Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,153 --> 00:00:10,820
Sha... My dear little sister...
2
00:00:11,644 --> 00:00:13,154
You're not the weakling I thought you
were.
3
00:00:14,022 --> 00:00:16,149
or you would already have been rejected
by
4
00:00:16,149 --> 00:00:18,717
the technosystem and liquidated within the pod.
5
00:00:19,832 --> 00:00:23,139
If your metamorphosis is total, you shall
emerge from the pod
6
00:00:23,139 --> 00:00:26,325
as a technoman, nearly immortal, with powers
7
00:00:26,325 --> 00:00:29,170
beyond your wildest imaginables, and loyal only
to Darkon.
8
00:00:30,761 --> 00:00:34,186
If not, you will emerge as an
unfinished Technoman,
9
00:00:34,186 --> 00:00:36,969
with limited powers and only a few
days left to live.
10
00:00:37,845 --> 00:00:39,928
Either way, by the time you emerge,
I will
11
00:00:39,928 --> 00:00:43,972
have destroyed our brother Balzak and his
little space knight friends.
12
00:01:00,595 --> 00:01:01,198
The Space Knights.
13
00:01:02,083 --> 00:01:05,119
If it hadn't been for you, I
wouldn't be here anymore.
14
00:01:05,119 --> 00:01:07,024
But some kind of alien monster.
15
00:01:07,826 --> 00:01:09,029
I owe you all big time.
16
00:01:09,851 --> 00:01:10,794
Especially you, Star.
17
00:01:12,589 --> 00:01:13,091
You're here.
18
00:01:15,999 --> 00:01:17,342
You're flesh and blood like me.
19
00:01:18,524 --> 00:01:19,826
not a monster.
20
00:01:19,826 --> 00:01:20,947
You risked your life for me.
21
00:01:20,947 --> 00:01:22,610
Would a monster have done that?
22
00:01:22,610 --> 00:01:24,132
If you stop fighting because you're afraid
of
23
00:01:24,132 --> 00:01:26,154
what may happen, the aliens will have
won.
24
00:01:26,154 --> 00:01:26,695
We can't let
25
00:01:27,496 --> 00:01:28,278
Don't you understand?
26
00:01:29,662 --> 00:01:31,852
You're the only one who can save
the planet Earth.
27
00:01:34,011 --> 00:01:34,821
Listen to me.
28
00:01:35,973 --> 00:01:39,136
however you became what you are doesn't
matter all
29
00:01:39,136 --> 00:01:41,838
that matters is what you do now
right
30
00:01:44,978 --> 00:01:47,021
Here's that update you asked for, sir,
showing the
31
00:01:47,021 --> 00:01:49,646
location and growth rate of the spore
plants.
32
00:01:49,646 --> 00:01:50,551
Very good work.
33
00:01:50,551 --> 00:01:51,114
Thank you, sir.
34
00:01:52,207 --> 00:01:53,410
Anything else, sir?
35
00:01:53,410 --> 00:01:55,214
No, you're free to go, Star.
36
00:01:55,214 --> 00:01:55,695
Commander?
37
00:01:59,655 --> 00:02:00,164
That's odd.
38
00:02:01,252 --> 00:02:03,534
I've never known Star to wear perfume
before.
39
00:02:03,534 --> 00:02:05,056
Lovely scent, whatever it is.
40
00:02:05,056 --> 00:02:07,078
Just one more loan and I'll be
done.
41
00:02:09,871 --> 00:02:11,715
Mmm, what a wonderful scent.
42
00:02:11,715 --> 00:02:12,637
New perfume, Star?
43
00:02:13,974 --> 00:02:16,173
Yo, Earth to Star, do you copy?
44
00:02:26,485 --> 00:02:27,647
Way to go, Noal.
45
00:02:28,729 --> 00:02:30,251
That techno suit is incredible.
46
00:02:30,251 --> 00:02:31,473
He hasn't missed once.
47
00:02:31,473 --> 00:02:33,537
Unfortunately, it's not ours.
