Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,702 --> 00:00:05,369
♪ Teenage mutant
ninja turtles ♪
2
00:00:05,371 --> 00:00:07,638
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,374
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
4
00:00:10,376 --> 00:00:11,943
♪ heroes in a half shell ♪
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,378
♪ turtle power ♪
6
00:00:13,380 --> 00:00:16,314
♪ they're the world's most
fearsome fighting team ♪
7
00:00:16,316 --> 00:00:17,715
We're really hip.
8
00:00:17,717 --> 00:00:19,984
♪ They're heroes
in a half shell ♪
9
00:00:19,986 --> 00:00:21,385
♪ and they're green ♪
10
00:00:21,387 --> 00:00:22,821
Hey, get a grip.
11
00:00:22,823 --> 00:00:25,656
♪ When the evil shredder
attacks ♪
12
00:00:25,658 --> 00:00:28,860
♪ these turtle boys
don't cut him no slack ♪
13
00:00:28,862 --> 00:00:31,029
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,531
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
15
00:00:33,533 --> 00:00:36,801
♪ splinter taught them
to be ninja teens ♪
16
00:00:36,803 --> 00:00:38,569
He's a radical rat.
17
00:00:38,571 --> 00:00:42,106
♪ Leonardo leads,
Donatello does machines ♪
18
00:00:42,108 --> 00:00:43,708
That's a fact, Jack.
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,011
♪ Raphael is cool
but rude ♪
20
00:00:46,013 --> 00:00:47,045
Give me a break!
21
00:00:47,047 --> 00:00:49,314
♪ Michelangelo
is a party dude ♪
22
00:00:49,316 --> 00:00:51,883
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
23
00:00:51,885 --> 00:00:54,452
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
24
00:00:54,454 --> 00:00:57,021
♪ teenage mutant
ninja turtles ♪
25
00:00:57,023 --> 00:00:58,690
♪ heroes in a half shell ♪
26
00:00:58,692 --> 00:01:00,024
♪ turtle power ♪
27
00:01:04,964 --> 00:01:07,999
Captioning made possible by
lions gate home entertainment
28
00:01:10,969 --> 00:01:12,970
[RUMBLING]
29
00:01:12,972 --> 00:01:14,906
[WHIRS]
30
00:01:14,908 --> 00:01:16,674
[KRANG LAUGHING]
31
00:01:19,411 --> 00:01:24,483
There. I burst through
to the ocean's floor.
32
00:01:24,485 --> 00:01:25,850
What's up, krang,
33
00:01:25,852 --> 00:01:27,752
building
a swimming pool?
34
00:01:27,754 --> 00:01:29,253
Ha ha ha!
35
00:01:29,255 --> 00:01:32,357
Ha ha ha. Not a pool, you fool--
36
00:01:32,359 --> 00:01:34,125
a super pump.
37
00:01:34,127 --> 00:01:36,561
Now, I will extend
a second pipe
38
00:01:36,563 --> 00:01:38,797
up through
the earth's crust
39
00:01:38,799 --> 00:01:41,265
and into the city sewers.
40
00:01:41,267 --> 00:01:43,234
Spare me the plumbing
lecture, krang,
41
00:01:43,236 --> 00:01:44,736
and get to the point.
42
00:01:44,738 --> 00:01:47,472
The point is
to flood the sewers
43
00:01:47,474 --> 00:01:50,342
and liquidate
the turtles.
44
00:01:50,344 --> 00:01:53,945
Sounds like another of
your watered-down dreams.
45
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
DONATELLO:
Well, what do you think
46
00:01:55,782 --> 00:01:58,082
of this new turtle tube
I whipped up?
47
00:01:58,084 --> 00:02:01,152
Boy, it's
totally tubular, dude.
48
00:02:02,254 --> 00:02:03,888
Very funny.
49
00:02:03,890 --> 00:02:06,591
Hey, I was just pulling
your flipper, bud.
50
00:02:06,593 --> 00:02:09,160
I think it's
devoutly bodacious,
51
00:02:09,162 --> 00:02:12,096
not to mention
awesomely fantastico.
52
00:02:12,098 --> 00:02:15,834
Uh, but what else does it
do besides just float?
53
00:02:15,836 --> 00:02:17,635
You've got
to be kidding.
54
00:02:17,637 --> 00:02:20,638
It comes equipped
with dozens of options.
55
00:02:20,640 --> 00:02:23,174
For instance,
take this suction gun.
56
00:02:23,176 --> 00:02:27,144
Now, let's say that bullfrog
sitting there is shredder.
