Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,453 --> 00:01:52,621
So, Dagger, you wish to return to
active duty?
2
00:01:53,683 --> 00:01:56,046
You have recovered from your wounds?
3
00:01:56,046 --> 00:01:56,986
Yes, Lord Darko.
4
00:01:57,847 --> 00:01:58,468
Are you sure?
5
00:01:59,850 --> 00:02:02,557
I see your face is still disfigured.
6
00:02:02,557 --> 00:02:06,968
Yes, I left it that way to
remind me of my defeat in the
hands of Blade.
7
00:02:08,151 --> 00:02:10,719
Blade is no longer your concern.
8
00:02:10,719 --> 00:02:11,241
What?
9
00:02:11,241 --> 00:02:12,183
But sir!
10
00:02:12,183 --> 00:02:14,269
You must allow me to terminate him!
11
00:02:14,269 --> 00:02:14,851
You must!
12
00:02:15,953 --> 00:02:17,255
Ah, revenge.
13
00:02:17,255 --> 00:02:19,417
So that's your motivation.
14
00:02:19,417 --> 00:02:23,240
Very well, I shall give you another
chance to finish him.
15
00:02:23,240 --> 00:02:25,330
Do not fail me this time, Dagger.
16
00:02:29,630 --> 00:02:31,255
You will not defeat me again, Blade.
17
00:02:37,555 --> 00:02:38,720
That should just about do it.
18
00:02:38,720 --> 00:02:40,709
Want more plasma weld?
19
00:02:40,709 --> 00:02:42,397
Then we'll check the ion converters.
20
00:02:43,725 --> 00:02:44,387
There we go.
21
00:02:44,387 --> 00:02:44,949
Not bad.
22
00:02:44,949 --> 00:02:46,855
Not bad at all, if I do say
so myself.
23
00:02:49,080 --> 00:02:52,467
Attention Space Knight personnel, please report to
comm central.
24
00:02:52,467 --> 00:02:54,871
Attention Space Knight personnel, please report to
comm central.
25
00:02:54,871 --> 00:02:55,633
Well, never fails.
26
00:02:55,633 --> 00:02:57,957
I just get started and some fool
calls a meeting.
27
00:02:59,192 --> 00:03:01,213
Anyone monitoring this, please help!
28
00:03:01,213 --> 00:03:02,855
Can anyone out there hear us?
29
00:03:02,855 --> 00:03:05,536
Trapped in chem plant number six!
30
00:03:05,536 --> 00:03:06,677
Can't hold out much longer!
31
00:03:06,677 --> 00:03:07,197
Spider-
32
00:03:10,258 --> 00:03:13,447
This transmission was just picked up on
an emergency band.
33
00:03:13,447 --> 00:03:15,352
That chemical plant is in the space
ring.
34
00:03:15,352 --> 00:03:17,440
That means there are still survivors there.
35
00:03:17,440 --> 00:03:18,323
You really think so?
36
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
There are lots of places to hide
there.
37
00:03:19,949 --> 00:03:20,972
It's a big place, you know.
38
00:03:21,976 --> 00:03:23,944
I'm sending you on a rescue mission.
39
00:03:23,944 --> 00:03:27,758
We cannot allow any of our people
to fall into the hands of the
aliens.
40
00:03:27,758 --> 00:03:31,044
If the spider crabs didn't find them,
how are we supposed to?
41
00:03:31,044 --> 00:03:34,027
Do whatever it takes, but those survivors
cannot be abandoned.
42
00:03:34,027 --> 00:03:36,589
I want the Blue Earth made ready
for immediate takeoff.
43
00:03:37,571 --> 00:03:37,852
Yes, sir!
44
00:04:01,052 --> 00:04:04,115
I wonder how many of our people
were able to survive the attack.
45
00:04:04,115 --> 00:04:06,658
It's strange that we didn't hear an
SOS before this.
46
00:04:06,658 --> 00:04:08,460
They've been up there quite a while.
47
00:04:08,460 --> 00:04:09,442
You're right.
48
00:04:09,442 --> 00:04:12,548
It is strange, but the message said
there were a lot of them.
49
00:04:12,548 --> 00:04:13,670
The fewer the better.
50
00:04:13,670 --> 00:04:13,890
What?
51
00:04:15,253 --> 00:04:16,639
What's that supposed to mean, Blade?
52
00:04:16,639 --> 00:04:18,889
You're telling me saving lives isn't important?
53
00:04:18,889 --> 00:04:21,716
The most important thing is to stop
Radam's invaders.