48
00:02:33,537 --> 00:02:35,420
Commander Jameson agreed to give it back
to the
49
00:02:35,420 --> 00:02:37,644
military as soon as we're finished testing
it.
50
00:02:37,644 --> 00:02:39,949
And that means, of course, that old
baldy General
51
00:02:39,949 --> 00:02:41,772
Galt will be taking control of it.
52
00:02:41,772 --> 00:02:42,674
Wanna bet?
53
00:02:42,674 --> 00:02:45,660
After all, Noal handled himself pretty well
on that last mission.
54
00:02:45,660 --> 00:02:49,146
Who are they gonna find who can
pilot the techno suit as well as
he can?
55
00:02:49,146 --> 00:02:51,191
Even old Baldi will have to admit
to that.
56
00:02:51,191 --> 00:02:52,419
Yeah, you're right.
57
00:02:52,419 --> 00:02:54,371
And if Balzak wore a techno suit...
58
00:02:54,371 --> 00:02:56,255
He wouldn't have to transform, which would
mean
59
00:02:56,255 --> 00:02:59,484
that our modification of Pegas would no
longer be necessary.
60
00:02:59,484 --> 00:03:01,904
Yeah, and he wouldn't have his Technoman
powers either.
61
00:03:01,904 --> 00:03:03,466
Oh, yeah, I forgot about that.
62
00:03:03,466 --> 00:03:05,988
All right, Mac, I'll finish the modifications
as fast as I can.
63
00:03:05,988 --> 00:03:08,670
I'll give you three more minutes, Maggie,
just three more.
64
00:03:08,670 --> 00:03:09,251
You got that?
65
00:03:10,823 --> 00:03:12,407
Hey, Mac, let's take a break, huh?
66
00:03:12,407 --> 00:03:13,610
That's three hours straight.
67
00:03:13,610 --> 00:03:15,314
What do you think we're here for,
laddie?
68
00:03:15,314 --> 00:03:16,718
Cocoa and cookies?
69
00:03:16,718 --> 00:03:17,640
Cocoa anyone?
70
00:03:17,640 --> 00:03:18,462
Nope.
71
00:03:19,901 --> 00:03:23,198
I'm giving her cooking lessons and that
cocoa is her first assignment.
72
00:03:24,542 --> 00:03:25,325
Thank you, lass.
73
00:03:25,325 --> 00:03:26,350
It smells wonderful.
74
00:03:27,957 --> 00:03:28,238
Nice.
75
00:03:29,752 --> 00:03:32,975
You know, it looks like those military
guys finally did something right.
76
00:03:32,975 --> 00:03:34,437
That techno suit's terrific!
77
00:03:36,264 --> 00:03:37,551
Is that perfume I smell?
78
00:03:38,573 --> 00:03:40,999
I guess you must be trying out
a new one, right, Maggie?
79
00:03:40,999 --> 00:03:41,841
Not bad.
80
00:03:41,841 --> 00:03:44,206
Star's the one with the new perfume,
Noal, not me.
81
00:03:46,018 --> 00:03:48,962
Star, I've never known you to wear
perfume before.
82
00:03:48,962 --> 00:03:50,643
Well, there's always a first time, right?
83
00:03:50,643 --> 00:03:52,746
I just thought I'd try something new.
84
00:03:52,746 --> 00:03:54,488
I don't understand what all the fuss
is about.
85
00:03:57,975 --> 00:03:58,923
Careful, Star.
86
00:04:06,128 --> 00:04:06,951
Aye.
87
00:04:06,951 --> 00:04:07,734
Hello, Balzak.
88
00:04:10,748 --> 00:04:12,093
Been working out at the gym?
89
00:04:12,093 --> 00:04:13,076
That's right.
90
00:04:15,521 --> 00:04:17,489
Excuse me, I gotta take a shower.
91
00:04:20,380 --> 00:04:20,782
Star.
92
00:04:22,029 --> 00:04:24,198
You want to say something, say it.
