All language subtitles for The world in another dimension - Mir v Drugom Izmerenii 1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,480 --> 00:02:06,900 Ну вот, поживешь пока здесь, на карантине. 2 00:02:13,260 --> 00:02:14,580 На замок -то зачем? 3 00:02:15,180 --> 00:02:16,440 Так положено. 4 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 Покурить не пронес? 5 00:02:38,040 --> 00:02:42,300 Как? Сам видишь, до трусов раздели. Так яйцам надо было пристроить. 6 00:02:44,900 --> 00:02:45,920 Не даду. 7 00:02:46,460 --> 00:02:47,640 Салага потому что. 8 00:02:54,140 --> 00:02:55,260 Сюда -то за что? 9 00:02:56,700 --> 00:02:58,080 Так, по глупости. 10 00:03:04,010 --> 00:03:05,270 Всем по глупости. 11 00:05:36,840 --> 00:05:41,600 Концерт окончен. Дорогие друзья, минуту внимания. 12 00:05:44,620 --> 00:05:46,140 Все посмотрели? 13 00:05:46,360 --> 00:05:47,700 Надеюсь, понравилось? 14 00:05:48,240 --> 00:05:52,120 Наша небольшая труппа очень для вас старалась. 15 00:05:52,820 --> 00:05:58,720 Репетировала, много репетировала. А это, черт побери, тяжелый каторжный труд. 16 00:05:59,500 --> 00:06:04,500 А в нашей стране нужно платить за труд. Это мое твердое убеждение. 17 00:06:05,180 --> 00:06:10,900 И я не понимаю, чем эта работа хуже, чем любая другая. Вы уж пожалейте бедных, 18 00:06:10,900 --> 00:06:13,800 родячих, малобеспеченных артистов. 19 00:06:14,080 --> 00:06:18,440 Побыстрее, ради бога. И без шуток. От души. 20 00:06:19,040 --> 00:06:20,340 Торопитесь, граждане. 21 00:06:21,020 --> 00:06:23,600 Времени у вас, чтобы жизнь сохранить. 22 00:06:23,940 --> 00:06:28,480 Минут шесть. Мы много не просим. По червонку с носа. 23 00:06:29,640 --> 00:06:34,400 Сумма по нынешним временам мизерная. Товарищи, заранее готовьте денежки. 24 00:06:58,810 --> 00:06:59,810 Как, товарищи? 25 00:07:01,390 --> 00:07:05,470 Заранее готовьтесь, подорапливайтесь, товарищи. Не задерживайтесь. 26 00:07:05,690 --> 00:07:07,930 Он же маленький. Чего маленький? 27 00:07:09,290 --> 00:07:11,210 Давай, давай. 28 00:07:12,230 --> 00:07:14,990 Быстро по нам. Давай, давай. 29 00:07:16,090 --> 00:07:17,430 Леша, пошли, вперед. 30 00:07:18,170 --> 00:07:19,170 Господи. 31 00:07:31,530 --> 00:07:33,590 Я знаю... Юр, Юра! 32 00:07:34,110 --> 00:07:40,470 Я совсем не помню, кто вам для 33 00:07:40,470 --> 00:07:46,810 счастья нужен, а он иной. 34 00:07:47,170 --> 00:07:53,590 Но пусть он ждет, пока мы кончим 35 00:07:53,590 --> 00:07:55,330 ужин. 36 00:08:25,549 --> 00:08:28,970 Выпьем за артиста, кормить за нашего. 37 00:08:35,549 --> 00:08:38,370 Дорогие друзья, посмотрели? 38 00:08:38,570 --> 00:08:43,150 Понравилось? Мы старались. Пожалуйста, ради Христа. 39 00:08:43,450 --> 00:08:46,110 Не откажите, нам много не надо. 40 00:08:46,990 --> 00:08:50,590 Людмила, радость моя, сделай такую любезность. 41 00:08:51,010 --> 00:08:57,690 Потанцуй для нас, скинь пластиц. А мы с артистом по червонцу срыло. 42 00:08:57,910 --> 00:08:58,910 Оставь ее. 43 00:08:58,990 --> 00:09:02,430 Нет, почему же? Ты не прав, артист. 44 00:09:03,010 --> 00:09:08,570 Я на работе не могу ее разглядеть. Я весь в таком напряжении, я весь на 45 00:09:08,690 --> 00:09:10,050 А может быть... 46 00:09:10,570 --> 00:09:11,690 Понял, понял. 47 00:09:11,990 --> 00:09:17,930 А два червонца? Могу и три. Я тебе что сказал, дурак? Оставь ее в покое. 48 00:09:18,350 --> 00:09:20,210 Как? Этого мало? 49 00:09:20,610 --> 00:09:24,210 Ну, Людмила, ну ты даешь. 50 00:09:24,610 --> 00:09:31,210 Нет, не понять тебе, что такое любовь. Ее воспел еще Шекспир, правда, артист? 51 00:09:32,550 --> 00:09:33,550 Молодец. 52 00:09:39,720 --> 00:09:46,480 Она как... И нежная... И холодная... 53 00:09:46,480 --> 00:09:50,840 Все плохо. 54 00:09:52,460 --> 00:09:54,260 Боже мой, как все плохо. 55 00:09:56,740 --> 00:09:59,160 А я ведь артисткой хотела быть. 56 00:10:02,280 --> 00:10:03,980 Такая хорошенькая была. 57 00:10:05,260 --> 00:10:07,400 Меня папка твой нашел. 58 00:10:08,110 --> 00:10:09,390 И мы репетировали. 59 00:10:10,790 --> 00:10:14,250 А этот пристает все. 60 00:10:15,630 --> 00:10:19,170 И электрички, электрички, электрички. 61 00:10:22,130 --> 00:10:24,510 А ты защищать меня должен. 62 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Ты вон какой. 63 00:10:38,480 --> 00:10:41,180 Сильный, красивый. И я тоже ничего. 64 00:10:42,820 --> 00:10:45,140 Слушай, я нравлюсь тебе? 65 00:10:45,980 --> 00:10:47,080 Ну, скажи. 66 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Нравишься. 67 00:10:50,140 --> 00:10:56,360 Ну, тогда... Тогда ты должен... Знаешь, что я придумала? 68 00:10:58,200 --> 00:10:59,320 А я умница. 69 00:11:00,300 --> 00:11:02,320 Я несчастненькая умница. Вот я кто. 70 00:11:04,360 --> 00:11:05,360 Слушай. 71 00:11:06,300 --> 00:11:07,780 Ты хотел бы на мне жениться? 72 00:11:09,140 --> 00:11:12,220 Я знаю, что я старше, но... Ведь это ж ничего страшного. 73 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 Хотел бы? 74 00:11:14,740 --> 00:11:16,160 Ну, говори. Не знаю. 75 00:11:19,860 --> 00:11:20,860 Ну, вот что. 76 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 Поцелуй меня. 77 00:11:26,820 --> 00:11:28,740 Господи, ну кто ж так целуется -то? 78 00:11:29,680 --> 00:11:31,020 Хочешь, я тебя сама поцелую, а? 79 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 Хочешь, говори. 80 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 Хочу. 81 00:11:36,970 --> 00:11:38,370 Ничего себе! 82 00:11:39,970 --> 00:11:42,090 Ну, вы даете! 83 00:11:44,090 --> 00:11:51,070 Артист, ты знаешь, что они делали? Они целовались. И если бы я вошел позднее... 