54
00:04:21,716 --> 00:04:24,664
Then what possible difference could it make
how many there are?
55
00:04:24,664 --> 00:04:25,647
Dozens.
56
00:04:25,647 --> 00:04:27,110
As long as it gets to...
57
00:04:27,110 --> 00:04:29,517
I don't think I'm quite catching your
drift, Blade.
58
00:04:29,517 --> 00:04:33,749
Look, if it's only me, it doesn't
matter if I come back or not.
59
00:04:40,371 --> 00:04:42,653
If anyone can hear me, please help!
60
00:04:42,653 --> 00:04:44,095
Please rescue us!
61
00:04:44,095 --> 00:04:45,396
Is there anyone out there?
62
00:04:45,396 --> 00:04:45,656
Come in!
63
00:04:46,848 --> 00:04:48,752
The transmission's been cut off, Noal.
64
00:04:48,752 --> 00:04:51,196
Obviously, someone must have gotten to him
first.
65
00:04:51,196 --> 00:04:53,701
Run a scan to find the nearest
docking port to his star.
66
00:04:56,683 --> 00:04:57,348
Court 6.
67
00:04:57,348 --> 00:04:58,415
Two clicks to starboard.
68
00:04:59,619 --> 00:05:02,846
Blue Earth, Blue Earth, we've just lost
the signal from the space ring.
69
00:05:02,846 --> 00:05:04,088
Are you still tracking?
70
00:05:04,088 --> 00:05:04,790
It was cut off.
71
00:05:04,790 --> 00:05:06,213
We're just about to go in.
72
00:05:06,213 --> 00:05:07,175
Be careful.
73
00:05:07,175 --> 00:05:07,535
We will.
74
00:05:10,456 --> 00:05:11,201
Hold it, Roger.
75
00:05:11,201 --> 00:05:13,193
The airlock isn't responding.
76
00:05:13,193 --> 00:05:15,870
Yeah, well, I know the secret knock.
77
00:05:29,594 --> 00:05:30,296
Stay here.
78
00:05:30,296 --> 00:05:31,739
I'm gonna go in by myself.
79
00:05:31,739 --> 00:05:32,982
What are you talking about, Blade?
80
00:05:32,982 --> 00:05:33,804
I'm going with you.
81
00:05:33,804 --> 00:05:35,928
Radam could send his crabs against us
at-
82
00:05:35,928 --> 00:05:36,671
Anytime.
83
00:05:36,671 --> 00:05:39,178
And I'm the only one equipped to
handle that.
84
00:05:39,178 --> 00:05:41,244
Going it alone doesn't make sense.
85
00:05:41,244 --> 00:05:43,050
You can't go in there without any
backup.
86
00:05:43,050 --> 00:05:44,314
There's nothing to worry about.
87
00:05:44,314 --> 00:05:46,520
Just stay here and be ready to
let go.
88
00:05:46,520 --> 00:05:49,145
I didn't join the Space Knights to
be a glorified chauffeur,
89
00:05:49,145 --> 00:05:51,669
but hey, if you want to take
all the risks, go right ahead.
90
00:05:51,669 --> 00:05:52,972
But listen, Blade.
91
00:05:52,972 --> 00:05:55,777
Make sure you leave your channel open
so we know what's going on in
there.
92
00:05:56,618 --> 00:05:57,601
I'll stay in touch.
93
00:05:57,601 --> 00:05:59,607
And if you run into any evil
techno men,
94
00:05:59,607 --> 00:06:02,835
tell them they'd better behave themselves or
your chauffeur will run them over.
95
00:06:06,173 --> 00:06:07,515
That wasn't funny.
96
00:06:07,515 --> 00:06:09,078
Oh, so you're a critic now.
97
00:06:21,510 --> 00:06:23,357
Blade, what's happening in there?
98
00:06:23,357 --> 00:06:24,882
Just outside the chem plant.
99
00:06:24,882 --> 00:06:26,725
No signs of life at all so
far.
100
00:06:26,725 --> 00:06:27,427
Copy that.
101
00:06:27,427 --> 00:06:28,429
Be careful.
102
00:06:28,429 --> 00:06:29,130
Ah, come on.
103
00:06:29,130 --> 00:06:30,153
Why should he be careful?
104
00:06:30,153 --> 00:06:31,638
If he's attacked, he can just pull
out
105
00:06:31,638 --> 00:06:33,945
that magic crystal and transform into technology.
106
00:06:33,945 --> 00:06:35,632
No man defender of the realm.