93
00:04:24,198 --> 00:04:25,082
Alright?
94
00:04:25,082 --> 00:04:27,674
Thank you, for all the things you've
done on my behalf.
95
00:04:30,266 --> 00:04:32,075
Our friendship means a lot to me.
96
00:04:34,796 --> 00:04:36,066
Just friends understand.
97
00:04:37,579 --> 00:04:38,605
What do you mean?
98
00:04:38,605 --> 00:04:39,590
Well, you know what I mean.
99
00:04:46,655 --> 00:04:49,325
What you need is to think about
something else for a while.
100
00:04:51,445 --> 00:04:53,242
How about a little game of racquetball?
101
00:04:55,011 --> 00:04:55,792
SPAWN!
102
00:05:00,047 --> 00:05:02,971
Listen, I don't want to tell you
how to run your love life,
103
00:05:02,971 --> 00:05:05,554
but don't you think it's about time
you told Star how you feel?
104
00:05:08,358 --> 00:05:11,104
She likes you a lot, Balzak, but
she isn't going to wait forever.
105
00:05:11,104 --> 00:05:11,825
Wait for what?
106
00:05:11,825 --> 00:05:12,847
What are you talking about?
107
00:05:14,191 --> 00:05:16,568
This is driving me crazy.
108
00:05:16,568 --> 00:05:18,052
I don't know how he feels.
109
00:05:20,016 --> 00:05:21,420
You know what I'm talking about.
110
00:05:21,420 --> 00:05:22,242
You're in love with her.
111
00:05:24,774 --> 00:05:26,325
Fall down, go boom
112
00:05:26,325 --> 00:05:27,656
You are in love with her, aren't
you?
113
00:05:28,971 --> 00:05:30,574
What's your point?
114
00:05:30,574 --> 00:05:32,738
I've known Star for a long time
now,
115
00:05:32,738 --> 00:05:35,823
and I'll bet you anything you like,
she feels the same way about you.
116
00:05:37,418 --> 00:05:38,999
That new perfume of hers?
117
00:05:38,999 --> 00:05:42,441
She's never worn perfume before, so why
would she start wearing it now?
118
00:05:42,441 --> 00:05:46,224
The answer should be obvious, even to
an insensitive adult like you.
119
00:05:46,224 --> 00:05:48,415
She's in love with you, pal, and
you feel it.
120
00:05:48,415 --> 00:05:50,460
You feel the same way about her,
but instead
121
00:05:50,460 --> 00:05:53,627
of doing something about it, you keep
your feeling bottled up inside of you.
122
00:05:53,627 --> 00:05:55,592
Because you're afraid that once she got
to really
123
00:05:55,592 --> 00:05:58,849
know you, she wouldn't be in love
with you anymore, right?
124
00:05:58,849 --> 00:05:59,710
That's right.
125
00:05:59,710 --> 00:06:00,331
How could she?
126
00:06:01,133 --> 00:06:04,337
Because what she wants is a man,
not some storybook hero.
127
00:06:04,337 --> 00:06:06,661
She knows you're not perfect, and she
loves you anyway.
128
00:06:07,830 --> 00:06:10,558
The ball's in your court, pal, if
you know what I mean.
129
00:06:10,558 --> 00:06:11,039
Mm-hmm.
130
00:06:11,039 --> 00:06:11,701
Good.
131
00:06:11,701 --> 00:06:13,646
Now I'm going to show you what
this game's all about.
132
00:06:19,321 --> 00:06:20,423
Soon, Balzak.
133
00:06:20,423 --> 00:06:21,586
Very soon.
134
00:06:21,586 --> 00:06:24,833
I shall emerge from the Techno System
with the power to destroy you.
135
00:06:24,833 --> 00:06:28,321
And then, the planet Earth shall long
to my master, Darkon.
136
00:06:45,524 --> 00:06:46,750
Blaze!
137
00:06:46,750 --> 00:06:47,413
I must find Blaze!
