Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,293 --> 00:01:43,315
as proof of the seriousness of the
latest threat to the Roger's security.
2
00:01:43,315 --> 00:01:46,606
Commander Rebin himself searches for a way
to enhance...
3
00:01:46,606 --> 00:01:50,136
Blade's techno power is enough to make
him a match for Saber.
4
00:01:50,136 --> 00:01:53,221
the seemingly invincible Technoman Warrior.
5
00:01:53,221 --> 00:01:57,913
With Teenie's help, he meticulously probes every
inch of Blade's Technoman armor.
6
00:02:02,468 --> 00:02:05,005
This technology is so alien to our
computers.
7
00:02:06,431 --> 00:02:10,151
They're not even registering that there is
a problem, let alone how to fix
it.
8
00:02:11,561 --> 00:02:12,583
Phantom, Rizon.
9
00:02:12,583 --> 00:02:14,346
The answer's here in these schematics.
10
00:02:14,346 --> 00:02:15,288
We've just got to find it.
11
00:02:16,751 --> 00:02:19,700
Meanwhile, Maggie and Mac try a more
hands-on approach
12
00:02:19,700 --> 00:02:21,947
to the problem, but with no better
results.
13
00:02:25,018 --> 00:02:26,590
Hey, Maggie, give me a hand.
14
00:02:27,820 --> 00:02:28,986
What's the use, Mac?
15
00:02:28,986 --> 00:02:30,313
Why are we doing this?
16
00:02:30,313 --> 00:02:31,318
What are you talking about?
17
00:02:32,395 --> 00:02:34,388
It'll be better for Blade if we
don't repair it.
18
00:02:34,388 --> 00:02:34,871
What do you mean?
19
00:02:36,058 --> 00:02:39,566
The last time he and Saber fought
almost turned out to be the end
of him.
20
00:02:39,566 --> 00:02:43,214
Sending him out again would be like
sending him on a suicide mission.
21
00:02:43,214 --> 00:02:45,459
next time will be different oh easy
22
00:02:45,459 --> 00:02:47,424
for you to say how can you
be sure of that
23
00:02:47,424 --> 00:02:51,976
the top minds are working on it
right this minute what where who
24
00:02:51,976 --> 00:02:53,464
Well, the old man, for one.
25
00:02:53,464 --> 00:02:55,173
Commander Rebin?
26
00:02:55,173 --> 00:02:55,857
See, there's hope.
27
00:03:01,067 --> 00:03:03,595
oblivious to all the efforts on his
behalf.
28
00:03:03,595 --> 00:03:06,019
Blade himself is like a man possessed,
29
00:03:06,019 --> 00:03:08,662
concentrating solely on restoring his physical powers.
30
00:03:11,629 --> 00:03:12,012
Late!
31
00:03:12,012 --> 00:03:13,341
You've been in here for hours!
32
00:03:13,341 --> 00:03:14,852
Don't you ever rest?
33
00:03:14,852 --> 00:03:16,096
He's not doing much of that.
34
00:03:16,096 --> 00:03:18,263
He says he gets bad dreams when
he shuts his eyes.
35
00:03:19,185 --> 00:03:20,267
I see.
36
00:03:20,267 --> 00:03:22,669
Still, you've got to be careful not
to overdo it.
37
00:03:22,669 --> 00:03:25,311
The last thing I want is for
anything to happen to that body of
yours.
38
00:03:27,835 --> 00:03:28,438
What?
39
00:03:28,438 --> 00:03:29,342
All I meant was that...
40
00:03:30,647 --> 00:03:31,932
Oh, come on.
41
00:03:31,932 --> 00:03:34,301
Obviously, Blade's health is very important to
all of us.
42
00:03:34,301 --> 00:03:35,505
That's all I meant.
43
00:03:35,505 --> 00:03:38,614
His body is a finely tuned machine
that we have to maintain.
44
00:03:38,614 --> 00:03:40,680
Dara, you better stop while you're ahead.
45
00:03:42,084 --> 00:03:44,629
Hey, what do you think you're doing,
Ringo?
46
00:03:47,556 --> 00:03:48,500
Oh, Maggie, hi.
47
00:03:48,500 --> 00:03:49,866
What's happening?
48
00:03:49,866 --> 00:03:50,732
Oh, plenty.
49
00:03:50,732 --> 00:03:51,920
Trust me.