84 00:11:51,070 --> 00:11:57,250 Ну, это кошмар! Я полюбил падшую женщину. Она 85 00:11:57,250 --> 00:12:04,250 развратила ребенка. Моего сына. Падшик травмирован. Он погиб для 86 00:12:04,250 --> 00:12:09,590 общества. Мы взяли ее с вокзала. И вот благодарность. 87 00:12:40,610 --> 00:12:41,610 Ну, 88 00:12:42,810 --> 00:12:44,230 с добрым утром, сын. 89 00:12:44,850 --> 00:12:46,190 Хочешь пива? 90 00:12:46,570 --> 00:12:53,370 Нет. Я встал пораньше, расцветало, пошел в 91 00:12:53,370 --> 00:12:55,430 продмаг, и вдруг оно. 92 00:12:56,370 --> 00:13:00,530 Чудо! У нас сегодня будет прекрасный день, вот увидишь. 93 00:13:01,730 --> 00:13:06,910 Ты посмотри, какое древо стоит на фирменном столе. 94 00:13:14,090 --> 00:13:19,350 Слушай, сынок, ты правда решил жениться на Людмиле? Это прекрасно! 95 00:13:19,690 --> 00:13:23,310 Да черт с ней с разницей в возрасте, какое это имеет значение? 96 00:13:25,030 --> 00:13:26,290 Главное – семья. 97 00:13:27,470 --> 00:13:29,690 Человек должен иметь свою семью. 98 00:13:30,910 --> 00:13:31,930 Запомни это. 99 00:13:32,270 --> 00:13:36,170 И чем раньше, тем лучше. 100 00:13:38,890 --> 00:13:43,350 Да, о чем бишь мой рассказ бессвязный? 101 00:13:53,360 --> 00:13:54,520 А ты помнишь маму? 102 00:13:58,440 --> 00:14:00,360 Это была святая женщина. 103 00:14:04,260 --> 00:14:06,020 Она умела прощать. 104 00:14:07,860 --> 00:14:09,720 А это редкое качество. 105 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 Да. 106 00:14:17,460 --> 00:14:21,160 Она умела прощать, и это спасало меня, пока она не умерла. 107 00:14:24,460 --> 00:14:26,260 Я думал об этом сегодня все утро. 108 00:14:31,960 --> 00:14:33,380 А знаешь что, сынок? 109 00:14:33,880 --> 00:14:35,340 Мы начнем новую жизнь. 110 00:14:35,740 --> 00:14:37,880 Ты, Людмила и я. 111 00:14:40,900 --> 00:14:42,640 Она очень хорошая девчонка. 112 00:14:43,420 --> 00:14:48,340 Лешку на порог не пускать. Он, конечно, мерзавец и сволочь, но зря я его ударил. 113 00:14:52,170 --> 00:14:53,890 А Люда очень хорошая девочка. 114 00:14:54,530 --> 00:14:56,290 А вокзал что вокзал? 115 00:14:56,870 --> 00:14:59,230 У каждого свой вокзал, у кого его нет. 116 00:15:03,730 --> 00:15:05,470 Да, и вот еще что. 117 00:15:06,550 --> 00:15:12,430 Мы купим собаку. В семье должна быть собака. Только должен быть очень добрый 118 00:15:12,430 --> 00:15:13,309 пес. 119 00:15:13,310 --> 00:15:19,270 В небо пес не будет плакать, А тихонечко 120 00:15:19,270 --> 00:15:21,430 ошейником звенят. 121 00:15:22,080 --> 00:15:28,820 Он пойдет за вашим гробом вслякать, Не за мной, 122 00:15:28,860 --> 00:15:30,740 а впереди. 123 00:15:57,930 --> 00:16:02,990 Почему всё не так? Почему всё не так? Вроде всё как всегда. 124 00:16:03,230 --> 00:16:06,010 То же небо, опять голубое. 125 00:16:06,530 --> 00:16:13,350 Тот же лес, тот же воздух и та же вода. Только он не вернулся из боя. 126 00:16:13,730 --> 00:16:20,450 Тот же лес, тот же воздух и та же вода. Только он не вернулся из боя. 127 00:16:20,790 --> 00:16:27,040 Он молчал, не попав и не встать поднимал. Он всегда говорил про 128 00:16:27,040 --> 00:16:33,320 другое. Он мне спать не давал, он за сходом вставал, А вчера не 129 00:16:33,320 --> 00:16:39,660 вернулся из боя. Он мне спать не давал, он за сходом вставал, А 130 00:16:39,660 --> 00:16:43,080 вчера не вернулся из боя. На месте! 131 00:16:50,740 --> 00:16:53,040 Стой! Направо! 132 00:17:08,970 --> 00:17:10,950 Вольно. Товарищи, друзья. 133 00:17:11,410 --> 00:17:14,510 Надо войти к воспитанникам, им так привычнее. 134 00:17:16,790 --> 00:17:17,790 Воспитанниками. 135 00:17:20,270 --> 00:17:26,369 Ребята, поздравляю вас с завершением трудового семестра. 136 00:17:27,050 --> 00:17:33,510 И от имени жителей города, а также городского начальства позвольте выразить 137 00:17:33,510 --> 00:17:38,730 сердечную благодарность за очищенный от мусора город. 138 00:17:40,690 --> 00:17:42,470 Люди шлют вам. 139 00:17:43,610 --> 00:17:45,110 Большое спасибо. 140 00:17:45,570 --> 00:17:50,230 Хорошо поработали. А теперь по соревнованию. 141 00:17:51,690 --> 00:17:55,250 Первое место второму отряду. 142 00:17:57,100 --> 00:17:59,440 Второе место пятому отряду. 143 00:17:59,940 --> 00:18:05,800 Третье место, тоже почетное, шестому отряду. И, соответственно, 144 00:18:05,840 --> 00:18:10,380 второй отряд в полном составе отправляется на ВДНХ. 145 00:18:11,180 --> 00:18:17,360 Пятый отряд в турпоход по острову. А шестому отряду 146 00:18:17,360 --> 00:18:23,380 праздничный яблочный пирог, который, кстати, можно скушать сегодня за ужином. 147 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Ура! 148 00:18:29,800 --> 00:18:34,260 Ну вот, а мы опять в дерьме. А потому что надо меньше курить, козлики. 149 00:18:34,640 --> 00:18:36,760 Сама ты коза нетраханная. 150 00:18:38,540 --> 00:18:40,980 Это кто там такой смелый выискался? 151 00:18:42,540 --> 00:18:43,620 А ну покажись. 152 00:18:45,700 --> 00:18:47,740 Новенький. Кто это сказал? 153 00:18:48,900 --> 00:18:50,180 Не знаю, тетенька. 154 00:18:51,860 --> 00:18:53,180 Почему же детей -то учите? 155 00:18:53,680 --> 00:18:57,480 Я тебе не тетенька, а Валентина Петровна. 156 00:18:59,340 --> 00:19:01,320 Тебя, однако, я переучивать буду. 157 00:19:24,260 --> 00:19:27,620 Перед лошадьми, блин, стыдно. Их овес жрем. 158 00:19:29,900 --> 00:19:31,120 Я уже ржать начал. 159 00:19:32,280 --> 00:19:35,080 Да, сдохнут бедные лошадки. 160 00:19:35,420 --> 00:19:36,780 Помрут с голодухи. 161 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Только в зоопарке останутся. 