All language subtitles for Ted.Lasso.S01E06.Two.Aces.720p.10bit.WEBRip.x265-budgetbits.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:32,670 Oh, boy. 2 00:00:34,260 --> 00:00:36,430 Morning, fellas. Sorry I'm late. 3 00:00:37,180 --> 00:00:40,560 Just needed to clear my head so I decided to, you know, walk to work. 4 00:00:40,640 --> 00:00:43,690 Turns out that clearing and walking in a town you don't know all too well 5 00:00:43,770 --> 00:00:45,650 can be a little tricky. 6 00:00:45,730 --> 00:00:48,070 Ended up getting lost but, you know, then I got unlost, 7 00:00:48,150 --> 00:00:49,570 then I got lost again but... 8 00:00:49,650 --> 00:00:53,280 Well, you know, now I'm here, you know. Beard's here, Nate's here, which is great 9 00:00:53,360 --> 00:00:55,320 because the world can be a sad, lonely place, but-- 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,610 Hey, come on now, let's get to work, shall we? 11 00:00:57,700 --> 00:00:58,780 Michelle. 12 00:00:59,450 --> 00:01:00,290 Which is fine. 13 00:01:00,370 --> 00:01:03,080 You know, it's okay, 'cause it's a great time now for me to, 14 00:01:03,160 --> 00:01:05,870 you know, bury myself in my work here. 15 00:01:05,960 --> 00:01:07,340 And so-- Although, I'm not crazy-- 16 00:01:07,420 --> 00:01:09,590 I don't love the word "bury," you know what I mean? 17 00:01:09,670 --> 00:01:11,800 It's just got a negative connotation to it, don't it? 18 00:01:11,880 --> 00:01:13,420 What's another word I could say? 19 00:01:13,500 --> 00:01:17,710 Everyone loves a good bath, right? Just a nice warm bath, right? Yeah? 20 00:01:17,800 --> 00:01:20,720 So that's what I'll say. I'll say, "I'm gonna bathe myself in work." 21 00:01:20,800 --> 00:01:22,340 How 'bout that? That's good. That's good. 22 00:01:22,430 --> 00:01:24,180 Nate, you got a favorite bath bomb, buddy? 23 00:01:24,270 --> 00:01:27,320 No, I just don't really enjoy baths, just 'cause my skin gets really wrinkly, 24 00:01:27,390 --> 00:01:29,100 and I'm deeply worried about aging. 25 00:01:29,190 --> 00:01:32,110 Okay, I get that. What about you, Coach? You got a favorite bath bomb? 26 00:01:32,190 --> 00:01:33,270 Crème brûlée honey. 27 00:01:33,360 --> 00:01:35,570 Honey? Is that an ingredient or something you just called me? 28 00:01:35,650 --> 00:01:36,820 -Ingredient. -Shoot. 29 00:01:36,900 --> 00:01:39,610 I was hoping it was the other one. But that's kind of a fun idea. 30 00:01:39,700 --> 00:01:41,950 Maybe we start calling each other little pet names. 31 00:01:42,030 --> 00:01:44,120 You know? Like "honey" or "babe," you know? 32 00:01:44,200 --> 00:01:46,080 It might be nice, right? What do you think, Coach? 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,330 Nate, will you do me a favor here? 34 00:01:48,410 --> 00:01:50,580 Will you just help Coach plan practice for today? 35 00:01:50,670 --> 00:01:52,710 -Absolutely. Yeah. -All right. Thank you, sweetie. 36 00:01:52,790 --> 00:01:54,790 Okay, I'll see y'all in a little bit. 37 00:01:56,710 --> 00:01:58,960 -Is he all right? -No. 38 00:02:22,030 --> 00:02:24,620 All right. Shall we? Sarah, why don't you lead us off? 39 00:02:24,700 --> 00:02:28,200 So, Coach Lasso. You finally won your first match. 40 00:02:28,290 --> 00:02:29,380 How's it feel? 41 00:02:29,460 --> 00:02:32,170 Well, Sarah, I believe you can outscore your opponent and still lose. 42 00:02:32,250 --> 00:02:34,250 Just like you can score less than them and win. 43 00:02:34,340 --> 00:02:37,050 But last week we definitely won, which is pretty darn fun. 44 00:02:37,710 --> 00:02:39,550 All right, next question. 45 00:02:40,680 --> 00:02:42,220 Trent Crimm, The Independent. 46 00:02:42,300 --> 00:02:44,180 Trent Crimm, The Independent. 47 00:02:45,050 --> 00:02:48,220 Is it safe to assume that Jamie Tartt will be back on the pitch next match? 48 00:02:48,310 --> 00:02:50,900 Well, you know what they say when you assume, Trent? 49 00:02:50,980 --> 00:02:53,860 You make an arse outta you and me. Yeah? 50 00:02:55,230 --> 00:02:56,900 And that right there is another example 51 00:02:56,980 --> 00:03:00,440 of how our English and y'all's English sometimes do not jive, innit? 52 00:03:02,360 --> 00:03:05,200 But are you honestly gonna keep your best player on the bench? 53 00:03:05,280 --> 00:03:08,830 Well, that depends on Jamie. He knows what we need from him. 54 00:03:08,910 --> 00:03:11,040 Let's keep it going, yeah? Kip, come on, hit me. 55 00:03:11,120 --> 00:03:14,370 -Ted. Just the man I wanted to see. -Hey, boss. 56 00:03:14,460 --> 00:03:17,380 Your decision to bench Jamie Tartt was very brave. 57 00:03:17,460 --> 00:03:19,500 -Thank you. -I mean, a masterstroke. 58 00:03:19,590 --> 00:03:21,590 I don't think we're allowed to talk like that at work anymore. 59 00:03:21,670 --> 00:03:22,960 There's just one complication now. 60 00:03:23,050 --> 00:03:24,430 Manchester City have called, 61 00:03:24,510 --> 00:03:27,100 and they've inquired about terminating Jamie's loan. 62 00:03:27,470 --> 00:03:29,600 -They're gonna take his house? -No. 63 00:03:29,680 --> 00:03:32,980 Ted, Jamie's contract is owned by Manchester City, 64 00:03:33,060 --> 00:03:35,310 and they, in turn, loaned him to Richmond for the season. 