50
00:03:51,920 --> 00:03:52,162
No!
51
00:03:53,346 --> 00:03:55,491
well did any of you hear the
news yet
52
00:03:55,491 --> 00:03:57,545
Do you have any idea what Commander
Rebin's up to?
53
00:03:58,672 --> 00:04:01,096
We haven't spoken to the commander since
yesterday.
54
00:04:01,096 --> 00:04:02,998
You'll never guess what he's coming up
with.
55
00:04:02,998 --> 00:04:04,706
The suspense is killing us, Maggie.
56
00:04:06,078 --> 00:04:10,087
He's developing a brand new enhanced weapon
system for Blade's Techno Armor.
57
00:04:10,087 --> 00:04:12,390
He's scrapping the epaulette shoulder missile launchers
58
00:04:12,390 --> 00:04:15,618
and replacing them with a new generation
of weaponry.
59
00:04:15,618 --> 00:04:18,518
Blade, we're talking about antimatter warheads.
60
00:04:18,518 --> 00:04:19,260
You mean it?
61
00:04:19,260 --> 00:04:19,902
Yep.
62
00:04:19,902 --> 00:04:20,604
Horse saber.
63
00:04:20,604 --> 00:04:22,229
He won't know what hit him.
64
00:04:22,229 --> 00:04:23,211
Great.
65
00:04:23,211 --> 00:04:24,152
It is great, isn't it?
66
00:04:24,152 --> 00:04:26,114
I suppose.
67
00:04:26,114 --> 00:04:27,115
Star?
68
00:04:27,115 --> 00:04:28,196
You don't sound very happy.
69
00:04:28,196 --> 00:04:30,198
No, it's just... Ringo, wait!
70
00:04:33,743 --> 00:04:34,230
What is it?
71
00:04:35,686 --> 00:04:38,251
All anybody seems to care about is
fixing him
72
00:04:38,251 --> 00:04:39,834
up and sending him right back out
again.
73
00:04:40,958 --> 00:04:43,605
Now, Commander Rebin, he's an okay guy.
74
00:04:44,955 --> 00:04:48,265
But now, he treats Blade like a
piece of equipment.
75
00:04:48,265 --> 00:04:49,368
The kid's a human being.
76
00:04:50,507 --> 00:04:51,989
Hey Kitty, the Chief around?
77
00:04:51,989 --> 00:04:54,032
I'm afraid Commander Rebin isn't here.
78
00:04:54,032 --> 00:04:54,793
Is he in his quarters?
79
00:04:55,666 --> 00:04:57,393
I've tried there, but he doesn't respond.
80
00:04:58,277 --> 00:04:59,120
Where the heck is he?
81
00:05:07,040 --> 00:05:07,921
Our problem is this.
82
00:05:07,921 --> 00:05:10,743
The basic structure of the Technoman's quantum
energy
83
00:05:10,743 --> 00:05:15,147
weapon system is not strong enough to
support the launching of antimatter warheads.
84
00:05:15,147 --> 00:05:18,897
It's rather like trying to turn an
old carbine rifle into a laser cannon.
85
00:05:18,897 --> 00:05:22,406
We've got to find a way to
heighten the capacity of its detonators.
86
00:05:22,406 --> 00:05:26,126
Maybe it'd be easier if we just
designed a whole new detonation system, Commander.
87
00:05:27,233 --> 00:05:28,378
Yes, maybe so.
88
00:05:30,382 --> 00:05:34,836
while Rizon and the commander grapple with
the immense complexities of the data.
89
00:05:34,836 --> 00:05:36,742
Someone else far away is locked in
a
90
00:05:36,742 --> 00:05:39,710
much more fundamental struggle between life and
death.
91
00:05:43,421 --> 00:05:44,724
Where are you, brother?
92
00:05:46,769 --> 00:05:47,574
Where are you?
93
00:06:01,489 --> 00:06:03,537
Not much of a homecoming.
94
00:06:11,080 --> 00:06:12,104
Are you my sister?
95
00:06:13,168 --> 00:06:15,980
My sensors show she descended to somewhere
in this vicinity.
96
00:06:18,320 --> 00:06:21,033
Where have you run to, Shara?
97
00:06:21,033 --> 00:06:21,475
And why?
98
00:06:22,542 --> 00:06:27,016
Have you, like Blade, turned against Darkon
and betrayed our cause?
