905 01:10:13,549 --> 01:10:14,926 but he's still dangerous. 906 01:10:15,802 --> 01:10:17,261 He's assaulting people? 907 01:10:19,097 --> 01:10:20,098 I'm not sure. 908 01:10:20,264 --> 01:10:21,724 I mean, I saw that video 909 01:10:21,891 --> 01:10:23,851 with him and the car thief, and 910 01:10:24,018 --> 01:10:27,146 I think most people would say that he was 911 01:10:27,897 --> 01:10:29,273 providing a public service. 912 01:10:29,982 --> 01:10:31,943 Most people would be wrong. 913 01:10:33,236 --> 01:10:36,697 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 914 01:10:36,864 --> 01:10:38,116 So why wasn't he then? 915 01:10:42,120 --> 01:10:43,162 Let me illuminate you. 916 01:10:43,329 --> 01:10:45,957 The car thief was leading us to the people who run 917 01:10:46,124 --> 01:10:48,334 the operation. It's a six-month-long sting. 918 01:10:48,501 --> 01:10:51,504 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 919 01:10:51,671 --> 01:10:54,173 - You've heard about that in school? - Yeah. 920 01:10:54,340 --> 01:10:55,340 Good. 921 01:10:55,383 --> 01:10:56,634 I know. 922 01:10:56,801 --> 01:10:59,470 - He didn't know you had a plan. - You seem to know 923 01:10:59,637 --> 01:11:01,397 a lot about this. Know something we don't? 924 01:11:01,556 --> 01:11:03,850 - Whose side are you on? - I'm not on anyone's side. 925 01:11:04,016 --> 01:11:05,393 I saw a video on the Internet... 926 01:11:05,560 --> 01:11:07,103 You saw the video on the Internet. 927 01:11:07,270 --> 01:11:09,480 - Well, then the case is closed. - Well, no. 928 01:11:09,647 --> 01:11:10,647 If you watch the video... 929 01:11:10,773 --> 01:11:12,233 Maybe send you a link? 930 01:11:12,400 --> 01:11:14,068 It looks like he's trying to help. 931 01:11:14,235 --> 01:11:17,113 On the Internet he's being made out to look like a hero. 932 01:11:17,280 --> 01:11:17,947 No, no. 933 01:11:18,114 --> 01:11:19,824 I'm not saying he's a hero. 934 01:11:19,991 --> 01:11:22,326 - What are you trying to say? - He's trying to help. 935 01:11:22,493 --> 01:11:23,971 He's trying to do something the police can't. 936 01:11:23,995 --> 01:11:25,371 Something the police can't? 937 01:11:25,538 --> 01:11:27,178 - I don't know. - What do you think we do? 938 01:11:27,248 --> 01:11:28,791 Sit around eating doughnuts 939 01:11:28,958 --> 01:11:30,752 with our thumbs planted up our asses? 940 01:11:30,918 --> 01:11:32,962 - George. George. - Daddy. 941 01:11:33,171 --> 01:11:33,880 - Up your what? - Howard. 942 01:11:34,046 --> 01:11:35,882 He stands for what you stand for. 943 01:11:36,048 --> 01:11:37,648 Protecting innocent people from bad guys. 944 01:11:37,759 --> 01:11:39,844 I stand for law and order. That's what I stand for. 945 01:11:40,011 --> 01:11:41,596 Okay? I wear a badge. 946 01:11:41,763 --> 01:11:44,807 This guy wears a mask like an outlaw. 947 01:11:44,974 --> 01:11:47,518 He's hunting down criminals that all look the same 948 01:11:47,685 --> 01:11:49,854 like he's got some sort of personal vendetta. 949 01:11:50,021 --> 01:11:53,024 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 950 01:11:53,191 --> 01:11:55,026 Let's get some air, Peter. 951 01:11:55,651 --> 01:11:57,820 - Dad, we need to talk. - Yes, we do. 952 01:12:00,198 --> 01:12:02,033 Thank you for having me. I'm sorry 953 01:12:02,200 --> 01:12:04,452 if I insulted you. It was not my intention. 954 01:12:04,660 --> 01:12:07,955 - You're welcome. - Branzino was real good, Mrs. Stacy. 955 01:12:08,122 --> 01:12:10,208 - Thank you. - You're welcome. 956 01:12:11,918 --> 01:12:14,462 - Dad. - Yeah? 957 01:12:21,219 --> 01:12:23,137 Well, that was something. 958 01:12:24,597 --> 01:12:27,683 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 959 01:12:27,850 --> 01:12:30,478 No, I wouldn't have let him arrest you. 960 01:12:35,233 --> 01:12:37,944 - What happened to your face? - I wanna tell you something. 961 01:12:39,821 --> 01:12:41,072 Okay. 962 01:12:48,925 --> 01:12:52,500 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 963 01:12:52,500 --> 01:12:54,433 I gotta tell you this thing about 964 01:12:54,433 --> 01:12:57,269 - the vigilante and the car thief. - Oh, okay. 965 01:12:57,436 --> 01:12:59,104 What? 966 01:12:59,271 --> 01:13:01,523 - No, no, no. - I don't want to talk about that. 967 01:13:01,690 --> 01:13:03,358 Forget that. I won't talk about that. 968 01:13:03,525 --> 01:13:05,777 - I'm gonna talk about me, okay? - What about you? 969 01:13:05,944 --> 01:13:09,781 It's impo... I wish I could just 970 01:13:09,948 --> 01:13:11,200 I can't. It's hard to say. 971 01:13:11,366 --> 01:13:12,367 Just say it. 972 01:13:12,534 --> 01:13:14,661 - I don't know. - Say it. 973 01:13:17,498 --> 01:13:18,790 What? What? 974 01:13:22,252 --> 01:13:23,962 What? 975 01:13:28,008 --> 01:13:29,885 Okay, then forget it. 976 01:13:38,018 --> 01:13:39,478 You...? 977 01:13:48,111 --> 01:13:50,239 - You're Spider-Man. - Shut up. 978 01:13:55,244 --> 01:13:56,745 Gwen? 979 01:13:57,996 --> 01:13:59,331 Gwen... 980 01:14:00,374 --> 01:14:02,292 Your father wants you to come inside right away. 981 01:14:02,709 --> 01:14:03,919 Okay. 982 01:14:04,086 --> 01:14:05,087 - Okay? - Yeah. 983 01:14:07,881 --> 01:14:08,924 Gwen. 984 01:14:09,049 --> 01:14:10,759 I'm coming. 985 01:14:42,249 --> 01:14:44,042 Oh, I'm in trouble. 