65 00:03:35,400 --> 00:03:37,150 Okay. I get it. 66 00:03:37,230 --> 00:03:39,480 They want Jamie back if you are planning to bench him. 67 00:03:39,570 --> 00:03:42,160 I'm not planning on that. No, my plan is for my plan to work. 68 00:03:42,240 --> 00:03:45,490 But you know what they say about the best-laid plans, right? 69 00:03:45,570 --> 00:03:48,410 Said "plan" too many times. Word's lost all its meaning now. 70 00:03:48,490 --> 00:03:51,620 Plan. Plan. Plan. Doesn't matter. 71 00:03:51,700 --> 00:03:54,450 Hey, you tell Man City that this man has a plan. 72 00:03:54,540 --> 00:03:57,500 -Plan. Plan. Plan? -Plan. 73 00:03:57,590 --> 00:03:59,010 -Plan? -Not plan. 74 00:03:59,090 --> 00:03:59,970 -Plan. -Plan. 75 00:04:00,050 --> 00:04:02,050 -Plan. -Like "flan." Plan. 76 00:04:02,130 --> 00:04:03,720 Flan? That dessert? 77 00:04:03,800 --> 00:04:05,010 Yes, like "flan." 78 00:04:05,090 --> 00:04:07,050 No, I don't dig on flan. 79 00:04:07,140 --> 00:04:09,810 Plan. Plan. 80 00:04:10,220 --> 00:04:12,140 Plan. Plan? 81 00:04:12,560 --> 00:04:14,480 -Word become a sound? -What's that called again? 82 00:04:14,560 --> 00:04:16,140 -Semantic satiation. -Yeah. 83 00:04:16,230 --> 00:04:18,230 Okay. All right. 84 00:04:18,860 --> 00:04:20,740 Is that new kid from Mexico here yet? 85 00:04:20,820 --> 00:04:22,860 -He's getting treatment on his knee. -Okay, good. 86 00:04:23,190 --> 00:04:25,150 -What's his name again? -Dani Rojas. 87 00:04:25,240 --> 00:04:27,450 Yeah. It's a great name. Okay. 88 00:04:27,530 --> 00:04:28,660 How's Jamie doing? 89 00:04:30,410 --> 00:04:31,410 What? 90 00:04:31,490 --> 00:04:34,790 Says he can't practice today. Says he's hurt. 91 00:04:38,460 --> 00:04:39,460 Oh, boy. 92 00:04:42,000 --> 00:04:43,210 Hey, Jamie. 93 00:04:43,630 --> 00:04:46,090 I heard you're not gonna be able to run with us today. That true? 94 00:04:46,180 --> 00:04:47,560 Yep. 95 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 Why's that? 96 00:04:49,180 --> 00:04:50,470 'Cause I'm hurt. 97 00:04:52,180 --> 00:04:53,680 Really sorry to hear that. 98 00:04:55,180 --> 00:04:57,770 Relax, Ted. It's just practice. 99 00:05:07,320 --> 00:05:08,570 Hey. 100 00:05:08,660 --> 00:05:10,330 If you can't practice, you can't practice. 101 00:05:10,410 --> 00:05:13,200 If you're hurt, you're hurt. It's as simple as that. 102 00:05:15,080 --> 00:05:17,790 But it ain't about that... at all. 103 00:05:20,750 --> 00:05:23,590 You're sitting in here. You're supposed to be the franchise player. 104 00:05:23,670 --> 00:05:26,550 And yet here we are, talking about you missing practice. 105 00:05:28,800 --> 00:05:30,720 We're talking about practice. 106 00:05:30,800 --> 00:05:32,840 You understand me? Practice. 107 00:05:33,510 --> 00:05:35,390 Not a game. 108 00:05:35,470 --> 00:05:39,060 Not a game. Not the game you go out there and die for. Right? 109 00:05:39,150 --> 00:05:40,690 Play every weekend like it's your last, right? 110 00:05:40,770 --> 00:05:43,060 No, we're talking about practice, man. 111 00:05:43,150 --> 00:05:45,820 Practice! You know you're supposed to be out there. 112 00:05:45,900 --> 00:05:47,360 You know you're supposed to lead by example. 113 00:05:47,450 --> 00:05:49,410 You're just shoving that all aside. 114 00:05:49,490 --> 00:05:52,910 And so here we are, Jamie. We're talking about practice. 115 00:05:52,990 --> 00:05:54,580 Not a game. 116 00:05:54,660 --> 00:05:55,620 Not the game. 117 00:05:55,700 --> 00:05:58,910 We're talking about practice, with your team. With your teammates. 118 00:06:00,170 --> 00:06:02,630 The only place we get to play together, we got control over. 119 00:06:02,710 --> 00:06:04,920 Rest of the time it's us 11 against those 11. 120 00:06:05,000 --> 00:06:07,630 We're talking about practice, man! 121 00:06:08,010 --> 00:06:12,260 I'm talking about practice! And you can't do it 'cause you're hurt. 122 00:06:13,350 --> 00:06:14,730 Right? 123 00:06:15,930 --> 00:06:17,180 It's fine by me. 124 00:06:18,390 --> 00:06:19,850 Tell you what. Do me a favor. 125 00:06:19,940 --> 00:06:21,230 When you get out there, 126 00:06:21,310 --> 00:06:24,770 set up the cones so the other reserves can do a little passing drill. 127 00:06:25,270 --> 00:06:28,190 -You want me to set up cones? -I really appreciate it. 128 00:06:30,030 --> 00:06:32,410 -Colin, go set the cones up. -I think he asked you, mate. 129 00:06:32,490 --> 00:06:33,870 Was I talking to you, big man? 130 00:06:33,950 --> 00:06:35,910 Colin, set up the cones. 131 00:06:35,990 --> 00:06:38,740 Isaac's right. He asked you. You are a second-teamer. 132 00:06:46,460 --> 00:06:48,000 That's gotta sting. 133 00:06:50,840 --> 00:06:52,130 Cheers. 134 00:06:56,390 --> 00:06:59,350 I must say, it's quite nice seeing Jamie put in his place for once. 135 00:06:59,430 --> 00:07:01,270 -Thrilling even, innit? -No, no, no. 136 00:07:01,350 --> 00:07:02,850 This is a no schadenfreude zone, all right? 137 00:07:02,940 --> 00:07:04,980 -Nein schadenfreude. -All right. 