Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,628 --> 00:00:22,036
How about the flux indicators?
2
00:00:22,036 --> 00:00:23,081
Are they stable?
3
00:00:23,081 --> 00:00:24,546
Yep, they look just fine.
4
00:00:24,546 --> 00:00:25,248
Way to go, Maggie.
5
00:00:25,248 --> 00:00:26,030
That's great.
6
00:00:26,030 --> 00:00:28,478
And the data feed systems, are they
still online?
7
00:00:28,478 --> 00:00:29,163
Checking now.
8
00:00:30,249 --> 00:00:31,295
Yes, still online.
9
00:00:32,180 --> 00:00:34,422
It's better than we could have hoped
for.
10
00:00:34,422 --> 00:00:35,983
Technobot, you passed inspection.
11
00:00:35,983 --> 00:00:38,826
You may now shut down all non-essential
operations.
12
00:00:38,826 --> 00:00:39,430
Affirmative
13
00:00:44,897 --> 00:00:45,859
We're about out of juice.
14
00:00:47,382 --> 00:00:49,806
If we don't get a charge soon,
we're not going anywhere.
15
00:00:51,262 --> 00:00:54,913
All of our energy tanks are nearly
empty and we're still a long way
from anywhere.
16
00:00:56,378 --> 00:00:59,643
I don't mean to be a drag
or anything, but... Then don't be.
17
00:00:59,643 --> 00:01:01,425
Think of a way to keep going
instead.
18
00:01:01,425 --> 00:01:03,448
We can always get out and push.
19
00:01:03,448 --> 00:01:04,129
Hi, guys.
20
00:01:04,129 --> 00:01:04,750
Good news.
21
00:01:04,750 --> 00:01:06,853
We finished scanning the Technobot and Technosuit.
22
00:01:06,853 --> 00:01:09,176
And we're selling them for scrap, right?
23
00:01:09,176 --> 00:01:11,001
Quite the contrary, Ringo.
24
00:01:11,001 --> 00:01:14,590
They're both functioning remarkably well considering what
they've been through.
25
00:01:14,590 --> 00:01:16,215
That's a relief, isn't it, Blade?
26
00:01:16,215 --> 00:01:16,756
A little goodness.
27
00:01:16,756 --> 00:01:18,660
news for a change they're not in
perfect
28
00:01:18,660 --> 00:01:22,848
shape by any means they've sustained considerable
damage structurally and systemically
29
00:01:22,848 --> 00:01:26,157
The most serious damage being to the
Emerald Crystal in the Technobot.
30
00:01:26,157 --> 00:01:29,386
It's going to have to be replaced
if we can even find another one.
31
00:01:29,386 --> 00:01:30,268
Sure we can.
32
00:01:30,268 --> 00:01:31,872
We'll just take the crystal out of
one of
33
00:01:31,872 --> 00:01:35,340
those other technomens, Axe, or those goons
he hangs with.
34
00:01:35,340 --> 00:01:38,605
It won't be easy, but if we
can find a new crystal,
35
00:01:38,605 --> 00:01:41,930
it'll give me the power to reach
Darkon's base on the far side of
the moon.
36
00:01:41,930 --> 00:01:42,612
Hold on.
37
00:01:42,612 --> 00:01:44,077
First things first, Blade.
38
00:01:44,077 --> 00:01:47,506
If we did install a new crystal,
I'd want to run some tests first.
39
00:01:47,506 --> 00:01:49,231
Back in my lab in the command
center.
40
00:01:49,231 --> 00:01:50,334
What's that?
41
00:01:50,334 --> 00:01:52,782
I thought the command center was totally
destroyed.
42
00:01:52,782 --> 00:01:53,203
It was.
43
00:01:54,549 --> 00:01:57,926
The effort to rebuild it is being
overseen by Mac and Commander Jameson.
44
00:01:59,072 --> 00:01:59,473
Up there.
45
00:02:00,276 --> 00:02:02,584
The damage is so extensive, there's no
saying when
46
00:02:02,584 --> 00:02:05,093
or even if it'll ever be fully
operational.