57
00:02:27,146 --> 00:02:29,614
[RIBBITS]
58
00:02:29,616 --> 00:02:32,684
Oh, yeah. I could see
the resemblance.
59
00:02:32,686 --> 00:02:35,186
Now, watch what
I do to him.
60
00:02:37,789 --> 00:02:38,990
[RIBBITS]
61
00:02:40,826 --> 00:02:43,828
Hey, stop! Hey!
62
00:02:45,531 --> 00:02:46,898
Whoa.
63
00:02:46,900 --> 00:02:48,733
This makes
a great argument
64
00:02:48,735 --> 00:02:50,702
for suction-gun control.
65
00:02:50,704 --> 00:02:52,937
Here's another
nice innovation--
66
00:02:52,939 --> 00:02:54,606
an emergency cutoff.
67
00:03:02,715 --> 00:03:03,882
[RIBBITS]
68
00:03:03,884 --> 00:03:05,750
Well, I guess
there's still
69
00:03:05,752 --> 00:03:08,219
a few bugs that have
to be worked out.
70
00:03:08,221 --> 00:03:11,389
Yeah. Toad-ally.
71
00:03:11,391 --> 00:03:14,325
I guess we'd better be
heading back to the lair.
72
00:03:14,327 --> 00:03:17,462
I can definitely resonate
with that notion, dude.
73
00:03:24,770 --> 00:03:28,273
But Tiffany, I hate
having birthdays.
74
00:03:28,275 --> 00:03:30,375
Can't we just forget
about it this year?
75
00:03:30,377 --> 00:03:33,911
But burnsie,
birthdays are so fun.
76
00:03:33,913 --> 00:03:36,581
Exactly how old are you?
77
00:03:36,583 --> 00:03:38,783
I'm th--I'm th--
78
00:03:38,785 --> 00:03:39,951
30-something.
79
00:03:39,953 --> 00:03:43,121
Happy 50th birthday,
boss.
80
00:03:43,123 --> 00:03:44,955
Vernon, you idiot!
81
00:03:44,957 --> 00:03:47,224
Ooh, sorry, tiffy.
82
00:03:47,226 --> 00:03:49,059
I got to go now.
83
00:03:49,061 --> 00:03:51,729
Well, chief, you ready
for your birthday lunch?
84
00:03:51,731 --> 00:03:53,731
I should stay here.
85
00:03:53,733 --> 00:03:55,566
What if
a big story breaks?
86
00:03:55,568 --> 00:03:58,135
The restaurant is just
across the street.
87
00:03:58,137 --> 00:04:00,872
Sure. Someone who's
30-something like you
88
00:04:00,874 --> 00:04:03,374
can just dash right
back over here.
89
00:04:07,145 --> 00:04:11,416
KRANG: Shredder, if we want
to flush out those turtles,
90
00:04:11,418 --> 00:04:13,785
we must flood
the sewers now.
91
00:04:13,787 --> 00:04:15,820
I'm waiting for
bebop and rocksteady
92
00:04:15,822 --> 00:04:18,122
to bring me a boat
to make our getaway.
93
00:04:18,124 --> 00:04:20,891
What's taking them
so long?
94
00:04:20,893 --> 00:04:22,727
Be patient, krang.
95
00:04:22,729 --> 00:04:25,262
They're not exactly rocket
scientists, you know.
96
00:04:29,768 --> 00:04:32,136
What boat
should we swipe?
97
00:04:32,138 --> 00:04:35,306
We got to do this
scientific-like.
98
00:04:35,308 --> 00:04:37,608
Ok. I like red.
99
00:04:37,610 --> 00:04:39,877
It's
my favorite color.
100
00:04:39,879 --> 00:04:42,046
Yeah. Mine, too.
101
00:04:42,048 --> 00:04:43,848
We'll take
the red boat.
102
00:04:43,850 --> 00:04:46,917
Now start pushing.
103
00:04:46,919 --> 00:04:48,919
[BOTH GRUNTING]
104
00:04:51,657 --> 00:04:52,457
Mama!
105
00:04:52,459 --> 00:04:55,326
Hang on, bebop!
106
00:04:56,495 --> 00:04:59,998
Maybe we should've took
the blue one.
107
00:05:00,000 --> 00:05:02,299
Waa-oh!
108
00:05:03,301 --> 00:05:05,302
[COMPUTER PRINTER]
109
00:05:07,172 --> 00:05:10,240
I wonder what Donatello's
printing in there.
110
00:05:10,242 --> 00:05:12,009
Maybe it's
his life story.