138 00:07:05,060 --> 00:07:07,100 The new kid, what's his-- Dani what? 139 00:07:07,190 --> 00:07:09,360 -Rojas. -Rojas, yeah. Is he any good? 140 00:07:09,440 --> 00:07:11,860 Came here in the summer transfer window, was immediately injured, 141 00:07:11,950 --> 00:07:14,040 -so no one's really seen him play. -That's okay. 142 00:07:14,120 --> 00:07:16,660 You know, 'cause once Jamie sees someone else playing his position, 143 00:07:16,740 --> 00:07:18,950 you know... I mean, it's gonna hurt his soul. 144 00:07:21,290 --> 00:07:23,710 I'm so sorry. I shouldn't be happy about that. 145 00:07:24,580 --> 00:07:27,170 Okay, let's be sure to help Dani get acclimated, all right? 146 00:07:27,250 --> 00:07:29,500 First time in this league can be very overwhelming. 147 00:07:31,630 --> 00:07:34,720 Dani Rojas, Rojas! Dani Rojas! 148 00:07:34,800 --> 00:07:40,100 Rojas, Dani Rojas! Rojas, Rojas, Rojas! 149 00:07:40,180 --> 00:07:42,520 Hey! Hello, coaches. 150 00:07:42,600 --> 00:07:45,560 -Thank you for the opportunity. -Yeah. You are a spirited fella, Dani. 151 00:07:45,650 --> 00:07:47,820 Just go on out there, and get the striker spot for us, okay? 152 00:07:47,900 --> 00:07:51,780 Yes! Just like back in Guadalajara, you say it, I do it, Coach. 153 00:07:52,240 --> 00:07:53,580 Football is life! 154 00:07:57,740 --> 00:07:58,950 I like him. 155 00:08:02,000 --> 00:08:03,250 Jamie doesn't. 156 00:08:03,330 --> 00:08:06,170 Chipper dickheads like that can never back it up on the pitch. 157 00:08:25,100 --> 00:08:26,350 Beautiful cross, Sam! 158 00:08:28,230 --> 00:08:29,650 Football is life! 159 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 Oh, boy. 160 00:08:37,280 --> 00:08:39,030 Did you see that? 161 00:08:39,120 --> 00:08:42,460 I can't really tell, but it seems like he's very good. 162 00:08:43,910 --> 00:08:45,160 Cheers, again. 163 00:08:45,250 --> 00:08:48,630 And some unemployed gaffers are asking if we'll have an opening soon. 164 00:08:48,710 --> 00:08:51,880 Tony Pulis. Alan Curbishley. Harry Redknapp called three times. 165 00:08:52,800 --> 00:08:56,760 Hi. I've been up all night doing deep dives on all the players. 166 00:08:56,840 --> 00:08:59,300 Did you know that Richard was raised on a goat farm? 167 00:08:59,390 --> 00:09:02,230 And that Isaac's mother has two left hands? 168 00:09:02,310 --> 00:09:05,560 And I called a couple of contacts about some sponsorship opportunities. 169 00:09:05,640 --> 00:09:07,230 Even got myself a little work planner. 170 00:09:07,310 --> 00:09:10,230 You couldn't get one without the word "unicorn" written on it? 171 00:09:10,310 --> 00:09:12,480 Fuck off. It's adorable. 172 00:09:14,030 --> 00:09:17,490 Sorry, I couldn't help but think how you'd react if I told you to F off. 173 00:09:22,830 --> 00:09:24,830 -That'll be all, Higgins. -Of course. 174 00:09:25,500 --> 00:09:27,290 I'm really glad to see that you're laughing. 175 00:09:27,370 --> 00:09:29,080 I just came by to see if you're okay, really. 176 00:09:29,170 --> 00:09:30,510 Why wouldn't I be? 177 00:09:30,590 --> 00:09:32,970 Oh, Christ. Have you not seen the news yet? 178 00:09:34,090 --> 00:09:37,720 I really wanted to be the one to comfort you, not to break it to you. 179 00:09:38,550 --> 00:09:40,390 So, you remember that stunning girl, Bex? 180 00:09:40,470 --> 00:09:42,760 The one that Rupert left with the night of the gala? 181 00:09:45,100 --> 00:09:47,350 Do you really want me to pretend that she wasn't mad fit? 182 00:09:47,440 --> 00:09:48,650 I'd appreciate it. 183 00:09:48,730 --> 00:09:52,070 Okay, well. That hideous cow, whose name's Bex, 184 00:09:52,650 --> 00:09:55,150 -which is actually short for... -Rebecca. 185 00:09:55,230 --> 00:09:57,820 Yep, which is also your name, as you know. 186 00:09:57,900 --> 00:10:00,240 So the press is calling her-- 187 00:10:00,320 --> 00:10:02,450 "New Rebecca." Shit. 188 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Nope. 189 00:10:04,790 --> 00:10:09,210 The press is calling her "Rebecca," and you're... 190 00:10:10,370 --> 00:10:11,370 "Old Rebecca." 191 00:10:11,790 --> 00:10:14,000 -What? -Old Rebecca. 192 00:10:14,590 --> 00:10:16,010 Old Rebecca? 193 00:10:19,470 --> 00:10:22,140 Don't worry about it. You've got this. 194 00:10:22,220 --> 00:10:23,640 And if you ever have a moment, 195 00:10:23,720 --> 00:10:26,140 or if you don't got this, then you just call me, right? 196 00:10:44,580 --> 00:10:47,330 Wow! That was on purpose, yes? 197 00:10:47,410 --> 00:10:49,040 Yeah. Look, mate. 198 00:10:49,120 --> 00:10:50,790 You're good, yeah, but up here, 199 00:10:50,870 --> 00:10:53,290 there's a difference between good and great. 200 00:10:58,090 --> 00:10:59,930 1-1. Your turn, amigo. 201 00:11:13,770 --> 00:11:14,770 Fuck's sake. 202 00:11:14,860 --> 00:11:16,860 Right, watch this then. Left post. 203 00:11:19,820 --> 00:11:21,280 Wow. That was good. 204 00:11:22,240 --> 00:11:23,320 I know. 205 00:11:25,830 --> 00:11:26,960 Yeah! 206 00:11:35,750 --> 00:11:36,750 I got lucky. 207 00:11:36,840 --> 00:11:39,930 -Again tomorrow, Jamie Tartt? -We'll see. 208 00:11:40,010 --> 00:11:41,180 Football is life! 209 00:11:43,470 --> 00:11:47,020 Dani Rojas, Rojas! Dani Rojas! 