All language subtitles for Swoon.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,758 --> 00:00:56,218
Nu börjar det.
2
00:00:57,278 --> 00:00:59,148
(skrattar)
3
00:00:59,198 --> 00:01:01,068
Wohoo!
4
00:01:01,118 --> 00:01:04,898
- Jag blir rÀdd!
- Det pirrar i magen.
5
00:01:11,118 --> 00:01:15,458
- Döda kunder förstör ÄtervÀxten.
- Det Àr en prototyp.
6
00:01:15,998 --> 00:01:19,348
- Vad kostar en sÄn hÀr attraktion?
- Har du rÀknat pÄ det?
7
00:01:19,398 --> 00:01:22,268
Om man plussar pÄ sockervadden
och ölen...
8
00:01:22,318 --> 00:01:25,988
- Vi har anstÀllt en tysk snickare...
- Torsten HĂŒbner.
9
00:01:26,038 --> 00:01:30,348
Han Àr ett jÀvla geni pÄ hydraulik
och har konstruerat den hÀr modellen.
10
00:01:30,398 --> 00:01:33,258
Banken Àr stÀngd.
11
00:01:34,758 --> 00:01:38,668
- Ja, dÀr satt den.
- Det behöver bara sjunka in lite.
12
00:01:38,718 --> 00:01:43,148
- Pappa!
- Vi har inte rÄd med bergochdalbana.
13
00:01:43,198 --> 00:01:46,468
Att satsa Àr enda sÀttet
att slÄ Gröna Lund.
14
00:01:46,518 --> 00:01:50,268
- Ăr banken stĂ€ngd sĂ„ Ă€r den stĂ€ngd.
- Blir det nÄt folk?
15
00:01:50,318 --> 00:01:54,628
Den enda trösten Àr
att Nilsson inte heller har nÄn.
16
00:01:54,678 --> 00:01:57,498
Nu öppnar vi om en kvart.
17
00:01:58,638 --> 00:02:02,748
- Grönan ser helt dött ut.
- Det borde vara full rulle dÀr.
18
00:02:02,798 --> 00:02:06,468
- Hela bunten har kanske sjÀlvdött.
- Man kan ju hoppas.
19
00:02:06,518 --> 00:02:09,578
Ja, man kan fanimej bara hoppas.
20
00:02:30,598 --> 00:02:33,948
Kommer du ihÄg öppningskvÀllen
nÀr du smugglade hembrÀnt -
21
00:02:33,998 --> 00:02:36,788
- till lilleputtarna pÄ NöjesfÀltet?
22
00:02:36,838 --> 00:02:41,628
Det har aldrig varit sÄ nÀra
att Lindgrens skulle slÄ igen som dÄ.
23
00:02:41,678 --> 00:02:45,908
- Var det du eller var det...?
- Du fixade spriten, men idén var min.
24
00:02:45,958 --> 00:02:49,868
Precis som i kvÀll.
Du kommer alltid med idéerna.
25
00:02:49,918 --> 00:02:52,948
Skönt att ha dig hemma igen, gumman.
26
00:02:52,998 --> 00:02:55,658
Nu kommer Andersson.
27
00:03:15,278 --> 00:03:20,938
Madame Lulu! StrÄlande vacker
som alltid. Ă
h, fÄr jag en puss?
28
00:03:22,238 --> 00:03:25,188
- Inga demimonder i kvÀll?
- Inte Àn.
29
00:03:25,238 --> 00:03:27,708
De kommer nÀr det stÀnger, pappa.
30
00:03:27,758 --> 00:03:31,548
- Storm och kalas, HĂŒbner!
- Tack. Vad gillade din far modellen?
31
00:03:31,598 --> 00:03:36,108
Modellen? Han Àlskade den.
Ăr det "liebt ish"? Mycket bra.
32
00:03:36,158 --> 00:03:39,428
Vad Àr det hÀr för nÄt?
Det brinner för dÄligt!
33
00:03:39,478 --> 00:03:42,148
Eld och lÄgor!
34
00:03:42,198 --> 00:03:47,228
- Killar! Varför spelar ni inte?
- Men det Àr ju ingen hÀr.
35
00:03:47,278 --> 00:03:49,548
- Ăr ingen hĂ€r?
- Nej.
36
00:03:49,598 --> 00:03:54,388
Det struntar jag i. Vi betalar er
för att spela innan dörrarna öppnar.
37
00:03:54,438 --> 00:03:58,548
- Men vi Àr inte redo Àn.
- Ni föddes redo. Kom igen, pÄ fyra.
38
00:03:58,598 --> 00:04:01,668
En, tvÄ, tre, fyra!
39
00:04:01,718 --> 00:04:04,218
(balkanrock)
40
00:04:06,118 --> 00:04:08,548
SĂ„ ja!
41
00:04:08,598 --> 00:04:11,668
- Första kvÀllen, pojkar.
- Finns ingen viktigare.
42
00:04:11,718 --> 00:04:14,748
- SĂ€tter hela sommaren.
- Amen pÄ det.
43
00:04:14,798 --> 00:04:18,348
Det hÀr har Grönan aldrig fattat.
Musik Àr grejen.
44
00:04:18,398 --> 00:04:22,068
Det Àr landsvÀgen
rakt in i folks hjÀrta.
45
00:04:22,118 --> 00:04:27,058
Nu gÄr vi och hÀlsar alla
hjÀrtligt jÀvla vÀlkomna.
46
00:04:28,278 --> 00:04:32,858
Jag tror det blir bra med folk
i kvÀll. NÄt sÄ gud förbannat.
47
00:04:34,358 --> 00:04:37,378
- Det ser bra ut.
- Tack, chefen.
48
00:04:38,558 --> 00:04:42,698
DÀr Àr min favoritballongflicka!
FÄr jag en kram?
49
00:04:44,038 --> 00:04:46,378
FortsÀtt sÄ!
50
00:04:58,798 --> 00:05:03,458
Tio, nio, Ätta...
51
00:05:04,358 --> 00:05:06,818
...sju, sex...
52
00:05:07,718 --> 00:05:10,698
...fem, fyra...
53
00:05:11,638 --> 00:05:16,098
...tre, tvÄ, ett.
54
00:05:23,398 --> 00:05:26,898
- Vad fan Àr det som hÀnder?
- Helvete!
55
00:05:27,318 --> 00:05:30,228
Det Àr ju barn dÀr nere!
Flytta pÄ er!
56
00:05:30,278 --> 00:05:33,348
- Det Àr inte bara gyttja.
- Vad menar du?
57
00:05:33,398 --> 00:05:36,218
Avloppet frÄn Hasselbacken gÄr hÀr.
58
00:05:45,758 --> 00:05:49,348
Herregud! Vad hÄller ni pÄ med?!
59
00:05:49,398 --> 00:05:53,428
Pappa!
Det var han som puttade ner farfar!
60
00:05:53,478 --> 00:05:55,498
Han?
61
00:05:57,598 --> 00:06:00,378
Vad fan hÄller du pÄ med?! Va?
62
00:06:11,398 --> 00:06:12,898
HĂ€r!
63
00:06:15,718 --> 00:06:19,818
- Han Àr snut! Han Àr snut!
- Jag ska döda den jÀveln!
64
00:06:21,638 --> 00:06:24,578
Jag ser ingen uniform pÄ honom nu.
65
00:06:38,998 --> 00:06:43,788
Johan Lindgren? Ja, det finns
mycket fÄr hÀr pÄ DjurgÄrden.
66
00:06:43,838 --> 00:06:46,348
Men bara ett som Àr svart av skit.
67
00:06:46,398 --> 00:06:51,588
Spring du ivÀg och göm dig
i ditt lilla jÀvla borgarparadis.
68
00:06:51,638 --> 00:06:54,388
Innan nÄt elakt hÀnder.
69
00:06:54,438 --> 00:06:58,508
Absolut, jag ska göra det.
Men jag mÄste bara fÄ frÄga en sak.
70
00:06:58,558 --> 00:07:03,908
Ăr det inte sjĂ€lva idĂ©n med tattare
att de hela tiden drar vidare?
71
00:07:03,958 --> 00:07:09,308
20 Är, som ju ni har varit hÀr,
det Àr en ganska lÄng pisspaus.
72
00:07:09,358 --> 00:07:12,018
Eller?
73
00:07:13,238 --> 00:07:18,508
Vita fÄr följer skocken!
Det Àr de svarta som sticker ut!
74
00:07:18,558 --> 00:07:23,218
JodÄ.
Jag kÀnner det. PÄ stanken.
75
00:07:26,638 --> 00:07:31,148
VÀlkomna till Gröna Lund,
Stockholms enda nöjesfÀlt.
76
00:07:31,198 --> 00:07:35,898
- Hej. VĂ€lkommen.
- Fy fan, vad det stinker!
77
00:07:43,398 --> 00:07:45,868
VÀlkomna in till NöjesfÀltet.
78
00:07:45,918 --> 00:07:51,578
- Det finns livemusik, jÀttebra...
- VÀrldens bÀsta nöjesfÀlt.
79
00:07:53,998 --> 00:07:59,068
"Njut av er sista sommar
pÄ kungliga DjurgÄrden."
80
00:07:59,118 --> 00:08:01,378
Vad stÄr det?
81
00:08:28,198 --> 00:08:31,668
Tyska tanks i Paris!
Tyska tanks i Paris!
82
00:08:31,718 --> 00:08:37,338
Dagens Nyheter! Tyska tanks i Paris!
Senaste nytt! Tyska tanks i Paris!
83
00:08:50,958 --> 00:08:53,428
- Hej, Lennart.
- Hej.
84
00:08:53,478 --> 00:08:57,108
- Men vad Àr det har som hÀnt hÀr?
- Det kanske du kan berÀtta?
85
00:08:57,158 --> 00:09:01,138
För vi har ju knappast grÀvt
det hÀr skitdiket sjÀlva.
86
00:09:02,718 --> 00:09:05,308
Du har varit utomlands och studerat.
87
00:09:05,358 --> 00:09:08,978
Jag hörde
att det hÀr blir er sista sommar.
88
00:09:10,158 --> 00:09:12,698
Vem sa det?
89
00:09:16,798 --> 00:09:20,938
- Farfar vill att ni ska komma. Nu!