47
00:02:05,093 --> 00:02:08,941
So you see, before we can do
that, we've got to shore up the
structure.
48
00:02:08,941 --> 00:02:12,127
And before we can do that, we've
got to tear down this catapult and
rebuild it.
49
00:02:13,134 --> 00:02:14,105
When will it be completed?
50
00:02:15,698 --> 00:02:16,419
Don't know.
51
00:02:16,419 --> 00:02:19,845
Because we haven't been able to make
radio contact with them.
52
00:02:19,845 --> 00:02:22,012
Meanwhile, for five months now, we've been
wandering
53
00:02:22,012 --> 00:02:23,957
around like a bunch of blind mice.
54
00:02:23,957 --> 00:02:27,965
Trying to find a shuttle, a ship,
a blimp, anything to replace the blue
earth.
55
00:02:28,928 --> 00:02:32,560
And in the meantime, our friend Darkon
has been one busy beaver.
56
00:02:32,560 --> 00:02:36,178
Turning our planet into one giant odd
house for these spore plants of theirs.
57
00:02:36,178 --> 00:02:38,209
The spores are everywhere, Blade, and they're
getting
58
00:02:38,209 --> 00:02:40,460
ready to bloom all over the planet.
59
00:02:40,460 --> 00:02:42,824
That's what your sister Shara was warning
us about.
60
00:02:42,824 --> 00:02:45,489
And when they do, the Venomoids will
have accomplished their goal.
61
00:02:46,687 --> 00:02:47,450
Yes, I know.
62
00:02:47,450 --> 00:02:51,381
But there's gotta be more to it
than that.
63
00:02:52,242 --> 00:02:54,544
Well, if it comes to you, let
us know, will you, pal?
64
00:02:54,544 --> 00:02:57,166
The one thing I am sure of
is that I've got to defeat Saber
65
00:02:57,166 --> 00:03:00,889
and the other Technoman and use one
of their crystals to replace mine.
66
00:03:00,889 --> 00:03:01,776
That won't be easy.
67
00:03:01,776 --> 00:03:03,407
I know.
68
00:03:03,407 --> 00:03:05,074
Yeah, if you're gonna take on all
four of them,
69
00:03:05,074 --> 00:03:06,620
tell me where I should send the
flowers.
70
00:03:06,620 --> 00:03:07,363
Ringo!
71
00:03:07,363 --> 00:03:08,709
Geez, grow up.
72
00:03:08,709 --> 00:03:09,713
Look, a town.
73
00:03:09,713 --> 00:03:10,537
A town.
74
00:03:10,537 --> 00:03:11,239
People.
75
00:03:11,239 --> 00:03:13,823
Lights, power, hot water, showers!
76
00:03:14,845 --> 00:03:16,367
I told you we'd make it.
77
00:03:16,367 --> 00:03:18,773
I don't know what everyone was getting
so excited about.
78
00:03:18,773 --> 00:03:18,937
Ciao.
79
00:03:36,040 --> 00:03:38,347
While Blade and Ringo go into town
to search
80
00:03:38,347 --> 00:03:41,095
for a way to recharge the energy
tanks, the
81
00:03:41,095 --> 00:03:42,940
others remain behind with the Land Cruiser.
82
00:03:46,469 --> 00:03:48,385
Where'd you learn about cooking, Takaya?
83
00:03:48,385 --> 00:03:49,131
Oh, here and there.
84
00:03:50,013 --> 00:03:51,735
Oh, I hate peeling potatoes.
85
00:03:51,735 --> 00:03:55,400
I guess Takaya is a little more
comfortable punching a keyboard than cooking.
86
00:03:55,400 --> 00:03:56,621
At this rate, we'll have more
87
00:03:56,621 --> 00:03:58,110
Fingers and potatoes in the stew.
88
00:04:00,184 --> 00:04:01,809
Here, let me do that while you
wait.
89
00:04:04,300 --> 00:04:06,220
triangulate our coordinates or something.