111
00:05:12,011 --> 00:05:14,011
Bad news, guys.
112
00:05:14,013 --> 00:05:15,513
These
seismic vibrations
113
00:05:15,515 --> 00:05:17,381
are coming from
the earth's core.
114
00:05:17,383 --> 00:05:19,517
That could mean
only one thing--
115
00:05:19,519 --> 00:05:21,185
the technodrome.
116
00:05:21,187 --> 00:05:23,020
And that means
shredder.
117
00:05:23,022 --> 00:05:25,857
I, too, sense the
presence of my old enemy.
118
00:05:25,859 --> 00:05:28,192
Sensei, you could
have told me that
119
00:05:28,194 --> 00:05:30,461
before I went
to all this trouble.
120
00:05:30,463 --> 00:05:31,962
You never asked me.
121
00:05:33,799 --> 00:05:36,467
Where's the breaks
on this thing?
122
00:05:36,469 --> 00:05:38,836
Who do I look like,
123
00:05:38,838 --> 00:05:40,638
captain Nemo?
124
00:05:40,640 --> 00:05:42,106
Uh-oh.
125
00:05:44,009 --> 00:05:45,109
Aah!
126
00:05:48,681 --> 00:05:50,014
Whoa!
127
00:05:51,383 --> 00:05:53,584
Ooh, this
is disgusting--
128
00:05:53,586 --> 00:05:55,353
even for me.
129
00:05:55,355 --> 00:05:58,757
Well, at least we didn't
hit a garbage truck.
130
00:05:58,759 --> 00:06:00,658
[TRUCK HORN HONKS]
BOTH: Uh-oh.
131
00:06:01,794 --> 00:06:03,327
Ahh!
132
00:06:05,697 --> 00:06:08,599
Shredder, the
pressure is too high.
133
00:06:08,601 --> 00:06:11,702
If the pumping doesn't
begin this instant,
134
00:06:11,704 --> 00:06:13,972
the super pump
will overload.
135
00:06:13,974 --> 00:06:15,473
[ROCKSTEADY AND
BEBOB YELLING]
136
00:06:15,475 --> 00:06:17,776
Ahh.
Here they come now.
137
00:06:17,778 --> 00:06:20,444
Whoa!
138
00:06:20,446 --> 00:06:22,580
Ahh!
139
00:06:28,254 --> 00:06:30,054
What happened
to you idiots?
140
00:06:30,056 --> 00:06:34,025
We hit some traffic
on the way.
141
00:06:34,027 --> 00:06:37,128
Looks like your mutants
could use a bath.
142
00:06:37,130 --> 00:06:39,130
And here it comes.
143
00:06:45,804 --> 00:06:48,873
Wow, Irma, isn't this
a great salad bar?
144
00:06:48,875 --> 00:06:50,908
Don't you mean,
salad barge?
145
00:06:50,910 --> 00:06:53,477
This thing is so healthy,
it's making me sick.
146
00:06:53,479 --> 00:06:57,181
I still think this
party is a dumb idea.
147
00:06:57,183 --> 00:06:59,584
Oh, cheer up, chief.
148
00:06:59,586 --> 00:07:01,452
Everyone has birthdays.
149
00:07:01,454 --> 00:07:02,954
It's not just that.
150
00:07:02,956 --> 00:07:05,456
Channel 6 hasn't had
a scoop in weeks.
151
00:07:05,458 --> 00:07:07,391
I'm sure it's just
a dry spell.
152
00:07:07,393 --> 00:07:09,494
Something's bound
to break soon.
153
00:07:09,496 --> 00:07:10,761
[RUMBLES]
154
00:07:13,432 --> 00:07:15,366
Farewell, turtles.
155
00:07:15,368 --> 00:07:18,102
You're about
to be flushed.
156
00:07:18,104 --> 00:07:20,971
Tasty lunch, dudes.
157
00:07:20,973 --> 00:07:22,439
But something's missing.
158
00:07:22,441 --> 00:07:24,842
Yeah. We forgot
the refreshments.
159
00:07:24,844 --> 00:07:28,079
You're right. We could use
something to wash this down.
160
00:07:29,614 --> 00:07:32,784
This isn't exactly
what I had in mind.
161
00:07:32,786 --> 00:07:34,719
ALL: Ahh!
162
00:07:36,155 --> 00:07:39,157
Ok, who left
the bathtub water running?
163
00:07:39,159 --> 00:07:41,325
Look.
Master splinter.
164
00:07:41,327 --> 00:07:42,960
Ugh!
