All language subtitles for SpankBang.com_her+wicked+ways_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,990 --> 00:01:05,410
Oliver Sutton is laid to rest today.
2
00:01:05,910 --> 00:01:10,790
One of the last true American heroes,
Sutton came to San Francisco in 1930.
3
00:01:11,270 --> 00:01:16,350
A boy of 15 with only a third grade
education and $7 in his pocket.
4
00:01:16,650 --> 00:01:18,730
Young Oliver Sutton had a dream.
5
00:01:18,950 --> 00:01:23,630
That dream, plus an overwhelming drive
to succeed and a penchant for work,
6
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
carried him far.
7
00:01:24,950 --> 00:01:30,030
A self -made millionaire before he was
21, Oliver Sutton wasn't content to stop
8
00:01:30,030 --> 00:01:35,140
there. Branching out from real estate,
oil, shipping, aviation, and the world
9
00:01:35,140 --> 00:01:39,880
international banking, by the time of
his death four days ago, Mr. Sutton's
10
00:01:39,880 --> 00:01:43,540
worth was estimated to be in the
neighborhood of a billion dollars.
11
00:01:44,860 --> 00:01:49,880
Mr. Sutton's second and much younger
wife, Ruby, made a brief appearance at
12
00:01:49,880 --> 00:01:54,720
funeral services this afternoon. The
collapse of grief had to be taken back
13
00:01:54,720 --> 00:01:55,679
the Sutton mansion.
14
00:01:55,680 --> 00:01:58,080
She is now resting under heavy sedation.
15
00:01:58,860 --> 00:02:01,300
We can see the bedroom window at the
green window.
16
00:02:01,780 --> 00:02:05,320
Surely one of the wealthiest women in
the world, a spokesman for Mrs.
17
00:02:05,520 --> 00:02:09,520
Sutton says that she has taken her
husband's death quite hard, and that it
18
00:02:09,520 --> 00:02:12,960
probably be several days before she'll
be able to leave her bed.
19
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
He's gone.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,320
He's really gone.
21
00:02:31,560 --> 00:02:32,620
You're dead, Oliver.
22
00:02:33,880 --> 00:02:37,960
You died and left me all alone in this
big house.
23
00:02:40,020 --> 00:02:42,020
You died and left me all alone.
24
00:02:44,460 --> 00:02:47,040
And now I'm the richest woman in the
world.
25
00:02:50,560 --> 00:02:52,640
Will there be anything else, Mrs.
Sutton?
26
00:02:54,600 --> 00:02:58,440
As a matter of fact, there is something
else, Martine.
27
00:03:00,430 --> 00:03:07,430
You know, you were so good about driving
me to dear Oliver's funeral
28
00:03:07,430 --> 00:03:10,470
and driving me back again.
29
00:03:11,070 --> 00:03:12,670
Just part of the job, ma 'am.
30
00:03:15,670 --> 00:03:20,190
But now, what I'd really like is for you
to drive it home.
31
00:03:22,130 --> 00:03:23,590
Very good, Mrs. Sutton.
32
00:03:27,410 --> 00:03:28,590
I'm sure it will be.
33
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Quite sure.
34
00:03:43,100 --> 00:03:44,040
I'm
35
00:03:44,040 --> 00:03:51,320
getting
36
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
some sound.
37
00:04:16,810 --> 00:04:18,370
We're gonna get ready to go down.
38
00:04:34,770 --> 00:04:36,050
That felt nice.
39
00:04:59,850 --> 00:05:00,850
Awful.
40
00:05:35,769 --> 00:05:37,790
You sure do that nice.
41
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
That feels nice.
42
00:06:37,900 --> 00:06:39,060
Yeah, that's good.
43
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
That's good.
44
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
Oh,
45
00:06:54,880 --> 00:06:58,540
yes, yes.
46
00:07:34,510 --> 00:07:37,630
Is it true what they said about you in
the newspapers and on TV?
47
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
What's that, darling?
48
00:07:40,350 --> 00:07:42,850
That you're now the richest woman in the
world.
49
00:07:44,010 --> 00:07:45,490
I'm not sure about that.
50
00:07:46,250 --> 00:07:49,450
But I'm definitely the hottest.
51
00:07:50,150 --> 00:07:51,590
And the wettest.
52
00:07:54,070 --> 00:07:56,010
Let's find out just how wet you are.
53
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
It just gets harder.
54
00:14:54,569 --> 00:14:55,950
Hello? Oh, hello, Edison.
55
00:14:56,550 --> 00:15:00,530
There seems to be a problem with the
will. I think we should discuss it.
56
00:15:00,830 --> 00:15:02,550
What do you mean there's a problem with
the will?
57
00:15:03,010 --> 00:15:06,530
Well, your stepdaughter, Catherine,
she's contesting the will.
58
00:15:06,770 --> 00:15:09,410
She's been granted an injunction
freezing all assets.
59
00:15:09,830 --> 00:15:11,930
No one expects you to live like a
pauper.
60
00:15:12,130 --> 00:15:14,090
All your monthly expenses will be met.
61
00:15:14,530 --> 00:15:17,730
You just can't sell any stocks or make
any large withdrawal.
62
00:15:18,250 --> 00:15:23,170
She's claiming that you were only after
him for his money and that the three
63
00:15:23,170 --> 00:15:27,810
years you were married to Mr. Sutton
does not warrant such a large
64
00:15:28,690 --> 00:15:30,830
I think we should get together and
discuss it.
65
00:15:31,290 --> 00:15:34,110
How about your house about 8 o 'clock?
66
00:15:34,670 --> 00:15:36,390
Fine. See you then, Mrs. Sutton.
67
00:15:44,880 --> 00:15:49,260
close, but with the passing of dear
Oliver, I thought we might try to bury
68
00:15:49,260 --> 00:15:52,340
hatchet. Let's have lunch and talk,
Ruby.
69
00:15:54,520 --> 00:15:56,520
Yeah, I'd like to bury the hatchet,
Ruby.
70
00:15:56,960 --> 00:15:58,380
Right on your head.
71
00:16:00,100 --> 00:16:01,720
Oh, Gil, I need you.
72
00:16:07,760 --> 00:16:09,140
What can I do for you, honey?
73
00:16:09,900 --> 00:16:11,700
Get me Rafferty online, would you?
74
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Right away.
75
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Oh, and Gil?