90
00:04:06,220 --> 00:04:07,043
You're right.
91
00:04:07,043 --> 00:04:09,052
I might as well stick to something
I'm good at, huh?
92
00:04:13,648 --> 00:04:15,514
Well, that was really diplomatic.
93
00:04:15,514 --> 00:04:18,082
Honestly, Maggie, sometimes you can be so
dense.
94
00:04:18,082 --> 00:04:20,618
Making this dinner for Blade meant a
lot to her.
95
00:04:20,618 --> 00:04:23,734
And then you had to go and
make her feel like she was just
getting in the way.
96
00:04:23,734 --> 00:04:26,321
I honestly didn't mean to hurt her
feelings.
97
00:04:26,321 --> 00:04:28,807
It's just, we don't have many potatoes
left.
98
00:04:39,592 --> 00:04:40,953
What was I thinking?
99
00:04:40,953 --> 00:04:44,696
I'm no good around anything but machines
and circuit boards.
100
00:04:44,696 --> 00:04:46,197
I can't even peel a potato.
101
00:04:52,980 --> 00:04:56,323
Meanwhile, Blade and Ringo have found a
community
102
00:04:56,323 --> 00:04:58,504
living on the bleak edge of oblivion.
103
00:04:59,605 --> 00:05:01,807
Its inhabitants struggling to survive.
104
00:05:07,058 --> 00:05:09,144
For the last time, the answer is
no.
105
00:05:09,144 --> 00:05:10,728
We have barely enough power reserves
106
00:05:10,728 --> 00:05:15,020
for ourselves without doling it out to
every stranger who wanders into town.
107
00:05:15,020 --> 00:05:16,970
Yes, but we only need a little,
just enough to...
108
00:05:16,970 --> 00:05:18,818
A little's more than we can give
you.
109
00:05:18,818 --> 00:05:21,483
We're not a welfare station for wandering
beggars.
110
00:05:21,483 --> 00:05:24,127
As it is, we can only power
up our generator once a month.
111
00:05:25,730 --> 00:05:26,431
Once, that's it.
112
00:05:27,453 --> 00:05:30,197
And even then, for no longer than
five hours.
113
00:05:30,197 --> 00:05:32,561
That's so the spider crabs won't have
time to find us.
114
00:05:34,284 --> 00:05:37,677
So you see, stranger, even if we
wanted to help you, which we don't,
115
00:05:37,677 --> 00:05:39,521
We can't, so we won't.
116
00:05:39,521 --> 00:05:42,146
Now, get out of here before I
get angry.
117
00:05:42,146 --> 00:05:44,173
Mister, you don't know who you're talking
to.
118
00:05:44,173 --> 00:05:45,156
We're space knights.
119
00:05:45,156 --> 00:05:46,279
Yeah, I thought as much.
120
00:05:47,923 --> 00:05:48,745
I got news for you.
121
00:05:48,745 --> 00:05:51,232
Space Knights aren't too popular around here.
122
00:05:51,232 --> 00:05:53,605
It's thanks to you guys that we're
in the fix we're in.
123
00:05:53,605 --> 00:05:56,813
done the job you were paid for,
there wouldn't be any spider crabs, would
there?
124
00:05:56,813 --> 00:05:57,655
Now leave me alone.
125
00:05:57,655 --> 00:05:58,737
You're giving me a headache.
126
00:05:58,737 --> 00:05:59,519
Hang on.
127
00:05:59,519 --> 00:06:00,361
No.
128
00:06:00,361 --> 00:06:01,484
Save your breath, Ringo.
129
00:06:04,756 --> 00:06:06,085
Friendly little burg, isn't it?
130
00:06:09,407 --> 00:06:10,349
Look at these guys.
131
00:06:10,349 --> 00:06:13,516
I'd feel more welcome walking in on
a spider-crab slumber party.
132
00:06:14,337 --> 00:06:15,680
Can you really blame them?
133
00:06:15,680 --> 00:06:17,663
Their energy is the most precious thing
they've got.
