Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,550
This old boat seems to be sustaining
a lot
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,533
more damage since you joined the crew,
Blade.
3
00:00:11,533 --> 00:00:14,078
She seems to be spending most of
her time in the shop now.
4
00:00:14,078 --> 00:00:15,480
Ah, stop complaining, Mac.
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,902
We've all got a job to do.
6
00:00:16,902 --> 00:00:18,366
Hey, don't get me wrong, Lanny.
7
00:00:18,366 --> 00:00:18,907
I like it.
8
00:00:18,907 --> 00:00:20,150
I wouldn't want it any other way.
9
00:00:21,052 --> 00:00:23,096
The only chance me and the old
Blue Earth get
10
00:00:23,096 --> 00:00:26,341
to spend any time together is when
she's down here in Dry Dark.
11
00:00:26,341 --> 00:00:27,022
Attention!
12
00:00:27,022 --> 00:00:28,084
Attention Space Knights!
13
00:00:28,084 --> 00:00:31,609
Report on the double to Con 1
for a briefing from Commander Jameson!
14
00:00:31,609 --> 00:00:32,130
Not again!
15
00:00:32,130 --> 00:00:34,554
That man's got more briefings than the
sun's got spots!
16
00:00:36,943 --> 00:00:38,364
Out of the way, Balzac.
17
00:00:38,364 --> 00:00:39,385
Coming through.
18
00:00:39,385 --> 00:00:40,606
Pardon us.
19
00:00:40,606 --> 00:00:42,207
Hey, where's the meltdown?
20
00:00:42,207 --> 00:00:43,168
Watch out!
21
00:00:43,168 --> 00:00:45,489
Don't you know enough to clear the
corridor during an alert?
22
00:00:46,837 --> 00:00:49,893
Sorry, next time I'll scrunch into a
little ball and bounce out of the
way.
23
00:00:51,408 --> 00:00:52,993
What's the flying parade all about?
24
00:00:52,993 --> 00:00:57,125
That is the convoy from Io, one
of Jupiter's moons.
25
00:00:56,685 --> 00:01:00,514
12 beta transports carrying supplies vital to
our defense.
26
00:01:00,514 --> 00:01:04,825
Food, metal ore, and something that may
prove even more than that.
27
00:01:04,825 --> 00:01:07,069
Wait, Commander, those are betas out there?
28
00:01:07,069 --> 00:01:08,772
Those ships are designed for docking at
the
29
00:01:08,772 --> 00:01:11,937
orbital space ring, not for coming down
and landing on the planet.
30
00:01:11,937 --> 00:01:14,002
If those ships try a belly landing
on Earth,
31
00:01:14,002 --> 00:01:17,210
we could end up with a crater
big enough for the moon and then
some.
32
00:01:17,210 --> 00:01:19,916
Unfortunately, Mac, we haven't any choice now.
33
00:01:19,916 --> 00:01:22,042
They took off from their development base
on Io
34
00:01:22,042 --> 00:01:24,609
before the space ring was occupied by
the invaders.
35
00:01:24,609 --> 00:01:26,254
We informed them of the risk they
were
36
00:01:26,254 --> 00:01:28,720
running, but they decided to proceed regardless.
37
00:01:28,720 --> 00:01:33,046
Not surprising, considering the convoy is commanded
by Dr. Silas Radam,
38
00:01:33,046 --> 00:01:35,749
one of the most determined and courageous
men I've ever known.
39
00:01:36,760 --> 00:01:39,126
Sir, exactly how are the Space Knights
involved in this?
40
00:01:40,852 --> 00:01:44,440
People, your orders for this mission have
been issued by the President himself.
41
00:01:44,440 --> 00:01:47,526
Lander boot with the convoy and secure
its cargo at all costs.
42
00:01:48,941 --> 00:01:50,987
In fact, your only objective is to
see that
43
00:01:50,987 --> 00:01:53,152
those supplies make it down to the
planet.