99
00:06:31,149 --> 00:06:33,042
I must find her before Blade does.
100
00:06:34,331 --> 00:06:36,939
If Shana is a traitor, and Blade
and she
101
00:06:36,939 --> 00:06:39,848
were to join forces, they could prove
very annoying.
102
00:06:45,634 --> 00:06:47,285
Impressive how they thriving this wasteland.
103
00:06:48,151 --> 00:06:50,480
Perhaps they'll be the only survivors once
this
104
00:06:50,480 --> 00:06:52,810
whole planet's been turned into a desert.
105
00:06:55,688 --> 00:06:59,425
Hours later, the village inhabited by a
band of desert nomads.
106
00:07:00,472 --> 00:07:01,527
Thank you for watching.
107
00:07:18,821 --> 00:07:19,945
Drink it more slowly.
108
00:07:19,945 --> 00:07:21,792
You're not going anywhere.
109
00:07:29,718 --> 00:07:30,701
Are you feeling better?
110
00:07:31,603 --> 00:07:32,926
Yes, thank you.
111
00:07:32,926 --> 00:07:33,668
You're very kind.
112
00:07:34,650 --> 00:07:37,753
Only crazy people try crossing the desert
on foot.
113
00:07:37,753 --> 00:07:39,055
Are you a crazy person?
114
00:07:39,055 --> 00:07:43,580
You're from some other place, aren't you?
115
00:07:45,723 --> 00:07:48,248
That's enough of your questions, Ahmed.
116
00:07:48,248 --> 00:07:49,530
She must rest now.
117
00:07:49,530 --> 00:07:50,472
All right, Grandfather.
118
00:07:56,346 --> 00:07:57,293
Come on, Ollie!
119
00:07:57,293 --> 00:07:57,373
Up!
120
00:07:59,901 --> 00:08:00,523
I'm sorry.
121
00:08:00,523 --> 00:08:05,176
I mean, I'm sorry for being a
burden to you.
122
00:08:16,134 --> 00:08:17,917
Acme, no!
123
00:08:22,186 --> 00:08:22,266
Help!
124
00:08:23,309 --> 00:08:24,712
Grandfather!
125
00:08:26,418 --> 00:08:27,081
Stacy!
126
00:08:31,577 --> 00:08:32,159
Help!
127
00:08:32,159 --> 00:08:34,044
Somebody do something!
128
00:08:34,044 --> 00:08:34,505
Please!
129
00:08:52,983 --> 00:08:53,745
Don't panic.
130
00:08:57,695 --> 00:08:58,698
Ah, I got you.
131
00:09:44,799 --> 00:09:45,663
Don't be afraid.
132
00:09:46,647 --> 00:09:47,430
You're safe now.
133
00:09:49,597 --> 00:09:50,618
Stay away!
134
00:09:51,800 --> 00:09:52,861
It's me.
135
00:09:52,861 --> 00:09:55,223
Look at its face, its hands.
136
00:09:55,223 --> 00:09:56,484
It walks on cloven hooves.
137
00:09:58,607 --> 00:09:59,835
It's a monster!
138
00:09:59,835 --> 00:10:00,238
A devil!
139
00:10:02,048 --> 00:10:02,108
No!
140
00:10:02,108 --> 00:10:03,891
Please, no!
141
00:10:03,891 --> 00:10:04,532
Is there...
142
00:10:06,656 --> 00:10:07,998
I know where I belong!
143
00:10:07,998 --> 00:10:13,746
I have so much to give in
so little time!
144
00:10:27,940 --> 00:10:30,088
As proof of their indomitable will
145
00:10:30,088 --> 00:10:33,120
and firm belief in ultimate victory, the
people of Roger
146
00:10:33,120 --> 00:10:35,162
set about rebuilding the Allied military
147
00:10:35,162 --> 00:10:38,546
command headquarters, so recently destroyed in the
Benamoid attack.
148
00:10:42,152 --> 00:10:42,654
That's good.
149
00:10:44,983 --> 00:10:47,146
Meanwhile, their efforts are observed by the
150
00:10:47,146 --> 00:10:52,133
man most responsible for the destruction itself,
Blade's evil twin, Saber.
151
00:10:53,325 --> 00:10:54,911
How like insects they seem.
152
00:10:55,714 --> 00:10:58,545
Rebuilding your little hive just to have
it knocked down again.