162 00:19:41,380 --> 00:19:42,980 Нет, еще на ВДНХ. 163 00:19:44,000 --> 00:19:48,580 Точно! Кто на ВДНХ поедет, пусть на колени перед ними встанет. От нашего 164 00:20:22,570 --> 00:20:26,370 Пасть бы тебе набить этой кашей, сука проклятая. Кто? 165 00:20:27,870 --> 00:20:28,870 Свищев. 166 00:20:29,750 --> 00:20:33,610 Отряд. Прошу разобраться с поведением Свищева. 167 00:20:35,630 --> 00:20:42,110 100 очков минус с отряда за твое поведение. Простите, Валентина Петровна. 168 00:20:42,110 --> 00:20:43,110 простит. 169 00:20:47,590 --> 00:20:48,990 Завтра доложишь. 170 00:20:49,210 --> 00:20:51,110 Хорошо. А в туалет можно? 171 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 Нет. 172 00:20:53,370 --> 00:20:55,210 Привыкаю делать все с коллективом. 173 00:20:59,570 --> 00:21:00,570 Сядь. 174 00:21:01,270 --> 00:21:03,330 Бесполезно. Валентина этого не любит. 175 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 Внимание! 176 00:21:05,190 --> 00:21:06,550 Я сказала, внимание. 177 00:21:07,490 --> 00:21:11,790 Мальчикам пусть кушать на здоровье. Представитель шестого отряда. Подойди ко 178 00:21:11,790 --> 00:21:12,649 мне, подойди. 179 00:21:12,650 --> 00:21:13,710 Быстренько, быстренько. 180 00:21:15,050 --> 00:21:16,730 Получи заслуженную награду. 181 00:21:16,930 --> 00:21:18,670 Стой. Что нужно сказать? 182 00:21:18,890 --> 00:21:20,350 Спасибо. Так, молодец. 183 00:21:20,730 --> 00:21:26,650 Подожди, сейчас ты пойдешь медленно, и чтобы все видели, особенно вновь 184 00:21:26,650 --> 00:21:33,110 прибывшие, что когда к нам хорошо, и мы делаем приятное, иди, не торопясь, не 185 00:21:33,110 --> 00:21:37,730 торопясь, не торопясь, тихонечко, все, все смотрят, все. 186 00:21:38,010 --> 00:21:40,690 Катлина! Да ты чего? Катлина, руки! 187 00:21:41,370 --> 00:21:42,410 Руки, я сказал! 188 00:21:42,810 --> 00:21:43,810 Гад! 189 00:21:47,210 --> 00:21:48,210 Режим! 190 00:21:50,590 --> 00:21:51,610 Сволочи, пустите! 191 00:21:52,290 --> 00:21:53,870 Гады, больно же все -таки! 192 00:21:54,410 --> 00:21:55,410 Штрафную его. 193 00:21:56,130 --> 00:21:58,030 Приказ директора сейчас принесу. 194 00:22:04,010 --> 00:22:05,070 Раздевайся, парень. 195 00:22:06,450 --> 00:22:08,090 За одеждой я вернусь. 196 00:22:39,856 --> 00:22:40,856 Подавите. 197 00:22:45,390 --> 00:22:51,510 Не возникай, парень. Топора обухом не перешибешь. 198 00:23:06,210 --> 00:23:07,530 Встать! 199 00:23:15,210 --> 00:23:16,210 Ну -ну. 200 00:23:20,510 --> 00:23:23,410 Не имеете права! Прокуроры будут жаловаться! 201 00:23:24,550 --> 00:23:26,270 Хоть Петру Первому. 202 00:23:56,860 --> 00:24:03,780 Ехали мы, ехали, наконец приехали Оглянулись, ой -ой -ой, нужен был 203 00:24:03,780 --> 00:24:05,000 нам тот разбой 204 00:24:05,000 --> 00:24:13,300 Мы 205 00:24:13,300 --> 00:24:19,920 хотели завязать, а потом раздумали Ля -ля -ля -ля, вашу мать, будем 206 00:24:19,920 --> 00:24:21,400 грабить, воровать 207 00:24:29,450 --> 00:24:33,370 Сейчас кутузки мы съедим, попугаев кормим. 208 00:24:36,050 --> 00:24:39,650 Хватит. Дай другим конфетку заработать. 209 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 Хочется. 210 00:24:44,550 --> 00:24:49,510 Похвально. Сейчас будут выступать только те, кто заранее записался. 211 00:24:51,230 --> 00:24:54,110 Ну, следующий. 212 00:24:54,330 --> 00:24:56,670 Неужели за одну конфету можно так унижаться? 213 00:24:57,320 --> 00:25:01,100 Да они за одну конфету не то что плясать, на брюхи ползать будут. 214 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 Козлик на месте? 215 00:25:02,460 --> 00:25:04,100 Здесь вон, куда он денется. 216 00:25:04,460 --> 00:25:05,480 Вон на первом ряду. 217 00:25:06,720 --> 00:25:08,560 Знает? Даже не догадывается. 218 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Бочка есть? 219 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 Вода? Нормально. Все в порядке. 220 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Ну пошли. 221 00:25:46,830 --> 00:25:53,830 Сейчас мы покажем вам народную сказку. Серый 222 00:25:53,830 --> 00:25:57,730 волк и бедный кот. 223 00:25:58,550 --> 00:26:01,370 А где же бурные аплодисменты? 224 00:26:09,050 --> 00:26:13,710 А я не вижу нашей Бауэр. 225 00:26:14,950 --> 00:26:16,480 Бауэр? Бабушка! 226 00:26:16,860 --> 00:26:17,860 Ау! 227 00:26:19,220 --> 00:26:20,880 Бабушка! Ау! 228 00:26:22,020 --> 00:26:23,800 Да вот же она! 229 00:26:37,820 --> 00:26:39,660 А где же твой Косик? 230 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Бабушка! 231 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Родимый, не знаю. 232 00:26:43,140 --> 00:26:45,600 Второй день ищу. Травки дорвала. 233 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Покормить хочу. 234 00:26:48,660 --> 00:26:49,660 Павел! 235 00:26:50,020 --> 00:26:52,160 А вот этот вот не он сидит? 236 00:26:52,380 --> 00:26:55,980 На нас смотрит. Он сволочь! 237 00:26:57,000 --> 00:26:59,240 Он бабушку не любит, не жалеет. 238 00:26:59,660 --> 00:27:03,560 А ну -ка иди сюда, шестерка моя милая. Иди травки поешь. 239 00:27:03,780 --> 00:27:08,200 Не пойду. Как не пойдешь? Ты бабушку не любишь? 240 00:27:08,620 --> 00:27:14,090 Миленький мой, хорошенький. Кто пи***? перед тобой. Мой хозяин. Так иди пожалей 241 00:27:14,090 --> 00:27:16,170 свою бабушку. Расцелуй ее. 242 00:27:16,590 --> 00:27:22,430 Не пойду. Ой, горе где горе. Продал бабушку чужгарь проклятый. 243 00:27:23,050 --> 00:27:25,530 Отблагодарил сволочь за все хорошее. 244 00:27:28,030 --> 00:27:29,030 Волки! 245 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 Пожрать принёс. 246 00:30:50,520 --> 00:30:52,200 Козлик Шестёрка, так случилось. 247 00:30:53,060 --> 00:30:54,560 Здесь ничего не изменишь. 