All language subtitles for Tekkaman Blade [English]-S1E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,858 --> 00:00:07,922 Command center to Blue Earth. 2 00:00:07,922 --> 00:00:10,170 You're cleared for final approach and landing. 3 00:00:10,170 --> 00:00:10,932 Thanks, Mac. 4 00:00:10,932 --> 00:00:11,434 We're coming in. 5 00:00:19,258 --> 00:00:22,065 Hey, Ringo, how'd that turbo boost work out for you, lad? 6 00:00:22,065 --> 00:00:22,888 Works great. 7 00:00:22,888 --> 00:00:25,154 That should have given you just the oomph you're looking for. 8 00:00:26,016 --> 00:00:28,121 Did Blay check out my computer tracking system? 9 00:00:28,121 --> 00:00:29,023 That Blay! 10 00:00:29,023 --> 00:00:31,208 I just can't believe how handsome he is! 11 00:00:31,208 --> 00:00:34,607 Tina, there's a lot more to Blade than his appearance, you know. 12 00:00:34,607 --> 00:00:35,548 Well, I know, Maggie. 13 00:00:35,548 --> 00:00:38,111 He's also very smart and incredibly brave, but I 14 00:00:38,111 --> 00:00:40,354 wonder why he seems so sad all the time. 15 00:00:40,354 --> 00:00:43,417 Well, maybe he wouldn't be if he didn't feel like he was always being gawked at. 16 00:00:45,001 --> 00:00:47,996 That new turbo boost will sure help speed up those supply runs. 17 00:00:47,996 --> 00:00:51,284 Yeah, not to mention helping us outrun those creepy spider crabs. 18 00:00:51,284 --> 00:00:53,129 Hey, speaking of seafood, I'm famished. 19 00:00:53,129 --> 00:00:54,312 Let's go grab a bite to eat. 20 00:00:54,312 --> 00:00:55,375 You coming, Blake? 21 00:00:55,375 --> 00:00:56,257 Hey, Blake? 22 00:00:57,320 --> 00:00:57,864 Where is he? 23 00:00:58,730 --> 00:00:59,435 Hey, Blade! 24 00:01:00,888 --> 00:01:02,550 I wonder what makes him like that. 25 00:01:02,550 --> 00:01:04,472 Hey, buddy, we're going to get some chow. 26 00:01:04,472 --> 00:01:05,773 Don't you want some? 27 00:01:05,773 --> 00:01:06,834 I'm really not hungry. 28 00:01:06,834 --> 00:01:09,177 Besides, I have a lot of stuff to do, but thanks anyway. 29 00:01:10,314 --> 00:01:10,956 You sure? 30 00:01:10,956 --> 00:01:12,259 Ringo's buying. 31 00:01:12,259 --> 00:01:13,562 I said I'm not hungry. 32 00:01:13,562 --> 00:01:18,252 Blade, if you can spare a few minutes, I'd like you to undergo an MRI analysis. 33 00:01:19,947 --> 00:01:23,133 Dr. Fromm says it might help us uncover the source of your power. 34 00:01:23,133 --> 00:01:24,095 So what? 35 00:01:24,095 --> 00:01:27,001 Well, if you knew the source of your power, you could give me some. 36 00:01:31,537 --> 00:01:32,201 You wouldn't want it. 37 00:01:37,302 --> 00:01:40,091 By using a biomagnetic field to scan Blade's body, 38 00:01:40,091 --> 00:01:41,816 we should be able to find any anomalies 39 00:01:41,816 --> 00:01:44,665 that could be responsible for his incredible transforming ability. 40 00:01:45,772 --> 00:01:47,976 So far, everything appears to be normal, sir. 41 00:01:47,976 --> 00:01:50,902 The brain and central nervous system are functioning properly. 42 00:01:50,902 --> 00:01:52,825 There are no foreign structures in the chest 43 00:01:52,825 --> 00:01:56,292 or abdominal areas, and the extremities contain nothing unusual. 