All language subtitles for The world in another dimension - Mir v Drugom Izmerenii 1990
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,480 --> 00:02:06,900
Ну вот, поживешь пока здесь, на
карантине.
2
00:02:13,260 --> 00:02:14,580
На замок -то зачем?
3
00:02:15,180 --> 00:02:16,440
Так положено.
4
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Покурить не пронес?
5
00:02:38,040 --> 00:02:42,300
Как? Сам видишь, до трусов раздели. Так
яйцам надо было пристроить.
6
00:02:44,900 --> 00:02:45,920
Не даду.
7
00:02:46,460 --> 00:02:47,640
Салага потому что.
8
00:02:54,140 --> 00:02:55,260
Сюда -то за что?
9
00:02:56,700 --> 00:02:58,080
Так, по глупости.
10
00:03:04,010 --> 00:03:05,270
Всем по глупости.
11
00:05:36,840 --> 00:05:41,600
Концерт окончен. Дорогие друзья, минуту
внимания.
12
00:05:44,620 --> 00:05:46,140
Все посмотрели?
13
00:05:46,360 --> 00:05:47,700
Надеюсь, понравилось?
14
00:05:48,240 --> 00:05:52,120
Наша небольшая труппа очень для вас
старалась.
15
00:05:52,820 --> 00:05:58,720
Репетировала, много репетировала. А это,
черт побери, тяжелый каторжный труд.
16
00:05:59,500 --> 00:06:04,500
А в нашей стране нужно платить за труд.
Это мое твердое убеждение.
17
00:06:05,180 --> 00:06:10,900
И я не понимаю, чем эта работа хуже, чем
любая другая. Вы уж пожалейте бедных,
18
00:06:10,900 --> 00:06:13,800
родячих, малобеспеченных артистов.
19
00:06:14,080 --> 00:06:18,440
Побыстрее, ради бога. И без шуток. От
души.
20
00:06:19,040 --> 00:06:20,340
Торопитесь, граждане.
21
00:06:21,020 --> 00:06:23,600
Времени у вас, чтобы жизнь сохранить.
22
00:06:23,940 --> 00:06:28,480
Минут шесть. Мы много не просим. По
червонку с носа.
23
00:06:29,640 --> 00:06:34,400
Сумма по нынешним временам мизерная.
Товарищи, заранее готовьте денежки.
24
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Как, товарищи?
25
00:07:01,390 --> 00:07:05,470
Заранее готовьтесь, подорапливайтесь,
товарищи. Не задерживайтесь.
26
00:07:05,690 --> 00:07:07,930
Он же маленький. Чего маленький?
27
00:07:09,290 --> 00:07:11,210
Давай, давай.
28
00:07:12,230 --> 00:07:14,990
Быстро по нам. Давай, давай.
29
00:07:16,090 --> 00:07:17,430
Леша, пошли, вперед.
30
00:07:18,170 --> 00:07:19,170
Господи.
31
00:07:31,530 --> 00:07:33,590
Я знаю... Юр, Юра!
32
00:07:34,110 --> 00:07:40,470
Я совсем не помню, кто вам для
33
00:07:40,470 --> 00:07:46,810
счастья нужен, а он иной.
34
00:07:47,170 --> 00:07:53,590
Но пусть он ждет, пока мы кончим
35
00:07:53,590 --> 00:07:55,330
ужин.
36
00:08:25,549 --> 00:08:28,970
Выпьем за артиста, кормить за нашего.
37
00:08:35,549 --> 00:08:38,370
Дорогие друзья, посмотрели?
38
00:08:38,570 --> 00:08:43,150
Понравилось? Мы старались. Пожалуйста,
ради Христа.
39
00:08:43,450 --> 00:08:46,110
Не откажите, нам много не надо.
40
00:08:46,990 --> 00:08:50,590
Людмила, радость моя, сделай такую
любезность.
41
00:08:51,010 --> 00:08:57,690
Потанцуй для нас, скинь пластиц. А мы с
артистом по червонцу срыло.
42
00:08:57,910 --> 00:08:58,910
Оставь ее.
43
00:08:58,990 --> 00:09:02,430
Нет, почему же? Ты не прав, артист.
44
00:09:03,010 --> 00:09:08,570
Я на работе не могу ее разглядеть. Я
весь в таком напряжении, я весь на
45
00:09:08,690 --> 00:09:10,050
А может быть...
46
00:09:10,570 --> 00:09:11,690
Понял, понял.
47
00:09:11,990 --> 00:09:17,930
А два червонца? Могу и три. Я тебе что
сказал, дурак? Оставь ее в покое.
48
00:09:18,350 --> 00:09:20,210
Как? Этого мало?
49
00:09:20,610 --> 00:09:24,210
Ну, Людмила, ну ты даешь.
50
00:09:24,610 --> 00:09:31,210
Нет, не понять тебе, что такое любовь.
Ее воспел еще Шекспир, правда, артист?
51
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
Молодец.
52
00:09:39,720 --> 00:09:46,480
Она как... И нежная... И холодная...
53
00:09:46,480 --> 00:09:50,840
Все плохо.
54
00:09:52,460 --> 00:09:54,260
Боже мой, как все плохо.
55
00:09:56,740 --> 00:09:59,160
А я ведь артисткой хотела быть.
56
00:10:02,280 --> 00:10:03,980
Такая хорошенькая была.
57
00:10:05,260 --> 00:10:07,400
Меня папка твой нашел.
58
00:10:08,110 --> 00:10:09,390
И мы репетировали.
59
00:10:10,790 --> 00:10:14,250
А этот пристает все.
60
00:10:15,630 --> 00:10:19,170
И электрички, электрички, электрички.
61
00:10:22,130 --> 00:10:24,510
А ты защищать меня должен.
62
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Ты вон какой.
63
00:10:38,480 --> 00:10:41,180
Сильный, красивый. И я тоже ничего.
64
00:10:42,820 --> 00:10:45,140
Слушай, я нравлюсь тебе?
65
00:10:45,980 --> 00:10:47,080
Ну, скажи.
66
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Нравишься.
67
00:10:50,140 --> 00:10:56,360
Ну, тогда... Тогда ты должен... Знаешь,
что я придумала?
68
00:10:58,200 --> 00:10:59,320
А я умница.
69
00:11:00,300 --> 00:11:02,320
Я несчастненькая умница. Вот я кто.
70
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
Слушай.
71
00:11:06,300 --> 00:11:07,780
Ты хотел бы на мне жениться?
72
00:11:09,140 --> 00:11:12,220
Я знаю, что я старше, но... Ведь это ж
ничего страшного.
73
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Хотел бы?
74
00:11:14,740 --> 00:11:16,160
Ну, говори. Не знаю.
75
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
Ну, вот что.
76
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Поцелуй меня.
77
00:11:26,820 --> 00:11:28,740
Господи, ну кто ж так целуется -то?
78
00:11:29,680 --> 00:11:31,020
Хочешь, я тебя сама поцелую, а?
79
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
Хочешь, говори.
80
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
Хочу.
81
00:11:36,970 --> 00:11:38,370
Ничего себе!
82
00:11:39,970 --> 00:11:42,090
Ну, вы даете!
83
00:11:44,090 --> 00:11:51,070
Артист, ты знаешь, что они делали? Они
целовались. И если бы я вошел позднее...
84
00:11:51,070 --> 00:11:57,250
Ну, это кошмар! Я полюбил падшую
женщину. Она
85
00:11:57,250 --> 00:12:04,250
развратила ребенка. Моего сына. Падшик
травмирован. Он погиб для
86
00:12:04,250 --> 00:12:09,590
общества. Мы взяли ее с вокзала. И вот
благодарность.