248 00:30:55,560 --> 00:30:57,920 Его жалко, но они ведь не поймут. 249 00:30:59,160 --> 00:31:00,280 А по -другому нельзя. 250 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Об этом потом. 251 00:31:04,740 --> 00:31:05,960 Лучше скажи, как бежать. 252 00:31:07,260 --> 00:31:08,420 Искать будут, поймают. 253 00:31:10,060 --> 00:31:11,060 Не важно. 254 00:31:11,220 --> 00:31:12,420 Мне дома нужно быть. 255 00:31:12,840 --> 00:31:13,840 Очень нужно. 256 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 Ребята бить будут. 257 00:31:17,000 --> 00:31:18,440 Не тебя же бить будут, меня. 258 00:31:19,180 --> 00:31:20,940 Пятьсот очков с отряда не шутка. 259 00:31:21,520 --> 00:31:24,120 Ты бы видел, как вчера Пашку свищал, за сто отодрали. 260 00:31:33,380 --> 00:31:34,620 Ладно, сделаем так. 261 00:31:35,140 --> 00:31:37,340 Завтра суббота, день свиданок. 262 00:31:38,020 --> 00:31:39,280 Козёл то, что на вахте. 263 00:31:39,720 --> 00:31:40,840 Отвлекается всё время. 264 00:31:41,140 --> 00:31:42,240 Так ты лови момент. 265 00:31:44,320 --> 00:31:47,080 А дверь в обед. Я на засов закрыть забуду. 266 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 А шмотки как? 267 00:31:50,900 --> 00:31:51,920 Через забор. 268 00:31:54,220 --> 00:31:56,000 Спасибо, брат. Ты меня выручишь. 269 00:31:57,760 --> 00:31:59,340 Спасибо потом скажешь. 270 00:31:59,560 --> 00:32:01,400 Сейчас давай жре, освобождай посуду. 271 00:32:13,550 --> 00:32:14,910 Комнаты все заняты. 272 00:32:15,970 --> 00:32:17,830 Но можно и здесь пообщаться. 273 00:32:18,130 --> 00:32:20,750 Хорошо, хорошо, не беспокойтесь. Мы тут у окошечка постоим. 274 00:32:21,690 --> 00:32:24,590 Вы из Калинина приехали? 275 00:32:24,850 --> 00:32:26,130 Нет, мы из Москвы. 276 00:32:26,890 --> 00:32:27,890 На поезде? 277 00:32:28,510 --> 00:32:29,830 Нет, у нас машина. 278 00:32:32,170 --> 00:32:34,810 Обещайте. Ну что вы, неудобно. 279 00:32:35,070 --> 00:32:36,270 Спасибо большое. 280 00:32:38,150 --> 00:32:39,310 Мама, папочка! 281 00:32:39,590 --> 00:32:41,010 Милочка, милочка. 282 00:32:41,870 --> 00:32:42,870 Здравствуй. 283 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 Сыночка родненький. 284 00:32:45,240 --> 00:32:48,200 Мама, заберите меня, пожалуйста, отсюда. Успокойся. 285 00:32:48,800 --> 00:32:51,980 Я буду учиться. Я не буду убегать. 286 00:32:52,200 --> 00:32:56,040 Успокойся, успокойся. А мы тебе вкусненького привезли. Ну, все, все, что 287 00:32:56,040 --> 00:32:57,300 любишь. Я не хочу. 288 00:32:58,200 --> 00:32:59,620 Вы меня не любите. 289 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 Ну, что ты? 290 00:33:01,580 --> 00:33:02,860 Не понимаете. 291 00:35:31,880 --> 00:35:33,040 Что потерял, парень? 292 00:35:34,140 --> 00:35:36,100 Дяденька, милый. Все, все, все. 293 00:35:36,660 --> 00:35:37,660 Больше ни слова. 294 00:35:38,200 --> 00:35:39,220 Остальное я знаю. 295 00:35:39,540 --> 00:35:41,080 Ограблен, круглый сирота. 296 00:35:42,520 --> 00:35:43,640 Родных никого нет. 297 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 Знакомых тоже. 298 00:35:46,520 --> 00:35:48,240 Вчера умерла любимая тетя. 299 00:35:49,040 --> 00:35:50,340 Полное одиночество. 300 00:35:50,820 --> 00:35:51,940 Хуже, дяденька. 301 00:35:52,160 --> 00:35:53,800 Я из спецшколы сбежал. 302 00:35:54,340 --> 00:35:55,440 Там слишком хорошо. 303 00:35:56,360 --> 00:35:58,020 Мне домой вот так вот надо. 304 00:36:01,979 --> 00:36:04,140 Молодец. Главное быть честным. 305 00:36:05,060 --> 00:36:06,580 Ты редкий человек. 306 00:36:07,440 --> 00:36:09,800 Иди в мое купе и жди. 307 00:36:10,100 --> 00:36:11,380 Отправляемся через час. 308 00:36:52,990 --> 00:36:53,990 Папка -то где? 309 00:36:55,090 --> 00:36:56,090 В тюрьме. 310 00:36:57,530 --> 00:36:58,790 Лёшку тоже забрали. 311 00:36:59,630 --> 00:37:01,930 А с меня вот подписку о невыезде взяли. 312 00:37:02,310 --> 00:37:06,550 На работу сообщили. Теперь мне в общежитии стыдно. Вот у вас ночую. 313 00:37:08,070 --> 00:37:09,730 Как думаешь, папке много дадут? 314 00:37:11,670 --> 00:37:12,670 А тебе? 315 00:37:13,290 --> 00:37:15,350 Меня на химию на какой -нибудь отправят. 316 00:37:18,760 --> 00:37:19,760 Ну, а я как же? 317 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Сядь сюда. 318 00:37:27,760 --> 00:37:29,700 Ты у нас сироткой останешься. 319 00:37:31,560 --> 00:37:33,100 Ну, не век же вы сидеть -то будете. 320 00:37:33,840 --> 00:37:35,020 Я ждать вас буду. 321 00:37:36,020 --> 00:37:37,500 А когда дождешься? 322 00:37:39,020 --> 00:37:40,020 Женюсь на тебе. 323 00:37:41,860 --> 00:37:43,280 Свидание разрешить не могу. 324 00:37:44,200 --> 00:37:45,660 Не положено до суда. 325 00:37:46,670 --> 00:37:53,250 Продуктовую посылку, пожалуй, можно, но только как 326 00:37:53,250 --> 00:37:55,650 передачу. Спасибо. 327 00:38:17,870 --> 00:38:20,110 Я в серый дом ходил, папке передачу разрешили. 328 00:38:20,790 --> 00:38:21,910 Вместе отнесем завтра? 329 00:38:24,510 --> 00:38:25,630 Я в серый дом? 330 00:38:26,490 --> 00:38:27,710 Ты с ума сошел? 331 00:38:28,490 --> 00:38:31,270 И на какие такие деньги мы с тобой передачу купим? 332 00:38:31,630 --> 00:38:33,250 Я вот на последней, видишь? 333 00:38:35,230 --> 00:38:36,230 Сижу дрожу. 334 00:38:36,530 --> 00:38:38,630 С минуты на минуту придут. 335 00:38:40,410 --> 00:38:42,830 Ну ты что, не кипятись? Да отстань ты! 336 00:38:46,250 --> 00:38:48,570 Ну, неужели ты думаешь, что я бы не отнесла? 337 00:38:50,690 --> 00:38:51,690 Погоди, не злись. 338 00:39:01,590 --> 00:39:03,630 Вот, у меня ещё канаська с тех пор осталась. 339 00:39:10,670 --> 00:39:13,130 Ты смотри -ка, целых 47 рублей. 