134
00:06:17,663 --> 00:06:20,548
Yeah, well, maybe we'll have a little
bit better luck in the morning.
135
00:06:22,793 --> 00:06:25,566
Excuse me, would you like to buy
a flower?
136
00:06:27,213 --> 00:06:28,294
Takaya loves flowers.
137
00:06:28,294 --> 00:06:30,637
Why not buy her some?
138
00:06:30,637 --> 00:06:31,658
Hey, don't be shy.
139
00:06:32,599 --> 00:06:35,644
Look, it's not like she doesn't already
know how you feel about her.
140
00:06:35,644 --> 00:06:37,147
You guys were getting pretty tight
141
00:06:37,147 --> 00:06:40,753
before the team split up and you
disappeared into the woodwork.
142
00:06:40,753 --> 00:06:43,119
The whole time you were missing, when
we thought
143
00:06:43,119 --> 00:06:45,444
maybe you'd bought the farm, it hit
her pretty hard.
144
00:06:45,444 --> 00:06:47,068
She was as low as I've ever
seen her.
145
00:06:48,391 --> 00:06:49,474
I'm being serious, kid.
146
00:06:50,987 --> 00:06:53,674
I've never known Takaya to be especially
religious, but
147
00:06:53,674 --> 00:06:56,923
one time, I think I even saw
her praying for you.
148
00:06:56,923 --> 00:06:58,167
She was?
149
00:06:58,167 --> 00:07:00,817
Personally, I have no idea whether that
stuff works or not.
150
00:07:01,619 --> 00:07:04,327
Listen, between you and me, you may
owe that girl your life.
151
00:07:04,327 --> 00:07:05,852
A few flowers is the least you
can do.
152
00:07:13,427 --> 00:07:14,649
The mayor said no?
153
00:07:14,649 --> 00:07:17,936
And so you come crawling back here
with your tail between your legs?
154
00:07:17,936 --> 00:07:19,178
You're just going to leave it at
that?
155
00:07:19,178 --> 00:07:20,323
We're space knights, Ringo.
156
00:07:20,323 --> 00:07:21,790
We never take no for an answer.
157
00:07:21,790 --> 00:07:23,598
I can't believe you'd let him get
away with it.
158
00:07:25,774 --> 00:07:26,077
Sorry.
159
00:07:27,514 --> 00:07:28,517
Don't worry about it.
160
00:07:28,517 --> 00:07:30,083
Nothing a few skin grafts could
161
00:07:30,083 --> 00:07:30,464
fix.
162
00:07:30,464 --> 00:07:33,193
Anyway, tomorrow's the day they're scheduled to
fire up the generator.
163
00:07:33,193 --> 00:07:34,478
We'll try asking again then.
164
00:07:34,478 --> 00:07:37,006
Do you think they'll be any more
helpful tomorrow?
165
00:07:37,006 --> 00:07:39,876
Just let me deal with them, the
greedy creepozoids.
166
00:07:39,876 --> 00:07:41,281
I'll teach them to be more helpful.
167
00:07:46,465 --> 00:07:49,268
We can only power up our generator
once a month,
168
00:07:49,268 --> 00:07:51,510
and then for no longer than five
hours.
169
00:07:51,510 --> 00:07:53,732
That's so the Venomoids won't have time
to find us.
170
00:08:06,250 --> 00:08:06,917
I'm sorry.
171
00:08:08,068 --> 00:08:10,535
You will be all alone now.
172
00:08:10,535 --> 00:08:11,779
Forgive me.
173
00:08:13,062 --> 00:08:13,383
Laid?
174
00:08:16,006 --> 00:08:16,728
What's up there?
175
00:08:17,631 --> 00:08:19,698
That monster on the far side of
the moon?
176
00:08:21,125 --> 00:08:22,873
Or were you thinking about Shara again?
177
00:08:24,470 --> 00:08:28,075
Shara and Darkon and how powerless I
am.
178
00:08:29,547 --> 00:08:30,896
Oh, that'll change, Blade.