210 00:11:47,100 --> 00:11:49,940 Oh, boy. I tell you, man. 211 00:11:50,020 --> 00:11:54,360 I feel like we fell out of a lucky tree, hit every branch on the way down, 212 00:11:54,440 --> 00:11:57,650 ended up in a pool full of cash and Sour Patch Kids. 213 00:11:57,730 --> 00:12:00,360 I mean, Jamie is an ace, right? 214 00:12:00,440 --> 00:12:03,320 You know, whose attitude turned him into a seven of clubs. 215 00:12:03,400 --> 00:12:06,070 So then we bring in another fella to help turn him back into an ace 216 00:12:06,160 --> 00:12:08,120 and then that fella ends up being an ace himself. 217 00:12:08,200 --> 00:12:09,620 And so now we got two aces. 218 00:12:09,700 --> 00:12:13,620 Aces. Aces. Oh, heck. I did it again. I'm stuck. 219 00:12:13,710 --> 00:12:15,090 -Aces. -That's the word, yeah? 220 00:12:15,170 --> 00:12:16,710 -Aces. -Aces. 221 00:12:16,790 --> 00:12:18,170 -Ace. -Aces? Oh, now I'm in there. 222 00:12:18,250 --> 00:12:20,540 -See? Okay, good. -Aces? Aces. 223 00:12:20,630 --> 00:12:22,170 -I hope it's not contagious. -Aces. 224 00:12:22,260 --> 00:12:24,640 -Aces. Aces. -Aces? Aces. 225 00:12:24,720 --> 00:12:25,550 -Aces. -Aces. 226 00:12:25,640 --> 00:12:27,180 -Isis. -No, that sounds like "ISIS." 227 00:12:27,260 --> 00:12:28,680 I did say "ISIS." I didn't mean to. 228 00:12:28,760 --> 00:12:31,600 Okay, what if we cloned the lead guitarist from Kiss? 229 00:12:31,680 --> 00:12:33,220 -You'd have two-- -Frehleys. 230 00:12:44,320 --> 00:12:46,700 It's lovely weather we've been having, don't you think? 231 00:12:46,780 --> 00:12:48,320 I love this time of year. 232 00:12:48,410 --> 00:12:51,120 -All the smells of fresh leaves. -What's happening? 233 00:12:51,200 --> 00:12:53,790 I was just pretending that the two of us were on a walk. 234 00:12:53,870 --> 00:12:54,870 I'm trying to read. 235 00:12:56,420 --> 00:12:58,800 I've been doing a lot of reading myself, actually, recently. 236 00:13:00,090 --> 00:13:01,880 I read this mad story 237 00:13:01,960 --> 00:13:04,800 about a kid who grew up in a shit part of South London. 238 00:13:04,880 --> 00:13:09,090 And who got sent off to play as a child in Sunderland, of all places. 239 00:13:09,550 --> 00:13:12,850 And who later was forced to rap his own verse in a charity single 240 00:13:12,930 --> 00:13:15,390 which was called "Winner, Winner, Football Dinner." 241 00:13:15,480 --> 00:13:16,940 That was for world hunger. 242 00:13:17,440 --> 00:13:19,650 And I believe it was the cure. 243 00:13:21,650 --> 00:13:24,110 How do you know all this anyway? What are you doing now? Stalking me? 244 00:13:24,190 --> 00:13:27,150 No. I'm reading all the players' bios. 245 00:13:27,740 --> 00:13:29,870 Rebecca's got me in to help with the team's PR. 246 00:13:29,950 --> 00:13:33,000 Well, you leave me out of it. I'm not one of your show ponies. 247 00:13:33,790 --> 00:13:36,420 You wear a number, trot around while people clap, 248 00:13:37,160 --> 00:13:39,540 so I wouldn't be too high and mighty about it. 249 00:13:41,090 --> 00:13:42,130 Later, Roy. 250 00:13:45,510 --> 00:13:48,220 Dani Rojas! Dani, Dani! 251 00:13:55,770 --> 00:13:56,770 Okay. 252 00:13:56,850 --> 00:13:59,600 Okay, okay, I don't understand. What the heck happened, all right? 253 00:13:59,690 --> 00:14:02,400 -Did you trip over something? -That's the thing, Coach. 254 00:14:02,480 --> 00:14:05,820 I did not trip over something. Something tripped me. 255 00:14:06,400 --> 00:14:07,940 Something not there. 256 00:14:12,780 --> 00:14:15,490 Yeah. Okay, Doc. Let's go get him looked at. 257 00:14:16,620 --> 00:14:18,370 Okay. You're okay. 258 00:14:19,670 --> 00:14:21,630 God, this is all my fault. 259 00:14:21,710 --> 00:14:23,550 I saw Dani go into the treatment room before training, 260 00:14:23,630 --> 00:14:24,880 and I didn't say anything. 261 00:14:25,800 --> 00:14:27,300 That was a mistake. 262 00:14:27,380 --> 00:14:29,050 How could you not say anything? 263 00:14:29,130 --> 00:14:30,630 Well, I hope you've all said your goodbyes, 264 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 -'cause we're never gonna see him again. -Hey, that's enough! 265 00:14:32,800 --> 00:14:35,470 One more person says something that me and Beard don't understand, 266 00:14:35,560 --> 00:14:37,690 I'm gonna have one of my son's classic temper tantrums. 267 00:14:37,770 --> 00:14:39,980 It's basically just him calling me a bunch of silly names, 268 00:14:40,060 --> 00:14:43,650 you know, like, I don't know, "dummy head" or "poo-poo face" 269 00:14:43,730 --> 00:14:46,150 or "poo-poo dummy" or-- I don't know. What am I missing? 270 00:14:46,230 --> 00:14:47,940 -"Pee-pee fingers." -"Pee-pee fingers." 271 00:14:48,030 --> 00:14:49,700 Come on, now. Spill. 272 00:14:52,200 --> 00:14:55,040 The treatment room is cursed. 273 00:14:55,120 --> 00:14:56,870 -What? -It's true. 274 00:14:56,950 --> 00:14:59,120 Why is this the first time I'm hearing about this? 275 00:14:59,210 --> 00:15:02,130 Well, I think it has a lot to do with grown men being embarrassed 276 00:15:02,210 --> 00:15:05,300 to admit that they believe in all this hoodoo, voodoo, juju business. 