986 01:15:07,524 --> 01:15:08,524 Will you please 987 01:15:08,567 --> 01:15:10,486 find out what is going on, Alfred? 988 01:15:17,910 --> 01:15:18,910 Excellent. 989 01:15:22,080 --> 01:15:23,081 Hey! 990 01:15:25,876 --> 01:15:27,211 Hey! What is that? 991 01:15:27,336 --> 01:15:29,254 - Oh, my God! - I don't know! 992 01:15:29,379 --> 01:15:30,839 Get back in the car! 993 01:15:35,928 --> 01:15:37,304 Help! 994 01:15:39,014 --> 01:15:40,014 Help! 995 01:16:20,013 --> 01:16:22,224 Incoming! 996 01:16:43,203 --> 01:16:44,203 Somebody help! 997 01:16:44,746 --> 01:16:46,415 Help me! My kid is trapped! 998 01:16:56,175 --> 01:16:57,342 I want my dad! 999 01:16:57,676 --> 01:16:58,719 Dad! 1000 01:16:58,886 --> 01:17:00,262 'HeY, hey, hey - Help! 1001 01:17:00,429 --> 01:17:01,096 L-ley, buddy. 1002 01:17:01,221 --> 01:17:02,431 - It's okay. - Get away. 1003 01:17:03,390 --> 01:17:04,516 - Help! - Hey, look. 1004 01:17:06,059 --> 01:17:07,936 Just a normal guy, all right? 1005 01:17:09,646 --> 01:17:10,646 Wanna hold this? 1006 01:17:12,232 --> 01:17:13,232 Hold my mask. 1007 01:17:13,609 --> 01:17:14,609 All right. 1008 01:17:16,111 --> 01:17:17,571 What's your name? 1009 01:17:17,738 --> 01:17:18,738 Jack? 1010 01:17:19,448 --> 01:17:21,116 - Yes. - Let's get you out of here. 1011 01:17:22,493 --> 01:17:24,244 Okay, stay very still. 1012 01:17:24,411 --> 01:17:25,245 All right. 1013 01:17:25,412 --> 01:17:26,663 Okay, I got you. 1014 01:17:31,084 --> 01:17:31,752 Okay, look. 1015 01:17:31,919 --> 01:17:33,545 I'll undo the belt. You hold on 1016 01:17:33,712 --> 01:17:35,756 to that seat in front of you. On three? 1017 01:17:36,006 --> 01:17:38,675 - All right. - Okay, one, two, three. 1018 01:17:40,802 --> 01:17:42,971 See how easy that was? You did a great job. 1019 01:17:43,138 --> 01:17:44,848 All right, okay. 1020 01:17:58,445 --> 01:17:59,822 Jack, climb now. 1021 01:17:59,988 --> 01:18:01,615 - I can't. - Yes, you can. 1022 01:18:06,995 --> 01:18:08,997 Put it on, the mask. 1023 01:18:09,164 --> 01:18:10,582 It's gonna make you strong. 1024 01:18:11,166 --> 01:18:12,501 Jack, trust me. 1025 01:18:12,668 --> 01:18:13,668 Put it on. 1026 01:18:14,419 --> 01:18:17,047 There you go. That's it. That's it, buddy. 1027 01:18:17,214 --> 01:18:18,340 Okay, now, climb. 1028 01:18:18,507 --> 01:18:19,508 Come on, Jack. 1029 01:18:23,262 --> 01:18:23,929 Do me a favour. 1030 01:18:24,096 --> 01:18:25,597 A little faster, okay, bud? 1031 01:18:25,848 --> 01:18:28,183 You're doing great, buddy. You're doing great. 1032 01:18:28,350 --> 01:18:29,434 That's it. Keep coming. 1033 01:18:29,601 --> 01:18:31,019 Keep it coming. 1034 01:18:31,186 --> 01:18:32,229 Keep coming. 1035 01:18:33,146 --> 01:18:34,481 No! 1036 01:18:49,121 --> 01:18:50,831 Jack. Oh, God. 1037 01:18:50,998 --> 01:18:52,499 Thank God. 1038 01:18:54,209 --> 01:18:55,544 You okay? 1039 01:18:58,589 --> 01:19:00,048 My son. My son. 1040 01:19:00,883 --> 01:19:02,009 Oh, my son. 1041 01:19:02,134 --> 01:19:03,927 My son. 1042 01:19:08,390 --> 01:19:09,474 Who are you? 1043 01:19:11,894 --> 01:19:13,395 Spider-Man. 1044 01:19:57,767 --> 01:19:58,810 Settle down, guys. 1045 01:19:59,811 --> 01:20:01,437 Settle down, boys. Settle down. 1046 01:20:01,604 --> 01:20:03,773 - Come on. - Listen. At approximately 1047 01:20:03,940 --> 01:20:07,402 9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1048 01:20:07,944 --> 01:20:09,779 Much of what occurred is speculation 1049 01:20:09,946 --> 01:20:12,740 at this point. However, several eyewitnesses 1050 01:20:12,907 --> 01:20:16,327 to the crime, as well as our own preliminary findings, have 1051 01:20:15,967 --> 01:20:17,093 positively placed 1052 01:20:17,260 --> 01:20:18,928 one individual at the scene. 1053 01:20:19,095 --> 01:20:20,555 Which is why, this morning 1054 01:20:20,722 --> 01:20:22,140 I am issuing an arrest warrant, 1055 01:20:22,307 --> 01:20:25,643 for the masked vigilante known as Spider-Man. 1056 01:20:31,566 --> 01:20:35,278 And lastly, city council members met with homeowners and airport officials 1057 01:20:35,445 --> 01:20:37,113 in the first of four meetings... 1058 01:20:43,829 --> 01:20:45,206 It's so beautiful. 1059 01:20:45,372 --> 01:20:47,208 Knows how to bite though. 1060 01:20:47,374 --> 01:20:49,126 Who else knows about this? 1061 01:20:49,293 --> 01:20:50,293 Just you. 1062 01:20:50,336 --> 01:20:51,587 Really? 1063 01:20:54,048 --> 01:20:55,966 Hey, you don't... 1064 01:20:56,717 --> 01:20:59,303 You don't believe what the police are saying, do you? 1065 01:21:00,179 --> 01:21:01,680 Of course not. 1066 01:21:03,682 --> 01:21:05,059 Does it scare you? 1067 01:21:05,226 --> 01:21:07,061 What you can do? 1068 01:21:09,563 --> 01:21:10,898 No. 1069 01:21:11,982 --> 01:21:13,108 No. 1070 01:21:14,068 --> 01:21:16,195 What did that thing on the bridge look like? 1071 01:21:16,737 --> 01:21:19,198 It was real big. Too big to be human. 1072 01:21:19,573 --> 01:21:21,116 You gotta lay low. 1073 01:21:21,909 --> 01:21:23,285 No, can't do that. 1074 01:21:23,452 --> 01:21:25,037 You've got to. 1075 01:21:25,871 --> 01:21:27,373 I mean, why...? 1076 01:21:27,665 --> 01:21:30,167 Because of last night. 1077 01:21:30,334 --> 01:21:32,336 Those people on the bridge. 