- Ja, vi kommer.
90
00:09:22,398 --> 00:09:25,508
Vet farsan om att du kÀnner Ninni?
91
00:09:25,558 --> 00:09:29,818
KÀnner och kÀnner...
Man mÄste ju ha koll pÄ fienden.
92
00:09:33,878 --> 00:09:36,348
Du ville prata.
93
00:09:36,398 --> 00:09:39,068
Om vi inte klarar den hÀr sommaren -
94
00:09:39,118 --> 00:09:43,578
- Àr det bara att packa ihop
och Äteruppta ambulerandet.
95
00:09:45,518 --> 00:09:49,628
Men jag vÀgrar att ge upp det
vi har byggt upp hÀr tillsammans.
96
00:09:49,678 --> 00:09:54,108
SÄ jag tÀnkte pÄ det Lennart
berÀttade för mig om han kinesen.
97
00:09:54,158 --> 00:09:56,668
Sun Tzu.
98
00:09:56,718 --> 00:10:03,068
Att besegra fienden utan strid
Àr den högsta krigskonsten.
99
00:10:03,118 --> 00:10:09,018
Men för att lyckas med det mÄste man
attackera motstÄndarens strategi.
100
00:10:10,358 --> 00:10:14,508
- Vad pratar du om?
- Att vi ska spionera pÄ Grönan.
101
00:10:14,558 --> 00:10:19,978
John. I kvÀll - efter stÀngning.
Du har vÀl inga planer?
102
00:10:23,878 --> 00:10:28,058
- Nej.
- DÄ sÄ. DÄ tar vi dem.
103
00:10:48,358 --> 00:10:50,658
(dörren knarrar)
104
00:11:14,158 --> 00:11:16,778
HĂ€lften...?
105
00:12:56,878 --> 00:12:59,628
Ah, herr Lindgren. VĂ€nta lite.
106
00:12:59,678 --> 00:13:05,788
Jag ville bara tacka er.
För att ni tog in mig och...
107
00:13:05,838 --> 00:13:11,868
HĂŒbner! Vi hade aldrig haft rĂ„d om
du inte varit pÄ flykt frÄn kriget.
108
00:13:11,918 --> 00:13:14,618
Du Àr ju ingenjör.
109
00:13:15,678 --> 00:13:19,948
- John visade mig modellen.
- Bergochdalbanemodellen?
110
00:13:19,998 --> 00:13:22,818
Tycker ni om den?
111
00:13:23,798 --> 00:13:27,058
Den Àr fantastisk. Mycket.
112
00:13:27,958 --> 00:13:32,098
- Tack sÄ mycket.
- Ja, ja. God natt.
113
00:13:41,518 --> 00:13:44,298
Oj.
114
00:13:57,878 --> 00:14:00,858
God kvÀll dÄ.
115
00:14:04,598 --> 00:14:09,898
- John! Ska du med till stan?
- Jag har ingen kostym pÄ mig.
116
00:14:10,878 --> 00:14:14,188
- Du kan ta Perres.
- Vart ska ni?
117
00:14:14,238 --> 00:14:18,098
- Palatset!
- DĂ„ bjuder ni.
118
00:14:24,038 --> 00:14:26,338
Hej!
119
00:14:41,558 --> 00:14:44,218
John! Du Àr stilig!
120
00:14:57,238 --> 00:14:59,658
HÄll den, hÄll den.
121
00:15:02,398 --> 00:15:05,748
Hur har John Lindgren rÄd att gÄ hÀr?
122
00:15:05,798 --> 00:15:09,068
- Och vem fan Àr du?
- Jag stÀllde en frÄga.
123
00:15:09,118 --> 00:15:10,868
Gjorde inte jag ocksÄ det?
124
00:15:10,918 --> 00:15:16,228
Hur har John Lindgren rÄd att gÄ hÀr?
SÄ lÀnge ni inte betalar era skulder -
125
00:15:16,278 --> 00:15:21,778
- gör jag inget annat Àn oroar mig
över era finanser, John Lindgren.
126
00:15:43,238 --> 00:15:46,138
(telefon)
127
00:15:46,918 --> 00:15:50,498
- Hej.
- Hej.
128
00:15:52,118 --> 00:15:55,748
Vet du vad straffet Àr
för att bli kÀr?
129
00:15:55,798 --> 00:15:58,708
- Vad menar du?
- TvÄ Är.
130
00:15:58,758 --> 00:16:03,068
Upp till tvÄ Ärs straffarbete.
Visste du det?
131
00:16:03,118 --> 00:16:08,028
Har Lennart gÄtt och blivit kÀr?
I en liten matros?
132
00:16:08,078 --> 00:16:10,458
Nej. Nej.
133
00:16:12,678 --> 00:16:14,788
Nej, jag tror inte jag törs.
134
00:16:14,838 --> 00:16:19,818
Glöm inte vad jag berÀttade
om regnbÄgsbron.
135
00:16:33,798 --> 00:16:38,018
StÀll upp pÄ led nu, barn.
Kom hÀr. StÀll upp.
136
00:16:39,678 --> 00:16:42,978
Kom hit nu! Kom hit!
137
00:16:43,478 --> 00:16:48,108
- Kom hÀr nu.
- Mamma!
138
00:16:48,158 --> 00:16:53,738
Nu gÄr vi tillbaka till de andra. Din
mamma har det bra och kommer snart.
139
00:17:17,678 --> 00:17:21,148
- Vilka premiÀrkvÀllar.
- De ska bygga en bergochdalbana.
140
00:17:21,198 --> 00:17:24,988
Jag visste att de stoppat undan.
Men sÄ mycket?
141
00:17:25,038 --> 00:17:29,268
- Och hur gick det i gÄr?
- De verkar ha en nyanstÀlld ingenjör.
142
00:17:29,318 --> 00:17:31,908
- Ingenjör?
- Ja, en tysk.
143
00:17:31,958 --> 00:17:35,868
Han Àr nazist. Jag sÄg ett brev
frÄn Tysk-svenska vÀnföreningen.
144
00:17:35,918 --> 00:17:39,428
- Ăr inte de nazister?
- En jÀvla massa folk Àr det.
145
00:17:39,478 --> 00:17:44,068
Om du frÄgar nÀr ingen hör pÄ.
Politik har aldrig varit nÄt för oss.
146
00:17:44,118 --> 00:17:46,908
Och kriget Àr slut innan hösten.
147
00:17:46,958 --> 00:17:52,188
- Ingen orkar med sÄn skit pÄ vintern.
- Har de en bergochdalbana pÄ gÄng?
148
00:17:52,238 --> 00:17:55,908
De sa nÄt om en modell,
men de servar bara skrÀpet de har.
149
00:17:55,958 --> 00:17:59,628
- Hittade du nÄt mer?
- En order frÄn Carnegie pÄ bira.
150
00:17:59,678 --> 00:18:04,228
De ska skÀra ner pÄ ölet.
HÀlften sÄ mÄnga fat som förra Äret.
151
00:18:04,278 --> 00:18:07,228
De ska expandera,
men köpa in mindre öl?
152
00:18:07,278 --> 00:18:11,778
- Den dÀr Àldste sonen Lindgren...
- John?
153
00:18:12,438 --> 00:18:15,908
Det kanske vore bra
om du trÀffade honom lite.
154
00:18:15,958 --> 00:18:19,868
- Fiskade lite information och sÄ.
- Ja, absolut.
155
00:18:19,918 --> 00:18:22,908
Tror ni folk slutat dricka öl eller?
156
00:18:22,958 --> 00:18:26,468
- Nej.
- DĂ„ begriper ni vad det betyder.
157
00:18:26,518 --> 00:18:31,108
För att ha rÄd med den nya banan
kommer de att spÀ ut ölen.
158
00:18:31,158 --> 00:18:36,258
- ByggmÀstaren vill att din modell...
- Den Àr inte klar.
159
00:18:36,958 --> 00:18:40,188
- Den ser klar ut.
- Jag har inte fÄtt till den Àn.
160
00:18:40,238 --> 00:18:45,428
Entrén saknas. Den...
Jag sÀger till nÀr den Àr klar.
161
00:18:45,478 --> 00:18:46,908
Visst.
162
00:18:46,958 --> 00:18:53,028
Jag vet exakt hur vi ska sprida denna
nyttiga samhÀllsinformation pÄ stan.
163
00:18:53,078 --> 00:18:56,668
- Hur dÄ?
- Först ska ni prata med Madame Lulu.
164
00:18:56,718 --> 00:19:01,348
- Vad ska Madame Lulu göra Ät det?
- Det fÄr din Àldre bror berÀtta.
165
00:19:01,398 --> 00:19:05,418
Nu jÀvlar, Anita!
Nu ska du fÄ flyga med farfar!
166
00:19:15,398 --> 00:19:18,418
- LĂ€rkor i pungen!
- LĂ€rkor i pungen!
167
00:19:21,398 --> 00:19:25,378
Man borde göra en attraktion av det.
Det...
168
00:19:30,038 --> 00:19:31,828
"Till badpojken"?
169
00:19:31,878 --> 00:19:36,898
Just det, det var ju brev till dig
hÀr ocksÄ, frÄn Matthew Coleridge.
170
00:20:16,878 --> 00:20:19,098
England?
171
00:20:21,238 --> 00:20:24,098
Psykiatriska institutionen...
172
00:21:01,598 --> 00:21:04,228
Okej, tack, det rÀcker!
173
00:21:04,278 --> 00:21:06,948
Madame Lulu! Kom igen, applÄd!
174
00:21:06,998 --> 00:21:10,508
Du tar Kungsholmen.
Du tar Södermalm.
175
00:21:10,558 --> 00:21:13,308
Ni tre fÄr ta City och Skeppsholmen.
176
00:21:13,358 --> 00:21:16,908
Viktig information:
Grönan spÀder ut ölen. Ut med er!
177
00:21:16,958 --> 00:21:19,898
- Har du papper och penna?
- Ja.
178
00:21:20,838 --> 00:21:24,978
- Vad skriver du för nÄt?
- Skit i det, du.