179
00:08:32,003 --> 00:08:34,405
Someday everything will be put right again.
180
00:08:34,405 --> 00:08:35,165
I'm sure of it.
181
00:08:36,246 --> 00:08:40,029
Otherwise, the universe wouldn't make much sense,
now would it?
182
00:08:41,596 --> 00:08:43,228
Here, maybe this is the first step.
183
00:08:45,011 --> 00:08:49,250
It's a data file I've put together
on one of Saber's henchmen named Tekkaman
Blade.
184
00:08:49,250 --> 00:08:50,712
Yeah, go on.
185
00:08:50,712 --> 00:08:54,235
I figured if we could track him
down, we'd have a shot at taking
his crystal.
186
00:08:54,235 --> 00:08:55,497
Good idea.
187
00:08:55,497 --> 00:08:56,538
Thanks, Takaya.
188
00:08:56,538 --> 00:08:58,720
I know it's not a lot, but
it's all I've got for now.
189
00:09:03,300 --> 00:09:06,306
We won't be going anywhere if we
don't find a power source.
190
00:09:06,306 --> 00:09:07,769
Yeah, you're right.
191
00:09:15,383 --> 00:09:17,653
With the rising of the morning sun,
the
192
00:09:17,653 --> 00:09:20,907
town gathers near the dilapidated old generator
tower.
193
00:09:20,907 --> 00:09:23,173
waiting anxiously for it to give them
the power
194
00:09:23,173 --> 00:09:25,320
they need for another month of existence.
195
00:09:29,015 --> 00:09:31,821
Come on, we only want enough to
get us to the next outpost.
196
00:09:31,821 --> 00:09:32,983
You wouldn't even miss it.
197
00:09:32,983 --> 00:09:34,989
We're not going to beg if that's
what you want.
198
00:09:34,989 --> 00:09:35,891
We're space knights.
199
00:09:35,891 --> 00:09:38,178
If it weren't for us, none of
you would even be alive.
200
00:09:38,178 --> 00:09:39,321
Save your breath.
201
00:09:39,321 --> 00:09:41,005
We're not impressed.
202
00:09:41,005 --> 00:09:42,308
What did you expect?
203
00:09:42,308 --> 00:09:45,214
That we'd be intimidated by those fancy
uniforms you wear?
204
00:09:45,214 --> 00:09:48,740
Well, we've got you outmanned and outgunned,
and we won't be pushed around.
205
00:09:49,743 --> 00:09:50,365
Ringo?
206
00:09:50,365 --> 00:09:53,354
Hit the road, soldier, before things get
ugly.
207
00:09:53,354 --> 00:09:53,836
He's right.
208
00:09:53,836 --> 00:09:54,618
Now's not the time.
209
00:09:56,464 --> 00:09:58,687
All right, turn on the generator.
210
00:10:01,476 --> 00:10:02,664
All clear so far, sir.
211
00:10:02,664 --> 00:10:03,710
Go ahead and start her up.
212
00:10:05,378 --> 00:10:06,294
Start the turbine.
213
00:10:20,233 --> 00:10:21,717
That selfish, overfed oaf.
214
00:10:21,717 --> 00:10:22,679
Who does he think he is?
215
00:10:22,679 --> 00:10:24,924
Hasn't he ever heard of share and
share alike?
216
00:10:24,924 --> 00:10:27,166
You ought to pay him a visit
in the techno suit, Ringo.
217
00:10:27,166 --> 00:10:29,347
That would sure wipe the grin off
his face.
218
00:10:29,347 --> 00:10:30,628
What are you talking about?
219
00:10:30,628 --> 00:10:31,889
Get a hold of yourselves.
220
00:10:33,511 --> 00:10:34,353
They're civilians.
221
00:10:34,353 --> 00:10:37,278
We're not attacking them no matter how
unfriendly they may be.
222
00:10:37,278 --> 00:10:40,524
Now at half power, we should have
enough energy to get to the next
outpost.
223
00:10:40,524 --> 00:10:41,446
So let's get going.
224
00:10:41,446 --> 00:10:42,027
All right.