1078 01:21:32,503 --> 01:21:36,507 Whatever was attacking them would have killed them. 1079 01:21:38,133 --> 01:21:38,842 So 1080 01:21:39,009 --> 01:21:40,678 I gotta go after it. 1081 01:21:42,179 --> 01:21:43,222 That's not your job. 1082 01:21:44,640 --> 01:21:46,225 Maybe it is. 1083 01:21:51,146 --> 01:21:52,690 I really liked kissing you. 1084 01:21:55,317 --> 01:21:56,819 You're an amazing kisser. 1085 01:21:59,613 --> 01:22:00,781 Well, you know, it was... 1086 01:22:00,948 --> 01:22:02,950 It was good for me too. 1087 01:22:05,619 --> 01:22:07,246 Yeah? 1088 01:22:31,063 --> 01:22:32,064 Hello! 1089 01:22:42,658 --> 01:22:44,910 It's not nice to snoop. 1090 01:22:47,788 --> 01:22:49,707 I gave everyone the week off. 1091 01:22:51,917 --> 01:22:52,917 Yeah. 1092 01:22:53,878 --> 01:22:55,212 Shouldn't you be at school? 1093 01:22:56,964 --> 01:22:59,008 No, I got a free track. 1094 01:22:59,175 --> 01:23:01,177 I wanted to ask you a question. 1095 01:23:01,886 --> 01:23:02,928 How would a predator 1096 01:23:03,095 --> 01:23:04,388 track a reptile? 1097 01:23:04,513 --> 01:23:07,391 Oh, they don't. Most reptiles are at the top 1098 01:23:07,558 --> 01:23:08,809 of their food chain. 1099 01:23:08,976 --> 01:23:10,478 Kings of their domain. 1100 01:23:10,644 --> 01:23:12,146 They gotta have vulnerabilities. 1101 01:23:12,313 --> 01:23:14,857 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1102 01:23:18,402 --> 01:23:19,695 Just asking a question. 1103 01:23:19,862 --> 01:23:22,698 I got school stuff. 1104 01:23:22,865 --> 01:23:24,867 Biology profiles to do. 1105 01:23:25,284 --> 01:23:27,536 So because of the cold blood 1106 01:23:27,703 --> 01:23:29,622 would they react to changes in temperatures? 1107 01:23:29,789 --> 01:23:31,165 You'd have to catch one first. 1108 01:23:32,083 --> 01:23:35,377 Did you know there's a rumour of a new species in New York? 1109 01:23:35,544 --> 01:23:37,046 Beautiful and quite large. 1110 01:23:38,214 --> 01:23:40,174 What do you know about it? You seen it? 1111 01:23:40,341 --> 01:23:42,343 No, it's not yet classified. 1112 01:23:45,304 --> 01:23:47,306 But it can be aggressive 1113 01:23:48,224 --> 01:23:49,224 if threatened. 1114 01:23:56,899 --> 01:23:58,150 Doc, you all right? 1115 01:23:58,317 --> 01:24:00,945 Never been better, Peter. Never been better. 1116 01:24:01,112 --> 01:24:02,655 Now, if you'll excuse me. 1117 01:24:02,822 --> 01:24:05,574 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project 1118 01:24:05,741 --> 01:24:08,160 I'm working on. I need to be alone. 1119 01:24:08,786 --> 01:24:11,080 Good. Good, good. 1120 01:24:11,622 --> 01:24:13,457 Good. 1121 01:24:14,041 --> 01:24:16,961 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1122 01:24:17,962 --> 01:24:20,089 Wonderful things are coming. 1123 01:24:21,340 --> 01:24:23,134 Wonderful things. 1124 01:24:37,690 --> 01:24:38,983 Fred? 1125 01:24:43,779 --> 01:24:45,990 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur 1126 01:24:46,157 --> 01:24:48,659 running around you would be the first to know. 1127 01:24:48,784 --> 01:24:51,370 So tell your son he can rest easy, all right? 1128 01:24:51,537 --> 01:24:53,581 Yeah. You and me both, sir. 1129 01:24:53,748 --> 01:24:55,958 Okay. Bye-bye 1130 01:24:56,083 --> 01:24:58,002 Mr. Parker, why are you 1131 01:24:58,127 --> 01:25:00,004 - not in school? - Got a free track. 1132 01:25:00,171 --> 01:25:01,422 Okay, well, I do not. 1133 01:25:01,589 --> 01:25:02,840 So make your point quickly. 1134 01:25:03,007 --> 01:25:05,384 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1135 01:25:05,509 --> 01:25:07,845 There is something more dangerous, and I know who. 1136 01:25:08,012 --> 01:25:09,597 - You know who? - Dr. Curtis Connors. 1137 01:25:09,764 --> 01:25:11,140 - He's a biochemist. - Of Oscorp? 1138 01:25:11,307 --> 01:25:12,808 - That's right. - Dr. Connors 1139 01:25:12,975 --> 01:25:14,977 who's my daughter's mentor. Is that who? 1140 01:25:15,144 --> 01:25:16,353 - That's the one. - Okay. 1141 01:25:16,520 --> 01:25:19,815 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1142 01:25:19,982 --> 01:25:22,026 It was beautiful. When I read it, I cried. 1143 01:25:22,151 --> 01:25:24,361 You would have me believe that he 1144 01:25:24,528 --> 01:25:26,739 is running around dressed up like a dinosaur? 1145 01:25:26,906 --> 01:25:30,576 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1146 01:25:33,829 --> 01:25:35,372 Let me ask you a question. 1147 01:25:35,539 --> 01:25:38,667 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1148 01:25:38,793 --> 01:25:41,295 I'm telling you the absolute truth. 1149 01:25:41,462 --> 01:25:44,507 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1150 01:25:44,673 --> 01:25:48,219 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1151 01:25:48,385 --> 01:25:50,846 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1152 01:25:51,013 --> 01:25:54,725 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1153 01:25:54,892 --> 01:25:57,353 Okay. All right, I get it. 1154 01:25:58,229 --> 01:25:59,271 Here's what we'll do. 1155 01:25:59,730 --> 01:26:02,525 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1156 01:26:02,691 --> 01:26:04,902 I'm gonna go back to protecting the citizens 1157 01:26:05,069 --> 01:26:07,113 of this fine, fair city of ours. 1158 01:26:07,279 --> 01:26:09,532 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker 1159 01:26:09,698 --> 01:26:12,660 - back to school. - Captain Stacy, I'm not messing around. 