87
00:12:40,610 --> 00:12:41,610
Ну,
88
00:12:42,810 --> 00:12:44,230
с добрым утром, сын.
89
00:12:44,850 --> 00:12:46,190
Хочешь пива?
90
00:12:46,570 --> 00:12:53,370
Нет. Я встал пораньше, расцветало, пошел
в
91
00:12:53,370 --> 00:12:55,430
продмаг, и вдруг оно.
92
00:12:56,370 --> 00:13:00,530
Чудо! У нас сегодня будет прекрасный
день, вот увидишь.
93
00:13:01,730 --> 00:13:06,910
Ты посмотри, какое древо стоит на
фирменном столе.
94
00:13:14,090 --> 00:13:19,350
Слушай, сынок, ты правда решил жениться
на Людмиле? Это прекрасно!
95
00:13:19,690 --> 00:13:23,310
Да черт с ней с разницей в возрасте,
какое это имеет значение?
96
00:13:25,030 --> 00:13:26,290
Главное – семья.
97
00:13:27,470 --> 00:13:29,690
Человек должен иметь свою семью.
98
00:13:30,910 --> 00:13:31,930
Запомни это.
99
00:13:32,270 --> 00:13:36,170
И чем раньше, тем лучше.
100
00:13:38,890 --> 00:13:43,350
Да, о чем бишь мой рассказ бессвязный?
101
00:13:53,360 --> 00:13:54,520
А ты помнишь маму?
102
00:13:58,440 --> 00:14:00,360
Это была святая женщина.
103
00:14:04,260 --> 00:14:06,020
Она умела прощать.
104
00:14:07,860 --> 00:14:09,720
А это редкое качество.
105
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
Да.
106
00:14:17,460 --> 00:14:21,160
Она умела прощать, и это спасало меня,
пока она не умерла.
107
00:14:24,460 --> 00:14:26,260
Я думал об этом сегодня все утро.
108
00:14:31,960 --> 00:14:33,380
А знаешь что, сынок?
109
00:14:33,880 --> 00:14:35,340
Мы начнем новую жизнь.
110
00:14:35,740 --> 00:14:37,880
Ты, Людмила и я.
111
00:14:40,900 --> 00:14:42,640
Она очень хорошая девчонка.
112
00:14:43,420 --> 00:14:48,340
Лешку на порог не пускать. Он, конечно,
мерзавец и сволочь, но зря я его ударил.
113
00:14:52,170 --> 00:14:53,890
А Люда очень хорошая девочка.
114
00:14:54,530 --> 00:14:56,290
А вокзал что вокзал?
115
00:14:56,870 --> 00:14:59,230
У каждого свой вокзал, у кого его нет.
116
00:15:03,730 --> 00:15:05,470
Да, и вот еще что.
117
00:15:06,550 --> 00:15:12,430
Мы купим собаку. В семье должна быть
собака. Только должен быть очень добрый
118
00:15:12,430 --> 00:15:13,309
пес.
119
00:15:13,310 --> 00:15:19,270
В небо пес не будет плакать, А тихонечко
120
00:15:19,270 --> 00:15:21,430
ошейником звенят.
121
00:15:22,080 --> 00:15:28,820
Он пойдет за вашим гробом вслякать, Не
за мной,
122
00:15:28,860 --> 00:15:30,740
а впереди.
123
00:15:57,930 --> 00:16:02,990
Почему всё не так? Почему всё не так?
Вроде всё как всегда.
124
00:16:03,230 --> 00:16:06,010
То же небо, опять голубое.
125
00:16:06,530 --> 00:16:13,350
Тот же лес, тот же воздух и та же вода.
Только он не вернулся из боя.
126
00:16:13,730 --> 00:16:20,450
Тот же лес, тот же воздух и та же вода.
Только он не вернулся из боя.
127
00:16:20,790 --> 00:16:27,040
Он молчал, не попав и не встать
поднимал. Он всегда говорил про
128
00:16:27,040 --> 00:16:33,320
другое. Он мне спать не давал, он за
сходом вставал, А вчера не
129
00:16:33,320 --> 00:16:39,660
вернулся из боя. Он мне спать не давал,
он за сходом вставал, А
130
00:16:39,660 --> 00:16:43,080
вчера не вернулся из боя. На месте!
131
00:16:50,740 --> 00:16:53,040
Стой! Направо!
132
00:17:08,970 --> 00:17:10,950
Вольно. Товарищи, друзья.
133
00:17:11,410 --> 00:17:14,510
Надо войти к воспитанникам, им так
привычнее.
134
00:17:16,790 --> 00:17:17,790
Воспитанниками.
135
00:17:20,270 --> 00:17:26,369
Ребята, поздравляю вас с завершением
трудового семестра.
136
00:17:27,050 --> 00:17:33,510
И от имени жителей города, а также
городского начальства позвольте выразить
137
00:17:33,510 --> 00:17:38,730
сердечную благодарность за очищенный от
мусора город.
138
00:17:40,690 --> 00:17:42,470
Люди шлют вам.
139
00:17:43,610 --> 00:17:45,110
Большое спасибо.
140
00:17:45,570 --> 00:17:50,230
Хорошо поработали. А теперь по
соревнованию.
141
00:17:51,690 --> 00:17:55,250
Первое место второму отряду.
142
00:17:57,100 --> 00:17:59,440
Второе место пятому отряду.
143
00:17:59,940 --> 00:18:05,800
Третье место, тоже почетное, шестому
отряду. И, соответственно,
144
00:18:05,840 --> 00:18:10,380
второй отряд в полном составе
отправляется на ВДНХ.
145
00:18:11,180 --> 00:18:17,360
Пятый отряд в турпоход по острову. А
шестому отряду
146
00:18:17,360 --> 00:18:23,380
праздничный яблочный пирог, который,
кстати, можно скушать сегодня за ужином.
147
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Ура!
148
00:18:29,800 --> 00:18:34,260
Ну вот, а мы опять в дерьме. А потому
что надо меньше курить, козлики.
149
00:18:34,640 --> 00:18:36,760
Сама ты коза нетраханная.
150
00:18:38,540 --> 00:18:40,980
Это кто там такой смелый выискался?
151
00:18:42,540 --> 00:18:43,620
А ну покажись.
152
00:18:45,700 --> 00:18:47,740
Новенький. Кто это сказал?
153
00:18:48,900 --> 00:18:50,180
Не знаю, тетенька.
154
00:18:51,860 --> 00:18:53,180
Почему же детей -то учите?
155
00:18:53,680 --> 00:18:57,480
Я тебе не тетенька, а Валентина
Петровна.
156
00:18:59,340 --> 00:19:01,320
Тебя, однако, я переучивать буду.
157
00:19:24,260 --> 00:19:27,620
Перед лошадьми, блин, стыдно. Их овес
жрем.
158
00:19:29,900 --> 00:19:31,120
Я уже ржать начал.
159
00:19:32,280 --> 00:19:35,080
Да, сдохнут бедные лошадки.
160
00:19:35,420 --> 00:19:36,780
Помрут с голодухи.
161
00:19:38,880 --> 00:19:41,040
Только в зоопарке останутся.
162
00:19:41,380 --> 00:19:42,980
Нет, еще на ВДНХ.
163
00:19:44,000 --> 00:19:48,580
Точно! Кто на ВДНХ поедет, пусть на
колени перед ними встанет. От нашего
164
00:20:22,570 --> 00:20:26,370
Пасть бы тебе набить этой кашей, сука
проклятая. Кто?
165
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
Свищев.
166
00:20:29,750 --> 00:20:33,610
Отряд. Прошу разобраться с поведением
Свищева.
167
00:20:35,630 --> 00:20:42,110
100 очков минус с отряда за твое
поведение. Простите, Валентина Петровна.