107
00:06:35,632 --> 00:06:36,696
Oh, come on, Noal.
108
00:06:36,696 --> 00:06:37,760
Give it a rest, will ya?
109
00:06:40,305 --> 00:06:41,492
Hello, is anyone there?
110
00:06:42,337 --> 00:06:43,343
Call out if you can hear me.
111
00:06:44,531 --> 00:06:45,374
Is anyone in there?
112
00:06:49,911 --> 00:06:51,254
There's no answer.
113
00:06:51,254 --> 00:06:52,977
I'm going to run an atmospheric check
now.
114
00:06:55,277 --> 00:06:55,623
Breather.
115
00:06:58,948 --> 00:07:00,475
Is anybody there?
116
00:07:00,475 --> 00:07:01,560
Can anybody hear me?
117
00:07:01,560 --> 00:07:02,666
We're here to help you.
118
00:07:13,287 --> 00:07:13,753
Who's there?
119
00:07:21,965 --> 00:07:23,192
Thanks for coming, Blade.
120
00:07:24,450 --> 00:07:25,634
I knew that you would.
121
00:07:26,924 --> 00:07:27,625
Dagger!
122
00:07:27,625 --> 00:07:28,626
Impossible!
123
00:07:28,626 --> 00:07:29,327
Surprised?
124
00:07:29,327 --> 00:07:30,249
I imagine you are.
125
00:07:30,249 --> 00:07:33,693
You probably thought you had finished me,
didn't you, Blade?
126
00:07:33,693 --> 00:07:35,536
Well, I'm afraid you were wrong.
127
00:07:36,678 --> 00:07:39,084
So there are no survivors, are there?
128
00:07:39,084 --> 00:07:39,465
Maybe.
129
00:07:40,630 --> 00:07:41,840
But I wouldn't tell her.
130
00:07:44,657 --> 00:07:46,863
Especially after I get rid of you.
131
00:07:49,411 --> 00:07:50,072
What is it, Star?
132
00:07:50,973 --> 00:07:51,774
Is Blade alright?
133
00:07:51,774 --> 00:07:53,717
Has he found any trace of the
survivors?
134
00:07:53,717 --> 00:07:55,661
His transmission is breaking up.
135
00:07:55,661 --> 00:07:59,427
It sounds like he's having a conversation
with someone down there.
136
00:07:59,427 --> 00:08:00,990
But about what?
137
00:08:00,990 --> 00:08:03,755
It was you who sent the SOS,
wasn't it?
138
00:08:03,755 --> 00:08:07,507
Why, naturally, it was by far the
easiest way to get you here, after
all.
139
00:08:09,030 --> 00:08:11,663
But you won't be here for long,
Blade.
140
00:08:11,663 --> 00:08:12,466
Dagger, no!
141
00:08:17,011 --> 00:08:17,132
Thanks.
142
00:08:21,785 --> 00:08:24,162
You see the ruin of a face
you left me with?
143
00:08:25,089 --> 00:08:26,644
Now you shall pay for it.
144
00:08:29,756 --> 00:08:33,065
I've been looking forward to this for
a long time.
145
00:08:33,065 --> 00:08:34,770
Techno Power!
146
00:08:40,404 --> 00:08:41,166
It's not working!
147
00:08:45,337 --> 00:08:45,838
Oh no!
148
00:08:45,838 --> 00:08:46,620
It was a trap!
149
00:08:46,620 --> 00:08:48,265
There weren't really any survivors!
150
00:08:48,265 --> 00:08:49,187
It's Dagger!
151
00:08:49,187 --> 00:08:50,370
The Venomoid Technoman?
152
00:08:50,370 --> 00:08:51,453
He's with Blade?
153
00:08:51,453 --> 00:08:54,180
Yes, he used that phony SOS to
lure him here.
154
00:08:54,180 --> 00:08:56,305
But I thought Blade had destroyed that
guy.
155
00:09:03,800 --> 00:09:05,385
You're trapped, Blade.
156
00:09:05,385 --> 00:09:06,468
Struggle if you like.
157
00:09:06,468 --> 00:09:08,033
You'll only make it worse.
158
00:09:13,471 --> 00:09:14,557
Goodbye, Blaine.
159
00:09:21,302 --> 00:09:23,170
Star, what was that explosion?
160
00:09:23,170 --> 00:09:24,556
I'm not certain what caused it.
161
00:09:25,738 --> 00:09:28,811
But I think that it happened after
Blade tried to transform.