277 00:15:05,380 --> 00:15:07,050 -Hey, I don't believe it. -Okay, good. 278 00:15:07,130 --> 00:15:08,800 Then me and you, we're gonna go look in that room. 279 00:15:08,880 --> 00:15:10,420 -No. -Why not? 280 00:15:10,510 --> 00:15:12,180 Because... No. 281 00:15:13,050 --> 00:15:15,300 Heck! Oh, man. 282 00:15:15,390 --> 00:15:18,180 I mean, Dani was out there, what, an hour ago? 283 00:15:18,270 --> 00:15:19,810 Running circles on that pitch 284 00:15:19,890 --> 00:15:23,310 like a joyous raven-haired golden retriever. 285 00:15:23,400 --> 00:15:26,490 Coach, is it true in America you guys have so many beautiful dogs in pounds 286 00:15:26,570 --> 00:15:28,240 that some get put down for no reason? 287 00:15:28,320 --> 00:15:29,860 That is true, Sam. 288 00:15:29,940 --> 00:15:32,780 But it's also something a lot of female singer-songwriters are trying to change. 289 00:15:33,320 --> 00:15:36,950 Look, we're not gonna put Dani Rojas down. I'll tell you that right now. 290 00:15:37,030 --> 00:15:40,080 Gentlemen, I need you to gather up the rest of the fellas. 291 00:15:40,710 --> 00:15:43,880 'Cause we got ourselves a curse to reverse. 292 00:15:51,760 --> 00:15:53,140 What the fuck's wrong with you two? 293 00:15:53,220 --> 00:15:55,060 The whole Richmond team's here. 294 00:15:56,470 --> 00:15:58,060 Holy shit. 295 00:16:06,110 --> 00:16:07,820 Hey, Coach. Jamie? 296 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 Okay. That's okay. 297 00:16:11,360 --> 00:16:12,780 Hey, guys. 298 00:16:12,860 --> 00:16:14,530 Hey, fellas. Fellas, listen up. 299 00:16:15,450 --> 00:16:16,660 Thank you, guys, for coming out. 300 00:16:16,740 --> 00:16:19,160 Look, I don't know a lot about this stuff, you know. 301 00:16:19,240 --> 00:16:20,740 I don't know about curses. 302 00:16:20,830 --> 00:16:22,870 But I do know this, they don't last forever. 303 00:16:22,960 --> 00:16:25,250 Okay, look at the Boston Red Sox curse. That's over. 304 00:16:25,790 --> 00:16:27,500 Chicago Cubs, over. 305 00:16:27,880 --> 00:16:31,260 Heck, even Mr. Martin Scorsese finally won his Oscar. 306 00:16:31,340 --> 00:16:33,550 But I think we can all agree that The Departed 307 00:16:33,630 --> 00:16:35,010 is not necessarily his best work. 308 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 -No. -Yeah. 309 00:16:36,180 --> 00:16:39,310 -That belongs to The Color of Money. -No, it's Goodfellas. 310 00:16:39,390 --> 00:16:43,020 -Agree to disagree. -Nah, nah. It's Age of Innocence, bruv. 311 00:16:43,100 --> 00:16:45,650 -Cape Fear. -Silence! 312 00:16:46,480 --> 00:16:49,020 Oi, once the word gets out you lot are in here, 313 00:16:49,110 --> 00:16:51,400 this place will turn into a fucking zoo. 314 00:16:52,360 --> 00:16:53,650 And the answer's Mean Streets. 315 00:16:53,740 --> 00:16:55,660 -Yeah. That's a good one. -Yeah. 316 00:16:55,740 --> 00:16:58,330 You're all here because of this poster behind me. 317 00:16:58,410 --> 00:16:59,450 Mr. Higgins. 318 00:16:59,530 --> 00:17:02,870 "Are you a fast, fit, fan of football?" 319 00:17:02,950 --> 00:17:04,740 That's solid alliteration right there. 320 00:17:04,830 --> 00:17:06,250 Hundreds of those posters 321 00:17:06,330 --> 00:17:11,460 were put up around Richmond on the 18th of November, 1914. 322 00:17:11,550 --> 00:17:13,930 It was an invitation for young men 323 00:17:14,010 --> 00:17:16,680 to try out to be a professional footballer. 324 00:17:16,760 --> 00:17:19,470 It said to come to our stadium that day. 325 00:17:20,300 --> 00:17:21,390 And it was a lie. 326 00:17:21,470 --> 00:17:26,810 In 1914, the war was raging. There was no tryout. 327 00:17:26,890 --> 00:17:32,480 Just recruiters, waiting to encourage those boys to fight the fight. 328 00:17:32,570 --> 00:17:35,780 They enlisted 400 lads that day. 329 00:17:37,110 --> 00:17:38,490 Very few of them came home. 330 00:17:39,700 --> 00:17:41,080 And after they enlisted... 331 00:17:41,870 --> 00:17:43,790 do you know where they went for their physical? 332 00:17:43,870 --> 00:17:46,210 Oh, Christ, it's our treatment room, isn't it? 333 00:17:46,290 --> 00:17:47,620 What are you talking about? 334 00:17:47,710 --> 00:17:52,010 Hey, no, no, no. Hey, no, fellas. No, it was not, okay? 335 00:17:54,300 --> 00:17:56,720 It was. I'm sorry, I'm lying to ya. I don't even know why I'm lying. 336 00:17:56,800 --> 00:17:58,930 I'm sorry. I just wanted y'all to take a breath for a second. 337 00:17:59,010 --> 00:18:01,720 Wait, wait, wait. What you're telling me is that we've got 400 ghosts? 338 00:18:01,800 --> 00:18:03,050 That's too many ghosts. 339 00:18:03,140 --> 00:18:04,220 We cannot fight them all. 340 00:18:04,310 --> 00:18:06,060 We're not going to have to fight them, Richard. 341 00:18:06,140 --> 00:18:08,230 Wait, so, Coach, how do we fix this? 342 00:18:08,310 --> 00:18:11,060 -We can't change the past. -No, Sam. No, we cannot. 343 00:18:11,810 --> 00:18:13,190 But we can choose to honor it. 344 00:18:13,860 --> 00:18:16,360 Now, those young men, they made the ultimate sacrifice. 