44 00:01:57,383 --> 00:02:01,162 Is body temperature, heart rate, and blood pressure also normal, Commander? 45 00:02:01,162 --> 00:02:03,429 Well, then there has to be something that we're overlooking. 46 00:02:03,429 --> 00:02:06,639 Perhaps Tina's completed her examination of the crystal. 47 00:02:06,639 --> 00:02:06,980 Right. 48 00:02:08,044 --> 00:02:11,176 Tina, how's the spectral analysis coming along? 49 00:02:11,176 --> 00:02:14,558 Have you been able to crack the molecular code or identify the power source? 50 00:02:14,558 --> 00:02:18,562 The substance is unidentifiable and doesn't emit any independent energy readings. 51 00:02:18,562 --> 00:02:19,203 Amazing. 52 00:02:19,203 --> 00:02:21,246 Separately, neither blade nor the crystal are unique. 53 00:02:21,246 --> 00:02:23,248 Yet united, they create a formidable weapon. 54 00:02:24,753 --> 00:02:28,219 Meanwhile, at the Allied Defense Force Military Command Center. 55 00:02:29,975 --> 00:02:32,156 Captain, sensors indicate a disturbance in the 56 00:02:32,156 --> 00:02:35,158 space ring, accompanied by a tremendous loss of pressure. 57 00:02:35,158 --> 00:02:38,059 A piece of the space ring has broken off and is falling toward the Earth. 58 00:02:38,059 --> 00:02:38,719 Impact in 25 minutes. 59 00:02:39,961 --> 00:02:41,447 We have to intercept it. 60 00:02:41,447 --> 00:02:43,656 Well, thank you for being so cooperative. 61 00:02:43,656 --> 00:02:46,826 Yeah, too bad all of this hasn't told us anything we didn't know before. 62 00:02:46,826 --> 00:02:47,890 But you're finished, right? 63 00:02:47,890 --> 00:02:48,732 I can go? 64 00:02:48,732 --> 00:02:50,474 You're free to leave any time you want. 65 00:02:50,474 --> 00:02:53,878 We had only hoped that through you we could understand the evil we are up against. 66 00:02:53,878 --> 00:02:55,660 But could you look at one thing before you leave? 67 00:02:56,622 --> 00:02:58,990 guess so will it take long that depends on you 68 00:03:01,433 --> 00:03:02,296 Technopods! 69 00:03:02,296 --> 00:03:03,078 Excellent. 70 00:03:03,078 --> 00:03:06,468 You've lost most of your memory, but you did recognize these monstrosities. 71 00:03:07,730 --> 00:03:09,452 Now I'm certain that you could be the key 72 00:03:09,452 --> 00:03:11,174 to unlocking the mystery of these things. 73 00:03:11,995 --> 00:03:12,877 How do you figure that? 74 00:03:13,718 --> 00:03:16,542 All that we know is that these pods began raining down 75 00:03:16,542 --> 00:03:19,807 and taking root on Earth at about the same time that you arrived. 76 00:03:21,503 --> 00:03:24,948 We dug these out near the Capitol and brought them here to be analyzed. 77 00:03:24,948 --> 00:03:28,534 They are unlike any carbon-based plant life that we have seen before. 78 00:03:28,534 --> 00:03:30,861 Although they haven't actually caused any problems yet, 79 00:03:30,861 --> 00:03:33,528 I'm afraid of what they're capable of in the future. 80 00:03:33,528 --> 00:03:35,270 I'm asking you to please stay and help us 81 00:03:35,270 --> 00:03:37,593 uncover the purpose of these technobots, but you are free 82 00:03:37,593 --> 00:03:39,275 to go now if that's what you still want. 83 00:03:40,862 --> 00:03:41,946 What about my crystal? 