44
00:01:53,152 --> 00:01:58,485
Your lives and the lives of the
transport crews are to be considered expendable.
45
00:01:58,485 --> 00:02:00,031
Kamikaze mission.
46
00:02:00,031 --> 00:02:00,492
Terrific.
47
00:02:03,363 --> 00:02:06,458
Star, signal the convoy our rendezvous point
in the asteroid belt.
48
00:02:07,401 --> 00:02:09,566
And please, don't forget to transmit in
some kind
49
00:02:09,566 --> 00:02:13,154
of code I'd prefer not to have
any spider crabs showing up to crash
our party.
50
00:02:14,116 --> 00:02:15,780
That's something I could live without.
51
00:02:15,780 --> 00:02:16,041
Got it?
52
00:02:16,863 --> 00:02:19,400
Ringo, if I didn't know better, I'd
say you were nervous.
53
00:02:19,400 --> 00:02:23,747
Convoy's responding, but on an open channel
and they're not transmitting in code.
54
00:02:23,747 --> 00:02:23,927
What?
55
00:02:26,745 --> 00:02:27,948
Look at that thrust.
56
00:02:27,948 --> 00:02:29,131
She's purring like a kitten.
57
00:02:30,093 --> 00:02:30,294
Well...
58
00:02:31,377 --> 00:02:33,082
I have to admit, I didn't know
she had it in her.
59
00:02:38,422 --> 00:02:42,896
Silas, you always were one for lost
causes, weren't you, my old friend?
60
00:02:43,759 --> 00:02:47,230
The lonelier and more hopeless, the better.
61
00:02:47,230 --> 00:02:51,739
Gentlemen, I have come here one last
time to beg you to vote this
plan down.
62
00:02:51,739 --> 00:02:54,085
If you vote to establish this Cal
military
63
00:02:54,085 --> 00:02:56,390
command, the generals will be answerable to
no one.
64
00:02:56,390 --> 00:03:00,239
They'll be free to deplete the Earth's
resources to fuel their war machines.
65
00:03:00,239 --> 00:03:02,934
The environmental destruction of the planet will
accelerate.
66
00:03:04,305 --> 00:03:08,075
Gentlemen, I ask you, if we give
these military men what they want,
67
00:03:08,938 --> 00:03:11,503
What sort of planet will we be
left with?
68
00:03:11,503 --> 00:03:13,386
What is the point of having a
strong army to
69
00:03:13,386 --> 00:03:16,373
defend our world if it's been turned
into a lifeless ball of dust?
70
00:03:17,294 --> 00:03:19,641
Spoken like a true man of science,
Dr. Radam.
71
00:03:19,641 --> 00:03:22,689
Very eloquent, very profound, but unfortunately without
72
00:03:22,689 --> 00:03:24,975
any basis in reality, whatever.
73
00:03:24,975 --> 00:03:26,257
And a waste of time.
74
00:03:26,257 --> 00:03:29,120
Why go blathering on when the question's
already been decided?
75
00:03:30,022 --> 00:03:30,743
What do you mean?
76
00:03:30,743 --> 00:03:31,967
Sorry, Dr. Radam.
77
00:03:31,967 --> 00:03:33,591
I really should have mentioned it before.
78
00:03:33,591 --> 00:03:36,238
The council already voted on the military's
proposal.
79
00:03:36,238 --> 00:03:37,641
It was approved overwhelmingly.
80
00:03:38,544 --> 00:03:41,835
And having accomplished that, this council's duties
are hereby at an end.
81
00:03:43,481 --> 00:03:44,144
And a Jameson.
82
00:03:46,573 --> 00:03:47,314
No!
83
00:03:47,314 --> 00:03:47,874
Wait!
84
00:03:47,874 --> 00:03:49,195
Listen to me!
85
00:03:49,195 --> 00:03:51,937
You men are condemning your own planet
to extinction!