162
00:09:32,474 --> 00:09:33,737
It's no use, Blade.
163
00:09:34,920 --> 00:09:37,725
spectrum disruptor crystals all around us which
as
164
00:09:37,725 --> 00:09:40,330
you see render your crystal quite useless
165
00:09:41,608 --> 00:09:42,438
Uh, uh-huh.
166
00:09:44,250 --> 00:09:45,071
What have you done?
167
00:09:45,071 --> 00:09:48,337
I've beaten you.
168
00:09:48,337 --> 00:09:50,180
Finally, you're mine.
169
00:09:50,180 --> 00:09:52,685
But don't think it's all over yet,
Blade.
170
00:09:52,685 --> 00:09:55,260
I intend to make you suffer for
what you've done to me.
171
00:09:56,858 --> 00:09:58,102
What is it, Star?
172
00:09:58,102 --> 00:09:59,927
Just before his signal cut out, it
sounded
173
00:09:59,927 --> 00:10:01,612
like something was wrong with Blade, like...
174
00:10:02,455 --> 00:10:04,219
Like he couldn't transform.
175
00:10:04,219 --> 00:10:05,061
What?
176
00:10:05,061 --> 00:10:05,723
How could that be?
177
00:10:05,723 --> 00:10:06,987
I don't know.
178
00:10:08,860 --> 00:10:09,322
Come on!
179
00:10:09,322 --> 00:10:10,967
Hey, where are you going?
180
00:10:10,967 --> 00:10:12,511
To find Blade, of course.
181
00:10:12,511 --> 00:10:14,136
What good is that going to do?
182
00:10:14,136 --> 00:10:17,382
But what if he... It's going to
be all right.
183
00:10:17,382 --> 00:10:18,789
And you heard what he said.
184
00:10:18,789 --> 00:10:21,220
If he needs our help he'll get
in touch.
185
00:10:21,220 --> 00:10:24,967
Besides, there's a very good reason for
our staying right here on the ship.
186
00:10:24,967 --> 00:10:27,271
It's the best chance we've got of
making sure that
187
00:10:27,271 --> 00:10:28,874
we all get out of this thing
alive.
188
00:10:35,164 --> 00:10:36,735
Go ahead and run, Blade.
189
00:10:36,735 --> 00:10:37,944
You cannot run forever.
190
00:10:46,151 --> 00:10:47,247
Where are you, Blade?
191
00:10:59,795 --> 00:11:01,617
More of Dagger's disruptor crystals.
192
00:11:02,597 --> 00:11:05,039
I won't be able to transform until
I get away from them.
193
00:11:06,562 --> 00:11:07,104
Blade!
194
00:11:07,104 --> 00:11:08,207
Come in, Blade!
195
00:11:08,207 --> 00:11:09,309
Go ahead, Star.
196
00:11:09,309 --> 00:11:10,532
Are you all right?
197
00:11:10,532 --> 00:11:12,155
What's happening in there?
198
00:11:12,155 --> 00:11:15,272
I'm safe for now, but Dagger could
find me at any moment.
199
00:11:15,272 --> 00:11:16,273
Has he injured you?
200
00:11:16,273 --> 00:11:19,396
No, but he's keeping me from transforming.
201
00:11:19,396 --> 00:11:19,996
What?
202
00:11:19,996 --> 00:11:21,257
How did he do that?
203
00:11:21,257 --> 00:11:23,741
By using Spectrum Disruptor Grizzles.
204
00:11:23,741 --> 00:11:25,211
They're all over the space station.
205
00:11:25,211 --> 00:11:26,540
I'm going outside.
206
00:11:26,540 --> 00:11:29,486
don't negative return to the ship now
i'll be all right
207
00:11:29,486 --> 00:11:31,590
once i transform but first i've got
to get
208
00:11:31,590 --> 00:11:34,216
outside the hall and away from these
crystals
209
00:11:34,216 --> 00:11:36,713
That's the only way I have a
chance of taking out Dagger.
210
00:11:37,900 --> 00:11:39,045
Now I've got you!
211
00:11:42,901 --> 00:11:44,344
Put me down!
212
00:11:44,344 --> 00:11:45,907
You're going down, all right.
213
00:11:45,907 --> 00:11:46,929
For good.
214
00:11:46,929 --> 00:11:49,815
For humiliating me, and for betraying Radam.
215
00:11:56,796 --> 00:11:59,138
His comm link signal just disappeared.
216
00:11:59,138 --> 00:12:00,000
All right, that's it.