84 00:03:41,946 --> 00:03:42,910 You're free to take it. 85 00:03:42,910 --> 00:03:43,793 It is your property. 86 00:03:43,793 --> 00:03:44,315 Thanks. 87 00:03:44,315 --> 00:03:44,736 I'll need it. 88 00:03:45,929 --> 00:03:48,201 Wish I could help you more, Commander, but I've got to go now. 89 00:03:49,507 --> 00:03:50,957 You see, I've got a score to settle. 90 00:03:52,710 --> 00:03:54,193 I guess this is goodbye. 91 00:03:54,193 --> 00:03:55,275 Take care, sir. 92 00:03:55,275 --> 00:03:56,939 I wish you and the Space Knights the best of luck. 93 00:03:58,258 --> 00:03:59,081 So long. 94 00:03:59,081 --> 00:04:02,055 Wade, is this a private battle or can anyone fight? 95 00:04:03,540 --> 00:04:06,187 Try not to let your anger cloud your judgment. 96 00:04:06,187 --> 00:04:08,593 You don't have to fight this menace all on your own. 97 00:04:08,593 --> 00:04:09,535 We can work together. 98 00:04:11,004 --> 00:04:14,531 You may have the power, but we have the technology and the equipment. 99 00:04:14,531 --> 00:04:16,254 We'd be a heck of a team. 100 00:04:16,254 --> 00:04:17,877 Almost unbeatable. 101 00:04:17,877 --> 00:04:18,639 You interested? 102 00:04:20,223 --> 00:04:20,893 Nothing about it. 103 00:04:29,288 --> 00:04:29,894 I'm done. 104 00:04:32,281 --> 00:04:33,725 Way to go, Star! 105 00:04:33,725 --> 00:04:36,151 Boy, Star's timing was great today. 106 00:04:36,151 --> 00:04:37,976 Speaking of timing, look who just arrived. 107 00:04:39,118 --> 00:04:40,545 Oh, too bad you weren't here. 108 00:04:40,545 --> 00:04:41,850 You missed a great show. 109 00:04:41,850 --> 00:04:42,996 Star was terrific. 110 00:04:42,996 --> 00:04:43,862 That's nice. 111 00:04:43,862 --> 00:04:45,876 But I just finished up with Commander Tekkaman. 112 00:04:45,876 --> 00:04:48,290 So, have you decided to stick around for a while? 113 00:04:48,290 --> 00:04:49,092 Of course he is. 114 00:04:49,092 --> 00:04:49,994 He can't leave now. 115 00:04:49,994 --> 00:04:51,438 We're just getting to know each other. 116 00:04:51,438 --> 00:04:55,187 Tina, he doesn't have to stay here if he doesn't want to. 117 00:04:55,187 --> 00:04:57,198 Well, I think it would be great if you stuck around. 118 00:04:57,198 --> 00:04:58,907 We could use some new blood around here. 119 00:05:00,394 --> 00:05:03,678 Thanks, but making me your friend isn't a very good idea. 120 00:05:03,678 --> 00:05:06,541 The people I get close to don't seem to live very long. 121 00:05:08,951 --> 00:05:09,634 What's with him? 122 00:05:09,634 --> 00:05:11,801 Hey, who knows? 123 00:05:11,801 --> 00:05:13,989 He's a strange one, that's for sure. 124 00:05:13,989 --> 00:05:16,117 What happened to you, Blade? 125 00:05:16,117 --> 00:05:17,783 What could have hurt you so much? 126 00:05:17,783 --> 00:05:19,510 No, we're on final approach. 127 00:05:20,934 --> 00:05:22,076 Excellent. 128 00:05:22,076 --> 00:05:23,579 This is General Colbert. 129 00:05:23,579 --> 00:05:25,942 I'll be arriving at your command center shortly. 130 00:05:25,942 --> 00:05:27,565 Please designate landing site. 131 00:05:27,565 --> 00:05:28,106 Yes, General. 