168
00:20:42,110 --> 00:20:43,110
простит.
169
00:20:47,590 --> 00:20:48,990
Завтра доложишь.
170
00:20:49,210 --> 00:20:51,110
Хорошо. А в туалет можно?
171
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
Нет.
172
00:20:53,370 --> 00:20:55,210
Привыкаю делать все с коллективом.
173
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
Сядь.
174
00:21:01,270 --> 00:21:03,330
Бесполезно. Валентина этого не любит.
175
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
Внимание!
176
00:21:05,190 --> 00:21:06,550
Я сказала, внимание.
177
00:21:07,490 --> 00:21:11,790
Мальчикам пусть кушать на здоровье.
Представитель шестого отряда. Подойди ко
178
00:21:11,790 --> 00:21:12,649
мне, подойди.
179
00:21:12,650 --> 00:21:13,710
Быстренько, быстренько.
180
00:21:15,050 --> 00:21:16,730
Получи заслуженную награду.
181
00:21:16,930 --> 00:21:18,670
Стой. Что нужно сказать?
182
00:21:18,890 --> 00:21:20,350
Спасибо. Так, молодец.
183
00:21:20,730 --> 00:21:26,650
Подожди, сейчас ты пойдешь медленно, и
чтобы все видели, особенно вновь
184
00:21:26,650 --> 00:21:33,110
прибывшие, что когда к нам хорошо, и мы
делаем приятное, иди, не торопясь, не
185
00:21:33,110 --> 00:21:37,730
торопясь, не торопясь, тихонечко, все,
все смотрят, все.
186
00:21:38,010 --> 00:21:40,690
Катлина! Да ты чего? Катлина, руки!
187
00:21:41,370 --> 00:21:42,410
Руки, я сказал!
188
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
Гад!
189
00:21:47,210 --> 00:21:48,210
Режим!
190
00:21:50,590 --> 00:21:51,610
Сволочи, пустите!
191
00:21:52,290 --> 00:21:53,870
Гады, больно же все -таки!
192
00:21:54,410 --> 00:21:55,410
Штрафную его.
193
00:21:56,130 --> 00:21:58,030
Приказ директора сейчас принесу.
194
00:22:04,010 --> 00:22:05,070
Раздевайся, парень.
195
00:22:06,450 --> 00:22:08,090
За одеждой я вернусь.
196
00:22:39,856 --> 00:22:40,856
Подавите.
197
00:22:45,390 --> 00:22:51,510
Не возникай, парень. Топора обухом не
перешибешь.
198
00:23:06,210 --> 00:23:07,530
Встать!
199
00:23:15,210 --> 00:23:16,210
Ну -ну.
200
00:23:20,510 --> 00:23:23,410
Не имеете права! Прокуроры будут
жаловаться!
201
00:23:24,550 --> 00:23:26,270
Хоть Петру Первому.
202
00:23:56,860 --> 00:24:03,780
Ехали мы, ехали, наконец приехали
Оглянулись, ой -ой -ой, нужен был
203
00:24:03,780 --> 00:24:05,000
нам тот разбой
204
00:24:05,000 --> 00:24:13,300
Мы
205
00:24:13,300 --> 00:24:19,920
хотели завязать, а потом раздумали Ля
-ля -ля -ля, вашу мать, будем
206
00:24:19,920 --> 00:24:21,400
грабить, воровать
207
00:24:29,450 --> 00:24:33,370
Сейчас кутузки мы съедим, попугаев
кормим.
208
00:24:36,050 --> 00:24:39,650
Хватит. Дай другим конфетку заработать.
209
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
Хочется.
210
00:24:44,550 --> 00:24:49,510
Похвально. Сейчас будут выступать только
те, кто заранее записался.
211
00:24:51,230 --> 00:24:54,110
Ну, следующий.
212
00:24:54,330 --> 00:24:56,670
Неужели за одну конфету можно так
унижаться?
213
00:24:57,320 --> 00:25:01,100
Да они за одну конфету не то что
плясать, на брюхи ползать будут.
214
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
Козлик на месте?
215
00:25:02,460 --> 00:25:04,100
Здесь вон, куда он денется.
216
00:25:04,460 --> 00:25:05,480
Вон на первом ряду.
217
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
Знает? Даже не догадывается.
218
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
Бочка есть?
219
00:25:10,360 --> 00:25:12,360
Вода? Нормально. Все в порядке.
220
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Ну пошли.
221
00:25:46,830 --> 00:25:53,830
Сейчас мы покажем вам народную сказку.
Серый
222
00:25:53,830 --> 00:25:57,730
волк и бедный кот.
223
00:25:58,550 --> 00:26:01,370
А где же бурные аплодисменты?
224
00:26:09,050 --> 00:26:13,710
А я не вижу нашей Бауэр.
225
00:26:14,950 --> 00:26:16,480
Бауэр? Бабушка!
226
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
Ау!
227
00:26:19,220 --> 00:26:20,880
Бабушка! Ау!
228
00:26:22,020 --> 00:26:23,800
Да вот же она!
229
00:26:37,820 --> 00:26:39,660
А где же твой Косик?
230
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Бабушка!
231
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
Родимый, не знаю.
232
00:26:43,140 --> 00:26:45,600
Второй день ищу. Травки дорвала.
233
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Покормить хочу.
234
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
Павел!
235
00:26:50,020 --> 00:26:52,160
А вот этот вот не он сидит?
236
00:26:52,380 --> 00:26:55,980
На нас смотрит. Он сволочь!
237
00:26:57,000 --> 00:26:59,240
Он бабушку не любит, не жалеет.
238
00:26:59,660 --> 00:27:03,560
А ну -ка иди сюда, шестерка моя милая.
Иди травки поешь.
239
00:27:03,780 --> 00:27:08,200
Не пойду. Как не пойдешь? Ты бабушку не
любишь?
240
00:27:08,620 --> 00:27:14,090
Миленький мой, хорошенький. Кто пи***?
перед тобой. Мой хозяин. Так иди пожалей
241
00:27:14,090 --> 00:27:16,170
свою бабушку. Расцелуй ее.
242
00:27:16,590 --> 00:27:22,430
Не пойду. Ой, горе где горе. Продал
бабушку чужгарь проклятый.
243
00:27:23,050 --> 00:27:25,530
Отблагодарил сволочь за все хорошее.
244
00:27:28,030 --> 00:27:29,030
Волки!
245
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
Пожрать принёс.
246
00:30:50,520 --> 00:30:52,200
Козлик Шестёрка, так случилось.
247
00:30:53,060 --> 00:30:54,560
Здесь ничего не изменишь.
248
00:30:55,560 --> 00:30:57,920
Его жалко, но они ведь не поймут.
249
00:30:59,160 --> 00:31:00,280
А по -другому нельзя.
250
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
Об этом потом.
251
00:31:04,740 --> 00:31:05,960
Лучше скажи, как бежать.
252
00:31:07,260 --> 00:31:08,420
Искать будут, поймают.
253
00:31:10,060 --> 00:31:11,060
Не важно.
254
00:31:11,220 --> 00:31:12,420
Мне дома нужно быть.
255
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
Очень нужно.
256
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
Ребята бить будут.
257
00:31:17,000 --> 00:31:18,440
Не тебя же бить будут, меня.
258
00:31:19,180 --> 00:31:20,940
Пятьсот очков с отряда не шутка.
259
00:31:21,520 --> 00:31:24,120
Ты бы видел, как вчера Пашку свищал, за
сто отодрали.
260
00:31:33,380 --> 00:31:34,620
Ладно, сделаем так.
261
00:31:35,140 --> 00:31:37,340
Завтра суббота, день свиданок.