153
00:11:06,855 --> 00:11:09,921
Still in search of his missing sister,
Saber manages
154
00:11:09,921 --> 00:11:14,270
to enter the very heart of the
Roger's defenses, disguised as his brother.
155
00:11:15,496 --> 00:11:16,902
You are Blade, aren't you?
156
00:11:16,902 --> 00:11:17,665
The Technoman.
157
00:11:19,414 --> 00:11:20,196
Yes.
158
00:11:20,196 --> 00:11:22,182
Golly, the boys will never believe this.
159
00:11:22,182 --> 00:11:25,110
Imagine me bumping into a Technoman in
person.
160
00:11:25,110 --> 00:11:25,953
I don't mean to bug you.
161
00:11:26,795 --> 00:11:28,358
But I'm a cadet, you see, and
the main
162
00:11:28,358 --> 00:11:31,264
reason I signed the enlistment papers was
because of you.
163
00:11:31,264 --> 00:11:33,736
If it's not asking too much, can
I shake your hand?
164
00:11:33,736 --> 00:11:34,742
Uh, sure.
165
00:11:36,711 --> 00:11:38,217
It feels almost human.
166
00:11:38,217 --> 00:11:41,208
Guess I thought you'd be made out
of uranium or steel or something like
that.
167
00:11:44,412 --> 00:11:46,701
So tell me, sir, what brings you
here?
168
00:11:46,701 --> 00:11:48,748
Just trying to find my way back
to the base, that's all.
169
00:11:49,820 --> 00:11:50,625
What base?
170
00:11:51,530 --> 00:11:52,998
Oh, Space Light Command Center.
171
00:11:53,923 --> 00:11:55,130
Is that what you mean?
172
00:11:55,130 --> 00:11:56,780
Uh, the command center.
173
00:11:56,780 --> 00:11:57,665
Right.
174
00:11:57,665 --> 00:12:00,549
I suppose you guys were here for
a briefing or something, huh?
175
00:12:00,549 --> 00:12:01,891
You got left behind?
176
00:12:01,891 --> 00:12:02,313
That's it.
177
00:12:04,040 --> 00:12:04,883
No problem.
178
00:12:04,883 --> 00:12:05,526
I'll get you there.
179
00:12:09,381 --> 00:12:10,968
So you see, it's like this, sir.
180
00:12:10,968 --> 00:12:12,735
He got separated from the other Space
Knights.
181
00:12:13,538 --> 00:12:15,182
He needs to get back.
182
00:12:15,182 --> 00:12:16,685
Can you take him, Captain?
183
00:12:16,685 --> 00:12:18,790
It's highly irregular, but yes, I suppose
so.
184
00:12:21,023 --> 00:12:21,549
Great!
185
00:12:21,549 --> 00:12:22,358
There's your ride, sir!
186
00:12:24,045 --> 00:12:27,415
So does anybody have a clue where
Commander Rebin's hidden himself?
187
00:12:27,415 --> 00:12:29,241
Don't look at me, I don't know.
188
00:12:29,241 --> 00:12:31,628
Mac, you must have some idea.
189
00:12:31,628 --> 00:12:34,666
No, he didn't tell me and I
didn't ask him.
190
00:12:34,666 --> 00:12:35,750
So what's the big deal?
191
00:12:35,750 --> 00:12:37,675
He's got to keep us all in
the dark.
192
00:12:37,675 --> 00:12:39,721
Doesn't he trust us anymore?
193
00:12:39,721 --> 00:12:40,885
Cool your jets, Ringo.
194
00:12:40,885 --> 00:12:42,549
He'll let us know when there's something
to know.
195
00:12:42,549 --> 00:12:44,935
So meanwhile, we just twiddle our thumbs?
196
00:12:44,935 --> 00:12:45,696
We did it!
197
00:12:45,696 --> 00:12:47,917
We designed a launcher that'll support the
warheads!
198
00:12:47,917 --> 00:12:49,578
Now all we've got to do is
build it!
199
00:12:50,379 --> 00:12:51,399
It's all there, Maggie!
200
00:12:51,399 --> 00:12:51,899
Terrific.
201
00:12:54,812 --> 00:12:55,234
Really?
202
00:12:56,902 --> 00:12:58,228
Wonderful!
203
00:12:58,228 --> 00:12:59,671
Did you hear that, Blaine?
204
00:12:59,671 --> 00:13:01,215
Antimatter warheads.