340 00:39:14,130 --> 00:39:15,550 Что ж ты раньше -то молчал? 341 00:39:17,580 --> 00:39:20,420 Жениться он хочет. Так ведь жену кормить надо. 342 00:39:21,600 --> 00:39:22,840 Венца ей купить. 343 00:39:23,860 --> 00:39:25,680 Слушай, я сейчас приду. 344 00:39:25,880 --> 00:39:27,780 Я мигом. Ты сиди здесь. 345 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Пусти -ка. 346 00:39:31,460 --> 00:39:33,980 Нам останется и папки хватит. 347 00:39:34,820 --> 00:39:35,820 Ой. 348 00:39:38,020 --> 00:39:39,260 Ты сиди здесь. 349 00:39:53,190 --> 00:39:57,890 Вокал свой монстр бью я. 350 00:39:59,810 --> 00:40:06,570 Я знаю, я совсем не 351 00:40:06,570 --> 00:40:12,370 тот, кто вам пляща пьян нужен, 352 00:40:12,650 --> 00:40:15,650 а он иной. 353 00:40:15,870 --> 00:40:21,670 Но пусть он ждет, пока мы кроемся. 354 00:40:47,990 --> 00:40:51,030 Ну, пошли что ли? 355 00:41:10,670 --> 00:41:13,690 Ну вот, отдохни здесь, радость моя. 356 00:41:15,650 --> 00:41:18,170 Мы тебя научим, как свободу любить. 357 00:41:58,230 --> 00:42:00,010 Чего -то ты быстро, брат, вернулся. 358 00:42:00,970 --> 00:42:01,970 Ты -то здесь чего? 359 00:42:03,290 --> 00:42:05,170 Я думал, Валерка опять бить будет. 360 00:42:05,710 --> 00:42:07,250 А я и так уж весь синий. 361 00:42:07,650 --> 00:42:08,710 Из -за меня, что ли? 362 00:42:09,450 --> 00:42:10,510 Ну, из -за тебя тоже. 363 00:42:12,150 --> 00:42:13,430 Спор у нас с ним вышел. 364 00:42:13,970 --> 00:42:14,970 Не сошлись. 365 00:42:16,070 --> 00:42:17,130 О чем спор -то? 366 00:42:18,330 --> 00:42:20,810 Ну, я ему сказал, что я не скрываю, что я вор. 367 00:42:21,650 --> 00:42:23,170 Воровал и воровать буду. 368 00:42:24,830 --> 00:42:25,830 Все воруют. 369 00:42:26,370 --> 00:42:27,370 Одни больше. 370 00:42:27,450 --> 00:42:28,450 Другие меньше. 371 00:42:29,830 --> 00:42:34,370 Вот разница только в том, что умные не попадаются, а дураки попадаются. 372 00:42:35,110 --> 00:42:36,510 Я, например, дурак. 373 00:42:36,850 --> 00:42:39,110 Вот поэтому и сижу в вашей школе дурацкой. 374 00:42:39,950 --> 00:42:42,830 А вот научусь воровать по -настоящему. Ну, как вы. 375 00:42:43,590 --> 00:42:44,950 Так и не буду попадаться. 376 00:42:45,490 --> 00:42:47,110 Ну, тут -то он мне и врезал. 377 00:42:48,010 --> 00:42:49,270 Ох, сильно врезал. 378 00:42:53,370 --> 00:42:54,370 Правильно сделал. 379 00:42:54,790 --> 00:42:56,330 Ты засёк его? Ты что? 380 00:42:57,040 --> 00:42:58,460 Вся же школа про это знает. 381 00:42:59,140 --> 00:43:00,500 Один овёс жрём. 382 00:43:01,740 --> 00:43:03,200 Всё домой тащит. 383 00:43:04,940 --> 00:43:07,700 А, вот, смотри, за тебя. 384 00:43:09,020 --> 00:43:10,140 Жгутом резиновый. 385 00:43:10,880 --> 00:43:12,400 Целый час на ковре стоял. 386 00:43:13,420 --> 00:43:16,340 В баню давай, сейчас за вами придут. 387 00:43:18,360 --> 00:43:21,700 Начинается. Слушай, Юр, не ходил бы ты сегодня в баню, а? 388 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Это ещё почему? 389 00:43:23,420 --> 00:43:24,420 Бить тебя будут. 390 00:43:25,030 --> 00:43:26,730 Генка уже целую неделю про это говорит. 391 00:43:30,090 --> 00:43:31,090 Плевать. 392 00:44:08,640 --> 00:44:12,300 Эд, кто это к нам пришел? А мы уже заждались. 393 00:44:13,060 --> 00:44:14,720 Может, пинку потереть? 394 00:44:14,920 --> 00:44:15,920 Вдруг детей? 395 00:44:15,980 --> 00:44:17,540 Так мы ради Бога. 396 00:44:18,040 --> 00:44:19,220 Заходи, потрем. 397 00:44:34,540 --> 00:44:36,580 Ты что же, сука, отряд позоришь, а? 398 00:44:37,200 --> 00:44:38,260 Удовольствие ты лишаешь. 399 00:44:52,120 --> 00:44:53,500 Толян, держи его! 400 00:45:18,060 --> 00:45:19,120 Ты сволочь такая! 401 00:45:34,760 --> 00:45:38,900 С легким паром, дорогой путешественничек. 402 00:45:40,680 --> 00:45:42,720 А вот и дружок твой пожаловал. 403 00:45:43,120 --> 00:45:44,460 Давай, давай, заходи. 404 00:45:44,860 --> 00:45:46,320 Заходи, заходи, не стесняйся. 405 00:45:53,460 --> 00:45:54,860 СМЕХ 406 00:46:39,220 --> 00:46:40,220 Здорово! 407 00:46:42,020 --> 00:46:44,560 А ну, тихо! 408 00:46:45,100 --> 00:46:47,380 Что случилось, арестант? Чего так скоро? 409 00:46:48,260 --> 00:46:51,140 Амнистия! Один день за три! В честь Дня Победы! 410 00:46:54,150 --> 00:46:55,150 Тихо! 411 00:46:55,730 --> 00:46:56,950 Где же твой лучший друг? 412 00:46:57,690 --> 00:46:58,690 Сидит? 413 00:47:00,290 --> 00:47:01,290 Зови. 414 00:47:01,710 --> 00:47:02,710 Разговор есть. 415 00:47:02,730 --> 00:47:04,070 Одно небольшое делится. 416 00:47:04,890 --> 00:47:05,890 Зовут. 417 00:47:08,010 --> 00:47:08,530 Вы 418 00:47:08,530 --> 00:47:17,570 идите 419 00:47:17,570 --> 00:47:20,210 все. Мне тут с моим другом поговорить нужно. 420 00:47:20,840 --> 00:47:22,520 О жизни посоветоваться. 421 00:47:23,300 --> 00:47:24,340 А ну, вышли! 422 00:47:37,040 --> 00:47:41,420 Подходи, подходи, не бойся. За 500 очков с отряда ты не так уж плохо выглядишь. 423 00:47:42,820 --> 00:47:45,280 Помнить будешь. До свадьбы зашивешь. 424 00:47:46,820 --> 00:47:48,700 А главное, то... 425 00:47:49,820 --> 00:47:51,380 Как говорит товарищ Костин. 426 00:47:51,780 --> 00:47:53,120 Главное, это коллектив. 427 00:47:54,080 --> 00:47:58,940 А коллектив, как говорит товарищ Каткин, это... 428 00:47:58,940 --> 00:48:03,560 Сердце страны. 429 00:48:04,520 --> 00:48:09,520 А без сердца, сам понимаешь, но суть не в этом. Сейчас у Витьки в кабинете 430 00:48:09,520 --> 00:48:13,720 шискариха сидит, из местной прокуратуры. Она в комиссии, подосрочит. 431 00:48:14,760 --> 00:48:16,160 Пацанам домой охота. 432 00:48:17,740 --> 00:48:18,740 Понял? 