76
00:16:14,380 --> 00:16:16,220
Yeah? These are for you.
77
00:16:16,760 --> 00:16:18,360
Well, la -di -da.
78
00:16:43,450 --> 00:16:44,710
Love it when Murphy takes it.
79
00:17:23,109 --> 00:17:24,270
Must be the phone.
80
00:17:27,089 --> 00:17:30,790
Mr. Rafferty's office. This is Mr.
Rafferty's secretary speaking.
81
00:17:32,610 --> 00:17:33,850
Whom shall I say is calling?
82
00:17:34,790 --> 00:17:36,130
Just one moment, please.
83
00:17:37,110 --> 00:17:39,250
It's Catherine Sutton's personal
secretary.
84
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Rafferty here.
85
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Can I help you?
86
00:17:47,570 --> 00:17:49,270
Miss Sutton wants to talk to you.
87
00:17:50,210 --> 00:17:54,330
Look, I seem to be sort of indisposed at
the moment. Do you think she could
88
00:17:54,330 --> 00:17:56,350
possibly call back later?
89
00:17:56,770 --> 00:18:01,430
Listen here, you scumbag. When Miss
Sutton wants to talk to a person, she
90
00:18:01,430 --> 00:18:03,950
to talk to that person now, not later.
91
00:18:04,350 --> 00:18:05,890
Hey, sit on it, bitch.
92
00:18:06,390 --> 00:18:10,590
It'll be my extreme pleasure, Mr.
Rafferty. How would you like me to come
93
00:18:10,590 --> 00:18:12,970
there and ram my fist right up your ass?
94
00:18:14,630 --> 00:18:16,730
Oh. God, I love it.
95
00:18:18,230 --> 00:18:20,170
You perverted animal.
96
00:18:21,890 --> 00:18:26,090
Listen, I'm going to put Miss Sutton on
the line and you damn well better be
97
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
civil to her.
98
00:18:27,710 --> 00:18:29,790
Civil. Definitely civil.
99
00:19:01,390 --> 00:19:02,570
Rafferty is on the phone.
100
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
Thank you.
101
00:19:12,470 --> 00:19:14,010
Hello, Mr. Rafferty?
102
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
Yeah.
103
00:19:21,750 --> 00:19:22,970
Mr. Rafferty?
104
00:19:24,190 --> 00:19:25,190
That's good.
105
00:19:26,710 --> 00:19:27,710
Good.
106
00:19:29,090 --> 00:19:30,470
Mr. Rafferty?
107
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Come on, Mr. Rafferty.
108
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
Mr.
109
00:20:15,380 --> 00:20:16,460
Rafferty, hello.
110
00:20:18,440 --> 00:20:20,400
Oh, God, you're killing me.
111
00:20:21,020 --> 00:20:23,020
Mr. Rafferty, are you all right?
112
00:20:25,640 --> 00:20:27,080
Oh, yeah.
113
00:20:32,860 --> 00:20:34,020
Hello, Miss Sutton.
114
00:20:34,220 --> 00:20:35,420
I'm fine. How are you?
115
00:20:36,040 --> 00:20:39,340
I think I'm going to be needing your
services. Can you come over here right
116
00:20:39,340 --> 00:20:40,319
away?
117
00:20:40,320 --> 00:20:43,980
Well, actually, this afternoon we were
in the middle of taking some very
118
00:20:43,980 --> 00:20:45,480
important depositions.
119
00:20:45,860 --> 00:20:47,440
Very important case here.
120
00:20:48,280 --> 00:20:50,600
Perhaps later this evening. Say, 8 o
'clock?
121
00:20:51,340 --> 00:20:57,200
Well, 8 o 'clock this evening would be
just fine. Just fine.
122
00:20:57,900 --> 00:20:59,720
You are definitely coming then?
123
00:21:00,340 --> 00:21:02,500
I am definitely coming.
124
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Most definitely.
125
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
All right.
126
00:21:07,930 --> 00:21:09,130
My goodness.
127
00:21:56,650 --> 00:21:57,650
else, Mr. Rafferty?
128
00:21:58,850 --> 00:22:03,210
So you see, it's a pretty sticky
business.
129
00:22:04,790 --> 00:22:10,850
Well, you see, I've been involved in
picky business myself, Addison.
130
00:22:12,230 --> 00:22:17,710
And you know, I find that if you go hard
enough, you can get rid of anything,
131
00:22:17,910 --> 00:22:21,530
no matter how sticky it is.
132
00:22:25,610 --> 00:22:26,610
May I?
133
00:22:27,910 --> 00:22:28,910
Help yourself.
134
00:22:32,070 --> 00:22:38,930
I hate to bring up more problems, Mrs.
135
00:22:38,950 --> 00:22:41,310
Sutton, but I've heard some rumors.
136
00:22:41,550 --> 00:22:44,990
Rumors? I never believe rumors, Addison.
137
00:22:45,650 --> 00:22:47,630
Not even the ones I spread myself.
138
00:22:49,330 --> 00:22:52,090
Some of the rumors have been confirmed
by our brokers.
139
00:22:52,450 --> 00:22:54,230
That's why the board's in a panic.
140
00:22:54,670 --> 00:22:57,250
Sutton Industries dropped 15 points
today.
141
00:22:57,610 --> 00:22:58,790
But that's ridiculous.
142
00:22:59,110 --> 00:23:01,390
Sutton Industries is stronger than it's
ever been.
143
00:23:01,690 --> 00:23:05,870
But Oliver was just telling me that...
But Oliver Sutton is no longer with us.
144
00:23:06,170 --> 00:23:08,190
That's why the board's in such a panic.
145
00:23:08,530 --> 00:23:13,150
Most of our investors should have been
speculating in gold or oil or aerospace.
146
00:23:13,430 --> 00:23:15,990
But they were speculating in Oliver
Sutton.
147
00:23:16,830 --> 00:23:20,930
They trusted him. They trusted his
hunches. They trust him to make the
148
00:23:20,930 --> 00:23:22,970
decisions. And now...
149
00:23:23,530 --> 00:23:24,830
And now he's dead.
150
00:23:31,590 --> 00:23:36,110
And I suppose that they think that
Sutton Industries is going to be six
151
00:23:36,110 --> 00:23:37,110
under, too, huh?
152
00:23:38,550 --> 00:23:39,570
Something like that.