179
00:21:36,238 --> 00:21:40,028
"RÀds ej av kÀften
som slukar mÀn" -
180
00:21:40,078 --> 00:21:43,978
- "dÀr inne i mörkret
kan vÀnta en vÀn."
181
00:21:44,798 --> 00:21:47,418
En vÀn?
182
00:21:52,758 --> 00:21:54,778
Hej.
183
00:22:01,118 --> 00:22:03,468
JasÄ? Det sÀger du?
184
00:22:03,518 --> 00:22:06,828
Men tÀnk pÄ
att det finns sÄ mycket i vÀrlden -
185
00:22:06,878 --> 00:22:09,428
- och du har bara en dag pÄ dig.
186
00:22:09,478 --> 00:22:12,658
Stick ivÀg nu
innan jag kÀkar upp dig.
187
00:22:21,678 --> 00:22:25,588
"RÀds ej av kÀften
som slukar mÀn" -
188
00:22:25,638 --> 00:22:29,338
- "dÀr inne i mörkret
kan vÀnta en vÀn."
189
00:22:59,198 --> 00:23:01,418
Bu!
190
00:23:02,598 --> 00:23:04,948
- Bonsoir.
- Hej.
191
00:23:04,998 --> 00:23:09,028
- Varför ville du trÀffas hÀr?
- Varför ville du trÀffas?
192
00:23:09,078 --> 00:23:13,628
Enligt pappa har jag en förmÄga
att kasta mig in i farligt folk.
193
00:23:13,678 --> 00:23:17,708
- In i situationer, menar du?
- Folk.
194
00:23:17,758 --> 00:23:22,508
Det finns inte en endaste del av mig
som skulle lita pÄ dig.
195
00:23:22,558 --> 00:23:24,858
Du Àr smart, du.
196
00:23:26,958 --> 00:23:29,818
(musik frÄn radion)
197
00:23:33,478 --> 00:23:36,268
Vi avbryter
för ett extra meddelande.
198
00:23:36,318 --> 00:23:41,868
Kl. 21 i kvÀll kapitulerade Norge
och oron i BohuslÀn vÀxer...
199
00:23:41,918 --> 00:23:45,468
- Vad betyder det dÀr?
- Det har inte med oss att göra.
200
00:23:45,518 --> 00:23:49,228
- Jag trodde att du slÀngt den dÀr.
- Nej, den Àr fin.
201
00:23:49,278 --> 00:23:54,108
- Jag har den nere i bÄtskjulet.
- Med resten av dina skatter?
202
00:23:54,158 --> 00:23:56,538
(Johan steppar)
203
00:23:57,838 --> 00:24:02,428
JÀdrar, vad folk vi hade i kvÀll.
Karuseller och bÀrs hÀnger ihop.
204
00:24:02,478 --> 00:24:05,708
Det Àr fan svenskare Àn lingonsylt.
205
00:24:05,758 --> 00:24:09,308
Det Àr nÄgra debiteringar
som jag inte förstÄr...
206
00:24:09,358 --> 00:24:13,978
Oroa dig inte sÄ förbannat, Lennart.
- Hej, hej!
207
00:24:15,318 --> 00:24:19,188
- Vad kallar din pappa flickorna hÀr?
- Demimonder.
208
00:24:19,238 --> 00:24:23,068
Var har han fÄtt det ifrÄn?
LÄtsasfranskan, alltsÄ.
209
00:24:23,118 --> 00:24:26,388
Han har vÀl alltid önskat
att han var mer Àn den han Àr.
210
00:24:26,438 --> 00:24:32,338
LĂ€r av brorsan. Man ska leka rommen
av sig innan man slÄr ner pÄlarna.
211
00:24:33,758 --> 00:24:36,018
Eller hur?
212
00:24:44,038 --> 00:24:46,338
Hej, Lennart.
213
00:24:49,398 --> 00:24:51,778
Komsi, komsi.
214
00:24:57,118 --> 00:24:59,898
Lennart, var inte sÄ blyg.
215
00:25:08,998 --> 00:25:11,298
Tadaa!
216
00:25:12,318 --> 00:25:15,138
- VĂ€lkommen.
- Tackar.
217
00:25:17,998 --> 00:25:20,748
- Vill du ha en öl?
- Ja tack.
218
00:25:20,798 --> 00:25:23,178
DÄ fÄr du en.
219
00:25:25,278 --> 00:25:27,378
VĂ€nta.
220
00:25:31,878 --> 00:25:35,218
MörklÀggningen.
Just det, den var i dag.
221
00:25:39,278 --> 00:25:44,028
Fint. Funkar sÀkert jÀttebra
pÄ alla dina tjejer.
222
00:25:44,078 --> 00:25:48,788
Ja, sÄ klart.
Lura folk Àr ju en del av vÄrt jobb.
223
00:25:48,838 --> 00:25:52,148
- FrÄga mig om vad du vill.
- Vad som helst?
224
00:25:52,198 --> 00:25:54,738
Ja, vad som helst.
225
00:25:56,118 --> 00:25:59,708
- Vilket djur skulle du vilja vara?
- Varg.
226
00:25:59,758 --> 00:26:02,228
- Och jag?
- Katt.
227
00:26:02,278 --> 00:26:05,988
Eller en sÄn dÀr...
Vad fan heter det? TrollslÀnda.
228
00:26:06,038 --> 00:26:09,588
- Va?
- Fast det Àr inget djur, men...
229
00:26:09,638 --> 00:26:13,028
Det landade en trollslÀnda
pÄ mitt knÀ i dag -
230
00:26:13,078 --> 00:26:16,018
- och vi smÄpratade lite med varann.
231
00:26:17,758 --> 00:26:20,068
Ni smÄpratade lite?
232
00:26:20,118 --> 00:26:25,458
Den frÀste Ät mig att vingarna inte
sitter pÄ min rygg för syns skull.
233
00:26:28,758 --> 00:26:33,548
- SÀg nÄn som Àr bÀttre Àn dig.
- Ăr det en frĂ„ga? SvĂ„r frĂ„ga.
234
00:26:33,598 --> 00:26:38,578
- Det beror pÄ vem man Àr.
- Ja. Ta en annan.
235
00:26:40,798 --> 00:26:43,618
Varför sitter vi hÀr?
236
00:26:48,318 --> 00:26:51,628
NĂ€r jag var liten
satt jag hÀr pÄ vÄren -
237
00:26:51,678 --> 00:26:55,298
- och hoppades
att sommaren skulle ta slut fort.
238
00:26:57,638 --> 00:27:02,498
SÄ ni kunde slÄ igen för hösten
och bli en riktig familj igen.
239
00:27:03,838 --> 00:27:07,898
Du Àr inte den enda
som har vÀxt upp pÄ ett nöjesfÀlt.
240
00:27:31,918 --> 00:27:34,308
- Du...
- Ja?
241
00:27:34,358 --> 00:27:37,908
- Jag tror att du har fel.
- Vad dÄ?
242
00:27:37,958 --> 00:27:41,548
Jag tror inte
att folk vill bli lurade.
243
00:27:41,598 --> 00:27:45,818
Jag tror att de vill bli... förförda.
244
00:27:47,238 --> 00:27:49,538
Förförda?
245
00:28:01,838 --> 00:28:06,258
Och snart
ska er park bli Ànnu större.
246
00:28:09,238 --> 00:28:14,468
Det Àr vÀl inte sÄ konstigt.
Nya attraktioner ger nya möjligheter.
247
00:28:14,518 --> 00:28:19,178
Nu Àr det nog dags för mig
att flyga hemÄt.
248
00:28:21,158 --> 00:28:25,098
Lennart!
NÄn som Àr bÀttre Àn mig.
249
00:28:25,958 --> 00:28:31,218
Min lillebror Lennart.
Man ljuger inte för honom.
250
00:28:32,558 --> 00:28:36,228
Ărlighet klĂ€r dig, John Lindgren.
251
00:28:36,278 --> 00:28:38,538
God natt dÄ.
252
00:28:43,118 --> 00:28:46,018
"Fragile mind"?
253
00:28:51,038 --> 00:28:53,618
BrÀckligt sinne.
254
00:28:57,678 --> 00:29:00,938
Psykiatrisk institution?
255
00:29:01,478 --> 00:29:03,788
MentalvÄrd?
256
00:29:03,838 --> 00:29:07,098
Men det Àr ju dÄrhus.
257
00:30:57,958 --> 00:31:02,348
Ninni! Ninni!
Tunnan till baldakinen har kommit!
258
00:31:02,398 --> 00:31:05,748
Spring ner och se till
att de lastar av den pÄ rÀtt plats.
259
00:31:05,798 --> 00:31:10,138
- Jag sitter i telefon!
- Ja, absolut.
260
00:31:23,278 --> 00:31:25,338
NĂ€men.
261
00:31:26,398 --> 00:31:29,178
Var kom du ifrÄn?
262
00:31:35,078 --> 00:31:37,378
Kompisar.
263
00:31:52,358 --> 00:31:55,578
God morgon! Tackar.
264
00:32:09,318 --> 00:32:11,658
Kasta dÄ!
265
00:32:13,398 --> 00:32:15,498
Bom!
266
00:32:16,958 --> 00:32:19,698
- God morgon.
- God morgon.
267
00:32:30,078 --> 00:32:32,538
Nu kör vi!
268
00:32:37,918 --> 00:32:43,098
Vad fint! Bra, gubbar. Den ska upp
dÀr vid entrén. Pappa kommer strax.
269
00:32:49,198 --> 00:32:51,228
God morgon.
270
00:32:51,278 --> 00:32:53,908
Jag tror det.
271
00:32:53,958 --> 00:33:00,058
Jag drömde om dig i natt. Du sköt
rosor pÄ mig. Med en pistol.
272
00:33:00,958 --> 00:33:04,348
Ăr det dĂ€rför du har ett sĂ„r hĂ€r?
273
00:33:04,398 --> 00:33:08,308
- Pappa. Farfar letar efter dig.
- Jag kommer.
274
00:33:08,358 --> 00:33:10,778
Ha det bra dÄ.
275
00:33:17,358 --> 00:33:20,538
Vad pratar du med Nilssons om?
276
00:33:22,798 --> 00:33:25,468
Lennart, hur har vi det?