345 00:18:16,440 --> 00:18:19,530 So I think it's only fair that we sacrifice something of our own. 346 00:18:19,610 --> 00:18:22,360 I'm gonna ask each and every one of you to go home tonight, 347 00:18:22,450 --> 00:18:24,620 find something, an item. 348 00:18:24,700 --> 00:18:26,870 Something personal. Something that you truly value. 349 00:18:27,500 --> 00:18:30,130 And I want you to bring it tonight to the clubhouse, at midnight. 350 00:18:30,210 --> 00:18:31,750 No. That is bullshit. 351 00:18:33,750 --> 00:18:35,630 We're all going to fucking do it! 352 00:18:36,170 --> 00:18:37,090 All right. 353 00:18:38,630 --> 00:18:40,130 That's your captain talking right there. 354 00:18:40,220 --> 00:18:45,180 Richmond! Richmond! Richmond! 355 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 Told you. 356 00:18:46,810 --> 00:18:51,320 Richmond! Richmond! Richmond! 357 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 Hi, Jamie. What do you need? 358 00:18:55,440 --> 00:18:58,570 Babe, I said it was important. We can't go inside your house? 359 00:18:58,650 --> 00:19:00,440 No way! We can't. 360 00:19:00,530 --> 00:19:02,660 Sex was, like, the only thing that you and I was good at. 361 00:19:02,740 --> 00:19:05,200 I've had three glasses of wine. It's Pavlovian. 362 00:19:05,910 --> 00:19:08,290 Pavlovian? What is that? Is that the wine? 363 00:19:09,620 --> 00:19:12,040 Babe, can we not at least just get inside my car? It's cold. 364 00:19:12,120 --> 00:19:14,870 No. You don't remember how many times we shagged in this thing? 365 00:19:14,960 --> 00:19:17,050 So the car's also Pavlovian? 366 00:19:17,130 --> 00:19:18,130 Think I'm getting it now. 367 00:19:20,050 --> 00:19:21,470 So, what's up, Jamie? 368 00:19:21,840 --> 00:19:24,180 Fucking Ted Lasso. 369 00:19:24,260 --> 00:19:26,220 He's really gotten up your bum, hasn't he? 370 00:19:26,310 --> 00:19:28,190 Babe, he's not even a real coach. 371 00:19:28,270 --> 00:19:29,940 Do you know what we're supposed to do tonight? 372 00:19:30,020 --> 00:19:33,820 Apparently, some bullshit sacrifice, show-and-tell bullshit. 373 00:19:34,360 --> 00:19:37,070 -Okay. You gonna go? -No, 'course I'm not. 374 00:19:38,780 --> 00:19:41,870 -Is everyone else doing it? -Yeah, but I'm Jamie Tartt. 375 00:19:41,950 --> 00:19:43,450 I'm not like everyone else. 376 00:19:43,530 --> 00:19:48,160 Do you think that I could've got from a council estate in North Manchester 377 00:19:48,240 --> 00:19:49,910 to the Premier League, 378 00:19:50,660 --> 00:19:52,120 if I did what everyone else did? 379 00:19:52,210 --> 00:19:54,210 No. I don't. 380 00:19:55,880 --> 00:19:57,210 You're a battler, Jamie. 381 00:19:58,090 --> 00:19:59,470 It's really hot. 382 00:20:00,920 --> 00:20:03,300 But maybe someday you should stop battling the people 383 00:20:03,380 --> 00:20:04,840 that just wanna help you. 384 00:20:08,640 --> 00:20:10,810 I feel like you want me to come in. 385 00:20:10,890 --> 00:20:12,270 It's Pavlovian. 386 00:20:12,350 --> 00:20:14,440 Have a good night, Jamie Tartt. 387 00:20:21,740 --> 00:20:22,780 Come in. 388 00:20:23,490 --> 00:20:27,790 Excuse me, Ms. Welton. Hi, I'm Sam. Sam Obisanya. I play for the team. 389 00:20:27,870 --> 00:20:30,370 Yes, Sam. I know who you are. 390 00:20:31,160 --> 00:20:33,540 Is there something I can help you with? 391 00:20:33,620 --> 00:20:36,920 This is really awkward, but are you free tonight? 392 00:20:38,040 --> 00:20:40,500 Sam, I am very flattered, but-- 393 00:20:40,590 --> 00:20:43,340 No, no, no. It's not for romance. 394 00:20:43,420 --> 00:20:47,220 It's just to get rid of this curse. I can understand why you misinterpreted. 395 00:20:47,300 --> 00:20:48,510 I mean, you're so lovely 396 00:20:48,600 --> 00:20:50,850 you must get romantic invitations all the time. 397 00:20:50,930 --> 00:20:51,930 That's nice. 398 00:20:52,020 --> 00:20:56,440 Gosh, I'm dealing with my own sort of curse. Anyway, thank you. 399 00:20:57,270 --> 00:21:00,770 I'm from Nigeria, and so I feel like whenever the subject of curses comes up, 400 00:21:00,860 --> 00:21:04,360 people are like, "I bet the African guy is really into this." 401 00:21:04,450 --> 00:21:06,700 -You're obviously not? -No, no, no. I really am. 402 00:21:06,780 --> 00:21:09,030 But that's mainly from loving Harry Potter. 403 00:21:09,580 --> 00:21:11,750 Do you know J.K. Rowling has more money than the Queen? 404 00:21:11,830 --> 00:21:13,000 I did. 405 00:21:13,080 --> 00:21:16,250 I like the idea of someone becoming rich, because of what they gave to the world. 406 00:21:16,330 --> 00:21:17,920 Not just because of who their family is. 407 00:21:19,170 --> 00:21:22,010 Well, Ms. Welton, I really hope you can participate in this ceremony 408 00:21:22,090 --> 00:21:23,510 that we're having later tonight. 409 00:21:23,590 --> 00:21:24,880 I don't think so. 410 00:21:24,970 --> 00:21:27,430 I apologize, but I can't take no for an answer. 411 00:21:28,010 --> 00:21:30,640 Coach thinks it will only work if the whole team is there, 412 00:21:30,720 --> 00:21:33,720 and Ms. Welton, it's your team. 413 00:21:35,430 --> 00:21:38,180 So you have to be there. Please. 