1160 01:26:12,827 --> 01:26:15,871 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1161 01:26:16,038 --> 01:26:17,665 He is a danger to everybody. 1162 01:26:17,832 --> 01:26:20,084 - Just, please, listen to me. - Let's go. 1163 01:26:24,422 --> 01:26:25,756 Jimmy. 1164 01:26:26,966 --> 01:26:29,844 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1165 01:26:29,969 --> 01:26:32,555 - Okay? Right away. - Yeah. 1166 01:26:48,229 --> 01:26:49,496 Billy! 1167 01:26:53,096 --> 01:26:54,967 -Hey -Hey 1168 01:26:56,629 --> 01:26:59,733 Don't worry I'm not going to hug you in front of your friends 1169 01:26:59,757 --> 01:27:02,400 Wha- What's that? 1170 01:27:02,467 --> 01:27:04,467 I'ts nothing 1171 01:27:04,491 --> 01:27:06,867 Listen I just wanted to tell you 1172 01:27:07,763 --> 01:27:11,429 that I'm going away for a while 1173 01:27:11,429 --> 01:27:13,429 Where? 1174 01:27:13,453 --> 01:27:15,200 Research trip you know 1175 01:27:15,433 --> 01:27:18,629 When will you be back? 1176 01:27:18,929 --> 01:27:20,294 I'm not sure 1177 01:27:24,896 --> 01:27:29,929 You know when someone says something or does something that hurts you 1178 01:27:29,929 --> 01:27:32,567 You know at school or whatever 1179 01:27:34,188 --> 01:27:37,433 And your mother and I would always say don't strike back 1180 01:27:41,558 --> 01:27:44,667 we were wrong 1181 01:27:47,163 --> 01:27:48,733 Okay? 1182 01:27:50,996 --> 01:27:52,867 Okay 1183 01:27:52,868 --> 01:27:50,995 1184 01:29:06,258 --> 01:29:08,218 Subject: Dr. Curtis Connors. 1185 01:29:08,385 --> 01:29:09,928 Current temperature: 89.7. 1186 01:29:10,095 --> 01:29:11,555 Steady for 48 hours. 1187 01:29:11,722 --> 01:29:14,224 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings 1188 01:29:14,391 --> 01:29:16,060 consistent with subject's past. 1189 01:29:21,815 --> 01:29:23,484 Clotting rate vastly improved. 1190 01:29:23,650 --> 01:29:25,152 Marked enhancement 1191 01:29:25,319 --> 01:29:26,653 in muscle response 1192 01:29:26,820 --> 01:29:28,197 strength and elasticity. 1193 01:29:36,038 --> 01:29:38,123 Eyesight similarly improved. 1194 01:29:38,290 --> 01:29:40,793 Subject no longer requires corrective lenses. 1195 01:29:46,131 --> 01:29:48,050 This is no longer about curing ills. 1196 01:29:48,592 --> 01:29:49,968 This is about 1197 01:29:50,094 --> 01:29:51,220 finding perfection. 1198 01:30:00,479 --> 01:30:02,564 In attempt to redress regenerative relapse 1199 01:30:02,689 --> 01:30:06,485 dosage has been increased to 200 milligrams. 1200 01:31:41,288 --> 01:31:43,040 You stopped me once. 1201 01:31:43,874 --> 01:31:46,251 You won't stop me again. 1202 01:31:48,253 --> 01:31:51,256 I'm getting stronger every day! 1203 01:32:30,003 --> 01:32:31,547 Oh, that sucked. 1204 01:32:42,975 --> 01:32:44,643 Peter Parker. 1205 01:33:02,327 --> 01:33:03,871 Come in. 1206 01:33:06,331 --> 01:33:07,666 You should maybe 1207 01:33:07,833 --> 01:33:09,668 consider coming in through the lobby. 1208 01:33:11,295 --> 01:33:14,339 Also, my father is under the impression 1209 01:33:14,465 --> 01:33:17,342 - that you require psychiatric attention. - Oh, really? 1210 01:33:17,593 --> 01:33:19,178 Peter. 1211 01:33:19,678 --> 01:33:20,721 What happened? 1212 01:33:20,846 --> 01:33:22,222 You should see the other guy. 1213 01:33:24,058 --> 01:33:28,479 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1214 01:33:28,645 --> 01:33:29,646 Hey, Gwen, honey. 1215 01:33:29,813 --> 01:33:30,813 Do you want cocoa? 1216 01:33:30,898 --> 01:33:32,024 Howard's making some cocoa. 1217 01:33:36,612 --> 01:33:38,030 No, Dad, I do not want cocoa. 1218 01:33:38,197 --> 01:33:39,865 Honestly, I'm 17 years old. 1219 01:33:40,032 --> 01:33:40,866 Okay. 1220 01:33:41,033 --> 01:33:45,079 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1221 01:33:45,245 --> 01:33:46,705 Well, that's impractical. 1222 01:33:46,830 --> 01:33:48,290 And fattening. 1223 01:33:51,543 --> 01:33:52,628 Chocolate house. 1224 01:33:55,506 --> 01:33:57,299 - Sorry, Dad. - It's good. 1225 01:33:57,466 --> 01:34:00,260 I can't have cocoa right now because I'm work 1226 01:34:00,386 --> 01:34:03,514 I'm doing this 1227 01:34:03,680 --> 01:34:05,307 I have cramps. 1228 01:34:06,183 --> 01:34:08,227 I feel kind of pukey and just sort of... 1229 01:34:08,394 --> 01:34:10,687 - Like, emotional. I keep crying. - It's okay. Good. 1230 01:34:10,813 --> 01:34:12,564 - Good. - It's brutal. 1231 01:34:13,440 --> 01:34:14,775 You don't want to know. 1232 01:34:14,942 --> 01:34:16,110 - It's, like, bad. - Got it. 1233 01:34:16,276 --> 01:34:18,237 - Thanks, Daddy. - All right. 1234 01:34:43,345 --> 01:34:45,764 Easy, Bug BOY. 1235 01:34:46,515 --> 01:34:47,933 What'd you call me? 1236 01:34:53,021 --> 01:34:54,857 I'm going to be all right. 1237 01:34:55,023 --> 01:34:57,735 - No. No. - Yes. Yes. 1238 01:34:59,111 --> 01:35:01,613 I know what this is. 1239 01:35:01,780 --> 01:35:03,115 What is it? 1240 01:35:04,033 --> 01:35:07,202 Every day, for as long as I can remember, my father 1241 01:35:07,369 --> 01:35:08,829 has left every morning, 1242 01:35:08,996 --> 01:35:11,665 and he's put a badge on his chest, 1243 01:35:11,832 --> 01:35:14,126 and strapped a gun to his hip. 1244 01:35:16,795 --> 01:35:19,173 And every day, for as long as I can remember 1245 01:35:19,339 --> 01:35:21,800 I haven't known if he was gonna make it home. 1246 01:35:31,351 --> 01:35:33,187 L 901 you. 1247 01:35:34,438 --> 01:35:35,606 Okay? 1248 01:35:38,317 --> 01:35:39,318 Okay? 1249 01:35:40,903 --> 01:35:42,988 I gotta stop him, though. 