217
00:12:00,000 --> 00:12:00,483
Let's move.
218
00:12:00,483 --> 00:12:01,630
No, not without him.
219
00:12:01,630 --> 00:12:03,502
Didn't you hear what Blade said?
220
00:12:03,502 --> 00:12:05,246
He said he could fight if he
could get
221
00:12:05,246 --> 00:12:09,676
outside the outer shell of the orbital
station, get a fix on his last
coordinates,
222
00:12:09,676 --> 00:12:11,941
and we'll use a few blasts from
the laser cannon
223
00:12:11,941 --> 00:12:13,845
to help him get where he wants
to go.
224
00:12:13,845 --> 00:12:14,848
Fire all thrusters.
225
00:12:18,834 --> 00:12:19,500
Get up!
226
00:12:19,500 --> 00:12:19,622
Get up!
227
00:12:21,359 --> 00:12:23,405
Taking a break so soon, Blade?
228
00:12:27,573 --> 00:12:29,243
Time to say goodbye, old friend.
229
00:12:36,735 --> 00:12:38,256
A report from the Blue Earth, sir.
230
00:12:38,256 --> 00:12:39,698
It was a phony distress signal.
231
00:12:39,698 --> 00:12:40,919
There are no survivors.
232
00:12:40,919 --> 00:12:44,383
Blade is trapped inside the ring with
one of Radam's technomed.
233
00:12:44,383 --> 00:12:44,987
What?!
234
00:12:44,987 --> 00:12:45,752
Reed!
235
00:12:45,752 --> 00:12:46,799
I hope he's alright!
236
00:12:52,966 --> 00:12:54,729
His Disruptor Crystals are everywhere!
237
00:12:54,729 --> 00:12:56,192
Oh, great.
238
00:13:09,281 --> 00:13:11,734
He's headed for the airlock, just as
planned.
239
00:13:15,086 --> 00:13:16,227
Blade, do you read me?
240
00:13:16,227 --> 00:13:17,229
Come in, come in!
241
00:13:17,229 --> 00:13:19,271
I wonder why he's not answering anymore.
242
00:13:20,973 --> 00:13:21,799
What's that, Noal?
243
00:13:23,081 --> 00:13:24,832
Aim the analyzer at those beams.
244
00:13:24,832 --> 00:13:26,604
What do you got for a reading?
245
00:13:26,604 --> 00:13:29,431
Analyzer indicates it's a kind of power
scrambler being... What?
246
00:13:29,431 --> 00:13:30,754
The same as inside?
247
00:13:30,754 --> 00:13:33,841
So even if he gets outside the
station, he won't be able to transform.
248
00:13:34,669 --> 00:13:37,321
That thing has got to be destroyed
or Blade doesn't have a chance.
249
00:13:37,321 --> 00:13:37,864
Let's do it.
250
00:13:43,780 --> 00:13:44,502
An airlock!
251
00:13:55,721 --> 00:13:57,053
Let's hope this thing still works.
252
00:14:02,435 --> 00:14:03,392
So far so good.
253
00:14:10,875 --> 00:14:12,361
This is great.
254
00:14:12,361 --> 00:14:13,966
Now we've got spider crabs.
255
00:14:13,966 --> 00:14:15,888
Noal, Blade's still not responding.
256
00:14:15,888 --> 00:14:17,629
His transmitter must have gotten knocked out.
257
00:14:17,629 --> 00:14:19,951
Hey, we've got enough to worry about
without worrying about Blade.
258
00:14:19,951 --> 00:14:20,712
He'll be all right.
259
00:14:20,712 --> 00:14:22,856
Don't you see he's going to try
to get outside
260
00:14:22,856 --> 00:14:25,281
the station in order to be able
to transform?
261
00:14:25,281 --> 00:14:28,146
If we don't knock out that disruptor
beam, he won't survive.
262
00:14:34,639 --> 00:14:35,813
Hurry up, airlock.
263
00:14:38,100 --> 00:14:39,086
Come on!
264
00:14:40,535 --> 00:14:41,339
Out of my way!
265
00:14:44,612 --> 00:14:46,307
That door is not going to hold
for long.
266
00:14:51,497 --> 00:14:52,408
Hold on, Star!
267
00:14:55,496 --> 00:14:56,444
This is gonna be tight.
268
00:15:02,127 --> 00:15:02,353
Why?
269
00:15:05,123 --> 00:15:06,006
Tactile Power!
270
00:15:09,301 --> 00:15:09,762
Oh, no!