132 00:05:29,142 --> 00:05:31,418 Please proceed to Hangar 3, Docking Bay D. 133 00:05:34,365 --> 00:05:36,958 General Colbert, welcome to the Space Knights Command Center. 134 00:05:37,875 --> 00:05:39,801 Commander Tekkaman, good to see you. 135 00:05:39,801 --> 00:05:43,493 I'm sure you're aware of the emergency concerning the falling space ring section. 136 00:05:43,493 --> 00:05:44,737 Yes, we're monitoring it. 137 00:05:44,737 --> 00:05:48,130 The situation could become critical depending on the point of entry. 138 00:05:48,130 --> 00:05:49,616 I think we can pinpoint that for you. 139 00:05:50,459 --> 00:05:53,066 Computer, display section XT-9 on screen. 140 00:05:53,066 --> 00:05:57,056 From the trajectory, compute the exact time and location of planetary impact. 141 00:05:57,056 --> 00:05:59,781 Base ring section XT9 has separated from the 142 00:05:59,781 --> 00:06:03,327 main structure and will collide with Earth in sector G in 13.9 minutes. 143 00:06:05,165 --> 00:06:07,760 I'm gonna need your help if I'm to stop it. 144 00:06:07,760 --> 00:06:09,624 Exactly what kind of help do you need? 145 00:06:09,624 --> 00:06:13,091 Give up your command and place your crew and aircraft at our disposal. 146 00:06:13,091 --> 00:06:17,399 This command center and its personnel are not controlled by the armed forces. 147 00:06:17,399 --> 00:06:19,908 From this point on, you're under direct military command. 148 00:06:19,908 --> 00:06:21,072 I don't think so. 149 00:06:21,894 --> 00:06:23,375 You have no choice. 150 00:06:23,375 --> 00:06:25,837 Well, that's where we disagree, General. 151 00:06:25,837 --> 00:06:27,358 Oh, I don't know, Mac. 152 00:06:27,358 --> 00:06:29,679 Everyone is trying to talk me into staying. 153 00:06:29,679 --> 00:06:29,879 So? 154 00:06:31,320 --> 00:06:32,102 I don't understand. 155 00:06:32,102 --> 00:06:33,244 What's the problem? 156 00:06:33,244 --> 00:06:34,085 I don't know. 157 00:06:34,085 --> 00:06:35,167 Come on, lad. 158 00:06:35,167 --> 00:06:37,171 You have a terrific group of people welcoming you 159 00:06:37,171 --> 00:06:39,976 with open arms, but you're not sure you want to stay? 160 00:06:39,976 --> 00:06:41,460 It's not the people. 161 00:06:41,460 --> 00:06:41,881 I don't know. 162 00:06:41,881 --> 00:06:43,445 It's just, I can't explain it. 163 00:06:43,445 --> 00:06:45,691 What's the worst that could happen if you stayed? 164 00:06:45,691 --> 00:06:48,177 All of us might start caring about each other. 165 00:06:48,177 --> 00:06:50,326 If you ask me, it sounds like a risk worth taking. 166 00:06:55,684 --> 00:06:57,892 I don't understand what falling space debris has 167 00:06:57,892 --> 00:06:59,317 to do with your taking command here. 168 00:07:00,548 --> 00:07:04,098 How would control of the Space Knights benefit the military? 169 00:07:04,098 --> 00:07:05,539 It's really quite simple. 170 00:07:05,539 --> 00:07:07,722 Our missiles are not powerful enough to destroy 171 00:07:07,722 --> 00:07:10,384 the debris from the space ring prior to impact. 172 00:07:10,384 --> 00:07:14,207 But Tekkaman with his tremendous power will surely stop it in time. 173 00:07:14,207 --> 00:07:16,310 Blade is not officially a Space Knights, but we 174 00:07:16,310 --> 00:07:18,033 have been running some tests on him. 175 00:07:18,033 --> 00:07:19,887 cannot determine the source of his power. 