262
00:31:38,020 --> 00:31:39,280
Козёл то, что на вахте.
263
00:31:39,720 --> 00:31:40,840
Отвлекается всё время.
264
00:31:41,140 --> 00:31:42,240
Так ты лови момент.
265
00:31:44,320 --> 00:31:47,080
А дверь в обед. Я на засов закрыть
забуду.
266
00:31:48,400 --> 00:31:49,520
А шмотки как?
267
00:31:50,900 --> 00:31:51,920
Через забор.
268
00:31:54,220 --> 00:31:56,000
Спасибо, брат. Ты меня выручишь.
269
00:31:57,760 --> 00:31:59,340
Спасибо потом скажешь.
270
00:31:59,560 --> 00:32:01,400
Сейчас давай жре, освобождай посуду.
271
00:32:13,550 --> 00:32:14,910
Комнаты все заняты.
272
00:32:15,970 --> 00:32:17,830
Но можно и здесь пообщаться.
273
00:32:18,130 --> 00:32:20,750
Хорошо, хорошо, не беспокойтесь. Мы тут
у окошечка постоим.
274
00:32:21,690 --> 00:32:24,590
Вы из Калинина приехали?
275
00:32:24,850 --> 00:32:26,130
Нет, мы из Москвы.
276
00:32:26,890 --> 00:32:27,890
На поезде?
277
00:32:28,510 --> 00:32:29,830
Нет, у нас машина.
278
00:32:32,170 --> 00:32:34,810
Обещайте. Ну что вы, неудобно.
279
00:32:35,070 --> 00:32:36,270
Спасибо большое.
280
00:32:38,150 --> 00:32:39,310
Мама, папочка!
281
00:32:39,590 --> 00:32:41,010
Милочка, милочка.
282
00:32:41,870 --> 00:32:42,870
Здравствуй.
283
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Сыночка родненький.
284
00:32:45,240 --> 00:32:48,200
Мама, заберите меня, пожалуйста, отсюда.
Успокойся.
285
00:32:48,800 --> 00:32:51,980
Я буду учиться. Я не буду убегать.
286
00:32:52,200 --> 00:32:56,040
Успокойся, успокойся. А мы тебе
вкусненького привезли. Ну, все, все, что
287
00:32:56,040 --> 00:32:57,300
любишь. Я не хочу.
288
00:32:58,200 --> 00:32:59,620
Вы меня не любите.
289
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Ну, что ты?
290
00:33:01,580 --> 00:33:02,860
Не понимаете.
291
00:35:31,880 --> 00:35:33,040
Что потерял, парень?
292
00:35:34,140 --> 00:35:36,100
Дяденька, милый. Все, все, все.
293
00:35:36,660 --> 00:35:37,660
Больше ни слова.
294
00:35:38,200 --> 00:35:39,220
Остальное я знаю.
295
00:35:39,540 --> 00:35:41,080
Ограблен, круглый сирота.
296
00:35:42,520 --> 00:35:43,640
Родных никого нет.
297
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
Знакомых тоже.
298
00:35:46,520 --> 00:35:48,240
Вчера умерла любимая тетя.
299
00:35:49,040 --> 00:35:50,340
Полное одиночество.
300
00:35:50,820 --> 00:35:51,940
Хуже, дяденька.
301
00:35:52,160 --> 00:35:53,800
Я из спецшколы сбежал.
302
00:35:54,340 --> 00:35:55,440
Там слишком хорошо.
303
00:35:56,360 --> 00:35:58,020
Мне домой вот так вот надо.
304
00:36:01,979 --> 00:36:04,140
Молодец. Главное быть честным.
305
00:36:05,060 --> 00:36:06,580
Ты редкий человек.
306
00:36:07,440 --> 00:36:09,800
Иди в мое купе и жди.
307
00:36:10,100 --> 00:36:11,380
Отправляемся через час.
308
00:36:52,990 --> 00:36:53,990
Папка -то где?
309
00:36:55,090 --> 00:36:56,090
В тюрьме.
310
00:36:57,530 --> 00:36:58,790
Лёшку тоже забрали.
311
00:36:59,630 --> 00:37:01,930
А с меня вот подписку о невыезде взяли.
312
00:37:02,310 --> 00:37:06,550
На работу сообщили. Теперь мне в
общежитии стыдно. Вот у вас ночую.
313
00:37:08,070 --> 00:37:09,730
Как думаешь, папке много дадут?
314
00:37:11,670 --> 00:37:12,670
А тебе?
315
00:37:13,290 --> 00:37:15,350
Меня на химию на какой -нибудь отправят.
316
00:37:18,760 --> 00:37:19,760
Ну, а я как же?
317
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
Сядь сюда.
318
00:37:27,760 --> 00:37:29,700
Ты у нас сироткой останешься.
319
00:37:31,560 --> 00:37:33,100
Ну, не век же вы сидеть -то будете.
320
00:37:33,840 --> 00:37:35,020
Я ждать вас буду.
321
00:37:36,020 --> 00:37:37,500
А когда дождешься?
322
00:37:39,020 --> 00:37:40,020
Женюсь на тебе.
323
00:37:41,860 --> 00:37:43,280
Свидание разрешить не могу.
324
00:37:44,200 --> 00:37:45,660
Не положено до суда.
325
00:37:46,670 --> 00:37:53,250
Продуктовую посылку, пожалуй, можно, но
только как
326
00:37:53,250 --> 00:37:55,650
передачу. Спасибо.
327
00:38:17,870 --> 00:38:20,110
Я в серый дом ходил, папке передачу
разрешили.
328
00:38:20,790 --> 00:38:21,910
Вместе отнесем завтра?
329
00:38:24,510 --> 00:38:25,630
Я в серый дом?
330
00:38:26,490 --> 00:38:27,710
Ты с ума сошел?
331
00:38:28,490 --> 00:38:31,270
И на какие такие деньги мы с тобой
передачу купим?
332
00:38:31,630 --> 00:38:33,250
Я вот на последней, видишь?
333
00:38:35,230 --> 00:38:36,230
Сижу дрожу.
334
00:38:36,530 --> 00:38:38,630
С минуты на минуту придут.
335
00:38:40,410 --> 00:38:42,830
Ну ты что, не кипятись? Да отстань ты!
336
00:38:46,250 --> 00:38:48,570
Ну, неужели ты думаешь, что я бы не
отнесла?
337
00:38:50,690 --> 00:38:51,690
Погоди, не злись.
338
00:39:01,590 --> 00:39:03,630
Вот, у меня ещё канаська с тех пор
осталась.
339
00:39:10,670 --> 00:39:13,130
Ты смотри -ка, целых 47 рублей.
340
00:39:14,130 --> 00:39:15,550
Что ж ты раньше -то молчал?
341
00:39:17,580 --> 00:39:20,420
Жениться он хочет. Так ведь жену кормить
надо.
342
00:39:21,600 --> 00:39:22,840
Венца ей купить.
343
00:39:23,860 --> 00:39:25,680
Слушай, я сейчас приду.
344
00:39:25,880 --> 00:39:27,780
Я мигом. Ты сиди здесь.
345
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Пусти -ка.
346
00:39:31,460 --> 00:39:33,980
Нам останется и папки хватит.
347
00:39:34,820 --> 00:39:35,820
Ой.
348
00:39:38,020 --> 00:39:39,260
Ты сиди здесь.
349
00:39:53,190 --> 00:39:57,890
Вокал свой монстр бью я.
350
00:39:59,810 --> 00:40:06,570
Я знаю, я совсем не
351
00:40:06,570 --> 00:40:12,370
тот, кто вам пляща пьян нужен,
352
00:40:12,650 --> 00:40:15,650
а он иной.