1250 01:35:43,655 --> 01:35:46,575 I have to, because I created him. 1251 01:35:49,870 --> 01:35:51,330 What do you mean? 1252 01:35:52,748 --> 01:35:54,833 I gave him an equation 1253 01:35:57,378 --> 01:35:59,505 that made all of this possible. 1254 01:36:07,137 --> 01:36:10,015 Something my father had been working on, you know. 1255 01:36:10,182 --> 01:36:13,185 Secretly. Now I realise why he kept it a secret. 1256 01:36:15,979 --> 01:36:18,440 Point is, this is my responsibility. 1257 01:36:21,777 --> 01:36:23,946 I have to fix it. 1258 01:36:27,032 --> 01:36:28,701 Peter. 1259 01:36:29,743 --> 01:36:31,453 Hey. 1260 01:36:34,748 --> 01:36:36,875 Let's get out of here. 1261 01:36:37,042 --> 01:36:38,836 Let's just get out of here. 1262 01:36:39,002 --> 01:36:40,713 Just for a minute. Can we? 1263 01:36:41,422 --> 01:36:43,382 - No. No. - Yeah. Yes. 1264 01:36:43,549 --> 01:36:44,717 - Yes. - No. 1265 01:36:44,883 --> 01:36:46,051 Yes. 1266 01:36:46,218 --> 01:36:48,721 If my parents see me leaving, I'm dead. 1267 01:36:53,308 --> 01:36:55,394 Your parents aren't gonna see you leaving. 1268 01:37:31,858 --> 01:37:33,858 Peter Parker 1269 01:37:35,529 --> 01:37:37,733 he's going to stop me 1270 01:37:37,800 --> 01:37:38,300 he's going to stop me 1271 01:37:39,329 --> 01:37:42,200 I'm afraid I'm so afraid 1272 01:37:51,463 --> 01:37:54,433 Why should I be? 1273 01:37:58,029 --> 01:38:01,133 I'm stronger than he is 1274 01:38:01,458 --> 01:38:04,033 Faster than he is 1275 01:38:07,596 --> 01:38:11,900 I can climb as high as he can 1276 01:38:15,929 --> 01:38:18,833 I have TEETH 1277 01:38:18,692 --> 01:38:20,863 and claws 1278 01:38:20,763 --> 01:38:25,033 and a doctorate from Empire State University 1279 01:38:25,000 --> 01:38:29,067 and Freddy I'm Beautiful aren't I? 1280 01:38:29,625 --> 01:38:31,700 Beautiful! 1281 01:38:39,796 --> 01:38:42,133 What a feeling 1282 01:38:43,592 --> 01:38:45,733 What a feeling 1283 01:38:54,529 --> 01:38:57,367 ADMINISTRATIVE OVERRIDE SUCCESSFUL 1284 01:39:06,296 --> 01:39:08,000 April 17 1285 01:39:08,000 --> 01:39:12,800 Species-wide distribution could enhance humanity on an evolutionary scale 1286 01:39:12,800 --> 01:39:16,866 there will be no more loneliness, no more outcasts, no more isolation 1287 01:39:22,067 --> 01:39:23,692 He hooked up with Alison last night 1288 01:39:23,692 --> 01:39:27,529 so it's official He burns 1289 01:39:27,529 --> 01:39:30,300 -What is that? -Oh my god! 1290 01:39:48,158 --> 01:39:51,363 AHHH!!!! 1291 01:40:34,096 --> 01:40:36,098 Nowhere to hide, Peter. 1292 01:40:53,657 --> 01:40:54,658 All these souls 1293 01:40:54,825 --> 01:40:56,076 lost and alone. 1294 01:40:56,243 --> 01:40:57,243 I can save them. 1295 01:40:57,286 --> 01:40:58,912 I can cure them. 1296 01:40:59,079 --> 01:41:00,664 There's no need to stop me 1297 01:41:00,831 --> 01:41:01,831 Peter. 1298 01:41:11,300 --> 01:41:13,385 You're not thinking straight, doc. 1299 01:41:17,097 --> 01:41:18,724 Stop this. This isn't you. 1300 01:41:23,896 --> 01:41:24,896 Let's talk this out. 1301 01:41:25,981 --> 01:41:26,981 Doc! 1302 01:41:32,821 --> 01:41:33,864 Oh, boy. 1303 01:41:39,453 --> 01:41:40,496 You don't want to talk? 1304 01:41:41,330 --> 01:41:42,873 There you go. 1305 01:41:46,502 --> 01:41:47,711 Don't 1306 01:41:48,504 --> 01:41:50,089 make me 1307 01:41:50,255 --> 01:41:51,256 have to 1308 01:41:51,757 --> 01:41:52,757 hurt you! 1309 01:42:00,599 --> 01:42:01,934 That is disgusting. 1310 01:42:11,985 --> 01:42:13,362 Gwen. 1311 01:42:37,302 --> 01:42:39,513 - I'm gonna throw you out the window now. - What? 1312 01:42:52,735 --> 01:42:53,777 Somebody's been 1313 01:42:53,944 --> 01:42:55,612 a bad lizard. 1314 01:43:42,493 --> 01:43:44,578 This is Lieutenant Williams from the New York City 1315 01:43:44,745 --> 01:43:48,207 Police Department. We've got this building surrounded. 1316 01:43:57,382 --> 01:43:59,384 Alpha, let's move ahead. Go! 1317 01:44:04,425 --> 01:44:08,567 They're going to kill me help me up 1318 01:44:33,563 --> 01:44:34,856 - Hey. - Where are you? 1319 01:44:35,023 --> 01:44:36,023 I'm fine. I'm okay. 1320 01:44:36,107 --> 01:44:39,486 I'm in the sewer. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1321 01:44:39,653 --> 01:44:40,779 But we need an antidote. 1322 01:44:40,946 --> 01:44:43,531 - Do you know how to run a serum? - I do it all the time. 1323 01:44:43,698 --> 01:44:46,117 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1324 01:44:46,284 --> 01:44:49,287 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum. 1325 01:44:49,454 --> 01:44:51,581 File 12389. 1326 01:44:51,748 --> 01:44:52,832 Okay, got it. 1327 01:44:52,999 --> 01:44:54,751 On my way. 1328 01:45:03,896 --> 01:45:07,979 I uh I had to get a place off the grid 1329 01:45:08,003 --> 01:45:10,003 gotcha 1330 01:45:14,267 --> 01:45:17,329 That changing like the snake I might be free 1331 01:45:18,367 --> 01:45:22,400 to cast off flesh wherein I dwell confined 1332 01:45:22,629 --> 01:45:24,629 Who said that? 1333 01:45:24,653 --> 01:45:27,033 Michelangelo, right? 