277
00:33:25,518 --> 00:33:29,428
Vi har haft nÄgra bra dagskassor,
men med tanke pÄ vÄra skulder...
278
00:33:29,478 --> 00:33:31,868
- SÄ mÄste vi vÄga satsa mer.
- Nej.
279
00:33:31,918 --> 00:33:35,868
Om bankerna Àr stÀngda
finns det ju alltid De GrÄ.
280
00:33:35,918 --> 00:33:41,018
- Till dem gÄr vi inte.
- Varför inte? Du har redan varit dÀr.
281
00:33:46,638 --> 00:33:48,588
NÀr dÄ?
282
00:33:48,638 --> 00:33:53,108
- Förra Äret.
- Varför har du inte sagt nÄt?
283
00:33:53,158 --> 00:33:57,298
DÀrför att det inte behövts.
Allt Àr under kontroll.
284
00:33:59,318 --> 00:34:02,028
Jamen, Elin...
285
00:34:02,078 --> 00:34:04,668
Vi kan vÀl lÄna lite mer?
286
00:34:04,718 --> 00:34:09,228
Jag pratar om en Àkta attraktion,
en riktig bergochdalbana som...
287
00:34:09,278 --> 00:34:13,588
Jag vill inget hellre Àn
att se din modell bli verklighet -
288
00:34:13,638 --> 00:34:17,938
- men De GrÄ Àr inget alternativ.
289
00:34:27,758 --> 00:34:29,978
(dörrklocka)
290
00:34:31,598 --> 00:34:34,178
Jag kan se vem det Àr.
291
00:34:35,438 --> 00:34:39,578
Om det Àr han,
sÄ ska jag inte le för stort.
292
00:34:42,678 --> 00:34:45,458
- Hej!
- Hej.
293
00:34:46,598 --> 00:34:49,018
Ăr din pappa hemma?
294
00:34:50,318 --> 00:34:53,618
Ja, absolut. Kom in.
295
00:34:57,158 --> 00:35:00,508
- Nej, du tÀnker fel.
- Vad menar karln?
296
00:35:00,558 --> 00:35:02,988
- Han tÀnker rÀtt.
- HÀr Àr...
297
00:35:03,038 --> 00:35:06,298
- Hej!
- Hej.
298
00:35:12,878 --> 00:35:17,708
- Vad gör du hÀr?
- Jag har ett affÀrsförslag.
299
00:35:17,758 --> 00:35:20,668
UrsÀkta?
300
00:35:20,718 --> 00:35:25,348
Grönan blir bÀttre för varje Är
dÀrför att ni vill utplÄna oss.
301
00:35:25,398 --> 00:35:31,588
SÄ man kan sÀga att NöjesfÀltet
gör Grönan till en bÀttre park.
302
00:35:31,638 --> 00:35:35,578
Jag frÄgade er vad ni gör i mitt hem.
303
00:35:39,358 --> 00:35:42,778
Jag vill att ni lÄnar oss pengar.
304
00:35:44,438 --> 00:35:49,828
- Va? En gÄng till?
- Jag vill att ni lÄnar oss pengar.
305
00:35:49,878 --> 00:35:53,868
SĂ„ att vi kan investera och bli
en bÀttre park sÄ att ni i er tur -
306
00:35:53,918 --> 00:35:57,708
- kan bli en Ànnu bÀttre park.
307
00:35:57,758 --> 00:36:00,378
Ja, jag förstÄr.
308
00:36:04,078 --> 00:36:08,418
FÄr jag berÀtta en liten anekdot?
Om ni tillÄter.
309
00:36:10,118 --> 00:36:16,818
För nÀstan 15 Är sen
sÄ installerade vi vÄra radiobilar.
310
00:36:17,798 --> 00:36:20,538
Det var ju mitt i sÀsongen.
311
00:36:21,318 --> 00:36:25,548
De sista delarna frÄn Rotterdam
var ju naturligtvis försenade.
312
00:36:25,598 --> 00:36:29,508
Och jag stod dÀr vid de dÀr bilarna -
313
00:36:29,558 --> 00:36:33,098
- dÄ nÄn saboterade vÄr elcentral.
314
00:36:36,198 --> 00:36:38,708
Nadeschda sa -
315
00:36:38,758 --> 00:36:43,308
- att de sÄg en liten blÄklÀdd pojke
pipa ivÀg över grÀnden -
316
00:36:43,358 --> 00:36:46,498
- och in pÄ NöjesfÀltet.
317
00:36:48,278 --> 00:36:54,498
Elavbrottet gjorde att bromsarna
pÄ radiobilarna slÀppte.
318
00:36:55,838 --> 00:36:59,138
Tre av dem rusade rakt emot mig.
319
00:36:59,798 --> 00:37:02,348
Mitt knÀ krossades.
320
00:37:02,398 --> 00:37:06,628
Och jag blev sÀngliggande
resten av den dÀr sÀsongen.
321
00:37:06,678 --> 00:37:09,268
Ăr man uppmĂ€rksam kan man notera -
322
00:37:09,318 --> 00:37:13,978
- att jag inte dansar lika ofta
som jag en gÄng gjorde.
323
00:37:16,838 --> 00:37:19,228
SÄ jag Àr rÀdd -
324
00:37:19,278 --> 00:37:23,218
- att ni missar en ganska
central poÀng hÀr, min kÀre...
325
00:37:26,878 --> 00:37:31,218
- John.
- Ja, just det. John.
326
00:37:33,958 --> 00:37:36,908
Det spelar nÀmligen ingen roll -
327
00:37:36,958 --> 00:37:42,778
- hur mycket rakvatten, fina kostymer,
franska morgonrockar ni tar pÄ er.
328
00:37:44,478 --> 00:37:50,258
Tattare kan ÀndÄ aldrig dölja
vad de egentligen Àr.
329
00:37:51,838 --> 00:37:57,178
OpÄlitliga, tjuvaktiga uppkomlingar.
330
00:37:58,838 --> 00:38:04,388
SÄ en sak ska ni ha klart för er,
kÀre John.
331
00:38:04,438 --> 00:38:09,188
Jag sjunker hellre till botten
med familj och hund -
332
00:38:09,238 --> 00:38:13,618
- Àn skakar hand med en tattare.
333
00:38:34,038 --> 00:38:38,218
Jag ska bara se sÄ att han
inte stjÀl nÄnting pÄ vÀgen ut.
334
00:38:39,598 --> 00:38:41,578
John!
335
00:38:42,678 --> 00:38:47,218
SĂ€g inget dumt. Hon har fan inget
med det hÀr att göra. SÀg inget...
336
00:38:48,238 --> 00:38:50,908
Du.
337
00:38:50,958 --> 00:38:55,148
I Tyskland har de ett parti fullt med
sÄna som er som tycker de Àr bÀttre.
338
00:38:55,198 --> 00:38:58,818
Oj, vad mÄnga ord.
Har vi övat lÀnge?
339
00:39:28,438 --> 00:39:33,418
Jag glömde sÀga att du har fÄtt
brev igen frÄn Matthew Coleridge.
340
00:39:38,958 --> 00:39:41,178
Tack dÄ.
341
00:39:51,758 --> 00:39:53,948
Ă
h, herregud.
342
00:39:53,998 --> 00:39:58,548
Du kan inte bara gÄ. Jag mÄste
veta vad det Àr jag skriver under.
343
00:39:58,598 --> 00:40:00,588
Vad Àr det?
344
00:40:00,638 --> 00:40:04,498
- KĂ€nner du inte?
- KÀnner vad dÄ?
345
00:40:11,278 --> 00:40:14,108
- Hur gick det?
- Ă
t helvete.
346
00:40:14,158 --> 00:40:18,428
- Hon har fÄtt brev frÄn en Matthew.
- Vad har det med saken att göra?
347
00:40:18,478 --> 00:40:23,538
- Ninni Àr tillsammans med en Matthew.
- LÄnet! Du skulle ju be om pengar!
348
00:40:24,598 --> 00:40:29,938
Pilot. Jag lovar att han Àr pilot.
Varenda jÀvla engelsman Àr pilot.
349
00:40:48,478 --> 00:40:51,538
Vill du snacka lite?
350
00:40:52,598 --> 00:40:56,138
Jag har nog aldrig
riktigt kÀnt sÄ hÀr förut.
351
00:40:58,598 --> 00:41:00,018
AlltsÄ hÀr.
352
00:41:01,718 --> 00:41:05,178
Jag Àr rÀdd för att bli sÄrad. HÀr.
353
00:41:06,718 --> 00:41:11,268
NÀr jag blir det Àr det som
att jag faller ner i en djup vak -
354
00:41:11,318 --> 00:41:14,708
- och allt blir mörkt och svart
och tyst och sÄ.
355
00:41:14,758 --> 00:41:18,908
Om hon tror att allt det dÀr
hennes farsa sa om mig Àr sant -
356
00:41:18,958 --> 00:41:21,658
- att jag Àr allt det dÀr...
357
00:41:22,118 --> 00:41:27,778
Att han inte ska tycka om mig
nÀr han lÀr kÀnna mig. Hela mig.
358
00:41:47,398 --> 00:41:50,748
Jag vill veta hur det kÀnns
att ligga dÀr.
359
00:41:50,798 --> 00:41:54,778
HÀr, dÀr hans skuldra blir till hals
och...
360
00:41:56,758 --> 00:41:58,748
Vad tror du?
361
00:41:58,798 --> 00:42:02,108
Glöm allt och gÄ vidare.
Och hitta nÄn annan.
362
00:42:02,158 --> 00:42:04,738
Ni Àr för olika.
363
00:42:05,318 --> 00:42:08,058
SÀg till nÀr den Àr tom.
364
00:42:45,278 --> 00:42:48,218
Ăr John hemma?
365
00:42:48,798 --> 00:42:51,028
Nej.
366
00:42:51,078 --> 00:42:55,018
- Tack dÄ.
- Du, Ninni?
367
00:42:56,238 --> 00:42:57,938
Ja?
368
00:42:59,398 --> 00:43:02,658
Kom in, sÄ fÄr vi prata lite.
369
00:43:03,758 --> 00:43:07,898
- Om vad dÄ?
- Om min John.
370
00:43:14,758 --> 00:43:19,068
Anitas mamma...