433 00:48:19,690 --> 00:48:20,690 Спучать будешь? 434 00:48:22,770 --> 00:48:24,130 Это его лучше, чем вода. 435 00:48:24,830 --> 00:48:26,330 Водка тоже, но дороже. 436 00:48:39,670 --> 00:48:43,210 Нет, мой друг, у нас с тобой так не пойдет. Мы уже говорим минут 20. 437 00:48:46,630 --> 00:48:48,070 Хорошо, ты будешь кончать шестой класс? 438 00:48:48,440 --> 00:48:49,440 Угу. 439 00:48:51,380 --> 00:48:52,380 Ага. 440 00:48:52,600 --> 00:48:54,000 Может, просто не способный? 441 00:48:55,060 --> 00:48:56,060 А? 442 00:48:56,800 --> 00:48:58,240 Нет, ну бывают такие дети. 443 00:49:01,100 --> 00:49:02,420 Может, я врачу показать? 444 00:49:03,680 --> 00:49:05,020 Чё, я дурак, что ли? 445 00:49:05,720 --> 00:49:07,340 Нет, может, ты не дурак, конечно. 446 00:49:09,160 --> 00:49:11,820 Но на твои оценки ведь страшно смотреть. 447 00:49:13,060 --> 00:49:14,060 Ты за что здесь? 448 00:49:15,160 --> 00:49:16,160 Мотоциклы угонял. 449 00:49:16,600 --> 00:49:17,600 А -а -а. 450 00:49:17,680 --> 00:49:19,680 Это явно лучше дело, чем учился. 451 00:49:19,880 --> 00:49:20,880 Да. 452 00:49:23,020 --> 00:49:24,480 Ну, хорошо, все, можешь идти. 453 00:49:25,360 --> 00:49:26,580 Так, кто следующий? 454 00:49:27,940 --> 00:49:29,960 Надежда Николаевна, а мне ничего не будет? 455 00:49:30,760 --> 00:49:32,140 Да нифига, иди. 456 00:49:35,460 --> 00:49:37,460 Горячев Николай. 457 00:49:38,840 --> 00:49:41,200 Ну что, поговорим? 458 00:49:43,720 --> 00:49:44,720 Руку покажи. 459 00:49:47,050 --> 00:49:48,050 А курок? 460 00:49:48,110 --> 00:49:50,010 Главное, дружба. Ну, конечно. 461 00:49:50,590 --> 00:49:51,590 Прелестно. 462 00:49:52,590 --> 00:49:54,430 Это что, твой друг тебя заставил? 463 00:49:54,770 --> 00:49:58,170 Конечно, нет. Это же клятва. Поймают, ментам ни слова. 464 00:49:58,850 --> 00:50:00,410 Ну, прям молодогвардейцы. 465 00:50:00,770 --> 00:50:02,070 Ты что, Олег Кашевой? 466 00:50:02,450 --> 00:50:03,450 Нет. 467 00:50:04,450 --> 00:50:08,570 Жаль. В школе знали, чем вы занимаетесь? Ну, знал кое -кто. 468 00:50:09,090 --> 00:50:11,590 Знали, молчали? Еще бы они взякнули. 469 00:50:13,230 --> 00:50:14,870 Убери. Убил бы. 470 00:50:15,290 --> 00:50:16,890 Ну прям, делать мне больше нечего. 471 00:50:17,170 --> 00:50:18,250 Люди есть для этого. 472 00:50:18,490 --> 00:50:19,930 Какие? Какие надо. 473 00:50:21,530 --> 00:50:22,530 Твой друг сидит? 474 00:50:23,230 --> 00:50:28,990 Не, о нем не узнали. Я все взял на себя. Он потом сгорел. Много дали. У него не 475 00:50:28,990 --> 00:50:30,710 то третье, не то четвертое судимость. 476 00:50:31,670 --> 00:50:34,830 Ну что же, Николай, спрашивать тебя о том, что здесь происходит, я так 477 00:50:34,910 --> 00:50:37,010 совершенно бессмысленно. Все тихо, мирно. 478 00:50:37,990 --> 00:50:39,070 Все замечательно. 479 00:50:39,430 --> 00:50:41,170 Только непонятно, почему все в синяках. 480 00:50:42,250 --> 00:50:43,250 А? 481 00:50:49,390 --> 00:50:53,650 Ну, понятно, я забыла, что ты клятву дал. Ты же человек принципиальный. 482 00:50:54,150 --> 00:50:55,150 Ага. 483 00:50:56,250 --> 00:50:57,370 Ну, хорошо, можешь идти. 484 00:51:02,410 --> 00:51:03,410 Мозаик, ты кто? 485 00:51:04,590 --> 00:51:05,950 А, помню. 486 00:51:07,070 --> 00:51:10,190 Ну, что, к старому не тянешь? Что вы, боже упаси, никогда. 487 00:51:13,230 --> 00:51:14,530 Просто святое семейство. 488 00:51:16,270 --> 00:51:17,270 Ладно, сиди. 489 00:51:19,120 --> 00:51:20,200 А тут новенький кто? 490 00:51:25,980 --> 00:51:26,980 Никитин? 491 00:51:30,240 --> 00:51:34,800 Очень красиво выглядишь. Может, расскажешь, что с тобой случилось? 492 00:51:37,040 --> 00:51:38,720 Или ты тоже дал клятву? 493 00:51:40,440 --> 00:51:41,440 Иди сюда. 494 00:51:43,020 --> 00:51:44,020 Иди. 495 00:51:55,790 --> 00:51:56,790 Почему убежал? 496 00:51:56,950 --> 00:51:58,170 Разве тут здесь так плохо? 497 00:51:59,170 --> 00:52:00,170 Сейчас хорошо. 498 00:52:02,550 --> 00:52:04,850 И ты так думаешь, командир? 499 00:52:09,130 --> 00:52:10,210 Да нет, жить можно. 500 00:52:11,850 --> 00:52:12,850 Кормят хорошо. 501 00:52:14,290 --> 00:52:15,570 Ну, а почему же все -таки бегут? 502 00:52:16,550 --> 00:52:18,790 И не один Кислицын. 503 00:52:19,610 --> 00:52:22,370 Ну? Не знаю, я же сказал, жить можно. 504 00:52:27,280 --> 00:52:28,280 Ну, странно. 505 00:52:29,960 --> 00:52:31,940 Никак не пойму, жить можно, а бегут. 506 00:52:33,680 --> 00:52:37,560 Вот ты, Юра, скажи, как ты думаешь, что нужно сделать, чтобы не бежали? 507 00:52:38,940 --> 00:52:42,940 Чтобы жили хорошо, без клятв и вот этих воровских принципов? 508 00:52:44,760 --> 00:52:47,480 Что делать, говорите? Да. 509 00:52:49,160 --> 00:52:51,000 А закрыть эту школу кедряни -фени? 510 00:52:51,660 --> 00:52:53,060 И в тюрьму ее переделать? 511 00:52:54,440 --> 00:52:56,920 А командиров и воспитателей в надзиратели перевести. 512 00:52:58,240 --> 00:52:59,240 Хотя нет. 513 00:53:00,840 --> 00:53:02,440 Командиров, пожалуй, лучше в овчарок. 514 00:53:04,040 --> 00:53:05,200 Ты что несёшь? 515 00:53:05,920 --> 00:53:06,920 Мальчик, ты что? 516 00:53:06,980 --> 00:53:09,220 Я не несу, тётенька. Я правду говорю. 517 00:53:09,660 --> 00:53:11,480 Не хотите слушать, не спрашивайте. 518 00:53:12,620 --> 00:53:15,100 Даже нет, не в овчарок, в волкодавов. 519 00:53:15,300 --> 00:53:17,400 Они же за очки свои паскудные. 520 00:53:17,700 --> 00:53:21,260 Человека загрызть могут, убить, в карцер посадить. 521 00:53:21,720 --> 00:53:26,200 Старший воспитатель скажет за конфетку зарезать. И зарежут. За милую душу 522 00:53:26,200 --> 00:53:28,440 зарежут. Еще грамоту получат. 523 00:53:28,700 --> 00:53:29,700 Орден. 