353
00:40:15,870 --> 00:40:21,670
Но пусть он ждет, пока мы кроемся.
354
00:40:47,990 --> 00:40:51,030
Ну, пошли что ли?
355
00:41:10,670 --> 00:41:13,690
Ну вот, отдохни здесь, радость моя.
356
00:41:15,650 --> 00:41:18,170
Мы тебя научим, как свободу любить.
357
00:41:58,230 --> 00:42:00,010
Чего -то ты быстро, брат, вернулся.
358
00:42:00,970 --> 00:42:01,970
Ты -то здесь чего?
359
00:42:03,290 --> 00:42:05,170
Я думал, Валерка опять бить будет.
360
00:42:05,710 --> 00:42:07,250
А я и так уж весь синий.
361
00:42:07,650 --> 00:42:08,710
Из -за меня, что ли?
362
00:42:09,450 --> 00:42:10,510
Ну, из -за тебя тоже.
363
00:42:12,150 --> 00:42:13,430
Спор у нас с ним вышел.
364
00:42:13,970 --> 00:42:14,970
Не сошлись.
365
00:42:16,070 --> 00:42:17,130
О чем спор -то?
366
00:42:18,330 --> 00:42:20,810
Ну, я ему сказал, что я не скрываю, что
я вор.
367
00:42:21,650 --> 00:42:23,170
Воровал и воровать буду.
368
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
Все воруют.
369
00:42:26,370 --> 00:42:27,370
Одни больше.
370
00:42:27,450 --> 00:42:28,450
Другие меньше.
371
00:42:29,830 --> 00:42:34,370
Вот разница только в том, что умные не
попадаются, а дураки попадаются.
372
00:42:35,110 --> 00:42:36,510
Я, например, дурак.
373
00:42:36,850 --> 00:42:39,110
Вот поэтому и сижу в вашей школе
дурацкой.
374
00:42:39,950 --> 00:42:42,830
А вот научусь воровать по -настоящему.
Ну, как вы.
375
00:42:43,590 --> 00:42:44,950
Так и не буду попадаться.
376
00:42:45,490 --> 00:42:47,110
Ну, тут -то он мне и врезал.
377
00:42:48,010 --> 00:42:49,270
Ох, сильно врезал.
378
00:42:53,370 --> 00:42:54,370
Правильно сделал.
379
00:42:54,790 --> 00:42:56,330
Ты засёк его? Ты что?
380
00:42:57,040 --> 00:42:58,460
Вся же школа про это знает.
381
00:42:59,140 --> 00:43:00,500
Один овёс жрём.
382
00:43:01,740 --> 00:43:03,200
Всё домой тащит.
383
00:43:04,940 --> 00:43:07,700
А, вот, смотри, за тебя.
384
00:43:09,020 --> 00:43:10,140
Жгутом резиновый.
385
00:43:10,880 --> 00:43:12,400
Целый час на ковре стоял.
386
00:43:13,420 --> 00:43:16,340
В баню давай, сейчас за вами придут.
387
00:43:18,360 --> 00:43:21,700
Начинается. Слушай, Юр, не ходил бы ты
сегодня в баню, а?
388
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Это ещё почему?
389
00:43:23,420 --> 00:43:24,420
Бить тебя будут.
390
00:43:25,030 --> 00:43:26,730
Генка уже целую неделю про это говорит.
391
00:43:30,090 --> 00:43:31,090
Плевать.
392
00:44:08,640 --> 00:44:12,300
Эд, кто это к нам пришел? А мы уже
заждались.
393
00:44:13,060 --> 00:44:14,720
Может, пинку потереть?
394
00:44:14,920 --> 00:44:15,920
Вдруг детей?
395
00:44:15,980 --> 00:44:17,540
Так мы ради Бога.
396
00:44:18,040 --> 00:44:19,220
Заходи, потрем.
397
00:44:34,540 --> 00:44:36,580
Ты что же, сука, отряд позоришь, а?
398
00:44:37,200 --> 00:44:38,260
Удовольствие ты лишаешь.
399
00:44:52,120 --> 00:44:53,500
Толян, держи его!
400
00:45:18,060 --> 00:45:19,120
Ты сволочь такая!
401
00:45:34,760 --> 00:45:38,900
С легким паром, дорогой
путешественничек.
402
00:45:40,680 --> 00:45:42,720
А вот и дружок твой пожаловал.
403
00:45:43,120 --> 00:45:44,460
Давай, давай, заходи.
404
00:45:44,860 --> 00:45:46,320
Заходи, заходи, не стесняйся.
405
00:45:53,460 --> 00:45:54,860
СМЕХ
406
00:46:39,220 --> 00:46:40,220
Здорово!
407
00:46:42,020 --> 00:46:44,560
А ну, тихо!
408
00:46:45,100 --> 00:46:47,380
Что случилось, арестант? Чего так скоро?
409
00:46:48,260 --> 00:46:51,140
Амнистия! Один день за три! В честь Дня
Победы!
410
00:46:54,150 --> 00:46:55,150
Тихо!
411
00:46:55,730 --> 00:46:56,950
Где же твой лучший друг?
412
00:46:57,690 --> 00:46:58,690
Сидит?
413
00:47:00,290 --> 00:47:01,290
Зови.
414
00:47:01,710 --> 00:47:02,710
Разговор есть.
415
00:47:02,730 --> 00:47:04,070
Одно небольшое делится.
416
00:47:04,890 --> 00:47:05,890
Зовут.
417
00:47:08,010 --> 00:47:08,530
Вы
418
00:47:08,530 --> 00:47:17,570
идите
419
00:47:17,570 --> 00:47:20,210
все. Мне тут с моим другом поговорить
нужно.
420
00:47:20,840 --> 00:47:22,520
О жизни посоветоваться.
421
00:47:23,300 --> 00:47:24,340
А ну, вышли!
422
00:47:37,040 --> 00:47:41,420
Подходи, подходи, не бойся. За 500 очков
с отряда ты не так уж плохо выглядишь.
423
00:47:42,820 --> 00:47:45,280
Помнить будешь. До свадьбы зашивешь.
424
00:47:46,820 --> 00:47:48,700
А главное, то...
425
00:47:49,820 --> 00:47:51,380
Как говорит товарищ Костин.
426
00:47:51,780 --> 00:47:53,120
Главное, это коллектив.
427
00:47:54,080 --> 00:47:58,940
А коллектив, как говорит товарищ Каткин,
это...
428
00:47:58,940 --> 00:48:03,560
Сердце страны.
429
00:48:04,520 --> 00:48:09,520
А без сердца, сам понимаешь, но суть не
в этом. Сейчас у Витьки в кабинете
430
00:48:09,520 --> 00:48:13,720
шискариха сидит, из местной прокуратуры.
Она в комиссии, подосрочит.
431
00:48:14,760 --> 00:48:16,160
Пацанам домой охота.
432
00:48:17,740 --> 00:48:18,740
Понял?
433
00:48:19,690 --> 00:48:20,690
Спучать будешь?
434
00:48:22,770 --> 00:48:24,130
Это его лучше, чем вода.
435
00:48:24,830 --> 00:48:26,330
Водка тоже, но дороже.
436
00:48:39,670 --> 00:48:43,210
Нет, мой друг, у нас с тобой так не
пойдет. Мы уже говорим минут 20.
437
00:48:46,630 --> 00:48:48,070
Хорошо, ты будешь кончать шестой класс?
438
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
Угу.
439
00:48:51,380 --> 00:48:52,380
Ага.
440
00:48:52,600 --> 00:48:54,000
Может, просто не способный?
441
00:48:55,060 --> 00:48:56,060
А?
442
00:48:56,800 --> 00:48:58,240
Нет, ну бывают такие дети.