225
00:10:44,317 --> 00:10:46,027
Space Knights, ha!
226
00:10:46,027 --> 00:10:48,094
That was easier than I thought it
would be.
227
00:10:48,094 --> 00:10:48,836
So much for them.
228
00:10:53,514 --> 00:10:54,619
Nothing on the horizon yet.
229
00:11:00,150 --> 00:11:00,991
What's going on?
230
00:11:04,157 --> 00:11:05,510
The energy flow has been interrupted.
231
00:11:05,510 --> 00:11:06,196
What's going on?
232
00:11:13,862 --> 00:11:14,928
It's the spider crabs!
233
00:11:14,928 --> 00:11:15,330
Quick!
234
00:11:15,330 --> 00:11:16,154
Stop the turbine!
235
00:11:16,154 --> 00:11:16,677
We can't!
236
00:11:16,677 --> 00:11:18,466
We lost control of it!
237
00:11:18,466 --> 00:11:19,893
Shut down the generator.
238
00:11:19,893 --> 00:11:21,321
Shut it down.
239
00:11:21,321 --> 00:11:22,125
A spider crab.
240
00:11:23,049 --> 00:11:24,215
It's huge!
241
00:11:24,215 --> 00:11:27,952
Yeah, looks like they started pumping energy
at the wrong time.
242
00:11:27,952 --> 00:11:31,666
That monster's about to make a power
lunch out of that generator of theirs.
243
00:11:31,666 --> 00:11:33,071
I'm taking us back.
244
00:11:33,071 --> 00:11:33,872
Come on, Takaya.
245
00:11:33,872 --> 00:11:34,794
Don't be a simp.
246
00:11:34,794 --> 00:11:35,775
They weren't gonna help us.
247
00:11:35,775 --> 00:11:36,857
Why should we help them?
248
00:11:36,857 --> 00:11:37,538
It's our job.
249
00:11:37,538 --> 00:11:38,961
We can't just turn our backs.
250
00:11:38,961 --> 00:11:40,343
You better get into your techno suit.
251
00:11:43,576 --> 00:11:46,632
They treat us like dirt, now we
have to go out and save their
hides?
252
00:11:47,758 --> 00:11:50,310
Boy, there are times this job is
no fun at all.
253
00:11:51,595 --> 00:11:53,722
Pegas, power on!
254
00:11:56,333 --> 00:11:56,958
Confirmative.
255
00:12:03,031 --> 00:12:04,313
Cruiser launching dock open.
256
00:12:04,313 --> 00:12:05,175
Ready when you are, Blade.
257
00:12:10,718 --> 00:12:11,317
What the hell?
258
00:12:14,062 --> 00:12:15,714
Screams
259
00:12:17,749 --> 00:12:19,076
Night...flowers!
260
00:12:21,619 --> 00:12:22,765
Takaya's on her way now.
261
00:12:22,765 --> 00:12:24,415
Tina and I will coordinate the attack
from here.
262
00:12:25,259 --> 00:12:26,402
Ringo, can you hear me?
263
00:12:26,402 --> 00:12:27,044
Roger.
264
00:12:27,044 --> 00:12:28,187
This is a bad idea.
265
00:12:28,187 --> 00:12:29,370
Get ready to back up Blade.
266
00:12:29,370 --> 00:12:30,794
We need all the firepower we've got.
267
00:12:38,523 --> 00:12:39,346
Take me down, Pegas.
268
00:12:45,664 --> 00:12:45,970
Yes!
269
00:12:50,772 --> 00:12:52,173
Stand your ground!
270
00:12:52,173 --> 00:12:54,435
We've got to defend the generators, you
cowards!
271
00:13:01,589 --> 00:13:03,116
Gee, what a surprise.
272
00:13:03,116 --> 00:13:06,813
Those goons of yours seemed so brave
when they were facing unarmed people.
273
00:13:06,813 --> 00:13:09,208
You just can't get good help nowadays,
can ya?
274
00:13:09,208 --> 00:13:10,556
It's about time!