Ja, alltsÄ Johns lilla Anita.
371
00:43:19,118 --> 00:43:24,058
Hon var revyartist med lÄnga ben
och ett strÄlande humör.
372
00:43:25,038 --> 00:43:29,268
NÀr lilla Anita kom till vÀrlden
sÄ la hon revyskorna pÄ hyllan -
373
00:43:29,318 --> 00:43:32,698
- och slutade springa efter karlar.
374
00:43:33,838 --> 00:43:37,468
TyvÀrr kan jag inte sÀga detsamma
om min John.
375
00:43:37,518 --> 00:43:40,748
Kjoltokig har han ju alltid varit.
376
00:43:40,798 --> 00:43:44,948
Han sprang efter andra nÀr hans
flickvÀn hade kommit hem frÄn BB -
377
00:43:44,998 --> 00:43:49,588
- och tog med dem hem. SÄ lÄg Anita
och hennes mamma i ena rummet -
378
00:43:49,638 --> 00:43:54,138
- och han roade sig okristligt
i det andra.
379
00:43:55,718 --> 00:44:00,138
Och hon var lite som du. KĂ€nslig.
380
00:44:01,998 --> 00:44:06,178
Anitas mamma hade
en liten tax, strÀvhÄrig tax -
381
00:44:07,238 --> 00:44:12,218
- som hon tog med pÄ promenader
tillsammans med barnvagnen.
382
00:44:13,998 --> 00:44:17,938
Och sÄ en dag hittade de henne...
383
00:44:19,038 --> 00:44:24,818
...hÀngandes i hundkopplet
frÄn en av ekarna pÄ DjurgÄrden.
384
00:44:27,238 --> 00:44:31,378
Nedanför stod hunden och skÀllde.
385
00:44:33,318 --> 00:44:36,308
Man kan inte lÄta bli att tÀnka pÄ -
386
00:44:36,358 --> 00:44:39,858
- vad lilla Anita sÄg
nÀr hon lÄg dÀr i vagnen.
387
00:44:53,758 --> 00:44:57,308
Jag tÀnkte det var lika bra
att du fick höra allt.
388
00:44:57,358 --> 00:45:01,348
För har man nerver som hennes
ska man ta det varsamt.
389
00:45:01,398 --> 00:45:03,858
Tack dÄ.
390
00:45:08,878 --> 00:45:13,538
DÄ fÄr vi se hur brÀcklig du Àr,
Katarina Nilsson.
391
00:46:12,718 --> 00:46:15,788
Du har druckit för mycket.
Du kommer inte in.
392
00:46:15,838 --> 00:46:17,698
HĂŒbner?
393
00:46:19,118 --> 00:46:22,098
HĂŒbner! HĂŒbner!
394
00:46:24,038 --> 00:46:27,948
- John, ta hand om den hÀr skiten.
- Ta det lugnt. GĂ„ nu.
395
00:46:27,998 --> 00:46:31,668
- GÄ hÀrifrÄn!
- Jag ska ta bort honom!
396
00:46:31,718 --> 00:46:34,058
Rasist!
397
00:46:35,238 --> 00:46:39,898
- Du borde skÀmmas! Din rasist!
- GÄ hem med dig, tyskjÀvel!
398
00:46:47,758 --> 00:46:51,938
Har du varit kÀr nÄn gÄng?
SÄ dÀr sÄ man...
399
00:46:53,078 --> 00:46:57,308
...mÄr illa nÀr man...
för man inte vet vad hon tÀnker.
400
00:46:57,358 --> 00:46:59,828
Jag pratar inte svenska.
401
00:46:59,878 --> 00:47:05,298
Hur vet man om det hon sÀger Àr sant?
Att hon inte bara... Hur fan gör man?
402
00:47:09,278 --> 00:47:13,778
- Det stÀmmer sÀkert. God natt.
- God natt.
403
00:47:25,598 --> 00:47:29,578
Ninni Nilsson... jag tycker om dig.
404
00:47:30,478 --> 00:47:34,818
Vinka om du hör mig,
sÄ flyger jag upp till ditt fönster.
405
00:47:38,278 --> 00:47:41,298
(flÀmtar och mumlar)
406
00:47:50,318 --> 00:47:52,828
Vad gör du uppe?
407
00:47:52,878 --> 00:47:56,658
Jag kunde inte sova.
Jag ville se var du var.
408
00:48:04,798 --> 00:48:07,458
Var försiktig med den dÀr.
409
00:48:12,718 --> 00:48:15,428
Tycker du att jag Àr en dÄlig pappa?
410
00:48:15,478 --> 00:48:20,338
- Inte sÄ farligt.
- Ska vi gÄ och sova?
411
00:48:23,798 --> 00:48:26,468
Vad tycker du om Ninni Nilsson?
412
00:48:26,518 --> 00:48:30,068
Hon pratar med blommor.
Det gillar jag.
413
00:48:30,118 --> 00:48:34,098
- Jag med.
- Direktörn?
414
00:48:36,038 --> 00:48:38,618
(Äska)
415
00:49:01,238 --> 00:49:05,738
- Ja, nu börjar det regna ocksÄ.
- Stick ivÀg nu.
416
00:49:12,838 --> 00:49:14,658
Pappa!
417
00:49:14,958 --> 00:49:18,258
Spring, Anita! Anita, spring!
418
00:49:33,438 --> 00:49:36,988
SÄ, nu fick du lite fÀrg pÄ kinderna.
419
00:49:37,038 --> 00:49:39,458
Nej, lÀmna honom ifred!
420
00:49:42,758 --> 00:49:45,028
Stick, gubbjÀvel!
421
00:49:45,078 --> 00:49:50,298
Tattarna betalar nÀr tattarna ska.
422
00:49:51,238 --> 00:49:54,858
Annars kommer tattarna dö.
423
00:50:03,598 --> 00:50:07,138
Aj, dra ut den! Dra ut den!
424
00:50:09,398 --> 00:50:12,858
SÄ gÄr det, svenskjÀvlar.
425
00:50:14,638 --> 00:50:19,338
SÄ gÄr det...
SÄ gÄr det, svenskjÀvlar.
426
00:50:23,478 --> 00:50:29,698
SÄ gÄr det nÀr ni inte
slĂ€pper in HĂŒbner, svenskjĂ€vlar!
427
00:50:49,598 --> 00:50:51,748
Vad Àr klockan?
428
00:50:51,798 --> 00:50:55,738
Det Àr kvÀll.
Du har sovit hela dan, pojk.
429
00:51:03,318 --> 00:51:05,628
FĂ„ i dig kaffe nu.
430
00:51:05,678 --> 00:51:09,908
Jag har en sak som jag vill att du
och Lennart ska hjÀlpa till med.
431
00:51:09,958 --> 00:51:12,698
Ny dag, nya chanser.
432
00:51:13,758 --> 00:51:17,028
- Vad vet du om husbockar?
- Husbockar?
433
00:51:17,078 --> 00:51:20,588
Tusen husbockar. FrÄga mig inte
var jag har fÄtt dem ifrÄn -
434
00:51:20,638 --> 00:51:23,348
- men Lennart vet vad som gÀller.
435
00:51:23,398 --> 00:51:28,378
Och sÄ har jag hittat den perfekta
förklÀdnaden för er, grabbar.
436
00:51:55,518 --> 00:51:57,778
Hej, Ninni.
437
00:52:07,518 --> 00:52:09,418
Hej.
438
00:52:21,198 --> 00:52:23,698
BlÄ mÄne
439
00:52:24,798 --> 00:52:28,538
du sÄg mig stÄ dÀr allen
440
00:52:31,518 --> 00:52:35,218
utan en dröm i mitt bröst
441
00:52:37,718 --> 00:52:41,978
utan en kÀrlek som Àr min
442
00:52:48,758 --> 00:52:50,778
Ninni?
443
00:53:24,038 --> 00:53:27,338
- Lennart.
- Vart tog du vÀgen?
444
00:53:29,478 --> 00:53:34,268
- Vad ska jag göra?
- Det Àr bara att sprida ut skiten.
445
00:53:34,318 --> 00:53:37,708
- Hur bra kÀnner du Ninni?
- Vad menar du?
446
00:53:37,758 --> 00:53:41,788
Jag försökte prata med henne nyss,
men hon var helt borta.
447
00:53:41,838 --> 00:53:44,068
Hon var nÄn annanstans.
448
00:53:44,118 --> 00:53:47,868
Det rÀcker kanske inte alltid
att bara prata.
449
00:53:47,918 --> 00:53:50,298
Jag sjöng ocksÄ.
450
00:53:52,838 --> 00:53:55,378
Sjöng du?
451
00:53:56,118 --> 00:53:57,988
Ja.
452
00:53:58,038 --> 00:54:02,308
- Jag försökte i alla fall.
- DÄ tog du fel lÄt.
453
00:54:02,358 --> 00:54:07,978
- Hur vet man vilken som Àr rÀtt dÄ?
- Prata hennes sprÄk, sÄ nÄr du henne.
454
00:54:13,398 --> 00:54:16,788
Hur mÄnga av er har plankat
pÄ tÄget nÄn gÄng?
455
00:54:16,838 --> 00:54:20,348
Hur mÄnga vill ha fritt intrÀde
hos Madame Lulu igen?
456
00:54:20,398 --> 00:54:24,348
DÄ har jag ett litet uppdrag Ät er
som tar er land och rike runt.
457
00:54:24,398 --> 00:54:29,628
Alla ni hoppar in i ett tÄg och Äker
till alla lÀn i hela jÀvla landet -
458
00:54:29,678 --> 00:54:33,268
- plockar blomman jag gett er
och kommer tillbaka.
459
00:54:33,318 --> 00:54:38,348
Tusen tyska plan mot England!
Senaste nytt! Dagens Nyheter!
460
00:54:38,398 --> 00:54:42,458
Tusen tyska plan mot England!
Senaste nytt! Dagens Nyheter!
461
00:54:43,878 --> 00:54:46,228
SĂ„ ja! Snabbare!
462
00:54:46,278 --> 00:54:49,148
NÄn hade en olycka dÀr.
Oacceptabelt.
463
00:54:49,198 --> 00:54:53,178
Snabbare! Det ska kittla i pungen!