443
00:49:01,100 --> 00:49:02,420
Может, я врачу показать?
444
00:49:03,680 --> 00:49:05,020
Чё, я дурак, что ли?
445
00:49:05,720 --> 00:49:07,340
Нет, может, ты не дурак, конечно.
446
00:49:09,160 --> 00:49:11,820
Но на твои оценки ведь страшно смотреть.
447
00:49:13,060 --> 00:49:14,060
Ты за что здесь?
448
00:49:15,160 --> 00:49:16,160
Мотоциклы угонял.
449
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
А -а -а.
450
00:49:17,680 --> 00:49:19,680
Это явно лучше дело, чем учился.
451
00:49:19,880 --> 00:49:20,880
Да.
452
00:49:23,020 --> 00:49:24,480
Ну, хорошо, все, можешь идти.
453
00:49:25,360 --> 00:49:26,580
Так, кто следующий?
454
00:49:27,940 --> 00:49:29,960
Надежда Николаевна, а мне ничего не
будет?
455
00:49:30,760 --> 00:49:32,140
Да нифига, иди.
456
00:49:35,460 --> 00:49:37,460
Горячев Николай.
457
00:49:38,840 --> 00:49:41,200
Ну что, поговорим?
458
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
Руку покажи.
459
00:49:47,050 --> 00:49:48,050
А курок?
460
00:49:48,110 --> 00:49:50,010
Главное, дружба. Ну, конечно.
461
00:49:50,590 --> 00:49:51,590
Прелестно.
462
00:49:52,590 --> 00:49:54,430
Это что, твой друг тебя заставил?
463
00:49:54,770 --> 00:49:58,170
Конечно, нет. Это же клятва. Поймают,
ментам ни слова.
464
00:49:58,850 --> 00:50:00,410
Ну, прям молодогвардейцы.
465
00:50:00,770 --> 00:50:02,070
Ты что, Олег Кашевой?
466
00:50:02,450 --> 00:50:03,450
Нет.
467
00:50:04,450 --> 00:50:08,570
Жаль. В школе знали, чем вы занимаетесь?
Ну, знал кое -кто.
468
00:50:09,090 --> 00:50:11,590
Знали, молчали? Еще бы они взякнули.
469
00:50:13,230 --> 00:50:14,870
Убери. Убил бы.
470
00:50:15,290 --> 00:50:16,890
Ну прям, делать мне больше нечего.
471
00:50:17,170 --> 00:50:18,250
Люди есть для этого.
472
00:50:18,490 --> 00:50:19,930
Какие? Какие надо.
473
00:50:21,530 --> 00:50:22,530
Твой друг сидит?
474
00:50:23,230 --> 00:50:28,990
Не, о нем не узнали. Я все взял на себя.
Он потом сгорел. Много дали. У него не
475
00:50:28,990 --> 00:50:30,710
то третье, не то четвертое судимость.
476
00:50:31,670 --> 00:50:34,830
Ну что же, Николай, спрашивать тебя о
том, что здесь происходит, я так
477
00:50:34,910 --> 00:50:37,010
совершенно бессмысленно. Все тихо,
мирно.
478
00:50:37,990 --> 00:50:39,070
Все замечательно.
479
00:50:39,430 --> 00:50:41,170
Только непонятно, почему все в синяках.
480
00:50:42,250 --> 00:50:43,250
А?
481
00:50:49,390 --> 00:50:53,650
Ну, понятно, я забыла, что ты клятву
дал. Ты же человек принципиальный.
482
00:50:54,150 --> 00:50:55,150
Ага.
483
00:50:56,250 --> 00:50:57,370
Ну, хорошо, можешь идти.
484
00:51:02,410 --> 00:51:03,410
Мозаик, ты кто?
485
00:51:04,590 --> 00:51:05,950
А, помню.
486
00:51:07,070 --> 00:51:10,190
Ну, что, к старому не тянешь? Что вы,
боже упаси, никогда.
487
00:51:13,230 --> 00:51:14,530
Просто святое семейство.
488
00:51:16,270 --> 00:51:17,270
Ладно, сиди.
489
00:51:19,120 --> 00:51:20,200
А тут новенький кто?
490
00:51:25,980 --> 00:51:26,980
Никитин?
491
00:51:30,240 --> 00:51:34,800
Очень красиво выглядишь. Может,
расскажешь, что с тобой случилось?
492
00:51:37,040 --> 00:51:38,720
Или ты тоже дал клятву?
493
00:51:40,440 --> 00:51:41,440
Иди сюда.
494
00:51:43,020 --> 00:51:44,020
Иди.
495
00:51:55,790 --> 00:51:56,790
Почему убежал?
496
00:51:56,950 --> 00:51:58,170
Разве тут здесь так плохо?
497
00:51:59,170 --> 00:52:00,170
Сейчас хорошо.
498
00:52:02,550 --> 00:52:04,850
И ты так думаешь, командир?
499
00:52:09,130 --> 00:52:10,210
Да нет, жить можно.
500
00:52:11,850 --> 00:52:12,850
Кормят хорошо.
501
00:52:14,290 --> 00:52:15,570
Ну, а почему же все -таки бегут?
502
00:52:16,550 --> 00:52:18,790
И не один Кислицын.
503
00:52:19,610 --> 00:52:22,370
Ну? Не знаю, я же сказал, жить можно.
504
00:52:27,280 --> 00:52:28,280
Ну, странно.
505
00:52:29,960 --> 00:52:31,940
Никак не пойму, жить можно, а бегут.
506
00:52:33,680 --> 00:52:37,560
Вот ты, Юра, скажи, как ты думаешь, что
нужно сделать, чтобы не бежали?
507
00:52:38,940 --> 00:52:42,940
Чтобы жили хорошо, без клятв и вот этих
воровских принципов?
508
00:52:44,760 --> 00:52:47,480
Что делать, говорите? Да.
509
00:52:49,160 --> 00:52:51,000
А закрыть эту школу кедряни -фени?
510
00:52:51,660 --> 00:52:53,060
И в тюрьму ее переделать?
511
00:52:54,440 --> 00:52:56,920
А командиров и воспитателей в
надзиратели перевести.
512
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Хотя нет.
513
00:53:00,840 --> 00:53:02,440
Командиров, пожалуй, лучше в овчарок.
514
00:53:04,040 --> 00:53:05,200
Ты что несёшь?
515
00:53:05,920 --> 00:53:06,920
Мальчик, ты что?
516
00:53:06,980 --> 00:53:09,220
Я не несу, тётенька. Я правду говорю.
517
00:53:09,660 --> 00:53:11,480
Не хотите слушать, не спрашивайте.
518
00:53:12,620 --> 00:53:15,100
Даже нет, не в овчарок, в волкодавов.
519
00:53:15,300 --> 00:53:17,400
Они же за очки свои паскудные.
520
00:53:17,700 --> 00:53:21,260
Человека загрызть могут, убить, в карцер
посадить.
521
00:53:21,720 --> 00:53:26,200
Старший воспитатель скажет за конфетку
зарезать. И зарежут. За милую душу
522
00:53:26,200 --> 00:53:28,440
зарежут. Еще грамоту получат.
523
00:53:28,700 --> 00:53:29,700
Орден.
524
00:53:30,340 --> 00:53:33,440
Ненавижу. Юрочка, мне вы не надо
успокоиться. Это же надо подтвердить
525
00:53:33,440 --> 00:53:35,820
фактами. Я тебе сейчас дам бумагу,
напишешь заявление.
526
00:53:36,360 --> 00:53:37,359
Геннадий, выйди.
527
00:53:37,360 --> 00:53:38,480
Ничего я писать не буду.