1334 01:45:27,057 --> 01:45:31,433 A man who knew a bit about reshaping raw materials 1335 01:45:32,500 --> 01:45:37,033 I tried to fix myself, and it's impossible 1336 01:45:41,300 --> 01:45:47,133 Hey it's alright, got to get you back 1337 01:45:54,563 --> 01:45:57,267 Would you go back? 1338 01:45:57,267 --> 01:45:59,967 After all you know you can do? 1339 01:45:59,967 --> 01:46:03,700 All the power you feel? 1340 01:46:04,733 --> 01:46:07,867 Would you give it all up? 1341 01:46:15,063 --> 01:46:19,567 Richard never let me read his notes 1342 01:46:19,767 --> 01:46:21,967 He knew how I felt 1343 01:46:22,233 --> 01:46:24,433 Incomplete 1344 01:46:24,434 --> 01:46:26,400 an adoration 1345 01:46:27,763 --> 01:46:35,663 You see I dream I dream of a world where everyone is equal 1346 01:46:35,663 --> 01:46:38,400 thanks to you Peter 1347 01:46:39,629 --> 01:46:42,700 I'm gonna make that happen 1348 01:46:42,701 --> 01:46:44,000 Make what happen? 1349 01:46:49,867 --> 01:46:51,600 Oscorp! 1350 01:47:00,329 --> 01:47:01,900 Doc! 1351 01:47:09,000 --> 01:47:13,833 Don't worry, you'll be okay 1352 01:47:16,383 --> 01:47:20,700 It's just a sedative you'll be okay you will be alright 1353 01:47:22,163 --> 01:47:24,763 Peter Peter listen 1354 01:47:24,764 --> 01:47:26,200 We need the research 1355 01:47:28,229 --> 01:47:31,496 Slurred: Science is flawed, science is flawed 1356 01:47:32,433 --> 01:47:34,367 Well it's working quite well on you 1357 01:47:36,929 --> 01:47:41,196 Hey, listen, impossible things are magnificent 1358 01:47:41,197 --> 01:47:45,333 Beyond your fathers wildest dreams 1359 01:47:45,334 --> 01:47:51,400 Come on get up, get up 1360 01:48:02,900 --> 01:48:04,026 - Captain Stacy! - What? 1361 01:48:04,193 --> 01:48:06,654 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed 1362 01:48:06,821 --> 01:48:09,031 - toward Canal Street. - What about Spider-Man? 1363 01:48:09,198 --> 01:48:10,408 Inside the high school. 1364 01:48:10,575 --> 01:48:12,493 I want that Spider-Man off the street. 1365 01:49:59,100 --> 01:50:01,978 The lizard creature has released a biological agent. 1366 01:50:02,145 --> 01:50:03,938 All efforts to stop him have failed, 1367 01:50:04,105 --> 01:50:07,316 and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1368 01:50:11,320 --> 01:50:12,320 - Hi. - Where are you? 1369 01:50:12,363 --> 01:50:13,656 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1370 01:50:13,823 --> 01:50:15,575 You have to get out of there now. 1371 01:50:15,742 --> 01:50:18,119 - The antidote is cooking. - No, no, no. 1372 01:50:18,286 --> 01:50:20,747 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1373 01:50:20,913 --> 01:50:23,458 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1374 01:50:23,624 --> 01:50:24,792 Eight minutes left. 1375 01:50:24,959 --> 01:50:27,503 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1376 01:50:27,670 --> 01:50:29,005 You leave right now. 1377 01:50:29,172 --> 01:50:30,214 That is an order, okay? 1378 01:50:30,381 --> 01:50:31,466 I'll get everybody out. 1379 01:50:31,632 --> 01:50:33,134 Did you hear wh...? 1380 01:50:33,301 --> 01:50:36,345 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1381 01:50:52,862 --> 01:50:54,030 He's heading south. 1382 01:51:04,791 --> 01:51:06,793 Stand down now, or we will open fire. 1383 01:51:06,959 --> 01:51:08,711 You are surrounded. There is 1384 01:51:08,878 --> 01:51:10,213 I"IO BSCBPB 1385 01:51:10,671 --> 01:51:12,090 Go, go! 1386 01:52:14,026 --> 01:52:15,403 Clear! 1387 01:52:15,570 --> 01:52:16,696 Clear up top! 1388 01:52:18,531 --> 01:52:19,782 Clear, sir! 1389 01:52:19,949 --> 01:52:21,117 All clear here, sir! 1390 01:52:46,601 --> 01:52:48,144 Freeze! 1391 01:52:48,811 --> 01:52:49,979 Down on the ground. 1392 01:52:50,146 --> 01:52:51,606 Your hands behind your head. 1393 01:52:51,773 --> 01:52:53,399 Now! 1394 01:52:56,778 --> 01:52:58,237 Parker. 1395 01:53:00,114 --> 01:53:01,115 It's headed to Oscorp! 1396 01:53:01,282 --> 01:53:03,659 And your daughter's there right now. 1397 01:53:16,422 --> 01:53:17,715 You gotta let me go. 1398 01:53:32,313 --> 01:53:33,313 Hold your fire! 1399 01:53:40,154 --> 01:53:42,657 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1400 01:53:42,824 --> 01:53:45,243 I won't venture to say what it is crawling up 1401 01:53:45,410 --> 01:53:47,328 the north side of the Oscorp Tower, 1402 01:53:47,495 --> 01:53:50,748 but clearly it is not human and it is very, very strong. 1403 01:54:07,056 --> 01:54:09,058 Time remaining: One minute. 1404 01:55:22,006 --> 01:55:24,092 Antidote complete. 1405 01:55:36,938 --> 01:55:38,648 Oh, man. 1406 01:55:38,815 --> 01:55:41,484 We're getting the latest details. This is just coming in. 1407 01:55:41,651 --> 01:55:43,319 The New York Police Department 1408 01:55:43,486 --> 01:55:45,488 has called for a city-wide evacuation 1409 01:55:45,655 --> 01:55:47,615 everything south of 54th Street. 1410 01:55:48,449 --> 01:55:50,243 If you are south of 54th Street 1411 01:55:50,410 --> 01:55:52,870 you have to move out of the area immediately. 1412 01:56:02,338 --> 01:56:04,924 Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1413 01:56:05,091 --> 01:56:06,134 He looks injured, 1414 01:56:06,300 --> 01:56:08,970 and it's really not clear if he's gonna make it. 1415 01:56:09,137 --> 01:56:10,221 That's the guy who 1416 01:56:10,388 --> 01:56:11,764 saved my boy on the bridge. 