86
00:03:51,937 --> 00:03:53,397
You're committing suicide!
87
00:03:55,987 --> 00:03:57,857
Jameson, even you...
88
00:04:02,186 --> 00:04:02,768
I'm sorry, sir.
89
00:04:06,995 --> 00:04:11,231
I'll never forget that look in your
eyes, as if we'd all betrayed you.
90
00:04:12,114 --> 00:04:14,767
A betrayal so deep it drove you
to abandon everything.
91
00:04:15,721 --> 00:04:16,733
Even your own planet.
92
00:04:19,747 --> 00:04:22,290
Take me with you!
93
00:04:22,290 --> 00:04:23,691
Take me with you!
94
00:04:28,889 --> 00:04:30,535
Someday, with me, I promise.
95
00:04:36,715 --> 00:04:38,080
It's true then, Silas.
96
00:04:39,404 --> 00:04:40,206
You're really going.
97
00:04:41,478 --> 00:04:41,699
Yes.
98
00:04:42,521 --> 00:04:44,828
This planet's fate has been sealed.
99
00:04:44,828 --> 00:04:46,433
Future lies elsewhere.
100
00:04:46,433 --> 00:04:46,495
you
101
00:04:48,052 --> 00:04:51,528
You know, I've always felt that we
could establish a colony on Io.
102
00:04:51,528 --> 00:04:52,573
Now's the time to try.
103
00:04:57,611 --> 00:04:59,934
Don't worry darling, it won't be long.
104
00:04:59,934 --> 00:05:02,356
As soon as it's safe, I'll send
for both of you.
105
00:05:02,356 --> 00:05:04,478
Until then, you've got to be strong.
106
00:05:05,613 --> 00:05:08,047
And I'm expecting you to look after
your mother, you hear?
107
00:05:10,774 --> 00:05:11,181
Goodbye.
108
00:05:12,943 --> 00:05:16,879
And now you've returned to rescue the
planet you abandoned all those years ago.
109
00:05:20,990 --> 00:05:21,478
Goose!
110
00:05:26,378 --> 00:05:27,559
So far, so good.
111
00:05:27,559 --> 00:05:28,840
No bogeys on my screen.
112
00:05:28,840 --> 00:05:29,841
How about you, Star?
113
00:05:29,841 --> 00:05:30,781
Your screen clear, too?
114
00:05:31,962 --> 00:05:32,643
Great.
115
00:05:32,643 --> 00:05:34,964
Guess they didn't pick up the convoy's
uncoated signal.
116
00:05:35,988 --> 00:05:37,154
Looks like we lucked out.
117
00:05:37,154 --> 00:05:39,243
They must have been tuning into the
salsa station.
118
00:05:39,243 --> 00:05:40,187
Very funny.
119
00:05:40,187 --> 00:05:43,216
From all I've heard of Dr. Radam,
he's not the type to make mistakes
like that.
120
00:05:44,921 --> 00:05:47,950
If you ask me, it's almost like
he wants them to hear what we're
up to.
121
00:05:51,767 --> 00:05:52,352
There they are.
122
00:05:55,343 --> 00:05:57,749
Convoy One, open your docking bay, please.
123
00:05:58,552 --> 00:05:59,855
Welcome, Blue Earth.
124
00:05:59,855 --> 00:06:00,777
You're clear for docking.
125
00:06:05,823 --> 00:06:07,430
Docking sequence completed.
126
00:06:07,430 --> 00:06:09,018
Hangar bay doors secure.
127
00:06:12,300 --> 00:06:13,484
The name's Ringo, sir.
128
00:06:13,484 --> 00:06:14,467
Pleased to meet you.
129
00:06:14,467 --> 00:06:14,928
I'm Star.
130
00:06:17,126 --> 00:06:17,367
Wait.
131
00:06:18,208 --> 00:06:19,591
Uh, this is Blade, Doctor.
132
00:06:19,591 --> 00:06:20,232
Don't mind him.