524 00:53:30,340 --> 00:53:33,440 Ненавижу. Юрочка, мне вы не надо успокоиться. Это же надо подтвердить 525 00:53:33,440 --> 00:53:35,820 фактами. Я тебе сейчас дам бумагу, напишешь заявление. 526 00:53:36,360 --> 00:53:37,359 Геннадий, выйди. 527 00:53:37,360 --> 00:53:38,480 Ничего я писать не буду. 528 00:53:39,340 --> 00:53:40,500 Стукачей из меня сделать хотите? 529 00:53:40,980 --> 00:53:42,340 А этот пускай останется. 530 00:53:43,020 --> 00:53:44,680 Я ему правду в глаза сказать могу. 531 00:53:45,160 --> 00:53:46,320 Я его не боюсь. 532 00:53:46,560 --> 00:53:48,120 Я вообще никого не боюсь. 533 00:53:49,940 --> 00:53:50,940 Нет, ты слыхала? 534 00:53:52,620 --> 00:53:56,220 Вот сука, а! Вот дерьмо, а! Вот говно, а! 535 00:53:57,600 --> 00:53:58,800 Это я, Волкодав! 536 00:53:59,160 --> 00:54:00,160 Я! 537 00:54:00,600 --> 00:54:01,980 Ладно, что делать -то будет? 538 00:54:02,740 --> 00:54:03,780 Не понял. 539 00:54:13,060 --> 00:54:14,060 Посмотри на меня. 540 00:54:17,400 --> 00:54:18,880 Ну, ты даешь. 541 00:54:19,200 --> 00:54:21,120 Хорош, ничего не скажешь. 542 00:54:26,130 --> 00:54:28,710 А чего ты ко мне не пришел? 543 00:54:30,030 --> 00:54:31,310 Не обратился? 544 00:54:33,470 --> 00:54:35,730 Вот сейчас все начнется. 545 00:54:36,330 --> 00:54:38,890 Комиссии разные, объяснительные. 546 00:54:39,330 --> 00:54:42,050 Взял всех и восстановил против себя. 547 00:54:43,290 --> 00:54:45,330 Тебя же все возненавидят. 548 00:54:48,310 --> 00:54:50,910 Но как мне теперь тебе помочь? 549 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 А? 550 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Ну что ты молчишь? 551 00:54:55,220 --> 00:54:56,580 Ну посоветуй, что ли. 552 00:54:57,100 --> 00:55:01,780 Че помогать -то? От Генка, что ли, защищать? А при чем здесь Генка? 553 00:55:02,660 --> 00:55:05,820 Генка, Генка дерьмо собачье, плюни нет его. 554 00:55:06,540 --> 00:55:10,900 Вот что с воспитателями делать, где других достать? 555 00:55:12,400 --> 00:55:14,400 Одни депутаты остались. 556 00:55:15,440 --> 00:55:20,640 За валюту из Америки воспитателей выписывать. 557 00:55:22,320 --> 00:55:28,800 Ты же разворошил улей, нарушил их покой. Вот они 558 00:55:28,800 --> 00:55:33,300 все на тебя насыплются и будут правы. 559 00:55:35,160 --> 00:55:36,420 И ты прав. 560 00:55:37,800 --> 00:55:41,280 И они правы. Один я в дерьме. 561 00:55:42,260 --> 00:55:44,300 В полном дерьме. 562 00:55:44,720 --> 00:55:46,380 Не беспокойся, Виктор Иванович. 563 00:55:46,660 --> 00:55:48,620 От судьбы все равно не уйдешь. 564 00:55:49,060 --> 00:55:50,060 Что? 565 00:55:52,400 --> 00:55:55,320 От судьбы не уйдешь. 566 00:55:55,560 --> 00:56:00,740 Да, из школы не уйдешь. 567 00:56:01,300 --> 00:56:02,680 Тупик. 568 00:56:04,500 --> 00:56:06,900 Хоть вешайся. 569 00:56:08,060 --> 00:56:09,440 Ступай. 570 00:56:10,440 --> 00:56:11,820 Обожди. 571 00:56:14,520 --> 00:56:16,580 В предбаннике. 572 00:56:17,120 --> 00:56:19,200 Мужики, приехали. 573 00:56:19,550 --> 00:56:22,390 Витька на ковер зовет. Генку, Пашку, Кольку и меня. 574 00:56:23,230 --> 00:56:24,230 Кислицын уже там. 575 00:56:24,850 --> 00:56:28,110 Клепает. Мужики, сдержаться, как договорились. Ясно? 576 00:56:28,670 --> 00:56:29,670 Пошли. 577 00:56:33,710 --> 00:56:37,610 Вы меня извините, Виктор Иванович, но я человек прямой. 578 00:56:37,930 --> 00:56:40,250 Что думаю, то и говорю. Вы меня знаете. 579 00:56:41,530 --> 00:56:44,070 Но нас мало. 580 00:56:44,370 --> 00:56:46,770 Мы просто не справились. И без командиров. 581 00:56:47,660 --> 00:56:50,040 Это гроб, это провал, мы не справимся. 582 00:56:51,980 --> 00:56:56,920 Вы прекрасно понимаете, что это же не дети. Вы понимаете, о чем я говорю. 583 00:57:01,100 --> 00:57:07,000 Конечно, последнее слово не за мной. Но вот и Валерий Сергеевич... Валерий 584 00:57:07,000 --> 00:57:09,760 Сергеевич! Я согласен с Валентиной Петровной. 585 00:57:11,100 --> 00:57:15,380 Мы без командиров не обойдемся. 586 00:57:16,390 --> 00:57:17,950 Вот, например, я ему говорю вчера. 587 00:57:18,490 --> 00:57:20,630 Ты должен, ты обязан. 588 00:57:22,110 --> 00:57:23,110 А он мне. 589 00:57:24,190 --> 00:57:25,290 А что ты мне сделаешь? 590 00:57:25,850 --> 00:57:26,850 Ничего. 591 00:57:27,070 --> 00:57:28,070 Вот так и несет. 592 00:57:28,750 --> 00:57:30,090 И вправду, что я с ним сделаю один? 593 00:57:30,370 --> 00:57:31,450 Ведь ничего? Ничего. 594 00:57:35,590 --> 00:57:36,590 Ну, ладно. 595 00:57:38,110 --> 00:57:40,150 Давайте разберемся с ребятами. 596 00:57:41,070 --> 00:57:42,070 Валентина Петровна. Да. 597 00:57:44,840 --> 00:57:46,160 Позовите ребят. 598 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 Пожалуйста. 599 00:57:51,760 --> 00:57:55,220 Так, быстро все вошли. Быстро. 600 00:58:10,500 --> 00:58:11,920 Виктор Иванович. 601 00:58:13,480 --> 00:58:19,040 Геннадий Крохин отвечает за победу отряда в школьных соревнованиях. 602 00:58:19,780 --> 00:58:26,420 Он старается, поддерживает дисциплину, мне очень 603 00:58:26,420 --> 00:58:31,600 помогает. А Юрий своим совершенно необдуманным поступком 604 00:58:31,600 --> 00:58:37,760 отнял у отряда 500 очков. 605 00:58:39,320 --> 00:58:42,240 Ну, безусловно, ребята возмутились. 606 00:58:42,920 --> 00:58:45,360 И немножко погорячились в бане. 607 00:58:46,740 --> 00:58:53,280 Вы мне... Я очень сожалею. Я думала, что тебя нужно пожалеть. Но ты ведь пойми, 608 00:58:53,280 --> 00:58:55,740 что ты живешь в коллективе, мой дорогой. 609 00:58:55,940 --> 00:59:02,820 И коллектив... Ты должен понимать все правила этого коллектива. 