1417 01:56:11,931 --> 01:56:13,307 Troy, they're clearing us out. 1418 01:56:13,474 --> 01:56:15,893 Something bad's going down in Midtown. 1419 01:56:16,060 --> 01:56:18,646 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1420 01:56:18,813 --> 01:56:20,732 - Yeah. - Get him on the phone for me. 1421 01:56:20,898 --> 01:56:22,984 The cops are evacuating everybody. 1422 01:56:23,151 --> 01:56:25,361 Get him on the phone for me. 1423 01:56:42,962 --> 01:56:45,590 Hey, Charlie, get me Enrique: On 54th Street! 1424 01:56:45,757 --> 01:56:47,842 - You got it. - Angelo, get your mug over here. 1425 01:56:48,009 --> 01:56:50,344 Wolski! You're getting some overtime! 1426 01:56:51,721 --> 01:56:53,681 All tower cranes on 6th 1427 01:56:53,848 --> 01:56:57,560 swing your jib arms over the avenue Boom angles at 90 degrees. 1428 01:56:57,727 --> 01:57:00,063 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1429 01:57:00,229 --> 01:57:02,273 Let's give him a clear approach. Over. 1430 01:57:36,015 --> 01:57:37,683 Come on, Parker. 1431 01:59:33,424 --> 01:59:34,133 Hey. 1432 01:59:34,425 --> 01:59:35,510 Dad! 1433 01:59:35,676 --> 01:59:37,845 - I have to get this to Spider-Man. - Get in. 1434 01:59:38,012 --> 01:59:39,847 - It can stop the Lizard. - Get in the car. 1435 01:59:40,014 --> 01:59:42,892 - You don't understand! - Yes, I do. 1436 01:59:43,059 --> 01:59:45,311 Your boyfriend is a man of many masks. 1437 01:59:45,478 --> 01:59:46,646 I get it. 1438 01:59:46,813 --> 01:59:47,897 Give me this. 1439 01:59:48,064 --> 01:59:49,899 Get in the car. 1440 01:59:53,486 --> 01:59:55,571 Please make sure he's okay. 1441 02:00:08,084 --> 02:00:11,087 Initialising Ganali device. 1442 02:00:11,254 --> 02:00:14,257 Detonation in T-minus two minutes. 1443 02:01:36,547 --> 02:01:39,092 Poor Peter Parker. 1444 02:01:40,218 --> 02:01:44,013 No mother, no father 1445 02:01:45,139 --> 02:01:46,891 no uncle. 1446 02:01:48,059 --> 02:01:49,936 All alone. 1447 02:01:51,187 --> 02:01:52,188 He's not alone. 1448 02:02:11,249 --> 02:02:13,835 Detonation in T-minus 45 seconds. 1449 02:02:22,718 --> 02:02:23,511 Hey! 1450 02:02:23,678 --> 02:02:24,678 Gift from Gwen. 1451 02:02:26,931 --> 02:02:28,391 I got this, Peter! Go! 1452 02:02:34,313 --> 02:02:36,065 T-minus 1453 02:02:36,232 --> 02:02:37,400 30 seconds. 1454 02:02:55,168 --> 02:02:56,627 Detonation in T-minus 1455 02:02:56,794 --> 02:02:58,504 10 seconds. 1456 02:02:58,963 --> 02:02:59,964 Nine. 1457 02:03:01,174 --> 02:03:02,717 Eight. 1458 02:03:02,884 --> 02:03:04,260 Seven. 1459 02:03:04,761 --> 02:03:06,054 Six. 1460 02:03:06,846 --> 02:03:08,139 Five. 1461 02:03:08,848 --> 02:03:09,848 Faun. 1462 02:03:10,516 --> 02:03:11,517 Three. 1463 02:03:13,269 --> 02:03:14,269 Two. 1464 02:03:15,688 --> 02:03:16,688 One. 1465 02:03:42,131 --> 02:03:43,800 No. 1466 02:03:45,301 --> 02:03:47,303 No! 1467 02:04:58,374 --> 02:04:59,500 The captain. 1468 02:05:01,043 --> 02:05:02,545 Captain! 1469 02:05:05,214 --> 02:05:06,632 The Lizard. 1470 02:05:06,799 --> 02:05:07,508 It's okay. 1471 02:05:07,675 --> 02:05:08,885 We stopped him. 1472 02:05:09,552 --> 02:05:10,552 Okay. 1473 02:05:10,595 --> 02:05:12,764 Let's get you out of here. Come on. 1474 02:05:14,098 --> 02:05:15,433 Okay, okay, okay. 1475 02:05:15,600 --> 02:05:17,060 Look at me. Stay with me. 1476 02:05:17,226 --> 02:05:19,312 - Help's on the way, okay? - You need to... 1477 02:05:19,479 --> 02:05:22,982 You need to be gone when they get here. 1478 02:05:23,149 --> 02:05:24,484 Okay? 1479 02:05:24,650 --> 02:05:25,943 I'm not going anywhere. 1480 02:05:26,527 --> 02:05:28,946 I was wrong about you, Peter. 1481 02:05:29,655 --> 02:05:31,199 This city needs you. 1482 02:05:33,201 --> 02:05:34,786 Here. 1483 02:05:34,952 --> 02:05:36,120 You're gonna need this. 1484 02:05:40,541 --> 02:05:42,502 You're gonna make enemies. 1485 02:05:44,921 --> 02:05:46,756 People will get hurt. 1486 02:05:48,341 --> 02:05:50,259 Sometimes the people closest to you. 1487 02:05:54,180 --> 02:05:56,182 So I want you to promise me something, okay? 1488 02:05:58,101 --> 02:06:01,896 Leave Gwen out of it. 1489 02:06:04,440 --> 02:06:06,067 Promise me that. 1490 02:06:11,697 --> 02:06:13,366 You promise me. 1491 02:07:27,065 --> 02:07:28,316 An eerie calm 1492 02:07:28,483 --> 02:07:30,526 has set in over New York City. 1493 02:07:30,693 --> 02:07:31,986 Apparently, some sort of 1494 02:07:32,153 --> 02:07:35,156 aerosolised antidote was launched from 1495 02:07:35,323 --> 02:07:38,534 Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1496 02:07:38,701 --> 02:07:41,662 Residents of Lower Manhattan can rest peacefully 1497 02:07:41,829 --> 02:07:43,831 knowing that the alleged mastermind 1498 02:07:43,998 --> 02:07:47,627 of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1499 02:07:47,794 --> 02:07:49,170 We've got John Niles 1500 02:07:49,337 --> 02:07:51,756 on the street for a report in Lower Manhattan. 1501 02:07:51,923 --> 02:07:53,966 John, what do you see? 1502 02:08:26,833 --> 02:08:28,876 Sweetheart, it's all right. 1503 02:08:31,045 --> 02:08:32,922 It's all right. 1504 02:08:34,006 --> 02:08:35,425 It's all right. 1505 02:08:35,925 --> 02:08:36,925 Rough night. 1506 02:08:38,970 --> 02:08:40,638 It's gonna be all right. 