138
00:07:02,242 --> 00:07:04,556
I no longer sense a presence of
occupation.
139
00:07:08,805 --> 00:07:12,087
She's headed for Earth to find Balzak.
140
00:07:12,087 --> 00:07:13,748
A noble gesture, Char.
141
00:07:13,748 --> 00:07:15,609
But you'll soon learn that your early
emergence
142
00:07:15,609 --> 00:07:17,850
in the technical system was a fatal
mistake.
143
00:07:32,551 --> 00:07:33,416
What is it, Wade?
144
00:07:33,416 --> 00:07:34,262
Is there something wrong?
145
00:07:35,607 --> 00:07:35,929
Balzak?
146
00:07:37,314 --> 00:07:38,036
Balzak, answer me!
147
00:07:42,274 --> 00:07:44,310
You'll never sleep, Shara.
148
00:07:44,310 --> 00:07:44,572
Never.
149
00:07:51,899 --> 00:07:53,945
First you, then Balzak.
150
00:07:54,947 --> 00:07:55,930
You wanna bet?
151
00:08:13,641 --> 00:08:14,829
Blue Earth to base.
152
00:08:14,829 --> 00:08:16,360
All systems go.
153
00:08:16,360 --> 00:08:19,019
star check our heading checking now
154
00:08:19,019 --> 00:08:23,107
Balzak, you said Saber's last known location
was Point 1020 Mark III, correct?
155
00:08:23,107 --> 00:08:24,109
That's right.
156
00:08:24,109 --> 00:08:25,091
Excuse me, folks.
157
00:08:25,091 --> 00:08:26,514
This is your pilot speaking.
158
00:08:26,514 --> 00:08:28,598
Welcome aboard, and thanks for flying the
blue earth.
159
00:08:33,502 --> 00:08:35,666
Hey, Balzak, you sure these are the
right coordinates?
160
00:08:35,666 --> 00:08:37,970
This place is as quiet as an
empty church.
161
00:08:37,970 --> 00:08:39,775
Yeah, too quiet.
162
00:08:39,775 --> 00:08:41,177
Okay, you guys, listen up.
163
00:08:41,177 --> 00:08:44,182
I'll start at the northern end of
the town, and you start at the
southern end.
164
00:08:44,182 --> 00:08:45,584
We'll join up in the middle.
165
00:08:45,584 --> 00:08:46,686
Good plan.
166
00:08:46,686 --> 00:08:47,707
Let's do it.
167
00:08:47,707 --> 00:08:47,928
Right.
168
00:08:48,912 --> 00:08:52,727
By the way, Star, I've been meaning
to tell you, I love that perfume
you wear.
169
00:08:55,717 --> 00:08:58,244
I think Saber must have split before
we got here.
170
00:08:58,244 --> 00:09:01,032
If he were anywhere near this area,
I'd have sensed his presence by now.
171
00:09:02,820 --> 00:09:03,627
What's up, Balzak?
172
00:09:03,627 --> 00:09:04,334
Something wrong?
173
00:09:04,334 --> 00:09:04,374
No.
174
00:09:05,907 --> 00:09:07,263
Might as well take a look around.
175
00:09:11,669 --> 00:09:12,290
Star?
176
00:09:12,290 --> 00:09:13,172
Yes?
177
00:09:13,172 --> 00:09:15,676
I, uh, I really like your perfume.
178
00:09:15,676 --> 00:09:15,896
What?
179
00:09:19,392 --> 00:09:21,275
That scent you're wearing, it's nice.
180
00:09:22,317 --> 00:09:23,278
You mean you noticed?
181
00:09:24,901 --> 00:09:25,625
Thank you, Balzak.
182
00:09:34,842 --> 00:09:35,213
He's here.
183
00:09:36,460 --> 00:09:36,982
What?
184
00:09:36,982 --> 00:09:38,125
We've gotta find Noal.
185
00:09:38,125 --> 00:09:39,268
Pegas, keep Star with you.