610 00:59:05,180 --> 00:59:10,220 Но, Виктор Иванович, я думаю, что Геннадий тоже нуждается в снисхождении. 611 00:59:11,560 --> 00:59:12,720 Кто начал драку? 612 00:59:20,940 --> 00:59:21,940 Так? 613 00:59:24,820 --> 00:59:25,820 Да. 614 00:59:26,560 --> 00:59:29,960 Ну, вот видите как. 615 00:59:31,160 --> 00:59:33,060 Три раза мыть коридор. 616 00:59:36,220 --> 00:59:38,000 Ты, Геннадий, туалеты. 617 00:59:44,700 --> 00:59:48,220 Ген, это уже третий туалет. Я устала. 618 00:59:48,920 --> 00:59:50,260 Можно отдохнуть? 619 00:59:52,040 --> 00:59:53,040 Ну, пожалуйста. 620 00:59:53,760 --> 00:59:55,400 Ладно, Катись, не отстой. 621 00:59:56,020 --> 00:59:57,360 Сегодня вечером к нам зайдешь. 622 00:59:58,100 --> 00:59:59,960 Понял? Чтоб тихо. Понял, я сказал? 623 01:00:00,200 --> 01:00:01,200 Да. 624 01:00:28,560 --> 01:00:29,560 И раз. 625 01:00:34,220 --> 01:00:35,220 И два. 626 01:00:35,620 --> 01:00:36,620 И три. 627 01:00:37,960 --> 01:00:39,540 Громче. Я козёл. 628 01:00:40,040 --> 01:00:41,620 И четыре. Ещё громче. 629 01:00:42,140 --> 01:00:43,480 Я шестёрка. 630 01:00:44,100 --> 01:00:45,100 Молодец. 631 01:00:45,760 --> 01:00:46,760 Умный мальчик. 632 01:00:47,400 --> 01:00:48,400 Хороший мальчик. 633 01:00:48,760 --> 01:00:49,760 Послушный мальчик. 634 01:00:51,060 --> 01:00:52,800 Хвалю. Ну, давай дальше. 635 01:00:54,420 --> 01:00:55,680 Ну, смелее вперёд. 636 01:00:56,940 --> 01:00:58,020 Ну, что ты, милый? 637 01:00:58,670 --> 01:00:59,670 Ты забыл слова. 638 01:01:00,530 --> 01:01:01,790 Ты не выучил урок. 639 01:01:03,390 --> 01:01:05,910 Но я очень тебя прошу. Я просто умоляю. 640 01:01:11,590 --> 01:01:17,910 Юра, я на тебя плюну, а ты меня за это в попку поцелуешь. 641 01:01:18,770 --> 01:01:19,770 Молодец, Ванечка. 642 01:01:20,170 --> 01:01:21,170 Умница. 643 01:01:21,530 --> 01:01:24,410 Только не в попку, а в ропу. 644 01:01:24,830 --> 01:01:25,830 В ропу. 645 01:01:27,740 --> 01:01:28,740 Ну иди, мой хорош. 646 01:01:29,800 --> 01:01:30,800 Иди. 647 01:01:37,840 --> 01:01:40,460 Да нет, Вань, плевать нужно в лицо. 648 01:01:41,180 --> 01:01:42,240 Ты, наверное, забыл. 649 01:01:50,600 --> 01:01:52,200 А теперь мы снимем трусишки. 650 01:01:53,800 --> 01:01:56,120 Ну, не стесняйся, есть все твои друзья. 651 01:02:03,920 --> 01:02:04,920 Ну давай, Юра. 652 01:02:05,600 --> 01:02:06,600 Мы ждем тебя. 653 01:02:07,740 --> 01:02:08,820 Уже спать пора. 654 01:02:09,660 --> 01:02:11,240 Я не понимаю твоей нерешительности. 655 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 Мы профи. 656 01:02:14,680 --> 01:02:16,120 Как тебе удобнее? Можешь на колени? 657 01:02:22,600 --> 01:02:23,700 Не надо, Гена. 658 01:02:25,100 --> 01:02:26,100 Надо, Юра. 659 01:02:26,420 --> 01:02:30,100 Надо. Ты даже себе представить не можешь, как надо. 660 01:02:31,080 --> 01:02:32,760 Ты нас совсем замутил. 661 01:02:33,870 --> 01:02:37,230 Ты стучишь, то 500 очков снимаешь. 662 01:02:37,690 --> 01:02:39,290 Ты пойми нас. 663 01:02:44,170 --> 01:02:45,550 Целуй, сука! 664 01:02:49,810 --> 01:02:50,850 Больше тебя. 665 01:03:04,460 --> 01:03:05,460 Бить не будут. 666 01:03:07,260 --> 01:03:12,920 Геннадия отправим в спец ПТУ. Примем меры. 667 01:03:19,060 --> 01:03:22,980 Хотя... Какие меры? 668 01:03:24,600 --> 01:03:26,400 С кем принимать? 669 01:03:28,000 --> 01:03:31,280 С лейтенант Петровной? С Кошкиным? 670 01:03:32,910 --> 01:03:34,130 Кто поможет мне? 671 01:03:36,310 --> 01:03:38,790 Никому мы не нужны на всем белом свете. 672 01:03:39,730 --> 01:03:43,910 И стране своей не нужны. 673 01:03:47,710 --> 01:03:48,750 Мальчишек жаль. 674 01:03:50,890 --> 01:03:52,090 Мальчишек жаль! 675 01:03:54,230 --> 01:03:55,410 Что там еще? 676 01:06:25,290 --> 01:06:26,450 Ни хрена себе. 677 01:06:28,070 --> 01:06:29,150 Эй, подъем! 678 01:06:38,130 --> 01:06:39,550 Смотри, командир, что делает. 679 01:06:40,270 --> 01:06:42,590 Опять Витка, сука, что -то задумал. 680 01:06:43,470 --> 01:06:46,910 Ну, менты, это понятно. 681 01:06:47,750 --> 01:06:49,290 А вот скорая -то зачем? 682 01:06:52,700 --> 01:06:56,000 Наверно, Валюшке аборт будут делать от Коскина. 683 01:07:01,720 --> 01:07:04,080 Пошли, Геннадий. 684 01:07:04,340 --> 01:07:08,060 Куда это? По заслугам будешь награжден. 685 01:07:15,800 --> 01:07:19,500 Ну что, трос? 686 01:07:20,970 --> 01:07:22,870 За долги надо платить. 687 01:11:25,300 --> 01:11:26,300 Ау! Господи! 688 01:11:27,140 --> 01:11:28,360 Что с лицом у тебя? 689 01:11:29,580 --> 01:11:30,580 Били тебя? 690 01:11:31,560 --> 01:11:32,600 Ну, что молчишь -то? 691 01:11:35,280 --> 01:11:37,440 Ты здесь все. У нас режим все -таки. 692 01:11:38,960 --> 01:11:40,180 Там случилось что -то. 693 01:11:41,480 --> 01:11:42,480 Всех пускают. 694 01:11:48,640 --> 01:11:51,800 Слушай. Ты меня простил тогда? 695 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 За что? 696 01:11:58,360 --> 01:11:59,360 Ну, помнишь? 697 01:12:02,780 --> 01:12:04,360 Так это ты меня заложила, значит. 698 01:12:10,800 --> 01:12:13,340 А у нас суд был. Папке дали семь лет. 699 01:12:14,380 --> 01:12:15,380 Лёшке пять. 700 01:12:16,000 --> 01:12:17,600 А мне три, условно. 701 01:12:18,750 --> 01:12:20,210 Вот на работу опять хожу. 702 01:12:21,370 --> 01:12:23,250 И да, я думаю, Юрочку навещу. 703 01:12:24,190 --> 01:12:25,270 Узнаю, не забыл ли. 704 01:12:25,930 --> 01:12:27,410 Ведь жениться обещал. 705 01:12:28,150 --> 01:12:29,690 Слушай, ну что ж ты молчишь -то? 706 01:12:31,150 --> 01:12:32,530 Ну что за жизнь здесь? 707 01:12:34,990 --> 01:12:35,990 Жизнь? 708 01:12:39,870 --> 01:12:41,230 Мир в другом измерении. 60128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.