1507 02:09:18,425 --> 02:09:20,996 4, 5, 6, 7 how many? 1508 02:09:21,067 --> 02:09:23,563 -Tell me how many hours you got 1509 02:09:22,829 --> 02:09:26,433 I didn't count them will you grate the cheese please? 1510 02:09:26,457 --> 02:09:27,300 -Leave the cheese out of this 1511 02:09:27,300 --> 02:09:30,233 Listen what I'm saying is if 1512 02:09:30,257 --> 02:09:31,733 Peter whats going on? 1513 02:09:32,863 --> 02:09:37,229 I dunno the last few days you've just seemed like you've lost something 1514 02:09:37,229 --> 02:09:41,600 I mean you're pleasant you're punctual and you're responsible 1515 02:09:43,333 --> 02:09:45,296 Maybe a bit too responsible 1516 02:09:45,296 --> 02:09:48,400 Just seem like you've lost something 1517 02:10:12,929 --> 02:10:14,639 Where have you been? 1518 02:10:17,642 --> 02:10:19,227 Hi. 1519 02:10:24,065 --> 02:10:25,692 My father died. 1520 02:10:29,654 --> 02:10:31,406 There was a funeral. 1521 02:10:32,866 --> 02:10:34,200 They shot off 1522 02:10:36,202 --> 02:10:38,955 rifles and they made speeches. 1523 02:10:42,500 --> 02:10:44,461 Two of my teachers showed up. 1524 02:10:45,879 --> 02:10:47,255 And Flash showed up. 1525 02:10:52,177 --> 02:10:54,804 Everyone was there but you. 1526 02:11:09,402 --> 02:11:11,529 Can't do this. Can't do this. 1527 02:11:13,782 --> 02:11:15,825 I'm sorry. I can't... 1528 02:11:15,992 --> 02:11:17,410 What are you saying? 1529 02:11:17,577 --> 02:11:19,412 I can't see you any more. 1530 02:11:21,373 --> 02:11:22,832 I can't. 1531 02:11:48,441 --> 02:11:50,443 He made you promise, didn't he? 1532 02:11:54,447 --> 02:11:58,326 To stay away from me, so I'd be safe. 1533 02:12:24,811 --> 02:12:25,645 What a pretty 1534 02:12:25,812 --> 02:12:26,812 girl. 1535 02:12:26,855 --> 02:12:28,023 Yeah. 1536 02:12:28,189 --> 02:12:29,983 That's what Uncle Ben said. 1537 02:12:31,026 --> 02:12:32,694 Did you ask her out? 1538 02:12:36,448 --> 02:12:37,782 Why? 1539 02:12:38,867 --> 02:12:40,327 Can't. 1540 02:12:41,620 --> 02:12:42,996 Why? 1541 02:12:45,582 --> 02:12:47,292 I'm just no good for her. 1542 02:12:50,462 --> 02:12:53,924 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1543 02:12:54,966 --> 02:12:56,134 Anyone has a problem 1544 02:12:56,301 --> 02:12:58,011 with that can talk to me. 1545 02:13:15,737 --> 02:13:18,782 Peter, I know things have been 1546 02:13:18,949 --> 02:13:20,158 difficult lately, 1547 02:13:20,325 --> 02:13:22,410 and I'm sorry about that. 1548 02:13:22,827 --> 02:13:25,789 I think I know what you're feeling. 1549 02:13:25,956 --> 02:13:28,541 Ever since you were a little boy 1550 02:13:28,708 --> 02:13:33,129 you've been living with so many unresolved things. 1551 02:13:34,339 --> 02:13:36,633 Well, take it from an old man: 1552 02:13:37,217 --> 02:13:40,303 Those things send us down a road. 1553 02:13:40,470 --> 02:13:41,554 They make us 1554 02:13:41,721 --> 02:13:42,806 who we are. 1555 02:13:43,056 --> 02:13:48,311 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1556 02:13:48,895 --> 02:13:51,314 You owe the world your gifts. 1557 02:13:51,898 --> 02:13:54,776 You just have to figure out how to use them. 1558 02:13:55,318 --> 02:13:58,655 And know that wherever they take you 1559 02:13:58,822 --> 02:14:01,116 we'll always be here. 1560 02:14:01,950 --> 02:14:04,536 So come on home, Peter. 1561 02:14:05,412 --> 02:14:07,247 You're my hero. 1562 02:14:07,414 --> 02:14:08,915 And I love you. 1563 02:14:17,340 --> 02:14:19,050 - What's up, Parker? - What's up? 1564 02:14:19,217 --> 02:14:20,677 Hey. How's it going? 1565 02:14:21,636 --> 02:14:23,013 You coming along, man? 1566 02:14:24,598 --> 02:14:25,598 Cool shirt. 1567 02:14:27,309 --> 02:14:28,435 Yeah. 1568 02:14:28,602 --> 02:14:30,103 Dude's crazy. 1569 02:14:30,270 --> 02:14:31,646 But chicks dig him. 1570 02:14:34,441 --> 02:14:37,152 Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1571 02:14:46,620 --> 02:14:49,497 I had a professor once who liked to tell his students 1572 02:14:49,664 --> 02:14:52,918 that there were only 10 different plots in all of fiction. 1573 02:14:53,877 --> 02:14:55,962 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1574 02:14:56,129 --> 02:14:57,547 There is only one: 1575 02:14:58,465 --> 02:14:59,966 "Who am I"? 1576 02:15:00,675 --> 02:15:02,594 Mr. Parker. 1577 02:15:02,761 --> 02:15:03,762 Tardy again. 1578 02:15:05,722 --> 02:15:07,557 At least we can always count on you. 1579 02:15:07,724 --> 02:15:10,477 Sorry, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1580 02:15:10,644 --> 02:15:12,729 Don't make promises you can't keep. 1581 02:15:14,981 --> 02:15:17,150 Yeah, but those are the best kind. 1582 02:15:17,317 --> 02:15:19,152 Okay, class, open your books. 1583 02:15:19,319 --> 02:15:21,321 Let's begin on page one. 1584 02:18:16,579 --> 02:18:19,165 Hello, doctor. 1585 02:18:19,332 --> 02:18:20,667 Did you tell the boy? 1586 02:18:20,834 --> 02:18:21,876 Tell him what? 1587 02:18:22,043 --> 02:18:25,797 Did you tell the boy the truth about his father? 1588 02:18:27,465 --> 02:18:28,465 No. 1589 02:18:28,508 --> 02:18:30,093 Well, that's very good. 1590 02:18:30,427 --> 02:18:31,511 So we'll let him be, 1591 02:18:31,678 --> 02:18:32,678 for now. 1592 02:18:33,680 --> 02:18:35,765 You should leave him alone! 107877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.