165
00:07:42,962 --> 00:07:45,797
I cannot hold on
much longer.
166
00:07:51,737 --> 00:07:54,505
Farewell, turtles.
167
00:07:58,710 --> 00:08:02,080
Remember all
I have taught you.
168
00:08:02,082 --> 00:08:05,016
We've got to save
master splinter.
169
00:08:05,018 --> 00:08:07,752
Cowabunga!
170
00:08:07,754 --> 00:08:09,720
Surf's up!
171
00:08:11,490 --> 00:08:13,024
Got you, sensei.
172
00:08:14,860 --> 00:08:16,894
Whoa!
173
00:08:19,932 --> 00:08:21,198
All together now.
174
00:08:22,501 --> 00:08:24,368
ALL: Whoa!
175
00:08:28,373 --> 00:08:31,209
Way to go, Michelangelo.
176
00:08:31,211 --> 00:08:34,078
Hey, it was
a radical ride.
177
00:08:34,080 --> 00:08:35,880
We almost drowned
like rats.
178
00:08:35,882 --> 00:08:38,115
Oh. Sorry, master.
179
00:08:39,551 --> 00:08:42,220
An understandable
choice of words.
180
00:08:42,222 --> 00:08:46,157
But, like, where did that
gnarly surf come from?
181
00:08:46,159 --> 00:08:49,894
Hmm. There might be a
connection between this flood
182
00:08:49,896 --> 00:08:53,331
and those vibrations coming
from the technodrome.
183
00:08:53,333 --> 00:08:56,701
Aha. So, this is what
shredder was cooking up.
184
00:08:56,703 --> 00:08:59,703
Yeah.
Instant turtle soup.
185
00:08:59,705 --> 00:09:01,772
Take 4 turtles
and just add water.
186
00:09:04,510 --> 00:09:08,346
Is this krang's idea
of a flood?
187
00:09:10,148 --> 00:09:11,415
Whoa!
188
00:09:13,018 --> 00:09:14,919
Enough water, krang.
189
00:09:14,921 --> 00:09:17,488
Even the turtles
couldn't survive this.
190
00:09:17,490 --> 00:09:18,856
Forget the turtles.
191
00:09:18,858 --> 00:09:21,559
The technodrome
can't survive this.
192
00:09:21,561 --> 00:09:25,462
The super pump is sucking
in the entire ocean.
193
00:09:27,199 --> 00:09:30,768
The city will be flooded
in a matter of minutes.
194
00:09:30,770 --> 00:09:33,237
A small enough price
to rid ourselves
195
00:09:33,239 --> 00:09:35,406
of those blasted
turtles.
196
00:09:36,475 --> 00:09:38,209
So, what's everyone
ordering for lunch?
197
00:09:38,211 --> 00:09:41,479
Hmm. I wonder if
the seafood is fresh.
198
00:09:45,250 --> 00:09:48,052
Looks pretty fresh
to me.
199
00:09:48,054 --> 00:09:49,921
Oh, yucky-poo.
200
00:09:49,923 --> 00:09:52,090
Great jumping
jellyfish!
201
00:09:52,092 --> 00:09:54,425
The entire street
is flooded!
202
00:09:54,427 --> 00:09:56,560
Something strange
is going on.
203
00:09:56,562 --> 00:09:58,763
And I'm going to find
out what it is.
204
00:09:58,765 --> 00:10:01,799
Ooh, and I think I just
found my transportation.
205
00:10:01,801 --> 00:10:04,602
It's no luxury yacht,
but it'll have to do.
206
00:10:04,604 --> 00:10:06,470
Wait a minute.
Where's April?
207
00:10:06,472 --> 00:10:07,604
Here I am, chief.
208
00:10:07,606 --> 00:10:09,941
I'm off to get
your birthday present.
209
00:10:09,943 --> 00:10:11,943
My birthday present?
210
00:10:11,945 --> 00:10:13,144
I'm going to get
an exclusive
211
00:10:13,146 --> 00:10:15,613
on this flood
for tonight's news.
212
00:10:15,615 --> 00:10:18,015
She sure has
a lot of guts.
213
00:10:18,017 --> 00:10:20,351
She also has
all the food.
214
00:10:22,454 --> 00:10:25,556
Man, the water level's
still rising.
215
00:10:25,558 --> 00:10:28,426
Donatello had better get back
here with the turtle van,
216
00:10:28,428 --> 00:10:29,793
and fast.
217
00:10:29,795 --> 00:10:31,429
DONATELLO:
Ahoy, mateys.