133
00:06:20,232 --> 00:06:22,717
He's kind of new to the team,
and his manners aren't quite the best.
134
00:06:24,675 --> 00:06:28,286
Well, not being a military man, I
prefer a handshake to a salute.
135
00:06:28,286 --> 00:06:29,710
I hope you don't mind.
136
00:06:29,710 --> 00:06:30,071
Welcome.
137
00:06:30,992 --> 00:06:33,657
Am I right in assuming you're the
only one on board, sir?
138
00:06:33,657 --> 00:06:35,039
Yes, completely alone.
139
00:06:35,039 --> 00:06:38,024
Each one of these transports is being
piloted by a crew of one.
140
00:06:39,727 --> 00:06:40,910
But don't look so worried.
141
00:06:40,910 --> 00:06:43,054
That doesn't mean you won't be well
looked after.
142
00:06:43,054 --> 00:06:44,938
For instance, how about a nice hot
cup of tea?
143
00:06:49,113 --> 00:06:51,518
I'm sorry I had to transmit on
an open channel.
144
00:06:52,540 --> 00:06:53,341
I know it's risky.
145
00:06:54,777 --> 00:06:56,319
That's putting it mildly, Doctor.
146
00:06:56,319 --> 00:06:58,783
Oh, well, couldn't be helped, I'm afraid.
147
00:07:00,248 --> 00:07:01,892
We've been having radio trouble.
148
00:07:01,892 --> 00:07:04,017
You see, since passing through the Van
Allen belt,
149
00:07:04,017 --> 00:07:06,342
we lost the use of our coded
frequencies.
150
00:07:06,342 --> 00:07:08,126
The Van Allen belt, huh?
151
00:07:08,126 --> 00:07:10,149
On every radio in the convoy?
152
00:07:10,149 --> 00:07:11,311
Yes, strangely enough.
153
00:07:22,567 --> 00:07:25,651
Though we cultivated these plants on Io,
they should thrive on Earth.
154
00:07:27,420 --> 00:07:30,512
In time, they'll produce enough to feed
millions of people.
155
00:07:30,512 --> 00:07:31,937
What's in that weird container up there?
156
00:07:33,001 --> 00:07:35,328
That is the Doomsday Device.
157
00:07:35,328 --> 00:07:37,935
A little surprise we developed in our
laboratory.
158
00:07:37,935 --> 00:07:40,904
A surprise for the Venomoids or us?
159
00:07:40,904 --> 00:07:43,608
It could prove of major significance in
winning this war.
160
00:07:43,608 --> 00:07:45,951
The commander hinted you had something big
on board.
161
00:07:45,951 --> 00:07:46,913
What is it exactly?
162
00:07:46,913 --> 00:07:49,537
For obvious reasons, it's classified.
163
00:07:49,537 --> 00:07:51,361
You'll just have to trust me on
this one, guys.
164
00:07:53,840 --> 00:07:55,563
Convoy 1 to all transports.
165
00:07:55,563 --> 00:07:57,706
Remember, I have the D device aboard.
166
00:07:57,706 --> 00:08:01,031
Should we meet the enemy, it is
essential that this ship get through.
167
00:08:01,031 --> 00:08:03,903
I sure wish he'd stop transmitting on
an open channel.
168
00:08:03,903 --> 00:08:05,007
His radio's damaged.
169
00:08:05,007 --> 00:08:05,870
He has no choice.
170
00:08:05,870 --> 00:08:06,772
I don't know.
171
00:08:06,772 --> 00:08:09,178
about this Radam guy strikes me funny
he's way
172
00:08:09,178 --> 00:08:11,483
too calm and collected for my taste
173
00:08:11,483 --> 00:08:14,033
I'm not nuts about tea, they've come
to think of it.
174
00:08:14,033 --> 00:08:16,258
Is that what you base your suspicions
on?