414 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 At least think about it. 415 00:21:42,820 --> 00:21:43,990 For you, Sam, I will. 416 00:21:44,570 --> 00:21:45,610 Thank you. 417 00:21:49,660 --> 00:21:50,830 See you tonight. 418 00:21:50,910 --> 00:21:51,910 See ya. 419 00:21:56,620 --> 00:21:58,750 Gentlemen, I am, by nature, a believer. 420 00:21:58,830 --> 00:22:01,330 Ghosts, spirit guides, aliens. 421 00:22:01,420 --> 00:22:02,800 Still, I can't actually tell you 422 00:22:02,880 --> 00:22:05,300 what lives beyond our physical world and what doesn't. 423 00:22:06,720 --> 00:22:08,100 What I can tell you, 424 00:22:08,180 --> 00:22:09,930 is that with the exception 425 00:22:10,010 --> 00:22:12,100 of the wit and wisdom of Calvin and Hobbes, 426 00:22:13,350 --> 00:22:14,770 not much lasts forever. 427 00:22:20,400 --> 00:22:22,900 -Hey, boss. Glad you could join us. -Hello. Yeah. 428 00:22:27,110 --> 00:22:28,950 Roy, why don't you get things started for us? 429 00:22:35,080 --> 00:22:38,040 I was nine when I got scouted by Sunderland, 430 00:22:38,750 --> 00:22:41,380 and I'd never left London before. 431 00:22:42,170 --> 00:22:47,970 My granddad drove me all the way there, and it was freezing, and I was terrified. 432 00:22:49,720 --> 00:22:51,720 I was fucking nine. Say something. 433 00:22:53,720 --> 00:22:57,060 When I got there, he gave me this old blanket. 434 00:22:57,640 --> 00:23:01,640 He said it was to keep me warm and to remind me of home. 435 00:23:02,100 --> 00:23:03,730 And that was the last time I saw him. 436 00:23:03,810 --> 00:23:07,810 'Cause he'd passed away by the time I got back for Christmas, so... 437 00:23:09,360 --> 00:23:13,320 That is why blankie means so much to me. 438 00:23:13,410 --> 00:23:14,700 Did you just say "blankie"? 439 00:23:14,780 --> 00:23:17,530 No, I said "blanket." Conversation over. Sam, go. 440 00:23:19,080 --> 00:23:22,120 This is a picture of the 1994 Nigerian World Cup team. 441 00:23:23,250 --> 00:23:26,250 I pledged I wouldn't take this down until I made the team myself... 442 00:23:27,300 --> 00:23:28,720 and I still intend to do that. 443 00:23:31,760 --> 00:23:35,010 This sand is from a beach in St. Barts. 444 00:23:37,310 --> 00:23:39,730 This is the first beach where I ever... 445 00:23:41,270 --> 00:23:43,940 It's the first beach where I ever slept with a supermodel. 446 00:23:49,400 --> 00:23:51,650 -Smile because it happened. -Thanks. 447 00:23:51,740 --> 00:23:54,330 Sam and Richard coming at ya from both ends of the spectrum there. 448 00:23:54,410 --> 00:23:55,410 Appreciate that. 449 00:23:55,780 --> 00:24:00,950 A girl once said I look like Clive Owen in these sunglasses. 450 00:24:02,920 --> 00:24:04,260 I don't think I can do it. 451 00:24:04,330 --> 00:24:06,710 -Come on, Nate. Throw 'em in. -You got it, Nate. Give it a toss. 452 00:24:06,790 --> 00:24:08,290 -Nice. -Good boy, Nate. 453 00:24:08,960 --> 00:24:10,000 Thank you. Thank you. 454 00:24:15,050 --> 00:24:16,930 Is that today's paper? 455 00:24:17,010 --> 00:24:20,680 There's something in there about me, as usual, and I'm trying not to care. 456 00:24:22,690 --> 00:24:23,900 Fuck the haters. 457 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Word. 458 00:24:27,570 --> 00:24:31,990 This is my cat's collar. She was a faithful companion for 20 years. 459 00:24:33,950 --> 00:24:35,790 Gonna miss you, Cindy Clawford. 460 00:24:37,330 --> 00:24:39,250 It's the only pen I can write my name with. 461 00:24:59,470 --> 00:25:01,060 The keys to my Lamborghini. 462 00:25:03,060 --> 00:25:04,140 How you getting home? 463 00:25:05,350 --> 00:25:07,600 -All right. Everybody go? -Yeah. 464 00:25:07,690 --> 00:25:10,360 -Yeah. -No. I wanna go. 465 00:25:19,910 --> 00:25:23,160 These aren't my first boots or anything. My mum gave 'em me. 466 00:25:24,910 --> 00:25:27,410 She was the one who got me into football in the first place. 467 00:25:28,540 --> 00:25:32,340 Her and me dad split up when I was just a sexy little baby. 468 00:25:33,050 --> 00:25:36,350 She's the reason I work so hard. Just wanted to make her proud. 469 00:25:37,510 --> 00:25:39,430 She doesn't even care if I'm any good. 470 00:25:39,510 --> 00:25:42,100 Just wants me to be happy. Be a good lad. 471 00:25:43,560 --> 00:25:47,520 Once I got good though, me old man started showing up, didn't he? 472 00:25:47,600 --> 00:25:50,270 You know, bragging to all his mates every time I scored a goal. 473 00:25:50,360 --> 00:25:56,160 Calling me "soft" if I didn't... dominate, you know. 474 00:25:56,240 --> 00:25:57,780 And I hated that. 475 00:25:59,280 --> 00:26:01,280 I actually fucking hated that. 476 00:26:03,540 --> 00:26:09,380 So, I made a vow to be so tough that he could never call me "soft" again. 477 00:26:12,550 --> 00:26:14,590 I wonder if sometimes... 478 00:26:15,460 --> 00:26:17,210 I forget about making her proud. 479 00:26:20,180 --> 00:26:21,970 I don't think that she would be lately. 480 00:26:34,940 --> 00:26:36,190 Well, gentlemen... 481 00:26:39,110 --> 00:26:40,950 What do you say we burn this crap? 482 00:26:41,030 --> 00:26:42,950 Maybe we should do this part outside. 