205
00:13:01,215 --> 00:13:03,921
The next time you and Saber meet,
it'll be no contest.
206
00:13:04,808 --> 00:13:07,318
Maggie, Mac, get to work.
207
00:13:07,318 --> 00:13:08,281
Yes, sir.
208
00:13:08,281 --> 00:13:09,446
Mac, I'll race you to the lab.
209
00:13:13,958 --> 00:13:16,170
Commander, may I speak?
210
00:13:16,170 --> 00:13:16,391
Mm-hmm.
211
00:13:17,603 --> 00:13:20,199
Don't you think we're being a little
bit impersonal about this, sir?
212
00:13:23,233 --> 00:13:24,804
I mean Blade's not a machine.
213
00:13:25,670 --> 00:13:27,635
He's more than a bundle of spare
parts.
214
00:13:27,635 --> 00:13:29,098
He's laying his life on the line.
215
00:13:29,098 --> 00:13:32,647
And that's not some nameless alien he's
fighting out there.
216
00:13:32,647 --> 00:13:33,328
It's his brother.
217
00:13:34,526 --> 00:13:36,131
We might consider his feelings.
218
00:13:36,131 --> 00:13:36,913
That's enough.
219
00:13:36,913 --> 00:13:38,899
You have no idea what you're talking
about.
220
00:13:40,042 --> 00:13:42,908
Ringo, you couldn't be more wrong about
the commander.
221
00:13:42,908 --> 00:13:44,512
Show me another commanding officer
222
00:13:44,512 --> 00:13:47,239
He thinks as much about the health
and well-being of his crew as he
does.
223
00:13:47,239 --> 00:13:48,543
Calm down, Rizon.
224
00:13:48,543 --> 00:13:50,007
All I'm saying... I don't want to
hear it.
225
00:13:52,493 --> 00:13:53,917
Nobody's safe in wartime.
226
00:13:53,917 --> 00:13:56,545
All we can do is give each
other as much protection as we can.
227
00:13:56,545 --> 00:13:59,272
That's why we built Blade's new weapon
system.
228
00:13:59,272 --> 00:14:01,779
So he'll be ready when he meets
that loving brother of his.
229
00:14:03,996 --> 00:14:05,758
In times like these, we have to
give up
230
00:14:05,758 --> 00:14:08,241
things, maybe even a little of our
humanity.
231
00:14:08,241 --> 00:14:09,703
We all make sacrifices.
232
00:14:11,786 --> 00:14:13,291
Why don't you ask Commander Rebin
233
00:14:13,291 --> 00:14:15,898
what he's had to give up just
to keep Blade here as part of
the team?
234
00:14:19,995 --> 00:14:21,138
Sir, tell us.
235
00:14:22,649 --> 00:14:26,062
As you know, Allied military command has
always wanted its own technomen.
236
00:14:26,925 --> 00:14:29,208
I resisted them for as long as
I could,
237
00:14:29,208 --> 00:14:31,972
but it became apparent that Blade would
be taken away from us.
238
00:14:31,972 --> 00:14:35,600
Unless I gave them enough data for
them to build their own technosuits.
239
00:14:35,600 --> 00:14:36,843
I didn't want to do it.
240
00:14:36,843 --> 00:14:39,889
I knew it would mean that my
own authority would be diminished.
241
00:14:39,889 --> 00:14:43,041
But it was hardly as melodramatic a
sacrifice as Rizon makes it out to
be.
242
00:14:43,855 --> 00:14:46,099
It could have meant the loss of
his command, but
243
00:14:46,099 --> 00:14:48,404
he risked it all to keep Blade
with us.
244
00:14:48,404 --> 00:14:49,392
Commander, I'm sorry.
245
00:14:49,392 --> 00:14:50,985
We had no idea, sir.
246
00:14:54,073 --> 00:14:56,305
Sir, I don't know what to say.
247
00:14:58,847 --> 00:14:59,928
Proximity alert?
248
00:14:59,928 --> 00:15:01,310
What's going on?
249
00:15:01,310 --> 00:15:02,291
Pinger at 8 o'clock.
250
00:15:02,291 --> 00:15:02,992
Switching to visual.
251
00:15:03,882 --> 00:15:04,684
Wait a minute.
252
00:15:04,684 --> 00:15:06,729
That's a military hover transport.
253
00:15:06,729 --> 00:15:07,430
What's it doing here?