175
00:08:16,258 --> 00:08:19,420
D-Device, if this gizmo is so darn
important,
176
00:08:19,420 --> 00:08:21,962
how come we've never even been briefed
on it, huh?
177
00:08:21,962 --> 00:08:25,365
I mean, come to think of it...
Help me out, Blade Ringo's getting paranoid
again.
178
00:08:25,365 --> 00:08:26,427
I'm not so sure he is.
179
00:08:31,174 --> 00:08:32,159
Well, what a surprise.
180
00:08:32,159 --> 00:08:32,943
They found us.
181
00:08:32,943 --> 00:08:33,667
Get to the hangar.
182
00:08:33,667 --> 00:08:34,873
We've got to launch the Blue Earth.
183
00:08:41,096 --> 00:08:42,020
Open the doors, Doc.
184
00:08:42,020 --> 00:08:42,602
We're out of here.
185
00:08:45,301 --> 00:08:46,625
So many of them.
186
00:08:46,625 --> 00:08:46,866
Good.
187
00:08:47,688 --> 00:08:48,290
It's working.
188
00:08:54,163 --> 00:08:54,364
Hello.
189
00:08:57,509 --> 00:08:59,432
Hope you're feeling frisky, kid, because it
looks
190
00:08:59,432 --> 00:09:01,835
like everybody and his Aunt Patootie's out
there.
191
00:09:01,835 --> 00:09:03,997
Technobots, power on!
192
00:09:06,896 --> 00:09:07,562
Roger.
193
00:09:11,558 --> 00:09:12,782
Open the interlock chamber.
194
00:09:12,782 --> 00:09:12,842
Hot.
195
00:09:21,675 --> 00:09:22,465
That goes by the way.
196
00:09:29,748 --> 00:09:31,811
Come on, you crustaceous creepasoid.
197
00:09:31,811 --> 00:09:32,492
Let's dance.
198
00:09:46,399 --> 00:09:48,311
We're right behind you, mate.
199
00:09:48,311 --> 00:09:49,699
Hey, look there in front of us.
200
00:09:52,974 --> 00:09:53,863
There's too many.
201
00:09:53,863 --> 00:09:55,336
He can't handle them all.
202
00:09:55,336 --> 00:09:57,018
Look, the doctor ship's on the move.
203
00:09:57,018 --> 00:09:58,920
The Dean device has got to get
through.
204
00:09:59,802 --> 00:10:01,352
What sort of game is Radam Blang?
205
00:10:01,352 --> 00:10:02,679
He's breaking formation!
206
00:10:02,679 --> 00:10:03,780
I'm going after him.
207
00:10:03,780 --> 00:10:05,281
Don't even think of it.
208
00:10:05,281 --> 00:10:07,623
Maintain your position or Blade will be
overwhelmed.
209
00:10:07,623 --> 00:10:08,484
But sir... Negative.
210
00:10:09,413 --> 00:10:10,877
Let me worry about Dr. Radam.
211
00:10:18,998 --> 00:10:20,367
This is a code of frequency.
212
00:10:20,367 --> 00:10:22,218
I'm surprised you were able to receive
it.
213
00:10:22,218 --> 00:10:24,107
Our radios seem to be working fine
now.
214
00:10:24,107 --> 00:10:26,358
One of the explosions must have jogged
the circuits.
215
00:10:26,358 --> 00:10:27,722
You can't fool me, Silas.
216
00:10:27,722 --> 00:10:29,307
I know what you're up to, and
I must say
217
00:10:29,307 --> 00:10:32,095
I'm glad to see you helping the
Cal command again.
218
00:10:32,095 --> 00:10:32,236
What?
219
00:10:33,199 --> 00:10:35,267
You must be mad if you believe
I'm doing
220
00:10:35,267 --> 00:10:37,796
this for that bunch of militaristic megalomaniacs.
221
00:10:37,796 --> 00:10:38,860
Tell me why, then.
222
00:10:38,860 --> 00:10:41,710
You don't have to wear a uniform
to be a patriot, Jameson.