186
00:09:39,268 --> 00:09:41,053
Affirmative.
187
00:09:41,053 --> 00:09:42,096
Balzak, wait!
188
00:09:42,096 --> 00:09:42,557
Balzak!
189
00:09:45,934 --> 00:09:47,201
Good hiding place, Saber.
190
00:09:47,201 --> 00:09:49,013
A church is the last place I'd
look for you.
191
00:10:02,602 --> 00:10:03,943
What do you want?
192
00:10:03,943 --> 00:10:06,546
If you don't know that, you're a
bigger fool than I thought.
193
00:10:07,427 --> 00:10:08,107
Oh my gosh!
194
00:10:09,372 --> 00:10:11,976
That's the guy I saw in the
mall, the one I told you about.
195
00:10:11,976 --> 00:10:12,616
Stay back.
196
00:10:12,616 --> 00:10:13,417
He's dangerous.
197
00:10:13,417 --> 00:10:14,739
Pegas, protect Star.
198
00:10:15,560 --> 00:10:16,902
Who are you, Saber?
199
00:10:16,902 --> 00:10:18,304
I'm your worst nightmare, sweetheart.
200
00:10:19,328 --> 00:10:22,318
Actually, I'm worse than that, because I'm
a whole lot scarier
201
00:10:22,318 --> 00:10:26,451
than any character your tiny little brain
is capable of imagining.
202
00:10:26,451 --> 00:10:28,944
I'm sure my brother would agree with
me.
203
00:10:28,944 --> 00:10:30,886
No wonder they look alike.
204
00:10:30,886 --> 00:10:32,548
They're twin brothers.
205
00:10:32,548 --> 00:10:34,331
She's very pretty, Balzak.
206
00:10:34,331 --> 00:10:36,433
A special friend, perhaps.
207
00:10:36,433 --> 00:10:37,596
You're wasting time.
208
00:10:37,596 --> 00:10:39,862
She has nothing to do with what's
going on here.
209
00:10:39,862 --> 00:10:41,205
This is between you and me.
210
00:10:41,205 --> 00:10:42,167
Now let her go.
211
00:10:42,167 --> 00:10:46,137
Believe me, Balzak, I wouldn't think of
keeping her here against her will.
212
00:10:46,137 --> 00:10:50,630
I wouldn't want the young lady to
be subjected to anything unpleasant.
213
00:10:50,630 --> 00:10:54,330
Perhaps she and I can become better
acquainted after I'm through with you.
214
00:10:54,330 --> 00:10:55,353
What are you waiting for?
215
00:10:55,353 --> 00:10:56,014
What's wrong?
216
00:10:56,014 --> 00:10:56,816
You still afraid of me?
217
00:10:58,018 --> 00:10:59,159
Me afraid of you?
218
00:10:59,159 --> 00:11:00,361
Don't be absurd.
219
00:11:00,361 --> 00:11:03,544
When we were being trained in the
martial arts, you were never able to
beat me.
220
00:11:04,355 --> 00:11:06,916
You couldn't win then and you won't
be able to now.
221
00:11:06,916 --> 00:11:08,919
You really believe that, don't you?
222
00:11:08,919 --> 00:11:11,303
Your childhood memories are touching, to be
sure.
223
00:11:11,303 --> 00:11:13,546
But you're about to find out we're
not kids anymore.
224
00:11:16,022 --> 00:11:17,787
Techno Power!
225
00:11:18,927 --> 00:11:19,549
SAR!
226
00:11:19,549 --> 00:11:22,316
You've gotta find Noal and tell him
what's going on here!
227
00:11:22,316 --> 00:11:22,857
On my way.
228
00:11:23,795 --> 00:11:25,788
Pegas, power on!
229
00:11:28,341 --> 00:11:29,223
Pause for a bit, too.
230
00:11:40,814 --> 00:11:41,778
Oh, yeah!
231
00:11:52,955 --> 00:11:57,756
Why fight for this dirtball Earth when
you could join us as rulers of
a galaxy?