176 00:07:19,887 --> 00:07:20,673 So what? 177 00:07:20,673 --> 00:07:22,539 Until we know more about him, I think it would 178 00:07:22,539 --> 00:07:25,087 be unfair to thrust him into a dangerous situation 179 00:07:25,087 --> 00:07:27,576 where he could be seriously injured or killed. 180 00:07:27,576 --> 00:07:29,436 He is a civilian, General. 181 00:07:29,436 --> 00:07:30,400 You don't understand. 182 00:07:30,400 --> 00:07:32,889 Neither you nor he have a choice in this matter. 183 00:07:32,889 --> 00:07:34,696 He will obey my orders. 184 00:07:34,696 --> 00:07:37,081 Or I promise you, this base will disappear like that. 185 00:07:38,315 --> 00:07:39,745 Should I call security, sir? 186 00:07:39,745 --> 00:07:39,906 No. 187 00:07:41,406 --> 00:07:44,235 Now, you must convince Tekkaman that the military can 188 00:07:44,235 --> 00:07:45,779 make the best use of his power. 189 00:07:45,779 --> 00:07:46,602 And if I don't? 190 00:07:46,602 --> 00:07:47,344 What then? 191 00:07:47,344 --> 00:07:49,352 Union personnel will have to find another place 192 00:07:49,352 --> 00:07:52,222 to work because this command center will be totally demolished. 193 00:07:52,222 --> 00:07:52,764 Just turned 194 00:07:52,764 --> 00:07:55,868 Tekkaman over to me and I won't be forced to activate the troops 195 00:07:55,868 --> 00:07:58,937 and weapons that I positioned around this base before I arrived 196 00:07:58,937 --> 00:08:00,296 Commander, look! 197 00:08:00,296 --> 00:08:02,968 As you can see, you are surrounded and outnumbered, Commander. 198 00:08:02,968 --> 00:08:05,098 Your people wouldn't stand a chance. 199 00:08:05,098 --> 00:08:05,981 Don't be a fool. 200 00:08:07,104 --> 00:08:09,550 So, what is your decision, Tekkaman? 201 00:08:09,550 --> 00:08:12,438 Do I get Tekkaman, or do I destroy you? 202 00:08:22,372 --> 00:08:28,041 Warning, Space Ring Section XT-9 will impact with Earth Sector G in 8 minutes. 203 00:08:28,041 --> 00:08:34,298 Warning, Space Ring Section XT-9 will impact with Earth Sector G in 8 minutes. 204 00:08:34,298 --> 00:08:38,526 So, Tekkaman, will you face the inevitable and relinquish your command? 205 00:08:38,526 --> 00:08:40,449 Or face defeat by resisting? 206 00:08:40,449 --> 00:08:43,475 I remind you, General, Blade is a civilian not under my control. 207 00:08:44,738 --> 00:08:47,023 Very well, if that's the way you want it. 208 00:08:47,023 --> 00:08:50,390 But as a wise man once said, if you're not with us, you're against us. 209 00:08:50,390 --> 00:08:52,876 Even as we speak, my forces have infiltrated 210 00:08:52,876 --> 00:08:55,121 and taken control of your engineering facilities. 211 00:08:56,103 --> 00:08:58,571 All units, take up your positions. 212 00:08:58,571 --> 00:09:02,729 Secure all sectors as ordered and await further instructions before proceeding. 213 00:09:03,533 --> 00:09:05,461 All brown berets be at the ready. 214 00:09:05,461 --> 00:09:06,364 Wait for my command. 215 00:09:07,685 --> 00:09:11,595 Now, Commander, I assure you I am quite a reasonable fellow. 