153
00:23:39,890 --> 00:23:40,890
No way.
154
00:23:41,030 --> 00:23:43,670
No fucking way am I going to let that
happen.
155
00:23:44,970 --> 00:23:48,050
Oliver worked too hard for his wealth
and his position.
156
00:23:49,090 --> 00:23:50,870
And I paid my dues, too.
157
00:23:51,170 --> 00:23:52,550
But Mrs. Sutton...
158
00:23:52,780 --> 00:23:53,900
That's right, Mr. Clark.
159
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Mrs. Sutton.
160
00:23:55,460 --> 00:23:57,120
Mrs. Oliver Sutton.
161
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
Oliver's dead.
162
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
But I'm not.
163
00:24:02,420 --> 00:24:07,500
And because I'm not dead, I'm going to
make sure that Sutton Industries stays
164
00:24:07,500 --> 00:24:08,580
very much alive.
165
00:24:09,240 --> 00:24:10,500
You can count on that.
166
00:24:17,040 --> 00:24:18,240
Yeah, well, how's Amtech?
167
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
Butts?
168
00:24:23,980 --> 00:24:28,560
Now listen, Plantronic and Tandem have
been down.
169
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
Sell the suckers.
170
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
That's right.
171
00:24:33,520 --> 00:24:34,540
I'll talk to you later.
172
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Well,
173
00:24:39,560 --> 00:24:42,260
Dow Jones may be down, but you're
certainly up.
174
00:25:49,580 --> 00:25:50,580
Oh.
175
00:26:33,000 --> 00:26:39,800
Well now can I take that as an
affirmative Ruby
176
00:26:39,800 --> 00:26:42,300
you can take it any way you want
177
00:27:10,850 --> 00:27:12,890
That was sensational, Mr. Sutton.
178
00:27:13,290 --> 00:27:15,370
Now, is there anything else that I can
do for you?
179
00:27:41,480 --> 00:27:46,120
Mrs. Sutton, not only will I vote for
you, but I'll do anything for you.
180
00:27:59,900 --> 00:28:01,040
Good afternoon, Rocky.
181
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
Hello, Marlene.
182
00:28:02,400 --> 00:28:07,380
Budget reports, the notes. I'll tell
you, last year's reports, nothing like
183
00:28:07,380 --> 00:28:09,460
year. We're dropping since Sutton's
death.
184
00:28:09,700 --> 00:28:10,700
Now take a look.
185
00:28:10,909 --> 00:28:13,510
Over here on page three, the refineries.
186
00:28:14,390 --> 00:28:16,570
You can see some of these figures.
187
00:28:17,870 --> 00:28:19,610
On page four, the oil.
188
00:28:20,510 --> 00:28:22,190
Shipping cost on page seven.
189
00:28:22,410 --> 00:28:23,970
I wrote those all down for you to go
through.
190
00:28:24,490 --> 00:28:25,490
Fine, Molly. Fine.
191
00:28:25,690 --> 00:28:26,609
Is the door locked?
192
00:28:26,610 --> 00:28:27,610
Yes, sir.
193
00:28:27,730 --> 00:28:33,470
Now, I recommend that we get into some
things that are going up.
194
00:28:34,070 --> 00:28:36,950
None of this dropping, you know.
195
00:28:37,530 --> 00:28:38,530
How is that?
196
00:28:38,990 --> 00:28:39,990
That was meat.
197
00:28:40,010 --> 00:28:41,770
Meat is actually on the rise.
198
00:28:44,250 --> 00:28:49,430
Your pants should be back from the dry
cleaner in a minute.
199
00:29:35,250 --> 00:29:37,030
Fuck me with your tongue.
200
00:29:37,950 --> 00:29:42,530
Come on, chairman of the board. Oh, fuck
me. Fuck me with your tongue.
201
00:29:46,230 --> 00:29:48,250
Use your tongue. Use your fingers.
202
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Hello.
203
00:31:01,710 --> 00:31:03,110
Don't make me suffer.
204
00:32:16,600 --> 00:32:19,400
Oh, God.
205
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
Fuck me, pick me up. Right there.
206
00:33:26,560 --> 00:33:28,320
Yes. My, my.
207
00:33:28,980 --> 00:33:31,220
What a compromising position you're in.
208
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
Hello, Ruby.
209
00:33:33,620 --> 00:33:37,560
You know, actually, I came here to ask
for your vote.
210
00:33:38,540 --> 00:33:40,080
But it looks like I already have it.
211
00:33:41,780 --> 00:33:43,660
Yes, I guess you do.
212
00:33:45,580 --> 00:33:47,260
Mind if I sit in on this meeting?
213
00:33:48,580 --> 00:33:51,820
Well, it seems that you have the upper
hand on the situation.
214
00:36:25,790 --> 00:36:26,790
Well,
215
00:36:27,110 --> 00:36:28,950
obviously it's not going the way we
planned.
216
00:36:29,760 --> 00:36:33,540
I don't know what that conniving she
-wolf is doing, but it seems to be
217
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Oh.
218
00:36:35,940 --> 00:36:39,240
I assure you, though, it's only a
momentary setback.
219
00:36:39,700 --> 00:36:43,280
When my private investigator finishes
getting the goods on that woman, she's
220
00:36:43,280 --> 00:36:47,840
going to be forced to step aside or see
Sutton Industries' worth go right down
221
00:36:47,840 --> 00:36:48,920
the proverbial tubes.
222
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Yes.
223
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
Yes.
224
00:36:53,120 --> 00:36:58,560
As soon as I hear anything, one way or
another, I'm going to see Ruby stop
225
00:36:59,450 --> 00:37:02,550
And I don't want to see her get one cent
of my father's estate.
226
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Yes.
227
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
Yes, all right.
228
00:37:07,270 --> 00:37:08,450
All right, I'll talk to you later.
229
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Goodbye.
230
00:37:22,350 --> 00:37:23,950
Has Rafi called in yet?
231
00:37:24,490 --> 00:37:28,270
No, as a matter of fact, he hasn't. And
I have left messages for that man all
232
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
over this town.
233
00:37:30,090 --> 00:37:33,210
I just don't understand what is taking
him so long.
234
00:37:33,830 --> 00:37:35,830
He should have had something by now.
235
00:37:36,810 --> 00:37:40,630
I don't want to be the one to tell you I
told you so, but that man is scum.