218
00:10:35,033 --> 00:10:37,568
Well, what do you think
of the turtle van?
219
00:10:37,570 --> 00:10:40,438
Mondo conversion, dude.
220
00:10:40,440 --> 00:10:43,740
I switched the tires and
hooked up an outboard motor.
221
00:10:43,742 --> 00:10:46,877
An excellent piece of
engineering, Donatello.
222
00:10:46,879 --> 00:10:49,046
Next step--
to track down shredder.
223
00:10:49,048 --> 00:10:50,448
[TURTLECOM BEEPS]
224
00:10:50,450 --> 00:10:53,451
Turtles, come in,turtles, quick!
225
00:10:53,453 --> 00:10:55,086
April,
where are you?
226
00:10:55,088 --> 00:10:56,988
I'm at the corner
of 5th and main.
227
00:10:56,990 --> 00:11:00,992
And I think I'm being invited
to lunch by a huge shark.
228
00:11:00,994 --> 00:11:03,493
LEONARDO: Hang on.
We'll be right there.
229
00:11:08,466 --> 00:11:10,968
Hungry, big guy, huh?
230
00:11:10,970 --> 00:11:13,770
Um...How about
some lettuce,
231
00:11:13,772 --> 00:11:16,106
or maybe some
yummy carrot sticks?
232
00:11:16,108 --> 00:11:20,244
Say, I'll bet you've never
even tasted garbanzo beans.
233
00:11:21,612 --> 00:11:24,915
Oops. I guess
he hates veggies.
234
00:11:26,184 --> 00:11:28,286
We'll handle this,
April.
235
00:11:28,288 --> 00:11:31,355
Oh, turtles. Thank
goodness you're here.
236
00:11:36,361 --> 00:11:38,529
Telephone call
for Mr. jaws.
237
00:11:44,102 --> 00:11:46,404
Don't call us.
We'll call you.
238
00:11:49,774 --> 00:11:53,077
Oh, at last,
my triumph is complete.
239
00:11:53,079 --> 00:11:55,612
The turtles have been
swept out of the sewers
240
00:11:55,614 --> 00:11:57,281
into oblivion.
241
00:11:57,283 --> 00:11:58,982
Oblivion!
242
00:11:58,984 --> 00:12:02,153
So that's the name
of that street.
243
00:12:02,155 --> 00:12:03,987
The turtles live.
244
00:12:03,989 --> 00:12:06,157
Stop the boat.
245
00:12:06,159 --> 00:12:08,225
The water pressure
should've crushed them.
246
00:12:08,227 --> 00:12:09,893
I can't believe it.
247
00:12:09,895 --> 00:12:11,462
Me, neither.
248
00:12:11,464 --> 00:12:15,066
She's got a salad
bar on her boat.
249
00:12:15,068 --> 00:12:16,633
Obliterate them.
250
00:12:18,870 --> 00:12:20,871
And you think
shredder's behind this?
251
00:12:20,873 --> 00:12:23,240
Not only is
he behind this,
252
00:12:23,242 --> 00:12:25,709
he's also
behind us.
253
00:12:25,711 --> 00:12:28,812
Rocksteady, toss them
a blaster grenade.
254
00:12:28,814 --> 00:12:33,150
It's turtle
trashin' time.
255
00:12:33,152 --> 00:12:35,186
A grenade!
256
00:12:35,188 --> 00:12:38,155
Come on. That boat's about
to be tossed salad.
257
00:12:41,093 --> 00:12:43,027
Which of you bozos
ordered salad
258
00:12:43,029 --> 00:12:44,561
with a grenade
on the side?
259
00:12:45,697 --> 00:12:48,999
I'll get you
wretched reptiles yet.
260
00:13:01,212 --> 00:13:04,014
Faster,
you incompetent drones.
261
00:13:04,016 --> 00:13:06,584
The super pump
must be repaired.
262
00:13:06,586 --> 00:13:10,087
I warned shredder
it would overload.
263
00:13:13,125 --> 00:13:15,459
Oh, no.
264
00:13:17,462 --> 00:13:19,863
Krang,
I have a problem.
265
00:13:19,865 --> 00:13:22,300
I have my own problem.
266
00:13:22,302 --> 00:13:24,969
And it's a lot bigger
than yours.
267
00:13:24,971 --> 00:13:28,306
I need your help. The
turtles are still alive.
268
00:13:28,308 --> 00:13:30,907
Hmm, my dear shredder,
269
00:13:30,909 --> 00:13:34,411
perhaps I can
help you after all.