254
00:15:08,722 --> 00:15:09,667
We're here, sir.
255
00:15:09,667 --> 00:15:11,055
Space Knight Command Center.
256
00:15:11,055 --> 00:15:11,557
Good work.
257
00:15:13,700 --> 00:15:14,404
Thanks.
258
00:15:14,404 --> 00:15:15,207
Want me to sit down?
259
00:15:16,803 --> 00:15:17,707
Thanks.
260
00:15:17,707 --> 00:15:20,215
But you know, I don't think I'll
be needing your services anymore.
261
00:15:21,386 --> 00:15:21,591
Sir?
262
00:15:27,220 --> 00:15:28,302
What happened?
263
00:15:28,302 --> 00:15:31,528
One moment it was there, the next
moment it's... That's what happened.
264
00:15:31,528 --> 00:15:32,130
Saber again.
265
00:15:33,072 --> 00:15:34,696
Looks like your brother's paying us a
visit.
266
00:15:36,055 --> 00:15:38,200
I angulate the defense system, Peanut.
267
00:15:38,200 --> 00:15:38,701
Aye, aye, sir.
268
00:15:52,693 --> 00:15:53,697
What's this?
269
00:15:53,697 --> 00:15:55,906
A force field of some kind?
270
00:15:55,906 --> 00:15:57,284
Well, I get points for optimism.
271
00:16:05,555 --> 00:16:06,378
Stronger than I thought!
272
00:16:15,456 --> 00:16:17,667
Meanwhile, Maggie and Matt work feverishly to
273
00:16:17,667 --> 00:16:19,456
finish overhauling Blade's missile launchers.
274
00:16:23,613 --> 00:16:24,394
Let me have it.
275
00:16:24,394 --> 00:16:25,595
No, not yet, Blade.
276
00:16:25,595 --> 00:16:26,576
It's not ready.
277
00:16:26,576 --> 00:16:27,696
But Saber's here.
278
00:16:27,696 --> 00:16:28,897
No, Blade!
279
00:16:28,897 --> 00:16:30,098
Hey, calm down, lad.
280
00:16:43,486 --> 00:16:46,314
Blade, aren't you going to come out
and play?
281
00:16:46,314 --> 00:16:48,681
There's no time.
282
00:16:48,681 --> 00:16:50,808
You little fool, wait till it's ready.
283
00:16:50,808 --> 00:16:52,916
In the meantime, he'll blow us to
bits.
284
00:16:52,916 --> 00:16:55,858
We're working as fast as we can,
and you're not helping any.
285
00:16:55,858 --> 00:16:57,180
Lade, listen to him.
286
00:16:57,180 --> 00:16:59,401
Stay out of their way and let
them do their job.
287
00:17:00,803 --> 00:17:02,589
Don't do it, Blade.
288
00:17:02,589 --> 00:17:04,154
Max Wright, you're being a fool.
289
00:17:05,458 --> 00:17:08,600
What will you accomplish by taking the
Technobot out now?
290
00:17:08,600 --> 00:17:10,642
Have you already forgotten what happened last
time?
291
00:17:10,642 --> 00:17:10,682
No.
292
00:17:17,354 --> 00:17:18,315
Star, watch out!
293
00:17:26,718 --> 00:17:29,202
If that's the best you've got, it's
not good enough.
294
00:17:35,676 --> 00:17:36,359
Stay behind me!
295
00:17:39,470 --> 00:17:41,459
You might not survive a repeat performance.
296
00:17:43,239 --> 00:17:44,584
Let them finish the Technobot.
297
00:17:44,584 --> 00:17:46,449
This is no time for heroics.
298
00:17:46,449 --> 00:17:48,054
You're too important to us, Blade.
299
00:17:53,986 --> 00:17:55,297
I'm waiting, brother.
300
00:17:55,297 --> 00:17:56,023
What's keeping you?
301
00:17:59,819 --> 00:18:01,485
Come on, face me, you cowards.
302
00:18:08,326 --> 00:18:11,316
Saber is not the only one searching
for Blade.
303
00:18:11,316 --> 00:18:16,280
For at that very moment, far away,
under the blinding rays of a cruel
sun,
304
00:18:21,142 --> 00:18:21,362
No.
305
00:18:22,806 --> 00:18:23,349
Brother!
306
00:18:29,491 --> 00:18:30,192
Where are you?
20961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.