236
00:37:40,930 --> 00:37:45,570
He's not even... I'm not inviting him to
tea, Gil. It takes scum to deal with
237
00:37:45,570 --> 00:37:46,570
scum.
238
00:37:46,970 --> 00:37:50,930
I just don't understand why he is taking
so long.
239
00:37:51,420 --> 00:37:53,860
I just can't stand not being informed.
240
00:37:56,500 --> 00:38:00,620
As long as I can remember, people have
tried to keep things from me.
241
00:38:02,640 --> 00:38:05,460
Dr. Hotman says that's why I had all
those migraines.
242
00:38:06,300 --> 00:38:08,480
Are you starting to get a migraine now?
243
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Yes.
244
00:38:12,500 --> 00:38:16,340
It's only because I don't know what's
going on. That's why I get those stupid
245
00:38:16,340 --> 00:38:17,340
headaches, Gil.
246
00:38:18,000 --> 00:38:20,220
You understand, don't you? Oh.
247
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
I understand.
248
00:38:21,820 --> 00:38:26,460
I understand, and I can make those
migraines go away.
249
00:38:27,960 --> 00:38:29,580
Don't I always make them go away?
250
00:38:31,780 --> 00:38:33,380
You just relax, Princess.
251
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
Just relax and let Gil make it all
better.
252
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
There.
253
00:38:41,900 --> 00:38:43,720
You always make it better, Gil.
254
00:38:44,760 --> 00:38:46,820
You wouldn't keep anything from me,
would you?
255
00:38:47,380 --> 00:38:48,380
No, Princess.
256
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
No, baby.
257
00:38:50,350 --> 00:38:52,190
I won't ever keep anything from you.
258
00:38:53,850 --> 00:38:55,950
You're my sweet little princess and I
love you.
259
00:39:24,230 --> 00:39:26,050
You look very nice today, Gil.
260
00:39:26,330 --> 00:39:27,330
Oh.
261
00:39:28,550 --> 00:39:30,050
I like to see you in white.
262
00:39:30,270 --> 00:39:32,970
It makes you look just as pure and
innocent as you are.
263
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
You feel so good.
264
00:39:56,400 --> 00:39:58,500
Oh, that pussy is so beautiful.
265
00:39:59,260 --> 00:40:00,700
Just like a little girl's.
266
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
space.
267
00:41:14,880 --> 00:41:16,460
Dude, that's so good, Gil.
268
00:41:35,860 --> 00:41:42,760
I want you to suck on my tips
269
00:41:42,760 --> 00:41:44,280
just like you'd like to suck on your...
270
00:41:44,979 --> 00:41:45,979
I would.
271
00:41:49,420 --> 00:41:52,520
I want you to suck on my finger and then
I'm going to put it right up into your
272
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
pussy.
273
00:41:54,360 --> 00:41:57,380
It's what you always wanted your daddy
to do, isn't it? It is.
274
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Oh, it is.
275
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
Well, let me help you.
276
00:42:07,860 --> 00:42:08,860
Oh.
277
00:42:10,040 --> 00:42:11,420
You're always prepared.
278
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Oh, yes.
279
00:42:38,970 --> 00:42:40,470
Tell me what you want me to do with it.
280
00:42:41,070 --> 00:42:42,370
Put it inside me.
281
00:42:42,640 --> 00:42:44,400
Inside where? Inside my pussy.
282
00:42:44,680 --> 00:42:47,060
Oh, call me daddy. Please, please,
daddy.
283
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
Please.
284
00:42:49,660 --> 00:42:51,680
Say daddy, I want you to fuck my pussy.
285
00:42:52,240 --> 00:42:54,060
Daddy, I want you to fuck my pussy.
286
00:42:57,740 --> 00:42:58,760
Please, daddy.
287
00:42:59,580 --> 00:43:00,620
Please. Like it.
288
00:43:01,340 --> 00:43:03,200
Like your daddy's cock.
289
00:43:04,060 --> 00:43:07,200
Get it nice and wet so it'll slide right
up inside of your cunt.
290
00:43:08,600 --> 00:43:09,620
Oh, dad.
291
00:43:12,250 --> 00:43:13,950
Your mother wants your father to fuck
you.
292
00:43:14,170 --> 00:43:15,170
Oh, Mom.
293
00:43:15,970 --> 00:43:20,330
Oh, Mom, make him do it. Oh, your
pussy's so wet. It's so hot for him.
294
00:43:21,350 --> 00:43:22,350
Oh, dear.
295
00:43:22,430 --> 00:43:23,910
Oh, you've got such a tight pussy.
296
00:43:25,570 --> 00:43:28,230
What do you think?
297
00:43:28,930 --> 00:43:32,950
Take your daddy's cock in your mouth.
Suck on it. Get it good and hard. Make
298
00:43:32,950 --> 00:43:33,950
nice and wet.
299
00:43:34,510 --> 00:43:36,070
Just the head. Do the head.
300
00:43:37,290 --> 00:43:38,930
Turn your tongue up and down the shaft.
301
00:43:40,000 --> 00:43:42,080
Oh, get it nice and wet for your cunt.
302
00:43:43,120 --> 00:43:47,240
Get your daddy's cock nice and wet so
you can shove it up your cunt. I want
303
00:43:47,780 --> 00:43:49,380
Oh, daddy.
304
00:43:50,160 --> 00:43:51,320
Oh, I want it, daddy.
305
00:43:51,720 --> 00:43:54,200
I want it. Oh, daddy.
306
00:43:54,740 --> 00:43:55,740
You want it up your pussy?
307
00:43:55,920 --> 00:43:57,180
Yes. There it goes.
308
00:43:57,400 --> 00:44:00,240
Yes. Oh, daddy.
309
00:44:00,580 --> 00:44:01,760
Do you want to feel how big it is in
there?
310
00:44:06,250 --> 00:44:10,050
Oh, can you feel your daddy's cock
inside of your hot pussy? Oh, I feel it.
311
00:44:10,050 --> 00:44:13,190
you feel the head of his cock throbbing
against the walls of your cunt? Oh.
312
00:44:13,950 --> 00:44:15,950
Oh, you want to be a good girl for your
mama?
313
00:44:16,170 --> 00:44:17,170
I do.
314
00:44:17,350 --> 00:44:18,450
Mommy, I want to be good.
315
00:44:18,710 --> 00:44:20,030
Don't you want me to be happy with you?