232
00:11:57,756 --> 00:12:01,259
Because this particular dirtball is the property
of the human race.
233
00:12:01,259 --> 00:12:04,661
And we're not about to let you
or anyone else take it away from
us.
234
00:12:04,661 --> 00:12:06,102
That's where you're wrong.
235
00:12:06,102 --> 00:12:06,683
Dead wrong.
236
00:12:17,029 --> 00:12:21,574
Your feelings for the human hero called
Star are strong, and therefore a weakness.
237
00:12:21,574 --> 00:12:23,816
But you'd obviously do anything to protect
her.
238
00:12:26,626 --> 00:12:26,948
Spooky nose.
239
00:12:29,077 --> 00:12:32,610
I wonder how well you'd fight if
she weren't around to cheer you on.
240
00:12:32,610 --> 00:12:32,751
What?
241
00:12:36,107 --> 00:12:38,330
It's me you're after, not her!
242
00:12:38,330 --> 00:12:39,332
Saber, wait!
243
00:12:52,670 --> 00:12:52,850
Mom!
244
00:12:54,574 --> 00:12:55,035
Stop!
245
00:12:58,983 --> 00:12:59,745
Are you hurt?
246
00:12:59,745 --> 00:13:01,309
Just a flesh wound.
247
00:13:01,309 --> 00:13:02,653
Why attack Star Saber?
248
00:13:02,653 --> 00:13:03,675
She's no threat to you.
249
00:13:04,530 --> 00:13:06,412
I admit, it was a terrible thing
to
250
00:13:06,412 --> 00:13:09,194
do, attacking an innocent bystander without warning.
251
00:13:09,194 --> 00:13:10,495
My goodness.
252
00:13:10,495 --> 00:13:12,917
The question is, what are you going
to do about it?
253
00:13:14,364 --> 00:13:15,237
And he will see.
254
00:13:18,608 --> 00:13:19,763
Techno Bulls!
255
00:13:22,136 --> 00:13:24,051
Reflectors, power on!
256
00:13:28,558 --> 00:13:29,202
Look!
257
00:13:29,202 --> 00:13:30,350
It's coming right at us!
258
00:13:47,238 --> 00:13:47,898
I'm alright.
259
00:13:47,898 --> 00:13:49,920
I just got the wind knocked out
of me.
260
00:13:49,920 --> 00:13:50,921
Are you sure?
261
00:13:50,921 --> 00:13:53,164
Yeah, that new weapon of his caught
me by surprise.
262
00:13:54,326 --> 00:13:57,418
Thanks to the newest addition to my
techno weapon system.
263
00:13:57,418 --> 00:14:01,488
Your most effective defense, the Technobolt, has
been rendered useless,
264
00:14:01,488 --> 00:14:04,637
for my reflectors enable me to use
your own power against you.
265
00:14:07,926 --> 00:14:08,270
Nahir?
266
00:14:10,016 --> 00:14:11,198
It's too powerful.
267
00:14:11,198 --> 00:14:12,300
I can't win.
268
00:14:12,300 --> 00:14:14,322
How do you know until you try?
269
00:14:14,322 --> 00:14:17,407
I believe this techno bolt belongs to
you, Dave.
270
00:14:17,407 --> 00:14:17,747
Here!
271
00:14:22,612 --> 00:14:23,808
Farewell, brother.
272
00:14:26,441 --> 00:14:27,163
Forget it, Saber!
273
00:14:34,273 --> 00:14:35,959
Sorry I couldn't get here sooner.
274
00:14:35,959 --> 00:14:37,372
You two all right?
275
00:14:37,372 --> 00:14:39,462
Balzak isn't.
276
00:14:39,462 --> 00:14:41,511
Saber did a real number on me.
277
00:14:41,511 --> 00:14:44,199
Looks like the champ has another challenger.
278
00:14:44,199 --> 00:14:45,101
You ready, Saber?
279
00:14:45,101 --> 00:14:47,027
Anytime you are.