223
00:10:42,513 --> 00:10:43,717
I'm doing this for the Earth.
224
00:11:03,358 --> 00:11:04,604
It's too horrible.
225
00:11:07,058 --> 00:11:08,964
He wanted it to happen, didn't he,
Commander?
226
00:11:08,964 --> 00:11:10,589
He thought if they concentrated on him,
227
00:11:10,589 --> 00:11:12,997
the rest of the convoy could safely
get through to the planet.
228
00:11:18,547 --> 00:11:19,631
Dr. Radam!
229
00:11:19,631 --> 00:11:20,776
Dr. Radam, are you alright?
230
00:11:23,447 --> 00:11:24,351
No, Blade.
231
00:11:24,351 --> 00:11:26,177
I'm very far from alright.
232
00:11:26,177 --> 00:11:28,001
I'll have you out of here in
no time, sir.
233
00:11:28,001 --> 00:11:29,104
Don't bother.
234
00:11:29,104 --> 00:11:29,905
Too late for that.
235
00:11:30,707 --> 00:11:33,377
But there is something that you must
do.
236
00:11:33,377 --> 00:11:37,055
pilot this transport and make sure she
gets through the Earth's atmosphere.
237
00:11:37,055 --> 00:11:41,322
The friction of re-entry will set off
an explosive device I planted on border.
238
00:11:41,322 --> 00:11:44,702
destroying the ship and all the spider-craps
along with it.
239
00:11:44,702 --> 00:11:48,780
All of them's being very optimistic, but
at least a good number.
240
00:11:48,780 --> 00:11:50,944
You'll have to admit, my little invitation
seems
241
00:11:50,944 --> 00:11:52,868
to have provoked quite a response.
242
00:11:52,868 --> 00:11:55,893
So all that talk about a D-device
was just bait to lure the two.
243
00:11:57,487 --> 00:12:00,152
I wanted to be sure the convoy
got through safely.
244
00:12:00,152 --> 00:12:01,594
So you sacrificed yourself.
245
00:12:02,753 --> 00:12:03,923
I want you to have this.
246
00:12:07,480 --> 00:12:08,725
I'm tired.
247
00:12:08,725 --> 00:12:09,267
So tired.
248
00:12:11,494 --> 00:12:11,856
Doctor!
249
00:12:18,642 --> 00:12:19,907
Poor Dr. Radam.
250
00:12:19,907 --> 00:12:23,017
And to think you suspected him of
being up to no good.
251
00:12:23,017 --> 00:12:25,084
Okay, I was wrong about him, and
I'm sure
252
00:12:25,084 --> 00:12:28,897
I'll feel rotten about it tomorrow, but
right now we got a convoy to
protect.
253
00:12:40,421 --> 00:12:42,415
Its shields are on up and blades
still on board.
254
00:13:14,589 --> 00:13:17,380
All of the ships made it through
the atmosphere except for one.
255
00:13:17,380 --> 00:13:19,087
Dr. Radam Ship.
256
00:13:19,087 --> 00:13:20,329
Did anyone see Blade?
257
00:13:20,329 --> 00:13:22,093
He got off in time, right?
258
00:13:22,093 --> 00:13:23,376
Stop panicking, Maggie.
259
00:13:23,376 --> 00:13:24,699
I'm sure he's all right.
260
00:13:24,699 --> 00:13:26,623
Which is more than I can say
for Dr. Radam.
261
00:13:27,545 --> 00:13:29,987
Meanwhile at the landing point, a detachment
of
262
00:13:29,987 --> 00:13:33,670
troops from the Cal military command scour
the heavens with anxious eyes.
263
00:13:34,678 --> 00:13:35,680
There they are, sir.
264
00:13:35,680 --> 00:13:36,562
At ten o'clock.
265
00:13:36,562 --> 00:13:37,504
And they've got an escort.