528
00:53:39,340 --> 00:53:40,500
Стукачей из меня сделать хотите?
529
00:53:40,980 --> 00:53:42,340
А этот пускай останется.
530
00:53:43,020 --> 00:53:44,680
Я ему правду в глаза сказать могу.
531
00:53:45,160 --> 00:53:46,320
Я его не боюсь.
532
00:53:46,560 --> 00:53:48,120
Я вообще никого не боюсь.
533
00:53:49,940 --> 00:53:50,940
Нет, ты слыхала?
534
00:53:52,620 --> 00:53:56,220
Вот сука, а! Вот дерьмо, а! Вот говно,
а!
535
00:53:57,600 --> 00:53:58,800
Это я, Волкодав!
536
00:53:59,160 --> 00:54:00,160
Я!
537
00:54:00,600 --> 00:54:01,980
Ладно, что делать -то будет?
538
00:54:02,740 --> 00:54:03,780
Не понял.
539
00:54:13,060 --> 00:54:14,060
Посмотри на меня.
540
00:54:17,400 --> 00:54:18,880
Ну, ты даешь.
541
00:54:19,200 --> 00:54:21,120
Хорош, ничего не скажешь.
542
00:54:26,130 --> 00:54:28,710
А чего ты ко мне не пришел?
543
00:54:30,030 --> 00:54:31,310
Не обратился?
544
00:54:33,470 --> 00:54:35,730
Вот сейчас все начнется.
545
00:54:36,330 --> 00:54:38,890
Комиссии разные, объяснительные.
546
00:54:39,330 --> 00:54:42,050
Взял всех и восстановил против себя.
547
00:54:43,290 --> 00:54:45,330
Тебя же все возненавидят.
548
00:54:48,310 --> 00:54:50,910
Но как мне теперь тебе помочь?
549
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
А?
550
00:54:53,500 --> 00:54:55,000
Ну что ты молчишь?
551
00:54:55,220 --> 00:54:56,580
Ну посоветуй, что ли.
552
00:54:57,100 --> 00:55:01,780
Че помогать -то? От Генка, что ли,
защищать? А при чем здесь Генка?
553
00:55:02,660 --> 00:55:05,820
Генка, Генка дерьмо собачье, плюни нет
его.
554
00:55:06,540 --> 00:55:10,900
Вот что с воспитателями делать, где
других достать?
555
00:55:12,400 --> 00:55:14,400
Одни депутаты остались.
556
00:55:15,440 --> 00:55:20,640
За валюту из Америки воспитателей
выписывать.
557
00:55:22,320 --> 00:55:28,800
Ты же разворошил улей, нарушил их покой.
Вот они
558
00:55:28,800 --> 00:55:33,300
все на тебя насыплются и будут правы.
559
00:55:35,160 --> 00:55:36,420
И ты прав.
560
00:55:37,800 --> 00:55:41,280
И они правы. Один я в дерьме.
561
00:55:42,260 --> 00:55:44,300
В полном дерьме.
562
00:55:44,720 --> 00:55:46,380
Не беспокойся, Виктор Иванович.
563
00:55:46,660 --> 00:55:48,620
От судьбы все равно не уйдешь.
564
00:55:49,060 --> 00:55:50,060
Что?
565
00:55:52,400 --> 00:55:55,320
От судьбы не уйдешь.
566
00:55:55,560 --> 00:56:00,740
Да, из школы не уйдешь.
567
00:56:01,300 --> 00:56:02,680
Тупик.
568
00:56:04,500 --> 00:56:06,900
Хоть вешайся.
569
00:56:08,060 --> 00:56:09,440
Ступай.
570
00:56:10,440 --> 00:56:11,820
Обожди.
571
00:56:14,520 --> 00:56:16,580
В предбаннике.
572
00:56:17,120 --> 00:56:19,200
Мужики, приехали.
573
00:56:19,550 --> 00:56:22,390
Витька на ковер зовет. Генку, Пашку,
Кольку и меня.
574
00:56:23,230 --> 00:56:24,230
Кислицын уже там.
575
00:56:24,850 --> 00:56:28,110
Клепает. Мужики, сдержаться, как
договорились. Ясно?
576
00:56:28,670 --> 00:56:29,670
Пошли.
577
00:56:33,710 --> 00:56:37,610
Вы меня извините, Виктор Иванович, но я
человек прямой.
578
00:56:37,930 --> 00:56:40,250
Что думаю, то и говорю. Вы меня знаете.
579
00:56:41,530 --> 00:56:44,070
Но нас мало.
580
00:56:44,370 --> 00:56:46,770
Мы просто не справились. И без
командиров.
581
00:56:47,660 --> 00:56:50,040
Это гроб, это провал, мы не справимся.
582
00:56:51,980 --> 00:56:56,920
Вы прекрасно понимаете, что это же не
дети. Вы понимаете, о чем я говорю.
583
00:57:01,100 --> 00:57:07,000
Конечно, последнее слово не за мной. Но
вот и Валерий Сергеевич... Валерий
584
00:57:07,000 --> 00:57:09,760
Сергеевич! Я согласен с Валентиной
Петровной.
585
00:57:11,100 --> 00:57:15,380
Мы без командиров не обойдемся.
586
00:57:16,390 --> 00:57:17,950
Вот, например, я ему говорю вчера.
587
00:57:18,490 --> 00:57:20,630
Ты должен, ты обязан.
588
00:57:22,110 --> 00:57:23,110
А он мне.
589
00:57:24,190 --> 00:57:25,290
А что ты мне сделаешь?
590
00:57:25,850 --> 00:57:26,850
Ничего.
591
00:57:27,070 --> 00:57:28,070
Вот так и несет.
592
00:57:28,750 --> 00:57:30,090
И вправду, что я с ним сделаю один?
593
00:57:30,370 --> 00:57:31,450
Ведь ничего? Ничего.
594
00:57:35,590 --> 00:57:36,590
Ну, ладно.
595
00:57:38,110 --> 00:57:40,150
Давайте разберемся с ребятами.
596
00:57:41,070 --> 00:57:42,070
Валентина Петровна. Да.
597
00:57:44,840 --> 00:57:46,160
Позовите ребят.
598
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
Пожалуйста.
599
00:57:51,760 --> 00:57:55,220
Так, быстро все вошли. Быстро.
600
00:58:10,500 --> 00:58:11,920
Виктор Иванович.
601
00:58:13,480 --> 00:58:19,040
Геннадий Крохин отвечает за победу
отряда в школьных соревнованиях.
602
00:58:19,780 --> 00:58:26,420
Он старается, поддерживает дисциплину,
мне очень
603
00:58:26,420 --> 00:58:31,600
помогает. А Юрий своим совершенно
необдуманным поступком
604
00:58:31,600 --> 00:58:37,760
отнял у отряда 500 очков.
605
00:58:39,320 --> 00:58:42,240
Ну, безусловно, ребята возмутились.
606
00:58:42,920 --> 00:58:45,360
И немножко погорячились в бане.
607
00:58:46,740 --> 00:58:53,280
Вы мне... Я очень сожалею. Я думала, что
тебя нужно пожалеть. Но ты ведь пойми,
608
00:58:53,280 --> 00:58:55,740
что ты живешь в коллективе, мой дорогой.
609
00:58:55,940 --> 00:59:02,820
И коллектив... Ты должен понимать все
правила этого коллектива.
610
00:59:05,180 --> 00:59:10,220
Но, Виктор Иванович, я думаю, что
Геннадий тоже нуждается в снисхождении.
611
00:59:11,560 --> 00:59:12,720
Кто начал драку?
612
00:59:20,940 --> 00:59:21,940
Так?
613
00:59:24,820 --> 00:59:25,820
Да.