Snabbare!
464
00:54:54,278 --> 00:54:58,338
- Jag har ett bud till Ninni Nilsson.
- Oj!
465
00:55:00,238 --> 00:55:02,948
- Tack sÄ mycket.
- Har vi fÄtt bud?
466
00:55:02,998 --> 00:55:08,148
Ja. Men det Àr frÄn fiskhandlaren.
Han tackar mycket för förra veckan.
467
00:55:08,198 --> 00:55:10,258
Bra!
468
00:55:12,558 --> 00:55:14,978
(knackning)
469
00:55:32,278 --> 00:55:36,388
Till skillnad frÄn mig, Ninni,
sÄ knackar kÀrleken aldrig pÄ.
470
00:55:36,438 --> 00:55:39,178
Den bara kliver in.
471
00:56:16,118 --> 00:56:19,748
Med förhoppning att du har
blommornas sprÄk pÄ kÀnn...
472
00:56:19,798 --> 00:56:23,978
...önskar John
pÄ andra sidan grÀnn'.
473
00:56:41,918 --> 00:56:45,068
HÄrginst, Halland.
474
00:56:45,118 --> 00:56:49,538
"Dina behag Àr obeskrivligt retande."
475
00:56:55,558 --> 00:56:58,378
Dina behag...?
476
00:57:04,158 --> 00:57:07,068
Vit nÀckros, Södermanland.
477
00:57:07,118 --> 00:57:11,938
"Ni Àr skön, men jag flyr er,
ty jag kÀnner er."
478
00:57:12,758 --> 00:57:15,618
Ni Àr skön, men jag...
479
00:57:18,438 --> 00:57:21,738
Kung Karls spira, VĂ€sterbotten.
480
00:57:24,078 --> 00:57:26,938
"Du behÀrskar mig."
481
00:57:27,758 --> 00:57:30,228
Ekkvist, Blekinge.
482
00:57:30,278 --> 00:57:32,828
"Jag Àr stark och ihÀrdig" -
483
00:57:32,878 --> 00:57:36,708
- "och vill vara ditt stöd
i alla livets skeden."
484
00:57:36,758 --> 00:57:38,908
Dig tycker jag om.
485
00:57:38,958 --> 00:57:43,188
"Jag vill tillhöra dig
under vilka villkor som helst."
486
00:57:43,238 --> 00:57:47,098
"Men lÄt mig fÄ plats i ditt hjÀrta."
487
00:57:48,278 --> 00:57:50,348
Det finns plats.
488
00:57:50,398 --> 00:57:53,068
"Jag tÄl allt för att behaga dig."
489
00:57:53,118 --> 00:57:56,828
"Blott en blick och kÀrleken
slÄr rot i mitt hjÀrta."
490
00:57:56,878 --> 00:57:59,788
Styvmorsviol, Ă
ngermanland.
491
00:57:59,838 --> 00:58:05,618
"Du Àr min förlorade kÀrlek som jag
önskar jag kunde vinna tillbaka."
492
00:58:25,558 --> 00:58:30,098
Och nu, mina damer och herrar,
vÄra dansande höns frÄn Karelen!
493
00:58:36,198 --> 00:58:38,978
Dansa dÄ, för helvete!
494
00:58:41,038 --> 00:58:44,188
Fan, vad Àckligt.
495
00:58:44,238 --> 00:58:48,228
- Ta det lugnt.
- Men jag har inte hört nÄt.
496
00:58:48,278 --> 00:58:51,378
- Pappa?
- Ja, vad Àr det?
497
00:58:51,958 --> 00:58:54,908
- Vem fick du det hÀr av?
- Ninnis mamma.
498
00:58:54,958 --> 00:58:58,898
- Ninnis mamma?
- Vad stÄr det?
499
00:59:00,158 --> 00:59:02,818
"Du glömde BohuslÀn."
500
00:59:04,038 --> 00:59:07,388
- BohuslÀn?
- Ungarna kom inte in i BohuslÀn.
501
00:59:07,438 --> 00:59:12,068
Hela jÀvla lÀnet var avstÀngt.
Det var nÄt med tyskarna och Norge.
502
00:59:12,118 --> 00:59:16,948
- Vilken Àr BohuslÀns landskapsblomma?
- Hur fan ska jag veta det?
503
00:59:16,998 --> 00:59:20,818
Skit samma. Hon svarade ju.
Det mÄste ju vara bra.
504
00:59:23,518 --> 00:59:26,378
- Men vad fan!
- FörlÄt!
505
00:59:35,758 --> 00:59:38,498
Ăr det okej om jag...?
506
00:59:55,518 --> 00:59:58,708
- Hej.
- Hej.
507
00:59:58,758 --> 01:00:02,068
Jag Àr lite komplicerad.
508
01:00:02,118 --> 01:00:06,388
Jag Àr inte riktigt som alla andra,
skulle man kunna sÀga.
509
01:00:06,438 --> 01:00:09,338
Men jag har andra fördelar.
510
01:00:11,278 --> 01:00:14,468
Det var i alla fall dÀrför
jag var i England.
511
01:00:14,518 --> 01:00:17,988
För att fÄ hjÀlp
med allting dÀr inne.
512
01:00:18,038 --> 01:00:22,468
- Men det hjÀlpte inte?
- Nej. Ja, egentligen inte.
513
01:00:22,518 --> 01:00:26,578
Det var... bara hemskt.
514
01:00:27,638 --> 01:00:30,458
Man Àr vÀl som man Àr.
515
01:00:31,158 --> 01:00:34,108
Trivs du med det dÄ?
516
01:00:34,158 --> 01:00:37,298
Man har ju inte sÄ mycket val.
517
01:00:38,238 --> 01:00:42,698
Om du trivs med vem du Àr,
sÄ gör jag ocksÄ det.
518
01:00:44,078 --> 01:00:47,908
Din mamma berÀttade om Anitas mamma.
519
01:00:47,958 --> 01:00:52,348
Du hade varit sÄ dum mot henne
att hon hÀngde sig i kopplet och...
520
01:00:52,398 --> 01:00:57,668
Va? Du fÄr inte tro ett enda ord pÄ
vad den dÀr jÀvla kÀrringen sÀger.
521
01:00:57,718 --> 01:01:02,138
- Det dÀr Àr inte sant.
- Min mamma Àr pepparkaka i Göteborg.
522
01:01:03,558 --> 01:01:07,708
Hon jobbar som pepparkaka.
Hon Àr dansare i en revy dÀr.
523
01:01:07,758 --> 01:01:10,548
- Vad gör du hÀr?
- HjÀlper till.
524
01:01:10,598 --> 01:01:13,178
Jag behöver ingen hjÀlp.
525
01:01:17,798 --> 01:01:21,858
- Jag vill lita pÄ dig.
- Det kan du.
526
01:01:23,558 --> 01:01:26,818
DÄ vill jag trÀffa dig i kvÀll.
527
01:01:58,638 --> 01:02:01,898
- HĂ€r var det folk.
- FörlÄt?
528
01:02:03,158 --> 01:02:06,868
- Jag sa att du luktar gott.
- Tack.
529
01:02:06,918 --> 01:02:10,028
- Habit Rouge.
- Kan du franska?
530
01:02:10,078 --> 01:02:12,588
Inte ett ord.
531
01:02:12,638 --> 01:02:16,098
- Vill du dansa?
- SĂ„ klart.
532
01:03:01,918 --> 01:03:08,218
HĂ€r samlas finska krigsbarn innan de
skickas till sina svenska familjer.
533
01:03:09,998 --> 01:03:13,508
SÄ det Àr hÀr det ligger?
534
01:03:13,558 --> 01:03:17,458
- Vad menar du?
- Stockholms ensammaste hus.
535
01:03:28,958 --> 01:03:32,148
FÄr jag lÄna din plunta?
536
01:03:32,198 --> 01:03:34,698
Och tÀndaren ocksÄ.
537
01:04:06,438 --> 01:04:10,708
- Vad fan gör vi nu?
- Allt vi nÄnsin lÀrt oss.
538
01:04:10,758 --> 01:04:14,578
- Kan du jonglera?
- Kan jag jonglera?
539
01:06:05,958 --> 01:06:09,138
Raska pÄ!
Rör pÄ flÀsket, för fan!
540
01:06:12,758 --> 01:06:17,178
- Vad Àr det som har hÀnt?
- Han springer till parken!
541
01:06:25,478 --> 01:06:27,338
Stanna!
542
01:06:50,758 --> 01:06:53,058
HĂ€r bor jag.
543
01:06:54,638 --> 01:06:57,268
- Vad Àr det som hÀnder?
- Stanna.
544
01:06:57,318 --> 01:07:01,188
- Det Àr inget vi kan göra.
- Ni kan inte ta en av vÄra anstÀllda.
545
01:07:01,238 --> 01:07:05,508
Han kastade in en gatsten pÄ Cotton
Club och skadade flera personer.
546
01:07:05,558 --> 01:07:09,708
Han Àr tysk desertör.
Nu ska han fÄ möta tysk rÀttvisa.
547
01:07:09,758 --> 01:07:12,548
I helvete heller!
Han Àr en av vÄra anstÀllda!
548
01:07:12,598 --> 01:07:15,988
Passa dig, sÄ att jag inte
plockar med dig ocksÄ.
549
01:07:16,038 --> 01:07:20,338
- Kom dÄ, ditt jÀvla nassesvin. Kom!
- John!
550
01:07:21,638 --> 01:07:24,218
Jag tÀnkte vÀl det.
551
01:07:38,278 --> 01:07:40,898
Lev vÀl, min vÀn.
552
01:07:45,278 --> 01:07:48,868
- Vad Àr det som har hÀnt?
- Din farsa borde vara nöjd nu.
553
01:07:48,918 --> 01:07:51,028
Vad menar du?
554
01:07:51,078 --> 01:07:54,738
HĂŒbner var desertör frĂ„n Tyskland,
sÄ de tar hem och skjuter honom.
555
01:07:56,158 --> 01:08:00,738
- Vad har det med min pappa...?
- Vi vet var hans sympatier ligger!
556
01:08:02,678 --> 01:08:05,898
StÄr du hÀr och sÀger
att min pappa Àr nazist?