483 00:26:43,030 --> 00:26:44,200 -Yeah. -That's a good call. 484 00:26:44,290 --> 00:26:45,290 Yeah. That's smart. Okay. 485 00:26:45,370 --> 00:26:47,250 Hey, would you guys mind grabbing this for me? 486 00:26:54,710 --> 00:26:57,340 Excuse me, Ted. The eagle has landed. 487 00:26:59,380 --> 00:27:00,550 Hey, fellas. 488 00:27:00,640 --> 00:27:04,100 I think the only way to know if the curse has been lifted or not, 489 00:27:04,180 --> 00:27:06,720 we need to ask the spirits for a sign. 490 00:27:08,520 --> 00:27:09,730 Spirits... 491 00:27:11,270 --> 00:27:12,940 speak to us. 492 00:27:16,280 --> 00:27:20,200 Dani Rojas! Rojas! Dani Rojas. 493 00:27:23,910 --> 00:27:26,580 I brought a bottle of mezcal to throw into the curse fire. 494 00:27:26,660 --> 00:27:28,580 Hey, hey, hey. Rojas, look. 495 00:27:28,660 --> 00:27:31,000 Whatever ghosts it were that made you trip over, 496 00:27:31,080 --> 00:27:32,920 they're gone now, I promise, yeah. 497 00:27:33,000 --> 00:27:34,340 Crack that bastard open. 498 00:27:34,420 --> 00:27:36,460 -Yeah, boy! -Yeah. 499 00:27:36,550 --> 00:27:40,390 Jamie's not wrong. Ghosts prefer empty bottles that we've all drunk. 500 00:27:40,470 --> 00:27:41,810 Fact. 501 00:27:41,880 --> 00:27:44,050 Let us celebrate, amigos. 502 00:27:46,680 --> 00:27:48,520 That is a team united. 503 00:27:49,890 --> 00:27:52,520 You're very lucky that everything's fine with Dani's injury. 504 00:27:52,600 --> 00:27:55,060 I just never had you pegged as a gambler, Ted. 505 00:27:55,150 --> 00:27:58,700 I'm not. We knew Dani's okay hours ago. 506 00:27:59,320 --> 00:28:01,320 In fact, it was my man Higgins' idea 507 00:28:01,400 --> 00:28:04,440 not to share that info with the boys until after the ceremony. 508 00:28:05,700 --> 00:28:07,580 -You don't say. -Yeah. 509 00:28:08,080 --> 00:28:09,670 Putting the team first, eh, Higgins? 510 00:28:10,540 --> 00:28:11,580 Yeah, I suppose I am. 511 00:28:11,660 --> 00:28:13,700 Hey, Coach, you joining the party or what? 512 00:28:15,000 --> 00:28:17,710 What do you say, boss? A lot warmer over there by the fire. 513 00:28:19,550 --> 00:28:20,890 I'll respectfully pass. 514 00:28:22,470 --> 00:28:24,470 Higgins, coming with me? 515 00:28:26,430 --> 00:28:27,680 Off you go. 516 00:28:31,140 --> 00:28:33,060 All right now, what's this going on? 517 00:28:33,140 --> 00:28:35,020 What's going on here? What's going on? 518 00:28:35,100 --> 00:28:36,890 Richmond till we die. 519 00:28:36,980 --> 00:28:38,770 We're Richmond till we die. 520 00:28:38,860 --> 00:28:42,320 We know we are, we're sure we are. We're Richmond till we die. 521 00:28:42,400 --> 00:28:45,570 We're Richmond till we die. We're Richmond till we die. 522 00:28:45,660 --> 00:28:48,830 We know we are, we're sure we are. We're Richmond till we die. 523 00:28:48,910 --> 00:28:52,080 We're Richmond till we die. We're Richmond till we die. 524 00:28:52,160 --> 00:28:55,540 We know we are, we're sure we are. We're Richmond till we die. 525 00:28:55,630 --> 00:28:58,670 We're Richmond till we die. We're Richmond till we die. 526 00:28:58,750 --> 00:29:02,000 We know we are, we're sure we are. We're Richmond till we die. 527 00:29:02,090 --> 00:29:05,680 We're Richmond till we die. We're Richmond till we die. 528 00:29:05,760 --> 00:29:08,680 We know we are, we're sure we are. We're Richmond till we die. 529 00:29:09,720 --> 00:29:10,850 Morning. How y'all doin'? 530 00:29:16,100 --> 00:29:17,350 Hey. That's cool. 531 00:29:19,940 --> 00:29:21,270 Oh, boy. Here we go. 532 00:29:24,150 --> 00:29:25,610 I got it. 533 00:29:26,780 --> 00:29:29,280 Interception. Easy, gentlemen, easy. 534 00:29:30,700 --> 00:29:32,290 Good morning, honey bunch. 535 00:29:32,370 --> 00:29:34,960 You hear that buzz out there? I love it. 536 00:29:35,040 --> 00:29:36,120 How you doing? 537 00:29:38,670 --> 00:29:40,000 You got rid of Jamie? 538 00:29:40,630 --> 00:29:42,470 Man City recalled him. 539 00:29:42,550 --> 00:29:44,510 I told you, Ted. They were concerned he wasn't playing. 540 00:29:44,590 --> 00:29:46,180 I finally got through to him! 541 00:29:46,260 --> 00:29:48,260 I mean, you saw it. 542 00:29:48,340 --> 00:29:51,890 With him and Dani, we had two aces, Rebecca. 543 00:29:51,970 --> 00:29:54,810 -I thought that was what you wanted. -Yeah, well, you thought wrong! 544 00:29:55,600 --> 00:29:57,890 I'm sorry. I'm sorry for my tone there, okay. That was rude. 545 00:29:57,980 --> 00:30:02,650 Look, I'm trying to be cool about this, but I am just seeing red everywhere. 546 00:30:02,730 --> 00:30:05,610 Well, perhaps you should leave before you say something you'll regret. 547 00:30:07,360 --> 00:30:09,610 No, actually, you know what? Here you go. 548 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Your biscuits. 549 00:30:11,280 --> 00:30:13,160 I hope they're not as good as they usually are. 550 00:30:13,240 --> 00:30:16,910 But dang it, they're the best batch yet. I finally cracked the recipe! 551 00:30:24,960 --> 00:30:26,040 Coach? 552 00:30:30,300 --> 00:30:31,800 Football is life. 43837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.