216 00:09:11,595 --> 00:09:14,719 Just summon the Space Knights and the Tekkaman Blade, 217 00:09:14,719 --> 00:09:17,123 and you might find all this worry has been for nothing. 218 00:09:17,123 --> 00:09:19,606 They might actually volunteer to serve with me. 219 00:09:19,606 --> 00:09:21,268 Not likely, but I'll call them. 220 00:09:23,732 --> 00:09:26,256 All Space Knights personnel, including Blade, report 221 00:09:26,256 --> 00:09:27,658 to the control room immediately. 222 00:09:28,820 --> 00:09:32,510 I repeat, all Space Knights personnel, all Space 223 00:09:32,510 --> 00:09:35,779 Knight personnel, report to the control room immediately. 224 00:09:45,374 --> 00:09:46,741 Anybody know what it's all about? 225 00:09:46,741 --> 00:09:48,611 It has something to do with Blade. 226 00:09:50,644 --> 00:09:51,648 Ah, there he is. 227 00:09:51,648 --> 00:09:52,150 Blade. 228 00:09:52,150 --> 00:09:54,118 He's the one I've heard so much about. 229 00:09:54,118 --> 00:09:55,023 Yeah, that's me. 230 00:09:55,023 --> 00:09:56,110 What's going on here, Commander? 231 00:09:58,465 --> 00:10:00,071 Really quite incredible. 232 00:10:00,071 --> 00:10:01,736 Such power at such a young age. 233 00:10:03,383 --> 00:10:04,288 Hands off, General. 234 00:10:05,133 --> 00:10:06,556 Well now, a lot of fire. 235 00:10:06,556 --> 00:10:07,197 I like that. 236 00:10:07,197 --> 00:10:10,845 This gentleman is General Xerxes Colbert of the Terran Allied Defense Force. 237 00:10:10,845 --> 00:10:13,833 To deal with the Space Ring emergency, he has come here demanding 238 00:10:13,833 --> 00:10:17,864 that I relinquish my authority over Blade and the Space Knights to the military. 239 00:10:17,864 --> 00:10:18,566 What? 240 00:10:18,566 --> 00:10:19,610 What are you talking about? 241 00:10:19,610 --> 00:10:20,895 On whose authority, Commander? 242 00:10:21,817 --> 00:10:23,839 No change in trajectory, General. 243 00:10:23,839 --> 00:10:26,602 Troops and all armored vehicles are in place, sir. 244 00:10:26,602 --> 00:10:27,263 Excellent. 245 00:10:27,263 --> 00:10:29,285 Remain on standby alert. 246 00:10:29,285 --> 00:10:30,589 So that's the story. 247 00:10:30,589 --> 00:10:33,037 You're trying to force us into taking your orders. 248 00:10:33,037 --> 00:10:33,960 Not you. 249 00:10:33,960 --> 00:10:35,524 It's Tekkaman I want. 250 00:10:35,524 --> 00:10:38,529 He's not a piece of property you can bargain over, General. 251 00:10:38,529 --> 00:10:40,833 I say Blade is free to do what he wants. 252 00:10:40,833 --> 00:10:42,796 Your opinion is of no consequence. 253 00:10:43,978 --> 00:10:46,846 Look, Blade, you don't have to cooperate. 254 00:10:46,846 --> 00:10:48,319 "'We'll back you up no matter what.' 255 00:10:50,355 --> 00:10:51,119 Yeah, thanks. 256 00:10:52,566 --> 00:10:55,238 I think that they should be the ones to cooperate. 257 00:10:55,238 --> 00:10:56,300 With me. 258 00:10:56,300 --> 00:10:56,781 What? 259 00:10:56,781 --> 00:10:59,585 Without me, they don't have the power to accomplish their mission. 260 00:10:59,585 --> 00:11:01,568 So it's my way or no way. 261 00:11:01,568 --> 00:11:03,312 I don't take orders from anyone. 262 00:11:03,312 --> 00:11:05,781 and especially not from the military. 