557
01:08:07,238 --> 01:08:09,858
Jag tror...
558
01:09:03,278 --> 01:09:06,588
Det var du som anmÀlde deras tysk.
559
01:09:06,638 --> 01:09:12,018
Han var desertör och tas nu tillbaka
till Tyskland för att skjutas.
560
01:09:17,558 --> 01:09:20,698
Det Àr en sak jag vill visa dig.
561
01:09:23,518 --> 01:09:27,228
Alla tycker
att jag... att jag Àr en sprÀtt.
562
01:09:27,278 --> 01:09:30,908
Inte minst de nere pÄ stan
med tyska intressen.
563
01:09:30,958 --> 01:09:34,868
Och det Àr precis sÄ
som jag vill ha det.
564
01:09:34,918 --> 01:09:38,108
Titta dÀr, men inte hÀr.
565
01:09:38,158 --> 01:09:41,708
Sedan flera mÄnader tillbaka
har norska motstÄndsmÀn -
566
01:09:41,758 --> 01:09:45,628
- fÄtt uppehÀlle hÀr i de hÀr
smÄ fiskebyarna pÄ vÀstkusten.
567
01:09:45,678 --> 01:09:50,548
Dessutom smugglar bohuslÀnska
fiskare sprÀngmedel och vapen -
568
01:09:50,598 --> 01:09:53,538
- över grÀnsen till Norge.
569
01:09:54,398 --> 01:09:57,668
Det Àr en vÀldigt kostsam verksamhet -
570
01:09:57,718 --> 01:10:01,898
- helt finansierad
av en okÀnd benefaktor.
571
01:10:04,478 --> 01:10:08,428
Om NöjesfÀltet försvinner,
sÄ ökar vÄr vinst.
572
01:10:08,478 --> 01:10:12,228
DÄ blir det mer över till det hÀr.
DÀrför gjorde jag det.
573
01:10:12,278 --> 01:10:14,468
Men du mÄste tro mig, Ninni.
574
01:10:14,518 --> 01:10:19,578
Jag trodde bara det var en vanlig
tysk ingenjör utan tillstÄnd.
575
01:10:21,238 --> 01:10:24,578
Inte en desertör.
576
01:10:33,958 --> 01:10:35,978
(suckar)
577
01:10:39,558 --> 01:10:41,938
(harkling)
578
01:10:42,838 --> 01:10:45,578
De tog HĂŒbner, brorsan.
579
01:11:17,638 --> 01:11:22,058
Jag blir visst kÀr.
Men aldrig i tjejer.
580
01:11:50,158 --> 01:11:52,818
Jag mÄste kissa.
581
01:12:11,398 --> 01:12:15,858
Lennart. Det Àr timpris som gÀller.
Det vet du, va?
582
01:12:23,798 --> 01:12:26,218
SĂ€tt fart.
583
01:12:48,838 --> 01:12:52,108
Ninni berÀttade en gÄng
om en regnbÄgsbro -
584
01:12:52,158 --> 01:12:56,028
- som bara uppenbarade sig
för de annorlunda.
585
01:12:56,078 --> 01:12:59,348
NÀr man sÄg den var man
tvungen att kliva ut pÄ den -
586
01:12:59,398 --> 01:13:02,338
- hur rÀdd man Àn var.
587
01:13:12,478 --> 01:13:18,738
För det var det enda sÀttet
att bli till den man vill.
588
01:13:23,478 --> 01:13:25,698
Lennart?
589
01:14:02,278 --> 01:14:06,018
Kan jag fÄ en kram? Om du orkar.
590
01:14:23,838 --> 01:14:26,508
Det brinner. Det brinner!
591
01:14:26,558 --> 01:14:30,308
Det brinner, för helvete!
Det Àr bÄthuset! Pappa!
592
01:14:30,358 --> 01:14:33,378
- Modellen!
- Det brinner!
593
01:14:38,238 --> 01:14:41,188
- Har du ringt brandkÄren?
- De Àr pÄ vÀg.
594
01:14:41,238 --> 01:14:44,858
Vi mÄste fÄ igÄng en vattenkedja.
Var Àr alla gubbar?
595
01:14:48,598 --> 01:14:51,738
- Anita!
- Jag mÄste rÀdda modellen!
596
01:14:54,718 --> 01:14:57,818
Det brinner! Det brinner! Kom!
597
01:15:04,318 --> 01:15:08,658
- Rappa pĂ„ dĂ„! Ăka!
- Branden Àr inne pÄ NöjesfÀltet!
598
01:15:11,678 --> 01:15:13,698
Anita!
599
01:15:18,998 --> 01:15:21,548
- Hur mÄnga pumpar har vi?
- Tre.
600
01:15:21,598 --> 01:15:25,938
StÀng av ettan och tvÄan!
DÄ nÄr trean Ànda till NöjesfÀltet!
601
01:15:33,798 --> 01:15:36,378
Ăka trycket!
602
01:15:37,238 --> 01:15:41,618
- Anita! Anita!
- Lennart!
603
01:15:46,278 --> 01:15:48,578
Kom, vi mÄste ut!
604
01:15:53,958 --> 01:15:56,988
Ăka! Mera hinkar!
605
01:15:57,038 --> 01:16:01,588
Skit i NöjesfÀltet! Ser ni inte
att det börjat brinna pÄ vÄrt staket?
606
01:16:01,638 --> 01:16:05,188
Nej! Vad gör du?
Elden Àr pÄ vÀg till vÄrt nya virke!
607
01:16:05,238 --> 01:16:08,698
- Du Àr inte klok!
- Sluta!
608
01:16:12,358 --> 01:16:15,508
Jag Àr fortfarande din förmyndare.
609
01:16:15,558 --> 01:16:18,468
Om du inte gör som jag sÀger -
610
01:16:18,518 --> 01:16:21,908
- kan jag inte lÀngre anse dig
som tillrÀknelig.
611
01:16:21,958 --> 01:16:25,588
DĂ„ tvingas jag skicka tillbaka dig
till England.
612
01:16:25,638 --> 01:16:32,018
Nu slÀcker du pÄ vÄr sida
och endast pÄ
vÄr sida.
613
01:16:33,878 --> 01:16:36,668
- Var Àr Lennart nÄnstans?
- Vad dÄ?
614
01:16:36,718 --> 01:16:39,698
- Pappa!
- Kom igen nu!
615
01:16:40,718 --> 01:16:43,018
Anita!
616
01:16:45,518 --> 01:16:48,028
John!
617
01:16:48,078 --> 01:16:51,378
- Sluta, John!
- Vad gör du?!
618
01:17:01,798 --> 01:17:06,298
Du mÄste fortsÀtta slÀcka elden!
Mitt barn Àr dÀr inne!
619
01:17:07,718 --> 01:17:10,618
Vad fan hÄller du pÄ med, Ninni?
HjÀlp oss!
620
01:17:12,518 --> 01:17:14,138
Anita!
621
01:17:17,558 --> 01:17:19,258
Pappa!
622
01:17:36,838 --> 01:17:40,018
- SnÀlla pappa!
- Ligg kvar dÀr, Anita!
623
01:17:42,478 --> 01:17:46,698
Pappa! Jag vill inte dö!
624
01:17:49,358 --> 01:17:51,458
Skynda dig!
625
01:17:55,158 --> 01:17:57,378
HjÀlp!
626
01:18:02,038 --> 01:18:04,178
Pappa, hjÀlp mig ut!
627
01:18:28,638 --> 01:18:34,748
Morsan, hÀmta bilen! Han mÄste till sjukhus.
- Pappa, ta hand om Anita.
628
01:18:34,798 --> 01:18:39,058
Ta hand om henne, Johan.
Jag hÀmtar bilen!
629
01:18:42,718 --> 01:18:45,548
Bravo, Ninni.
Vi klarade det tack vare dig.
630
01:18:45,598 --> 01:18:49,058
- BrandkÄren Àr redan...
- Rör mig inte.
631
01:18:52,678 --> 01:18:55,578
Jag sÀtter ner dig.
632
01:19:00,758 --> 01:19:03,228
Det kommer en bil snart, Lennart.
633
01:19:03,278 --> 01:19:06,508
- HĂ€mta Ninni.
- Skit i henne. Hon Àr en idiot.
634
01:19:06,558 --> 01:19:10,858
- Jag Àr hÀr. En bil kommer snart.
- HĂ€mta Ninni.
635
01:19:14,238 --> 01:19:17,138
Ninni? Ninni, kom hit!
636
01:19:17,958 --> 01:19:20,498
Kom hit, Ninni!
637
01:19:22,878 --> 01:19:26,108
Han har fÄtt en takbjÀlke över sig.
638
01:19:26,158 --> 01:19:28,188
Lennart, jag Àr hÀr.
639
01:19:28,238 --> 01:19:31,908
Jag trodde aldrig
jag skulle klara det.
640
01:19:31,958 --> 01:19:35,458
Jag gick pÄ regnbÄgsbron, Ninni.
641
01:19:44,678 --> 01:19:47,738
Lennart? Nej.
642
01:20:14,638 --> 01:20:19,618
Det hÀr hade aldrig hÀnt om du
inte hade slutat spruta pÄ bÄthuset.
643
01:20:20,318 --> 01:20:22,818
Kan du gÄ hÀrifrÄn?
644
01:20:24,078 --> 01:20:29,218
GÄ! Jag vill inte se dig nÄt mer!
Du tog ihjÀl min bror. Stick!
645
01:20:30,398 --> 01:20:34,258
Stick hÀrifrÄn!
Vad fan Àr ditt jÀvla problem?!
646
01:20:44,158 --> 01:20:47,218
Jag Àr hÀr, Lennart.
647
01:20:48,558 --> 01:20:51,018
Jag Àlskar dig.
648
01:21:17,278 --> 01:21:20,778
Elden har lagt sig helt nu.
649
01:21:26,558 --> 01:21:29,658
Men den tog Lennart med sig.
650
01:21:50,558 --> 01:21:55,028
Köp Dagens Nyheter!
Kriget eskalerar! Senaste nytt!
651
01:21:55,078 --> 01:21:59,228
Kriget eskalerar!
Senaste nytt! Dagens Nyheter!