270
00:13:35,781 --> 00:13:38,115
[ENGINE CLICKS]
271
00:13:41,453 --> 00:13:43,854
The biggest story since
the johnstown flood,
272
00:13:43,856 --> 00:13:46,324
and I can't get back
to file it.
273
00:13:46,326 --> 00:13:48,759
I feel awful,
Mr. Thompson.
274
00:13:48,761 --> 00:13:50,595
How was I to know
your birthday lunch
275
00:13:50,597 --> 00:13:52,997
would turn out
like a disaster movie?
276
00:13:52,999 --> 00:13:55,833
Boss, why don't we
send out a volunteer?
277
00:13:55,835 --> 00:13:58,035
Good, good, good,
good, Vernon.
278
00:13:58,037 --> 00:13:59,837
Thanks
for volunteering.
279
00:13:59,839 --> 00:14:02,406
Here. Better put
on this diving suit.
280
00:14:02,408 --> 00:14:04,141
Huh? Oh.
281
00:14:05,443 --> 00:14:07,678
Now just breathe
normally.
282
00:14:07,680 --> 00:14:10,780
This is too dangerous.
283
00:14:19,123 --> 00:14:22,125
Ohh!
284
00:14:22,127 --> 00:14:23,794
Did you hear something?
285
00:14:26,898 --> 00:14:28,999
Vernon,
what's wrong?
286
00:14:29,001 --> 00:14:32,069
A-a huge,
horrible monster
287
00:14:32,071 --> 00:14:35,673
with an enormous mouth
and 8 arms. Ahh!
288
00:14:36,675 --> 00:14:38,041
Is that all?
289
00:14:38,043 --> 00:14:39,843
Oh, what a wimp.
290
00:14:41,112 --> 00:14:43,414
What are we
looking for, boss?
291
00:14:43,416 --> 00:14:45,616
A giant squid.
292
00:14:45,618 --> 00:14:47,184
And when it surfaces,
293
00:14:47,186 --> 00:14:48,885
this brain wave neutralizer
294
00:14:48,887 --> 00:14:50,487
will do the rest.
295
00:14:51,889 --> 00:14:54,892
Hey, what's
the big idea?
296
00:14:54,894 --> 00:14:58,195
Oh, you found him! Don't
let him get away.
297
00:14:58,197 --> 00:15:00,531
You got
to be kidding.
298
00:15:00,533 --> 00:15:03,467
Now, to tame
the beast.
299
00:15:06,171 --> 00:15:08,372
It's now activated.
300
00:15:08,374 --> 00:15:11,508
The squid
is under my control.
301
00:15:11,510 --> 00:15:14,178
Now, to test
its obedience.
302
00:15:14,180 --> 00:15:17,414
I command you
to release him.
303
00:15:17,416 --> 00:15:19,149
Ahh! Oof!
304
00:15:19,151 --> 00:15:21,184
Oh, it works!
305
00:15:21,186 --> 00:15:24,021
Patience,
my pet. Patience.
306
00:15:24,023 --> 00:15:28,158
Soon, you will have all
the turtles you can eat.
307
00:15:28,160 --> 00:15:30,227
Ha ha ha!
308
00:15:33,465 --> 00:15:36,567
LEONARDO: Fellas, we've got to
pull the plug on this flood.
309
00:15:36,569 --> 00:15:39,903
But we don't even know where
the water's coming from.
310
00:15:39,905 --> 00:15:41,871
I'd say that shark
I tangled with
311
00:15:41,873 --> 00:15:43,673
was definitely
an out-of-towner.
312
00:15:43,675 --> 00:15:46,676
Which means the water must
be coming from the ocean.
313
00:15:46,678 --> 00:15:49,846
And I'll bet shredder
is behind this flooding.
314
00:15:49,848 --> 00:15:52,916
Well, then, let's just find
him and ask him to stop.
315
00:15:52,918 --> 00:15:54,818
Uh-oh, dudes.
316
00:15:54,820 --> 00:15:58,288
Humongous wave
off the port bow...
317
00:15:58,290 --> 00:16:01,191
Or is that
the starboard beam?
318
00:16:03,060 --> 00:16:06,530
Well, at least I got
the humongous part right.
319
00:16:06,532 --> 00:16:08,499
ALL: Ahh!
320
00:16:13,704 --> 00:16:15,305
Finally, krang,
321
00:16:15,307 --> 00:16:18,875
I have the weapon with which
to destroy the turtles.
322
00:16:18,877 --> 00:16:21,311
You'll have
to find them first.