263 00:11:05,781 --> 00:11:08,567 Now order your troops to stand down, General, 264 00:11:08,567 --> 00:11:10,490 and then apologize to Commander Tekkaman. 265 00:11:10,490 --> 00:11:12,475 Want me to silence him, General? 266 00:11:12,475 --> 00:11:13,800 Go right ahead. 267 00:11:13,800 --> 00:11:16,630 But don't forget, you need me in one piece. 268 00:11:18,782 --> 00:11:20,245 I'm tired of this game. 269 00:11:20,245 --> 00:11:20,666 Fire! 270 00:11:31,851 --> 00:11:34,116 As you can see, I'm not bluffing. 271 00:11:34,116 --> 00:11:38,125 Well, Tekkaman, do you cooperate or do I destroy the command center? 272 00:11:39,594 --> 00:11:40,537 Answer me. 273 00:11:40,537 --> 00:11:41,420 This is insanity. 274 00:11:42,323 --> 00:11:44,007 You've no authority here. 275 00:11:44,007 --> 00:11:46,653 The military can't force Blade or anyone else to work for them. 276 00:11:48,737 --> 00:11:50,160 We'll see about that. 277 00:11:50,160 --> 00:11:52,204 All units, begin phase four of the attack. 278 00:11:58,848 --> 00:12:00,709 Scrambled message coming in for the general. 279 00:12:00,709 --> 00:12:02,430 What do you mean, a scrambled message? 280 00:12:02,430 --> 00:12:03,250 From whom? 281 00:12:03,250 --> 00:12:04,431 It's from the president, sir. 282 00:12:04,431 --> 00:12:05,792 It's coded urgent. 283 00:12:05,792 --> 00:12:06,552 Really? 284 00:12:06,552 --> 00:12:07,273 What could he want? 285 00:12:08,253 --> 00:12:10,177 Your immediate resignation, I hope. 286 00:12:11,719 --> 00:12:14,123 Scout, that ring section is still falling toward Earth. 287 00:12:14,123 --> 00:12:15,865 Why hasn't it been destroyed yet? 288 00:12:15,865 --> 00:12:17,870 Commander Tekkaman isn't cooperating. 289 00:12:17,870 --> 00:12:21,059 I was ordered at gunpoint to put Blade under his command. 290 00:12:21,059 --> 00:12:23,204 Colbert, you weren't ordered to kidnap the man. 291 00:12:23,204 --> 00:12:25,050 Just ask for his help. 292 00:12:25,050 --> 00:12:27,222 My apologies, Commander Tekkaman. 293 00:12:27,222 --> 00:12:30,707 Sometimes the good general becomes a little overly enthusiastic. 294 00:12:30,707 --> 00:12:34,152 We do, however, have an emergency situation that must be dealt with. 295 00:12:34,152 --> 00:12:36,996 My reports indicate less than six minutes until impact. 296 00:12:36,996 --> 00:12:37,537 Right, General? 297 00:12:38,339 --> 00:12:40,580 How shall I proceed, Mr. President? 298 00:12:40,580 --> 00:12:42,765 I assume Commander Tekkaman is capable of 299 00:12:42,765 --> 00:12:45,752 responding to this situation quite effectively on his own. 300 00:12:45,752 --> 00:12:49,181 I suggest you order your troops to stand down and let him do his job. 301 00:12:49,181 --> 00:12:49,622 Understood? 302 00:12:53,291 --> 00:12:54,841 Our troops fall back now. 303 00:12:56,152 --> 00:12:59,504 Blade, Space Ring Section XT-9 is broken free 304 00:12:59,504 --> 00:13:01,953 and will collide with Earth unless you can stop it. 305 00:13:01,953 --> 00:13:03,155 I'll do my best, Commander. 306 00:13:03,155 --> 00:13:05,780 All that anyone ever had to do was to just ask. 307 00:13:05,780 --> 00:13:08,288 You get me up there and I'll take care of the rest. 308 00:13:08,288 --> 00:13:09,351 Just one thing. 