316
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Yes, Mom.
317
00:44:21,430 --> 00:44:22,690
Oh. I do.
318
00:44:22,930 --> 00:44:25,410
If you can come for your daddy, that'll
make your mom real happy.
319
00:44:25,990 --> 00:44:26,808
I will.
320
00:44:26,810 --> 00:44:28,370
You're going to be able to make your
daddy come, too?
321
00:44:28,690 --> 00:44:31,710
Yes. You're going to be able to make him
drop a hot load in your pussy?
322
00:44:32,050 --> 00:44:33,530
Oh, Daddy, make me come.
323
00:44:34,070 --> 00:44:35,070
Make me come.
324
00:44:36,270 --> 00:44:37,270
He's getting closer.
325
00:44:38,070 --> 00:44:39,310
Daddy, make me come.
326
00:44:44,250 --> 00:44:45,870
He's going to come. Yes, I'm coming.
327
00:44:47,050 --> 00:44:48,049
I'm coming, Daddy.
328
00:44:48,050 --> 00:44:49,630
Come on, come on. Oh, Daddy.
329
00:45:28,880 --> 00:45:29,880
That's right.
330
00:45:30,280 --> 00:45:31,980
I'm sure we can work something out.
331
00:45:33,360 --> 00:45:35,920
How about if I double what she's paying
you?
332
00:45:38,400 --> 00:45:40,100
I thought that might intrigue you.
333
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
Yes.
334
00:45:43,780 --> 00:45:46,200
But I expect you to get the goods before
the week is out.
335
00:45:48,100 --> 00:45:49,100
Wonderful.
336
00:45:50,560 --> 00:45:51,960
Okay, I'll wait for your call then.
337
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
Goodbye.
338
00:46:02,990 --> 00:46:04,110
So how's your mother been feeling?
339
00:46:04,570 --> 00:46:09,910
Oh, my mother, she's... Good afternoon,
darling.
340
00:46:10,970 --> 00:46:13,510
And how are you feeling on this
beautiful day?
341
00:46:14,050 --> 00:46:15,190
You'll excuse me for a minute?
342
00:46:16,470 --> 00:46:18,110
I was feeling terrific.
343
00:46:19,890 --> 00:46:21,310
What are you doing here, Ruby?
344
00:46:22,370 --> 00:46:26,910
Well, since you're not willing to come
and see me, I thought I'd just pop in
345
00:46:26,910 --> 00:46:27,529
see you.
346
00:46:27,530 --> 00:46:29,490
We do have a lot to talk about.
347
00:46:30,050 --> 00:46:32,130
I have nothing to say to you.
348
00:46:33,720 --> 00:46:37,320
Honestly, Catherine, having nothing to
say never stopped you from talking
349
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
before.
350
00:46:39,580 --> 00:46:40,720
Mind if I sit down?
351
00:46:41,220 --> 00:46:42,280
Yes, I do.
352
00:46:44,440 --> 00:46:48,540
Now then, what's all this nonsense about
your contesting the will?
353
00:46:49,060 --> 00:46:54,300
The only nonsense is the fact that my
father actually married you. Listen, you
354
00:46:54,300 --> 00:46:56,700
sweetheart. Let's get one thing
straight.
355
00:46:57,200 --> 00:46:59,940
Like it or not, Oliver did marry me.
356
00:47:00,790 --> 00:47:05,170
And as his widow, there's nothing you
can do to change the world.
357
00:47:05,450 --> 00:47:09,530
There's plenty that I can do, Ruby, and
I'm doing it. Oh, really?
358
00:47:09,990 --> 00:47:14,290
I don't know why my father chose to
marry you. Oh, you don't, Catherine?
359
00:47:14,750 --> 00:47:17,710
Well, perhaps he'd like me to tell you.
360
00:47:18,010 --> 00:47:19,010
Not particularly.
361
00:47:19,970 --> 00:47:24,050
You know, most men have needs,
especially in the sex department.
362
00:47:24,310 --> 00:47:25,930
And your father was no different.
363
00:47:26,130 --> 00:47:28,390
I don't want to hear any of this.
364
00:47:28,830 --> 00:47:30,190
Oh, but poor Oliver.
365
00:47:30,930 --> 00:47:35,810
Married to a woman who viewed sex as
something to be tolerated. A woman who
366
00:47:35,810 --> 00:47:37,170
undressed in the bathroom.
367
00:47:38,210 --> 00:47:42,990
And then on those rare occasions when
she was willing to spread her legs,
368
00:47:42,990 --> 00:47:43,990
have to do it in the dark.
369
00:47:44,850 --> 00:47:50,670
But then, after your mother died, and
Oliver... Stop it! Just stop it! I don't
370
00:47:50,670 --> 00:47:52,090
want to hear any more of this!
371
00:47:52,850 --> 00:47:53,850
Why not?
372
00:47:54,190 --> 00:47:57,330
Is your mother's frigidity something you
have to worry about, Catherine?
373
00:47:59,680 --> 00:48:01,300
You evil witch.
374
00:48:01,800 --> 00:48:03,840
I do believe I hit a nerve.
375
00:48:04,200 --> 00:48:07,540
Don't tell me you suffer from the same
malady as your dear old mom.
376
00:48:08,420 --> 00:48:09,480
Oh, to the pity.
377
00:48:09,720 --> 00:48:12,620
And your father was such a passionate
man.
378
00:48:13,040 --> 00:48:14,040
Shut up.
379
00:48:14,140 --> 00:48:15,320
Just shut up.
380
00:48:15,680 --> 00:48:18,580
Oh, and he could go at it three or four
times a night.
381
00:48:19,240 --> 00:48:21,380
Stop it. Oh, and he was hung like a
horse.
382
00:48:21,960 --> 00:48:23,380
Stop. Stop.
383
00:48:23,720 --> 00:48:26,140
Oh, he could keep it up all night long.
384
00:48:26,540 --> 00:48:28,900
I don't want to hear any more of this.
385
00:48:29,230 --> 00:48:30,690
Oh, he had the biggest dick.
386
00:48:31,390 --> 00:48:32,690
Oh, he loved to keep it up.
387
00:48:32,930 --> 00:48:33,930
God damn it!
388
00:49:54,640 --> 00:49:56,000
Catherine, get out of the way.
389
00:49:56,300 --> 00:49:57,840
I'll show you how to bring them around.