266
00:13:38,326 --> 00:13:39,267
I think it's the Blue Earth.
267
00:13:41,727 --> 00:13:45,860
Sergeant, have everyone standing by and ready
to unload those transports.
268
00:13:45,860 --> 00:13:46,782
Yes, sir.
269
00:13:46,782 --> 00:13:49,548
The convoy ought to be touching down
in about 60 seconds.
270
00:13:51,386 --> 00:13:53,749
Mac, why haven't we had any word
from Blade?
271
00:13:53,749 --> 00:13:54,630
Where is he?
272
00:13:54,630 --> 00:13:55,891
Now, Lassie, calm down.
273
00:13:55,891 --> 00:13:58,274
Whether he's alright or not, there's nothing
we can do about it.
274
00:13:58,274 --> 00:14:00,998
Just keep your fingers crossed and hope
for the very best.
275
00:14:00,998 --> 00:14:04,114
Oh, Mac, if he doesn't come back,
I'll never forgive him!
276
00:14:07,172 --> 00:14:08,053
It works, Commander!
277
00:14:08,053 --> 00:14:09,235
The convoy is safe!
278
00:14:09,235 --> 00:14:10,676
The water cushioned their landing!
279
00:14:11,992 --> 00:14:14,517
With military precision, the troops begin unloading
280
00:14:14,517 --> 00:14:16,802
the transports of their precious cargo.
281
00:14:16,802 --> 00:14:19,105
food for the hungry, equipment for the
devastated
282
00:14:19,105 --> 00:14:22,750
factories of Earth, and those brave crew
members injured in the descent.
283
00:14:23,631 --> 00:14:26,314
All the while, the Space Knights wait
anxiously
284
00:14:26,314 --> 00:14:28,457
for some sign of their missing comrade.
285
00:14:30,726 --> 00:14:31,894
I gotta believe he made it.
286
00:14:31,894 --> 00:14:33,101
That kid's indestructible.
287
00:14:33,101 --> 00:14:34,047
Mm-hmm.
288
00:14:36,491 --> 00:14:37,241
The Technobots!
289
00:14:42,471 --> 00:14:43,594
Lady, wait!
290
00:14:46,926 --> 00:14:48,538
Oh, thank goodness.
291
00:14:48,538 --> 00:14:49,323
Are you all right?
292
00:14:51,301 --> 00:14:52,866
Compliments on a job well done.
293
00:14:52,866 --> 00:14:54,531
I've just spoken with military command and
294
00:14:54,531 --> 00:14:56,658
they're very satisfied with the results.
295
00:14:56,658 --> 00:14:58,483
Enough of the supplies got through all
right?
296
00:14:58,483 --> 00:14:59,165
Yes, indeed.
297
00:14:59,165 --> 00:15:00,287
Losses were minimal.
298
00:15:00,287 --> 00:15:03,534
Some damage here and there but considerably
less than expected.
299
00:15:03,534 --> 00:15:06,902
All in all, the whole operation went
off much better than we could have
expected.
300
00:15:06,902 --> 00:15:08,086
And casualties, Captain?
301
00:15:08,086 --> 00:15:09,209
How many were there?
302
00:15:09,209 --> 00:15:10,432
Nothing to speak of.
303
00:15:10,432 --> 00:15:12,919
One man on the critical list, but
that's about it.
304
00:15:12,919 --> 00:15:14,363
Only one man in the hospital.
305
00:15:14,363 --> 00:15:15,466
We might have had a lot more.
306
00:15:18,284 --> 00:15:19,068
Hold on.
307
00:15:19,068 --> 00:15:20,133
Hey, what do you think you're doing?
308
00:15:20,133 --> 00:15:21,017
What'd you hit me for?
309
00:15:21,017 --> 00:15:22,302
No big deal, huh?
310
00:15:22,302 --> 00:15:23,285
Blade, what's wrong?
311
00:15:24,468 --> 00:15:25,691
That was one man too many.
22423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.