280
00:14:48,372 --> 00:14:48,773
Shara.
281
00:14:49,935 --> 00:14:51,297
She's close, very close.
282
00:14:54,354 --> 00:14:55,679
Can't let Saber win!
283
00:14:55,679 --> 00:14:57,004
Gotta fight!
284
00:14:59,661 --> 00:15:00,856
Till next time, Balzak.
285
00:15:02,474 --> 00:15:03,817
How's he doing, Star?
286
00:15:03,817 --> 00:15:05,000
Is he gonna be okay?
287
00:15:05,000 --> 00:15:07,805
Yeah, I think so, but we've gotta
get him back to the base.
288
00:15:07,805 --> 00:15:08,727
No problem.
289
00:15:08,727 --> 00:15:09,188
Leave it to me.
290
00:15:21,763 --> 00:15:24,276
You can't hide much longer, Shara.
291
00:15:24,276 --> 00:15:26,566
Sooner or later I'll find you.
292
00:15:26,566 --> 00:15:29,992
You're a traitor like our brother Balzak,
but much easier to destroy.
293
00:15:31,073 --> 00:15:32,716
I'll be seeing you soon, little sister.
294
00:15:32,716 --> 00:15:32,896
Very soon.
295
00:15:38,695 --> 00:15:40,622
Twin brothers, that's incredible.
296
00:15:40,622 --> 00:15:42,449
You're absolutely sure, Star?
297
00:15:42,449 --> 00:15:43,472
Yes.
298
00:15:43,472 --> 00:15:45,455
I can see the headlines now.
299
00:15:45,455 --> 00:15:48,779
Space Knight's brother works for aliens helping
them to conquer the Earth.
300
00:15:48,779 --> 00:15:51,643
Save the humor, I'm just not in
the mood for it.
301
00:15:51,643 --> 00:15:55,337
Knowing that he might not recover makes
laughing a bit difficult Right
302
00:16:00,332 --> 00:16:01,378
Take care of him, Star.
303
00:16:02,617 --> 00:16:07,826
The human race is depending on him
to give us our world back, to
give us a future.
304
00:16:07,826 --> 00:16:11,171
Without Balzak, without Technoman, we wouldn't have
a chance.
305
00:16:22,648 --> 00:16:24,877
Well, Maggie, been any change yet?
306
00:16:24,877 --> 00:16:25,078
No.
307
00:16:26,483 --> 00:16:29,432
They've tried a bunch of different treatments
but nothing's worked.
308
00:16:31,950 --> 00:16:33,691
Shara!
309
00:16:33,691 --> 00:16:35,072
Please come back!
310
00:16:35,072 --> 00:16:36,714
You can't go away!
311
00:16:36,714 --> 00:16:37,794
Shara, wait!
312
00:16:39,287 --> 00:16:40,493
Don't leave me!
313
00:16:45,136 --> 00:16:45,337
Oh, man.
314
00:16:47,278 --> 00:16:48,061
A nightmare.
315
00:16:48,061 --> 00:16:50,148
You've been sleeping for a long time,
Balzak.
316
00:16:50,148 --> 00:16:51,493
How long?
317
00:16:51,493 --> 00:16:53,319
Two and a half, maybe three days.
318
00:16:54,222 --> 00:16:56,911
You were talking in your sleep about
your sister.
319
00:16:56,911 --> 00:16:58,718
Her name is Shara, right?
320
00:16:58,718 --> 00:17:00,547
Perhaps you'll find her again someday.
321
00:17:02,671 --> 00:17:03,754
Char is out there somewhere.
322
00:17:04,557 --> 00:17:05,159
I know she is.
323
00:17:14,840 --> 00:17:15,898
I've got to find him.
324
00:17:17,626 --> 00:17:20,009
Balzak, can you hear me?
325
00:17:20,009 --> 00:17:21,251
Where are you, Balzak?
326
00:17:22,234 --> 00:17:23,224
Where are you?
22057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.