390
00:49:58,480 --> 00:50:01,080
What are you doing?
391
00:50:05,740 --> 00:50:06,940
That's disgusting.
392
00:51:26,060 --> 00:51:27,660
I don't believe it.
393
00:51:30,620 --> 00:51:35,980
My stepmother has a fucking nerve
fooling around with my neighbor in my
394
00:51:37,640 --> 00:51:39,020
Thanks a lot, friend.
395
00:51:42,540 --> 00:51:43,780
I should be out there.
396
00:51:45,620 --> 00:51:48,260
Not her. I could show him. I could show
him much better.
397
00:51:49,700 --> 00:51:50,960
Much better than her.
398
00:51:59,440 --> 00:52:01,600
I can make him feel so much better than
her.
399
00:52:03,340 --> 00:52:04,540
She's just a cunt.
400
00:52:04,900 --> 00:52:05,940
That's all she is.
401
00:52:08,400 --> 00:52:09,880
If Ted only knew.
402
00:52:11,040 --> 00:52:14,940
If he only knew how much better I can
make him feel.
403
00:52:55,760 --> 00:52:57,620
I can make you feel much better, Ted.
404
00:52:58,980 --> 00:52:59,980
Much better.
405
00:53:02,040 --> 00:53:05,360
Now, how would you like to give me a
reward for rehabilitating you?
406
00:53:07,240 --> 00:53:08,700
You deserve a reward.
407
00:53:09,560 --> 00:53:10,560
And we got it.
408
00:53:38,540 --> 00:53:39,540
Mmm.
409
00:54:29,610 --> 00:54:30,830
the rest of my reward now.
410
00:55:59,660 --> 00:56:02,620
Ruby has nothing to offer you like I do.
411
00:56:04,600 --> 00:56:06,100
Anything like this.
412
00:56:08,400 --> 00:56:11,160
A young, soft woman.
413
00:56:17,200 --> 00:56:19,260
Very erect nipples.
414
00:56:21,160 --> 00:56:23,500
They can touch you so softly.
415
00:56:24,260 --> 00:56:27,000
I want to make you feel so good.
416
00:56:27,740 --> 00:56:28,900
So hot.
417
00:56:30,410 --> 00:56:33,890
I just wanna put your dick right around
my lips.
418
00:56:43,950 --> 00:56:46,910
Make it harder than it's ever been
before.
419
00:57:04,010 --> 00:57:09,370
I'm going to make you feel so wonderful,
so good, and so hot.
420
00:57:15,150 --> 00:57:17,730
You're just going to beg me to make you
come.
421
00:57:18,430 --> 00:57:20,070
Come all over me.
422
00:57:27,810 --> 00:57:28,810
Yes,
423
00:57:29,670 --> 00:57:32,030
I'm going to put it inside my pussy.
424
00:57:34,600 --> 00:57:36,380
Oh, my tight pussy.
425
00:57:41,080 --> 00:57:44,200
So young and so sweet.
426
00:57:46,400 --> 00:57:47,400
Oh,
427
00:57:48,600 --> 00:57:49,960
don't you love it?
428
00:57:54,700 --> 00:57:58,040
My pussy's just so hot. Oh,
429
00:58:00,040 --> 00:58:01,300
it just wants to lodge.
430
00:58:02,440 --> 00:58:06,440
Fuck you and go up and down and all
around.
431
00:58:07,180 --> 00:58:08,380
Oh, yes.
432
00:58:08,720 --> 00:58:10,200
Until it comes.
433
00:58:10,720 --> 00:58:12,680
Oh, I want to fuck you.
434
00:58:13,260 --> 00:58:16,620
I want to make you feel so good.
435
00:58:18,020 --> 00:58:19,280
So hot.
436
00:58:20,220 --> 00:58:22,840
I make you nipple so hard.
437
00:58:26,480 --> 00:58:30,160
My pussy's just so hot on your cock.
438
00:58:31,660 --> 00:58:35,980
Oh, I just want to go up and down and
all around.
439
00:58:36,800 --> 00:58:38,020
Oh, yes.
440
00:58:38,520 --> 00:58:44,520
I never even thought of having anything
this good.
441
00:58:46,220 --> 00:58:47,580
Oh, wow.
442
00:58:49,080 --> 00:58:50,860
Put this in your mouth.
443
00:58:51,560 --> 00:58:54,480
And suck it. And bite it.
444
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
And lick it.
445
00:59:00,680 --> 00:59:02,600
Make my pussy feel good.
446
00:59:02,860 --> 00:59:05,060
Oh, that's right.
447
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
Oh,
448
00:59:07,000 --> 00:59:09,060
they did hot and wet.
449
00:59:11,200 --> 00:59:16,520
Yes. Fuck me. Oh, yes.
450
00:59:18,040 --> 00:59:19,040
Oh.
451
00:59:20,520 --> 00:59:24,520
Air balls are so nice hanging against my
pussy.
452
00:59:24,800 --> 00:59:28,160
Oh, I can feel them. I can feel it.
453
00:59:32,110 --> 00:59:33,470
I'm going to make it come with me.
454
00:59:33,670 --> 00:59:35,350
Yes. Together.
455
00:59:35,930 --> 00:59:38,750
Yeah. Oh, that's it.
456
00:59:39,590 --> 00:59:40,428
That's it.
457
00:59:40,430 --> 00:59:41,450
All right.
458
00:59:41,890 --> 00:59:43,190
Fuck my pussy.
459
00:59:43,710 --> 00:59:45,430
Oh, fuck it deep in the heart.
460
00:59:45,690 --> 00:59:51,830
Oh, yes. Put it back. And it's like, oh,
you're going to make me scream.
461
01:00:06,000 --> 01:00:07,860
They're making me feel better.
462
01:00:08,440 --> 01:00:09,500
Oh, and better.
463
01:00:14,420 --> 01:00:16,700
You want me to come?
464
01:00:17,160 --> 01:00:20,060
Okay. Come on. Come on, baby.
465
01:00:20,320 --> 01:00:21,580
Oh, give it to me.
466
01:00:22,060 --> 01:00:23,060
That's it.
467
01:01:10,800 --> 01:01:17,220
See, Ted, I knew I could satisfy you
much more than Ruby ever could.
468
01:01:19,360 --> 01:01:22,560
Oh, yes.