271
00:15:11,946 --> 00:15:12,146
No!
272
00:15:15,779 --> 00:15:18,031
You see, I've set my trap well,
Blade.
273
00:15:21,236 --> 00:15:22,880
Goodbye, Blade.
274
00:15:22,880 --> 00:15:23,621
Betrayer.
275
00:15:32,762 --> 00:15:33,626
Hold on!
276
00:15:39,311 --> 00:15:40,939
Our main reactors are burning up!
277
00:15:40,939 --> 00:15:42,165
We're going in anyway!
278
00:15:43,713 --> 00:15:44,456
The Blue Earth!
279
00:15:47,617 --> 00:15:49,167
I'm destroying the Disruptor Bee!
280
00:15:51,300 --> 00:15:52,983
I've gotta transform right now!
281
00:15:52,983 --> 00:15:55,367
But will my crystal still-
282
00:15:58,308 --> 00:15:59,219
He's transforming.
283
00:16:06,390 --> 00:16:07,774
All right, Dagger.
284
00:16:07,774 --> 00:16:08,716
Now it's my turn.
285
00:16:09,518 --> 00:16:14,149
You may have succeeded in transforming, but
you shall still be destroyed.
286
00:16:14,149 --> 00:16:15,953
Actually, I had other plans.
287
00:16:15,953 --> 00:16:17,456
Technoblasters!
288
00:16:26,315 --> 00:16:29,521
So, you are still more powerful than
I thought.
289
00:16:30,322 --> 00:16:31,304
But you have won.
290
00:16:32,205 --> 00:16:34,869
You think you have escaped, but you
shall soon
291
00:16:34,869 --> 00:16:38,053
see what the Disruptor has done to
your precious crystal.
292
00:16:40,103 --> 00:16:41,164
We're close to red line.
293
00:16:41,164 --> 00:16:44,066
If we hit the stratosphere at this
speed, we'll never make it.
294
00:16:44,066 --> 00:16:46,948
I gotta find a way to slow
this thing down.
295
00:16:46,948 --> 00:16:47,749
Rico, look!
296
00:16:52,034 --> 00:16:54,137
I'm not sure even he can help
us now.
297
00:16:54,137 --> 00:16:56,120
Gotta slow him down.
298
00:16:56,120 --> 00:16:58,944
But it's taking the last of my
strength.
299
00:16:58,944 --> 00:17:01,449
Something wrong with my crystal.
300
00:17:01,449 --> 00:17:02,751
Gotta get back inside the ship.
301
00:17:07,335 --> 00:17:09,880
You should be able to regain control
now.
302
00:17:09,880 --> 00:17:11,024
Blade, what's wrong?
303
00:17:11,024 --> 00:17:12,769
Yeah, Blade, you don't look so hot.
304
00:17:12,769 --> 00:17:13,532
Never mind that.
305
00:17:13,532 --> 00:17:14,515
Dagger's still out there.
306
00:17:14,515 --> 00:17:15,738
I've got to go back.
307
00:17:15,738 --> 00:17:16,621
Are you nuts?
308
00:17:16,621 --> 00:17:17,383
That's crazy.
309
00:17:18,265 --> 00:17:19,928
Noal, turn the ship around.
310
00:17:19,928 --> 00:17:20,951
Now!
311
00:17:20,951 --> 00:17:21,797
I can't do that.
312
00:17:21,797 --> 00:17:23,630
The reactors are barely functioning.
313
00:17:23,630 --> 00:17:24,992
Hey, what's the matter with you?
314
00:17:24,992 --> 00:17:28,256
You expect me to sacrifice this ship
so you can get one guy?
315
00:17:28,256 --> 00:17:31,160
But... Besides, you're in no shape to
fight.
316
00:17:32,530 --> 00:17:34,233
It's the crystal.
317
00:17:34,233 --> 00:17:34,814
It's Jim.
318
00:17:34,814 --> 00:17:36,617
It's Jerry B. I'm born.
319
00:17:46,358 --> 00:17:48,247
My crystal, it's been shattered.
320
00:17:48,247 --> 00:17:48,991
It's useless.
321
00:17:51,333 --> 00:17:53,638
Without it, I can't transform into Technoman.
322
00:17:53,638 --> 00:17:55,502
But you haven't beaten me yet, Dagger!
323
00:17:56,803 --> 00:18:00,195
I'll find a way to defeat you
and Radam.
324
00:18:00,195 --> 00:18:01,982
Somehow, I'll find a way.
21377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.