652
01:21:59,278 --> 01:22:03,898
Kriget eskalerar!
Senaste nytt! Dagens Nyheter!
653
01:22:39,558 --> 01:22:42,178
Nej, det gÄr bra, tack.
654
01:22:48,598 --> 01:22:51,178
Centralen, tack.
655
01:23:00,918 --> 01:23:04,578
Hej dÄ, John Lindgren.
Vi kanske ses igen.
656
01:23:13,518 --> 01:23:16,988
Det pÄgÄr ett krig
som Àr större Àn vÄrt.
657
01:23:17,038 --> 01:23:22,058
Om jag fÄr ett barn vill jag
kunna se det i ögonen. Katarina.
658
01:23:27,558 --> 01:23:30,228
Jag tror hon har Äkt till BohuslÀn.
659
01:23:30,278 --> 01:23:35,138
Hon hade fÄtt för sig att smuggla
sprÀngmedel till norska motstÄndsmÀn.
660
01:23:36,478 --> 01:23:39,498
Har hon hunnit Äka?
661
01:23:41,838 --> 01:23:45,738
Titta pÄ mig, Gustaf.
Titta pÄ mig, sa jag!
662
01:23:47,598 --> 01:23:52,058
Du Àr sÄ upptagen
av dina egna smÄ bestyr -
663
01:23:52,798 --> 01:23:58,628
- att du inte har en aning om
att din dotter Àr sÄ förÀlskad -
664
01:23:58,678 --> 01:24:02,508
- att hennes hjÀrta hÄller pÄ
att rinna över.
665
01:24:02,558 --> 01:24:07,348
Du tar dig samman nu och gÄr
raka vÀgen över till Lindgrens -
666
01:24:07,398 --> 01:24:12,458
- och sÄ ser du till
att vi fÄr hem vÄr Ninni. Nu!
667
01:24:15,918 --> 01:24:18,908
Varför ville du rÀdda den hÀr för?
668
01:24:18,958 --> 01:24:23,138
Jag ville inte att vÄr bergochdalbana
skulle gÄ upp i rök.
669
01:24:29,558 --> 01:24:31,908
- Pappa.
- Mm?
670
01:24:31,958 --> 01:24:36,708
Jag hörde frÄn Grönans gubbar
att Ninnis pappa slog henne.
671
01:24:36,758 --> 01:24:41,828
Han skulle skicka henne till England
om hon sprutade pÄ NöjesfÀltet.
672
01:24:41,878 --> 01:24:45,418
- Slog han henne?
- Mm.
673
01:24:51,158 --> 01:24:54,258
Fortare, pappa! Snabbare!
674
01:25:09,678 --> 01:25:11,658
Jag...
675
01:25:12,238 --> 01:25:15,378
Jag undrar om ni kunde...
676
01:25:17,518 --> 01:25:19,348
...hjÀlpa oss.
677
01:25:19,398 --> 01:25:21,778
HjÀlpa?
678
01:25:23,078 --> 01:25:26,748
Hon Àr pÄ vÀg till BohuslÀn.
Ni mÄste stoppa henne.
679
01:25:26,798 --> 01:25:30,858
NÀsta tÄg till Strömstad
gÄr om en knapp timme.
680
01:25:32,118 --> 01:25:36,498
- Vi kan vÀl inte hjÀlpa honom?
- Jag ber dig.
681
01:25:38,998 --> 01:25:43,898
- SnÀlla.
- PĂ„ ett villkor.
682
01:25:50,198 --> 01:25:54,108
Farsan, hur fort kan du lÀgga ut
all bilbanerÀls i grÀnden?
683
01:25:54,158 --> 01:25:58,428
Vi har inte tid för skitsnack nu.
Hur mÄnga mÀn och hur lÄng tid?
684
01:25:58,478 --> 01:26:01,548
- Hej.
- Vad gör han hÀr?
685
01:26:01,598 --> 01:26:03,588
Jag förstÄr, men...
686
01:26:03,638 --> 01:26:08,298
TÄget mot Strömstad
anlÀnder nu pÄ spÄr 1.
687
01:26:11,198 --> 01:26:15,188
Vad har det hÀr med nÄnting
att göra överhuvudtaget?
688
01:26:15,238 --> 01:26:19,428
TÄget gÄr om trekvart.
Vad fan hÄller ni pÄ med?
689
01:26:19,478 --> 01:26:22,708
Senaste nytt! Ăkad oro i BohuslĂ€n!
690
01:26:22,758 --> 01:26:27,898
Dagens Nyheter!
Ăkad oro i BohuslĂ€n! Senaste nytt!
691
01:26:44,838 --> 01:26:49,348
- Ring varenda snickare i stan.
- Det Àr omöjligt att konstruera.
692
01:26:49,398 --> 01:26:54,498
Skitbra förutsÀttning för att lyckas med nÄt ingen gjort.
- Mot Centralen!
693
01:27:10,838 --> 01:27:15,178
- TÄget till Strömstad? Vilket spÄr?
- Jag tror det Àr spÄr 1.
694
01:27:46,478 --> 01:27:50,618
Ninni! Ninni, du fÄr inte Äka!
FörlÄt mig för i gÄr!
695
01:27:51,678 --> 01:27:54,378
Ninni, jag vet att din pappa...
696
01:27:55,918 --> 01:27:57,738
FörlÄt för i gÄr!
697
01:27:59,118 --> 01:28:03,228
Jag vet att din pappa tvingade dig!
Ninni, du fÄr inte Äka!
698
01:28:03,278 --> 01:28:06,338
Ninni, förlÄt för i gÄr!
Du fÄr inte Äka!
699
01:28:08,318 --> 01:28:10,178
Ninni!
700
01:28:57,198 --> 01:29:00,148
- Ăka, öka!
- Jag har en lÄda kvar.
701
01:29:00,198 --> 01:29:04,618
Vi mÄste ha dynamiten över grÀnsen
innan tysktÄget kommer över dit.
702
01:29:07,678 --> 01:29:11,298
- TysktÄget kommer om en minut.
- Ja, jag har en lÄda kvar.
703
01:29:16,118 --> 01:29:19,298
TysktÄget kommer!
Vi mÄste hÀrifrÄn!
704
01:29:20,238 --> 01:29:24,698
- Vad i helvete Àr det dÀr?
- Vad dÄ?
705
01:29:54,718 --> 01:29:57,738
Hur kom du hit?
706
01:29:58,998 --> 01:30:01,378
SĂ„ fort jag bara kunde.
707
01:30:03,598 --> 01:30:06,908
Jag Äker inte tillbaks
till DjurgÄrden.
708
01:30:06,958 --> 01:30:12,098
- Det Àr dÀr du behövs.
- Jag tror jag gör mer nytta hÀr.
709
01:30:12,918 --> 01:30:14,978
Nej.
710
01:30:16,918 --> 01:30:21,428
Du... vÀrlden Àr ett hus
med finska krigsbarn -
711
01:30:21,478 --> 01:30:25,268
- och ditt och mitt jobb Àr
att fÄ dem att skratta.
712
01:30:25,318 --> 01:30:28,258
FörstÄr du inte det?
713
01:30:30,678 --> 01:30:34,108
Kom du hela vÀgen hit
för att be mig jobba?
714
01:30:34,158 --> 01:30:37,508
Nej. Jag kom hit
för att du pratar med trollslÀndor -
715
01:30:37,558 --> 01:30:40,868
- och bygger bergochdalbanor
av blommor.
716
01:30:40,918 --> 01:30:46,228
Och för att jag skiter i att du
ibland försvinner i ett svart hÄl.
717
01:30:46,278 --> 01:30:51,338
För att jag vill vara den
som hjÀlper dig upp ur dem.
718
01:30:54,318 --> 01:30:57,218
Det var fint sagt.
719
01:31:01,358 --> 01:31:04,748
Ăr det en kaprifol du har dĂ€r?
720
01:31:04,798 --> 01:31:09,868
BohuslÀns landskapsblomma.
Jag fick inte med den i buketten.
721
01:31:09,918 --> 01:31:12,938
Vet du vad den har för ordsprÄk?
722
01:31:14,598 --> 01:31:17,858
"Tvivla inte pÄ min kÀrlek."
723
01:31:53,118 --> 01:31:57,418
- Hur fick du gubbarna till det hÀr?
- Det var inte sÄ svÄrt.
724
01:32:10,278 --> 01:32:14,628
Om bara ett par mÄnader kommer
min Gustaf och hennes Johan att dö -
725
01:32:14,678 --> 01:32:18,828
- men innan det kommer vi att fÄ
varsin lapp. FrÄn John och Ninni.
726
01:32:18,878 --> 01:32:21,938
Med bara tvÄ ord skrivna.
727
01:32:23,078 --> 01:32:26,068
Samma dag fÄr vi reda pÄ
att de har förlovat sig.
728
01:32:26,118 --> 01:32:31,628
Vintern -59 nÀr det snöar som vÀrst
och hela Saltsjön ligger frusen -
729
01:32:31,678 --> 01:32:34,388
- somnar jag in för sista gÄngen.
730
01:32:34,438 --> 01:32:38,828
Men Elin hÀr kommer
att hÄlla ut Ànda till senvÄren -77.
731
01:32:38,878 --> 01:32:40,628
- 78.
732
01:32:40,678 --> 01:32:45,468
Och ingen av oss glömmer den hÀr
sommarkvÀllen nÀr Europa brann -
733
01:32:45,518 --> 01:32:50,818
- men vi lyckades för en kvÀll
fÄ alla att fira livet och varandra.
734
01:32:51,878 --> 01:32:56,578
- Ja. Och kÀrleken.
- Och kÀrleken.
735
01:33:01,638 --> 01:33:05,068
Du. Om jag hoppar
nÀr vi kommer till toppen -
736
01:33:05,118 --> 01:33:07,588
- följer du med dÄ?
737
01:33:07,638 --> 01:33:11,908
Vingarna sitter vÀl inte
pÄ ryggen för syns skull?
738
01:33:11,958 --> 01:33:15,298
- Nej.
- De Àr fina.
739
01:33:16,398 --> 01:33:19,338
Ja... vi fÄr vÀl se.
740
01:39:25,918 --> 01:39:28,898
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2019
59515