469
01:01:23,920 --> 01:01:25,020
Oh, yes.
470
01:01:32,340 --> 01:01:37,180
Hello. Sutton Industries calling for
Miss Catherine Sutton. This is Miss
471
01:01:37,180 --> 01:01:38,460
Sutton's personal secretary.
472
01:01:39,150 --> 01:01:42,290
Miss Sutton isn't in right now, but I'd
be happy to take a message.
473
01:01:42,590 --> 01:01:45,790
Yes, would you please tell her that
there has been an emergency board
474
01:01:45,790 --> 01:01:49,810
called for tomorrow morning, 10 a .m.?
Her presence is urgently requested.
475
01:01:50,170 --> 01:01:51,170
Tomorrow morning...
476
01:02:18,540 --> 01:02:19,399
It's Addison.
477
01:02:19,400 --> 01:02:21,000
I just got word from Sutton Industries.
478
01:02:21,340 --> 01:02:23,100
I don't know what's up, but it must be
big.
479
01:02:23,960 --> 01:02:27,340
You bet it's big. It's going to blow a
lot of minds, I can assure you.
480
01:02:27,600 --> 01:02:30,320
Well, we've been summoned to a board
meeting at 10 a .m. tomorrow.
481
01:02:31,320 --> 01:02:32,320
Summoned?
482
01:02:32,560 --> 01:02:33,700
I'm going to be named president.
483
01:02:34,820 --> 01:02:36,380
You don't summon the president.
484
01:02:36,920 --> 01:02:38,480
You request her presence.
485
01:02:39,020 --> 01:02:40,820
Well, the word I got was summoned.
486
01:02:41,280 --> 01:02:43,200
And if I were you, I wouldn't be late.
487
01:03:10,510 --> 01:03:13,950
I'd like to thank all parties for
attending this meeting on such short
488
01:03:14,330 --> 01:03:17,970
But I assure you it is of the utmost
importance to all concerned.
489
01:03:19,430 --> 01:03:20,430
Amen.
490
01:03:21,310 --> 01:03:23,790
Once again, I offer my condolences.
491
01:03:25,430 --> 01:03:30,250
We have been speaking with both your
attorneys and are basically aware of the
492
01:03:30,250 --> 01:03:32,490
legal disagreements between you.
493
01:03:33,250 --> 01:03:37,970
Matter of fact, we hope that this
meeting will serve to rectify those
494
01:03:37,970 --> 01:03:38,970
disagreements.
495
01:03:40,200 --> 01:03:41,540
I'm quite sure it will.
496
01:03:42,500 --> 01:03:48,340
You con my father into this ridiculous
marriage, no meeting is going to rectify
497
01:03:48,340 --> 01:03:51,020
the fact that you... Please, please.
498
01:03:51,380 --> 01:03:54,160
Now, if we don't get a few things
straightened out, there will be very
499
01:03:54,160 --> 01:03:55,360
left to fight over.
500
01:03:56,720 --> 01:04:02,720
I'm sure that you both have been made
aware of the drastic slip in value of
501
01:04:02,720 --> 01:04:05,120
Sutton Industries' stock since Oliver's
death.
502
01:04:05,900 --> 01:04:07,380
Several reasons for this.
503
01:04:08,000 --> 01:04:12,160
Basically, the fact that while we are a
large conglomerate, Sutton Industries
504
01:04:12,160 --> 01:04:16,760
and all its subsidiaries, we're pretty
much run by Oliver Sutton himself.
505
01:04:18,860 --> 01:04:22,720
But the stockholders are nervous,
justifiably so.
506
01:04:23,380 --> 01:04:28,500
They want to know just who is going to
be handling their interests now that
507
01:04:28,500 --> 01:04:30,940
Oliver has kicked the bucket.
508
01:04:31,880 --> 01:04:33,740
That's the main reason of this meeting.
509
01:04:34,540 --> 01:04:38,020
You mean we're here to elect a new
president of Sutton Industries?
510
01:04:38,560 --> 01:04:40,420
Well, not exactly.
511
01:04:41,680 --> 01:04:43,180
You see, we already have.
512
01:04:43,700 --> 01:04:44,700
You what?
513
01:04:45,360 --> 01:04:46,740
Oh, really, Catherine?
514
01:04:47,000 --> 01:04:49,720
Do keep quiet and let the nice man
continue.
515
01:04:50,240 --> 01:04:53,560
Yes, well, I know that this is highly
irregular, but, well,
516
01:04:54,560 --> 01:04:57,260
drastic circumstances call for drastic
measures.
517
01:04:57,940 --> 01:05:01,780
In the interest of saving Sutton
Industries, we've done what had to be
518
01:05:02,990 --> 01:05:07,230
There needed to be a show of confidence,
of continuity.
519
01:05:08,010 --> 01:05:14,310
The board needed to show the
stockholders that we were 100 % behind
520
01:05:14,310 --> 01:05:17,650
leader. Someone who would keep the
company on target.
521
01:05:17,930 --> 01:05:19,410
You're absolutely right, J .B.
522
01:05:20,010 --> 01:05:21,770
Oliver would have wanted it that way.
523
01:05:22,330 --> 01:05:25,570
And just who among you has won the draw?
524
01:05:27,190 --> 01:05:29,850
I resent your accusations, Miss Sutton.
525
01:05:31,050 --> 01:05:35,370
And I assure you that our new leader is
a total outsider.
526
01:05:36,590 --> 01:05:37,590
What?
527
01:05:38,570 --> 01:05:42,190
You mean to tell me you turned over
Sutton Industries to a total stranger?
528
01:05:42,750 --> 01:05:48,050
After I... After we... What about our
deal, you son of a bitch? Please,
529
01:05:48,490 --> 01:05:50,610
Mrs. Sutton, do calm down.
530
01:05:51,970 --> 01:05:53,470
We did what had to be done.
531
01:05:54,410 --> 01:05:57,590
When you hear the whole story, I'm sure
that you'll agree with me.
532
01:05:57,980 --> 01:06:02,060
And just what qualifications did this
genius present to impress you so?
533
01:06:04,180 --> 01:06:07,840
Well, what he brought is overwhelming, I
assure you.
534
01:06:10,000 --> 01:06:15,520
And may I say that he knows a great deal
more than you might think.
535
01:06:16,800 --> 01:06:19,040
More than any of us might have imagined.