323
00:16:21,313 --> 00:16:24,448
They're not going
to just come to you.
324
00:16:24,450 --> 00:16:26,617
MICHELANGELO:
Cowabunga!
325
00:16:28,286 --> 00:16:30,954
SHREDDER: Why, it's
the turtle van.
326
00:16:30,956 --> 00:16:34,458
Aw, there goes
the neighborhood.
327
00:16:34,460 --> 00:16:38,095
Ok, fellas. The moment
we've been waiting for.
328
00:16:38,097 --> 00:16:40,965
Yeah. Let's do
some serious damage.
329
00:16:40,967 --> 00:16:42,766
Be alert, my students.
330
00:16:42,768 --> 00:16:44,902
There may be more here
than meets the eye.
331
00:16:44,904 --> 00:16:47,404
No problemo.
332
00:16:47,406 --> 00:16:49,439
We've trashed
shredder on land.
333
00:16:49,441 --> 00:16:51,809
We can trash him
on water.
334
00:16:51,811 --> 00:16:55,078
Turtles,
fight with honor!
335
00:16:55,080 --> 00:16:56,380
[CHEER]
336
00:16:56,382 --> 00:16:57,814
Go for it, bud!
337
00:16:57,816 --> 00:16:59,516
We're ready,
metal mouth!
338
00:16:59,518 --> 00:17:01,318
Give it
your best shot.
339
00:17:01,320 --> 00:17:04,388
You'll regret having
said that, mutant.
340
00:17:06,691 --> 00:17:10,828
Oh, wow. Look at the
size of that thing.
341
00:17:10,830 --> 00:17:12,796
Truly awesome.
342
00:17:12,798 --> 00:17:16,466
And best of all,
it obeys only me.
343
00:17:16,468 --> 00:17:18,602
DONATELLO:
Uh, fearless leader,
344
00:17:18,604 --> 00:17:21,137
um, maybe we ought
to sound a retreat.
345
00:17:21,139 --> 00:17:23,474
What's the big deal?
It's got 8 arms.
346
00:17:23,476 --> 00:17:25,275
We've got 8 arms.
347
00:17:25,277 --> 00:17:27,844
Turtles, you're about
to become history.
348
00:17:27,846 --> 00:17:30,347
And I squid you not.
Ha ha ha!
349
00:17:30,349 --> 00:17:33,016
Oh, I do believe
I actually made a funny.
350
00:17:34,652 --> 00:17:36,487
Excellent, my pet.
351
00:17:36,489 --> 00:17:38,489
Now, do
your nastiest.
352
00:17:42,326 --> 00:17:44,327
ALL: Ahh!
353
00:17:46,164 --> 00:17:48,932
This is better
than a video game.
354
00:17:48,934 --> 00:17:50,834
Let 'em have it,
boss.
355
00:17:50,836 --> 00:17:53,871
Yeah.
Splatterize 'em!
356
00:17:53,873 --> 00:17:57,408
Not yet. I'm having
too much fun.
357
00:18:00,945 --> 00:18:04,682
We've got to get
that remote control.
358
00:18:04,684 --> 00:18:07,017
I'm open to suggestions.
359
00:18:07,019 --> 00:18:10,086
Splinter, the turtles
are in big trouble.
360
00:18:10,088 --> 00:18:13,323
We must break shredder's
control of that giant squid.
361
00:18:13,325 --> 00:18:15,125
I've got an idea.
362
00:18:18,529 --> 00:18:19,563
Fasten your seat belt.
363
00:18:21,066 --> 00:18:22,866
This could get bumpy.
364
00:18:24,603 --> 00:18:27,170
Wait! Stop!
What are you doing?
365
00:18:33,812 --> 00:18:35,212
I've got it.
366
00:18:35,214 --> 00:18:38,148
Way to go, dude.
367
00:18:38,150 --> 00:18:40,784
Uh, easy, big fella.
368
00:18:40,786 --> 00:18:41,785
Down, boy.
369
00:18:41,787 --> 00:18:43,987
[BEEPS]
370
00:18:47,959 --> 00:18:51,161
I told you
to splatterize 'em.
371
00:18:51,163 --> 00:18:54,464
Oh, shut up,
you toadying twerp.
372
00:18:56,067 --> 00:18:57,601
Ok, shredder.
373
00:18:57,603 --> 00:18:59,636
Now, it's our turn.
374
00:19:03,274 --> 00:19:05,542
BEBOP: Mama!
375
00:19:09,481 --> 00:19:12,583
ROCKSTEADY:
Hey, no fair!