275
00:13:10,556 --> 00:13:13,781
What were you space knights waiting for,
an engraved invitation?
276
00:13:13,781 --> 00:13:14,583
Stop those things.
277
00:13:14,583 --> 00:13:17,728
Jeez, this guy really wins the engraved
of the year award.
278
00:13:17,728 --> 00:13:20,532
You know, I have half a mind
to just leave him here.
279
00:13:20,532 --> 00:13:22,899
Whoa, where'd that big sucker come from?
280
00:13:22,899 --> 00:13:23,622
I got him, Ringo.
281
00:13:27,299 --> 00:13:28,767
I think you just gave him a
headache.
282
00:13:37,769 --> 00:13:38,617
Watch out!
283
00:13:38,617 --> 00:13:39,425
The generator!
284
00:13:43,583 --> 00:13:44,804
Sure can take a punch.
285
00:13:46,828 --> 00:13:47,952
The flower girl.
286
00:13:47,952 --> 00:13:48,995
What's she doing there?
287
00:13:50,669 --> 00:13:51,432
Clay, watch out!
288
00:14:00,934 --> 00:14:01,777
Raid!
289
00:14:01,777 --> 00:14:02,661
What are you waiting for?
290
00:14:02,661 --> 00:14:03,584
Destroy that thing!
291
00:14:07,704 --> 00:14:09,547
No, I can't do it.
292
00:14:09,547 --> 00:14:11,090
Not with her on the blast range.
293
00:14:11,090 --> 00:14:12,332
You're warheads, Blade.
294
00:14:12,332 --> 00:14:13,073
Fire them!
295
00:14:13,073 --> 00:14:13,594
The fool?
296
00:14:13,594 --> 00:14:14,796
What's he waiting for?
297
00:14:14,796 --> 00:14:16,341
Go on, let him have it!
298
00:14:16,341 --> 00:14:17,163
He's pointing!
299
00:14:17,163 --> 00:14:17,945
Down...
300
00:14:19,232 --> 00:14:19,516
There!
301
00:14:22,685 --> 00:14:23,447
The child!
302
00:14:25,311 --> 00:14:27,177
Out of the way!
303
00:14:27,177 --> 00:14:27,239
you
304
00:14:30,146 --> 00:14:30,629
I've got you.
305
00:14:41,647 --> 00:14:44,652
Guy your size must have quite a
common sight.
306
00:14:48,330 --> 00:14:49,536
Okay, bright eyes, eat this.
307
00:15:08,999 --> 00:15:09,404
Blade?
308
00:15:19,387 --> 00:15:19,889
Hello there.
309
00:15:19,889 --> 00:15:21,714
You gave us quite a scare, young
lady.
310
00:15:21,714 --> 00:15:22,295
Are you okay?
311
00:15:24,795 --> 00:15:25,082
Good.
312
00:15:38,090 --> 00:15:39,519
I never meant anything personal.
313
00:15:39,519 --> 00:15:40,667
You gotta believe me.
314
00:15:42,601 --> 00:15:45,336
Okay, the power feed from the generator
is coming online now.
315
00:15:47,983 --> 00:15:49,406
It all looks good here, Tina.
316
00:15:49,406 --> 00:15:52,351
Energy tanks are already at 60% capacity.
317
00:15:52,351 --> 00:15:53,113
Roger, Takaya.
318
00:15:53,113 --> 00:15:55,136
Everything's fine at this end, too.
319
00:15:55,136 --> 00:15:56,599
Looks like we're up and running again.
320
00:16:00,077 --> 00:16:01,079
I know they're not much.
321
00:16:01,079 --> 00:16:05,447
I owe you a lot more than
a bunch of flowers.
322
00:16:05,447 --> 00:16:06,549
But, well...
323
00:16:09,907 --> 00:16:10,489
Oh, Blade.
324
00:16:21,024 --> 00:16:24,292
Well, I guess I can be satisfied
with these.
325
00:16:25,134 --> 00:16:25,595
For now.
22740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.