309 00:13:09,351 --> 00:13:10,775 Keep out of my way. 310 00:13:10,775 --> 00:13:12,119 No interference. 311 00:13:12,119 --> 00:13:15,922 This job is tough enough without a bunch of amateurs getting in the way. 312 00:13:15,922 --> 00:13:17,023 Deal? 313 00:13:17,023 --> 00:13:17,804 Mm-hmm. 314 00:13:17,804 --> 00:13:20,466 Okay, Space Knights, take your positions and get the job done. 315 00:13:20,466 --> 00:13:20,766 Yes, sir. 316 00:13:24,165 --> 00:13:26,011 Blue Earth to Space Knights Command Center. 317 00:13:26,011 --> 00:13:26,853 All systems are go. 318 00:13:27,796 --> 00:13:29,619 I've engaged a new tracking system. 319 00:13:29,619 --> 00:13:30,761 It should lead us right to it. 320 00:13:33,141 --> 00:13:33,427 There. 321 00:13:37,178 --> 00:13:38,385 Get me in close. 322 00:13:38,385 --> 00:13:39,732 We're going in now. 323 00:13:42,820 --> 00:13:44,024 Closing to one kilometer. 324 00:13:45,508 --> 00:13:46,390 Spider crabs! 325 00:13:49,689 --> 00:13:50,510 Time to go to work. 326 00:13:52,593 --> 00:13:53,434 Be careful, Blade. 327 00:13:55,446 --> 00:13:55,769 How? 328 00:13:59,918 --> 00:14:01,703 Techno Power! 329 00:14:32,909 --> 00:14:34,355 Tekkaman! 330 00:14:47,760 --> 00:14:48,804 Status report. 331 00:14:48,804 --> 00:14:51,013 Target is still falling at increasing speed. 332 00:14:51,816 --> 00:14:53,124 Pardon me, coming through! 333 00:14:57,833 --> 00:14:59,076 One minute till impact. 334 00:14:59,076 --> 00:15:00,941 Lade, listen, we're almost out of time. 335 00:15:00,941 --> 00:15:02,006 Hurry up! 336 00:15:02,006 --> 00:15:02,634 Almost done. 337 00:15:07,186 --> 00:15:08,612 Lane, what are you doing? 338 00:15:08,612 --> 00:15:09,556 Don't follow me in. 339 00:15:09,556 --> 00:15:10,099 Back off. 340 00:15:12,671 --> 00:15:13,316 Blade, hurry! 341 00:15:22,087 --> 00:15:22,811 No! 342 00:15:33,629 --> 00:15:34,350 Hold on! 343 00:15:35,332 --> 00:15:36,593 I warned you, didn't I? 344 00:15:36,593 --> 00:15:38,296 Don't worry, I got you. 345 00:15:38,296 --> 00:15:40,719 But next time I tell you to back off, just do it, will ya? 346 00:15:48,935 --> 00:15:49,878 Freda. 347 00:15:49,878 --> 00:15:52,046 That's the understatement of the century. 348 00:15:52,046 --> 00:15:54,273 Sensors indicate target has been destroyed. 349 00:15:55,376 --> 00:15:57,718 That's the most amazing thing I've ever seen! 350 00:15:57,718 --> 00:16:00,740 With Blade on our side, those mean old Venomoids don't stand a chance! 351 00:16:01,982 --> 00:16:03,806 You'll be hearing from me again, Tekkaman. 352 00:16:03,806 --> 00:16:04,287 Count on it. 353 00:16:06,657 --> 00:16:08,378 The most powerful weapon in the universe, 354 00:16:08,378 --> 00:16:11,100 and the president wants it controlled by a bunch of renegades. 355 00:16:11,100 --> 00:16:12,702 Well, we'll just see about that. 356 00:16:12,702 --> 00:16:13,902 Nice job, Blade. 357 00:16:13,902 --> 00:16:14,843 Mission accomplished. 358 00:16:14,843 --> 00:16:15,704 We're heading for home. 359 00:16:19,152 --> 00:16:21,811 We may have won the battle, but we haven't won the war. 360 00:16:23,472 --> 00:16:24,609 Darkon's still out there. 26107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.