376
00:19:12,585 --> 00:19:14,184
Ow, ow, ow.
377
00:19:14,186 --> 00:19:16,153
Ow, ow.
Ow, ow.
378
00:19:16,155 --> 00:19:19,022
That looks like
major kicks.
379
00:19:19,024 --> 00:19:21,925
Hey, how about letting me
press a few buttons, huh?
380
00:19:21,927 --> 00:19:23,961
DONATELLO:
No. Don't.
381
00:19:28,700 --> 00:19:30,100
LEONARDO:
They're getting away!
382
00:19:30,102 --> 00:19:32,969
Thanks a lump, dude.
383
00:19:32,971 --> 00:19:35,172
Uh, sorry, amigos.
384
00:19:35,174 --> 00:19:37,808
What do we do
about this giant squid?
385
00:19:37,810 --> 00:19:40,511
Well, if I remove
that control device,
386
00:19:40,513 --> 00:19:43,680
it'll probably make its own
way back to the ocean.
387
00:19:44,749 --> 00:19:45,849
Got it.
388
00:19:48,519 --> 00:19:50,987
What fantastic footage!
389
00:19:50,989 --> 00:19:53,723
This'll be the top story
on tonight's news.
390
00:19:53,725 --> 00:19:56,960
At last, the creature can
return to its underwater home.
391
00:19:56,962 --> 00:19:59,863
Hey. Speaking of homes
that are under water,
392
00:19:59,865 --> 00:20:01,431
what about our lair?
393
00:20:01,433 --> 00:20:02,732
ALL: Whoa!
394
00:20:02,734 --> 00:20:04,635
Hey!
395
00:20:04,637 --> 00:20:07,170
The super pump
is stuck in reverse.
396
00:20:07,172 --> 00:20:09,005
It's draining the city
397
00:20:09,007 --> 00:20:11,274
and flooding
the technodrome.
398
00:20:11,276 --> 00:20:15,278
Keep bailing. I never had
this thing rustproofed.
399
00:20:22,052 --> 00:20:24,153
The water is
actually receding.
400
00:20:24,155 --> 00:20:25,321
What was
your first clue?
401
00:20:26,357 --> 00:20:27,524
Blast it!
402
00:20:27,526 --> 00:20:29,459
Where's April O'Neill?
403
00:20:29,461 --> 00:20:32,462
We go on the air
in 3 minutes.
404
00:20:32,464 --> 00:20:34,097
Never mind April.
405
00:20:34,099 --> 00:20:36,366
Someone get
this helmet off me.
406
00:20:36,368 --> 00:20:40,070
Maybe if you didn't have
such a swelled head.
407
00:20:40,072 --> 00:20:42,873
Chief, I'm here with
your birthday present.
408
00:20:42,875 --> 00:20:44,541
My birthday present?
409
00:20:44,543 --> 00:20:46,109
Just like I promised.
410
00:20:46,111 --> 00:20:48,445
We'll scoop the networks
with this story.
411
00:20:50,448 --> 00:20:54,384
And so, the giant squid returned
to the safety of the ocean.
412
00:20:54,386 --> 00:20:58,622
And now, I'd like to sign off
with 2 very special words.
413
00:20:58,624 --> 00:21:01,224
Turtle power!
414
00:21:01,226 --> 00:21:04,761
Hey, check it out.
April's thanking us.
415
00:21:04,763 --> 00:21:07,130
And in prime time, too.
416
00:21:07,132 --> 00:21:10,500
I hope the turtles
enjoy this.
417
00:21:11,936 --> 00:21:14,504
Look, squid.
418
00:21:14,506 --> 00:21:17,140
Gangway!
No! Squid!
419
00:21:17,142 --> 00:21:18,442
I'm out of here!
420
00:21:18,444 --> 00:21:20,844
In celebration
of today's events,
421
00:21:20,846 --> 00:21:23,914
I have prepared
a special squid dish.
422
00:21:23,916 --> 00:21:26,750
Did you say squid?
423
00:21:26,752 --> 00:21:29,086
Sensei,
in Michelangelo's case,
424
00:21:29,088 --> 00:21:31,354
you should've
prepared chicken.
425
00:21:31,356 --> 00:21:33,123
[ALL LAUGH]
426
00:21:33,125 --> 00:21:34,557
LEONARDO:
Good one, Raphael.
427
00:21:36,894 --> 00:21:39,729
Captioning made possible by
lions gate home entertainment
428
00:21:59,984 --> 00:22:02,853
captioned by the national captioning
institute --www.Ncicap.Org--
29537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.