614
00:59:26,560 --> 00:59:29,960
Ну, вот видите как.
615
00:59:31,160 --> 00:59:33,060
Три раза мыть коридор.
616
00:59:36,220 --> 00:59:38,000
Ты, Геннадий, туалеты.
617
00:59:44,700 --> 00:59:48,220
Ген, это уже третий туалет. Я устала.
618
00:59:48,920 --> 00:59:50,260
Можно отдохнуть?
619
00:59:52,040 --> 00:59:53,040
Ну, пожалуйста.
620
00:59:53,760 --> 00:59:55,400
Ладно, Катись, не отстой.
621
00:59:56,020 --> 00:59:57,360
Сегодня вечером к нам зайдешь.
622
00:59:58,100 --> 00:59:59,960
Понял? Чтоб тихо. Понял, я сказал?
623
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
Да.
624
01:00:28,560 --> 01:00:29,560
И раз.
625
01:00:34,220 --> 01:00:35,220
И два.
626
01:00:35,620 --> 01:00:36,620
И три.
627
01:00:37,960 --> 01:00:39,540
Громче. Я козёл.
628
01:00:40,040 --> 01:00:41,620
И четыре. Ещё громче.
629
01:00:42,140 --> 01:00:43,480
Я шестёрка.
630
01:00:44,100 --> 01:00:45,100
Молодец.
631
01:00:45,760 --> 01:00:46,760
Умный мальчик.
632
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Хороший мальчик.
633
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
Послушный мальчик.
634
01:00:51,060 --> 01:00:52,800
Хвалю. Ну, давай дальше.
635
01:00:54,420 --> 01:00:55,680
Ну, смелее вперёд.
636
01:00:56,940 --> 01:00:58,020
Ну, что ты, милый?
637
01:00:58,670 --> 01:00:59,670
Ты забыл слова.
638
01:01:00,530 --> 01:01:01,790
Ты не выучил урок.
639
01:01:03,390 --> 01:01:05,910
Но я очень тебя прошу. Я просто умоляю.
640
01:01:11,590 --> 01:01:17,910
Юра, я на тебя плюну, а ты меня за это в
попку поцелуешь.
641
01:01:18,770 --> 01:01:19,770
Молодец, Ванечка.
642
01:01:20,170 --> 01:01:21,170
Умница.
643
01:01:21,530 --> 01:01:24,410
Только не в попку, а в ропу.
644
01:01:24,830 --> 01:01:25,830
В ропу.
645
01:01:27,740 --> 01:01:28,740
Ну иди, мой хорош.
646
01:01:29,800 --> 01:01:30,800
Иди.
647
01:01:37,840 --> 01:01:40,460
Да нет, Вань, плевать нужно в лицо.
648
01:01:41,180 --> 01:01:42,240
Ты, наверное, забыл.
649
01:01:50,600 --> 01:01:52,200
А теперь мы снимем трусишки.
650
01:01:53,800 --> 01:01:56,120
Ну, не стесняйся, есть все твои друзья.
651
01:02:03,920 --> 01:02:04,920
Ну давай, Юра.
652
01:02:05,600 --> 01:02:06,600
Мы ждем тебя.
653
01:02:07,740 --> 01:02:08,820
Уже спать пора.
654
01:02:09,660 --> 01:02:11,240
Я не понимаю твоей нерешительности.
655
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Мы профи.
656
01:02:14,680 --> 01:02:16,120
Как тебе удобнее? Можешь на колени?
657
01:02:22,600 --> 01:02:23,700
Не надо, Гена.
658
01:02:25,100 --> 01:02:26,100
Надо, Юра.
659
01:02:26,420 --> 01:02:30,100
Надо. Ты даже себе представить не
можешь, как надо.
660
01:02:31,080 --> 01:02:32,760
Ты нас совсем замутил.
661
01:02:33,870 --> 01:02:37,230
Ты стучишь, то 500 очков снимаешь.
662
01:02:37,690 --> 01:02:39,290
Ты пойми нас.
663
01:02:44,170 --> 01:02:45,550
Целуй, сука!
664
01:02:49,810 --> 01:02:50,850
Больше тебя.
665
01:03:04,460 --> 01:03:05,460
Бить не будут.
666
01:03:07,260 --> 01:03:12,920
Геннадия отправим в спец ПТУ. Примем
меры.
667
01:03:19,060 --> 01:03:22,980
Хотя... Какие меры?
668
01:03:24,600 --> 01:03:26,400
С кем принимать?
669
01:03:28,000 --> 01:03:31,280
С лейтенант Петровной? С Кошкиным?
670
01:03:32,910 --> 01:03:34,130
Кто поможет мне?
671
01:03:36,310 --> 01:03:38,790
Никому мы не нужны на всем белом свете.
672
01:03:39,730 --> 01:03:43,910
И стране своей не нужны.
673
01:03:47,710 --> 01:03:48,750
Мальчишек жаль.
674
01:03:50,890 --> 01:03:52,090
Мальчишек жаль!
675
01:03:54,230 --> 01:03:55,410
Что там еще?
676
01:06:25,290 --> 01:06:26,450
Ни хрена себе.
677
01:06:28,070 --> 01:06:29,150
Эй, подъем!
678
01:06:38,130 --> 01:06:39,550
Смотри, командир, что делает.
679
01:06:40,270 --> 01:06:42,590
Опять Витка, сука, что -то задумал.
680
01:06:43,470 --> 01:06:46,910
Ну, менты, это понятно.
681
01:06:47,750 --> 01:06:49,290
А вот скорая -то зачем?
682
01:06:52,700 --> 01:06:56,000
Наверно, Валюшке аборт будут делать от
Коскина.
683
01:07:01,720 --> 01:07:04,080
Пошли, Геннадий.
684
01:07:04,340 --> 01:07:08,060
Куда это? По заслугам будешь награжден.
685
01:07:15,800 --> 01:07:19,500
Ну что, трос?
686
01:07:20,970 --> 01:07:22,870
За долги надо платить.
687
01:11:25,300 --> 01:11:26,300
Ау! Господи!
688
01:11:27,140 --> 01:11:28,360
Что с лицом у тебя?
689
01:11:29,580 --> 01:11:30,580
Били тебя?
690
01:11:31,560 --> 01:11:32,600
Ну, что молчишь -то?
691
01:11:35,280 --> 01:11:37,440
Ты здесь все. У нас режим все -таки.
692
01:11:38,960 --> 01:11:40,180
Там случилось что -то.
693
01:11:41,480 --> 01:11:42,480
Всех пускают.
694
01:11:48,640 --> 01:11:51,800
Слушай. Ты меня простил тогда?
695
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
За что?
696
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
Ну, помнишь?
697
01:12:02,780 --> 01:12:04,360
Так это ты меня заложила, значит.
698
01:12:10,800 --> 01:12:13,340
А у нас суд был. Папке дали семь лет.
699
01:12:14,380 --> 01:12:15,380
Лёшке пять.
700
01:12:16,000 --> 01:12:17,600
А мне три, условно.
701
01:12:18,750 --> 01:12:20,210
Вот на работу опять хожу.
702
01:12:21,370 --> 01:12:23,250
И да, я думаю, Юрочку навещу.
703
01:12:24,190 --> 01:12:25,270
Узнаю, не забыл ли.
704
01:12:25,930 --> 01:12:27,410
Ведь жениться обещал.
705
01:12:28,150 --> 01:12:29,690
Слушай, ну что ж ты молчишь -то?
706
01:12:31,150 --> 01:12:32,530
Ну что за жизнь здесь?
707
01:12:34,990 --> 01:12:35,990
Жизнь?
708
01:12:39,870 --> 01:12:41,230
Мир в другом измерении.
60128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.