536
01:06:20,480 --> 01:06:25,080
As a matter of fact, he has many of the
same qualities as the late Mr. Sutton.
537
01:06:26,720 --> 01:06:27,720
Unsinkable determination.
538
01:06:29,940 --> 01:06:31,300
Perspicacity of purpose.
539
01:06:32,760 --> 01:06:36,520
I suppose this is as good a time as any
to introduce our new leader.
540
01:06:38,540 --> 01:06:40,580
The plan of attack is as follows.
541
01:06:42,000 --> 01:06:47,020
Mrs. Sutton will agree to set the will
aside and divide it equally three ways.
542
01:06:47,520 --> 01:06:51,360
What? Are you kidding? Thirds? To whom?
543
01:06:51,920 --> 01:06:53,640
One third to Mrs.
544
01:06:53,860 --> 01:06:54,860
Ruby Sutton.
545
01:06:55,210 --> 01:06:57,530
One -third to Miss Catherine Sutton.
546
01:06:58,590 --> 01:07:03,090
And one -third to our new resident, Mr.
Riff Rafferty.
547
01:07:03,590 --> 01:07:04,670
Oh, hey.
548
01:07:05,010 --> 01:07:07,790
Oh, I knew that scumbag couldn't be
trusted.
549
01:07:08,210 --> 01:07:10,430
Ladies, nice to see you again.
550
01:07:10,690 --> 01:07:13,410
This is the most ridiculous thing I've
ever heard of.
551
01:07:14,030 --> 01:07:18,470
Making a second -rate private
investigator head of one of the world's
552
01:07:18,470 --> 01:07:22,170
corporations? For once, I agree with
you, Miss Sutton. What the hell is going
553
01:07:22,170 --> 01:07:23,170
here?
554
01:07:23,580 --> 01:07:26,380
Ladies, if you keep your trap shut for a
moment, I'll tell you.
555
01:07:26,800 --> 01:07:30,180
I have a presentation that I'd like to
give to you. Muffy, if you'll tend to
556
01:07:30,180 --> 01:07:31,180
equipment, please.
557
01:07:31,740 --> 01:07:34,900
Right away, Mr. President. What the hell
is a piece of crap?
558
01:07:35,960 --> 01:07:39,820
That piece of crap, as you put it, is a
visual aid.
559
01:07:40,820 --> 01:07:44,860
We live in a society obsessed with
visual aids.
560
01:07:45,820 --> 01:07:46,860
Muffy, please.
561
01:07:47,260 --> 01:07:48,460
Whenever you're ready, R .R.
562
01:07:50,920 --> 01:07:52,700
I'd now like to present to you...
563
01:07:53,550 --> 01:07:57,310
The Story of My Success by Riff
Rafferty.
564
01:08:26,060 --> 01:08:27,060
I love Ruby.
565
01:08:28,840 --> 01:08:32,340
Hey, you know, Ruby, you really should
be more careful the way you do your
566
01:08:32,340 --> 01:08:33,340
thing.
567
01:08:33,600 --> 01:08:35,740
I wonder how long that's been going on.
568
01:08:36,260 --> 01:08:38,220
Don't talk so fast, Gilda.
569
01:08:42,540 --> 01:08:49,359
As you can see, ladies, visual
570
01:08:49,359 --> 01:08:53,540
aids can be a very powerful means of
persuasion.
571
01:09:10,889 --> 01:09:13,170
Catherine, you look pretty good.
572
01:09:15,750 --> 01:09:17,790
You look like you're enjoying yourself.
573
01:09:26,950 --> 01:09:33,729
As you ladies can well imagine, our
relationship will be quite different
574
01:09:33,729 --> 01:09:34,729
now on.
575
01:09:37,479 --> 01:09:42,500
We'll have to have a conference in my
presidential office a little later on.
576
01:09:43,260 --> 01:09:44,580
Oh, God.
577
01:09:51,700 --> 01:09:56,520
The world of big business fed up and
took notice today when Sutton Industries
578
01:09:56,520 --> 01:09:58,980
announced the election of a new
president.
579
01:09:59,320 --> 01:10:04,680
A virtual unknown, Mr. Rafferty was
elected to his new post by a landslide.
580
01:10:05,960 --> 01:10:07,300
I feel like a king.
581
01:10:09,180 --> 01:10:14,240
As president of Sutton Industries, my
first command is that we all enjoy
582
01:10:14,240 --> 01:10:15,240
ourselves.
583
01:10:16,760 --> 01:10:19,280
Use your imagination, girls.
584
01:10:20,000 --> 01:10:24,280
With such an overwhelming vote of
confidence, by the end of the day,
585
01:10:24,280 --> 01:10:28,480
Industries stocks closed at their
highest since the death of corporate
586
01:10:28,480 --> 01:10:29,480
Oliver Sutton.
587
01:10:29,800 --> 01:10:33,660
When members of the media tried to set
up interviews with Mr. Rafferty...
588
01:10:34,140 --> 01:10:38,280
They were told that he was locked in his
office, busily taking care of business.
589
01:10:38,660 --> 01:10:42,100
At this point, we can only congratulate
and wish him well.
590
01:13:19,230 --> 01:13:20,230
That's right, Kat.
591
01:13:20,950 --> 01:13:21,950
Take it deep.
592
01:13:48,780 --> 01:13:51,380
Thank you.
593
01:15:36,160 --> 01:15:37,160
Oh, Murphy.
594
01:15:37,840 --> 01:15:39,200
Mr. President.
595
01:15:39,940 --> 01:15:41,040
Murphy, Murphy, Murphy.
596
01:15:44,660 --> 01:15:45,660
Murphy,
597
01:15:50,680 --> 01:15:51,680
take a letter from me.
598
01:15:52,360 --> 01:15:53,480
Take a letter, please.
599
01:15:54,380 --> 01:15:56,140
For death's sake, don't forget me.
600
01:16:02,480 --> 01:16:04,260
There you go. Oh, thank you.
601
01:16:06,490 --> 01:16:07,750
Ready when you are.
602
01:16:08,470 --> 01:16:12,610
All right, Muffy. To whom it may
concern,
603
01:16:13,030 --> 01:16:18,910
whoever said it was lonely at the top
604
01:16:18,910 --> 01:16:21,030
is full of shit.
605
01:16:22,290 --> 01:16:26,150
Yours truly, Riff Raff.
42660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.