Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,180 --> 00:02:02,720
Stop!
2
00:02:02,980 --> 00:02:04,640
Why do you have your own fries?
3
00:02:04,680 --> 00:02:06,640
You let Howard... Shut up!
4
00:02:06,700 --> 00:02:07,200
Stop!
5
00:02:07,400 --> 00:02:08,140
What, Howard?
6
00:02:08,160 --> 00:02:08,760
Who's Howard?
7
00:02:08,980 --> 00:02:09,720
Oh, Howard?
8
00:02:09,920 --> 00:02:13,680
She loves the Lexus-loving
grunge-poser-pathetic-slave-to-juvenile-delinquent
9
00:02:13,681 --> 00:02:16,300
Mitch, whose head I happened to splatter a
paintball last week.
10
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Oh my god.
11
00:02:21,940 --> 00:02:23,020
Oh, Greg.
12
00:02:24,120 --> 00:02:24,620
Thanks.
13
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
I'll be right there.
14
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Thanks.
15
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
You're welcome.
16
00:02:42,800 --> 00:02:43,440
Ma'am.
17
00:02:43,560 --> 00:02:43,980
Jan?
18
00:02:44,460 --> 00:02:44,900
Yeah.
19
00:02:45,140 --> 00:02:45,580
Okay.
20
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
I know I...
21
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
Jan?
22
00:02:49,480 --> 00:02:49,920
Okay.
23
00:02:50,320 --> 00:02:52,480
I know I left ten minutes ago,
but there's nobody here.
24
00:02:52,765 --> 00:02:53,780
It's dead, so can...
25
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
Thanks.
26
00:02:55,660 --> 00:02:56,320
Hey, you.
27
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Can you hear mommy?
28
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
I love you.
29
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
I love you.
30
00:03:09,660 --> 00:03:12,280
Okay, my battery's gone, so... can you say
bye?
31
00:03:13,380 --> 00:03:14,380
Bye.
32
00:03:15,380 --> 00:03:16,380
I'm sorry.
33
00:03:16,420 --> 00:03:17,420
What can I get you?
34
00:03:18,040 --> 00:03:18,400
Yeah.
35
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Special.
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
No mayo.
37
00:03:21,520 --> 00:03:23,540
And if it's got no, uh, no sugar,
an iced tea.
38
00:03:24,060 --> 00:03:24,420
Okay.
39
00:03:24,815 --> 00:03:26,171
Actually, second thought, you don't
interest me.
40
00:03:26,195 --> 00:03:30,440
I'm gonna... I'm gonna take the mayo and,
uh, an iced tea, however the hell it comes.
41
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Congratulations.
42
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
That'll be number seven.
43
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
It's for when you pay.
44
00:04:13,600 --> 00:04:14,100
What's this?
45
00:04:14,500 --> 00:04:15,680
D-Vac's running late.
46
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
This is a shooter.
47
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
A customer.
48
00:04:19,520 --> 00:04:20,840
We lost them both on the way.
49
00:04:21,260 --> 00:04:22,676
We're gonna have to get going on this one.
50
00:04:22,700 --> 00:04:23,180
We're gonna lose them.
51
00:04:23,340 --> 00:04:24,716
There was another one that was down on the
scene.
52
00:04:24,740 --> 00:04:26,416
A busboy, I guess, went straight to the
locker.
53
00:04:26,440 --> 00:04:27,880
I was just there twenty minutes ago.
54
00:04:27,920 --> 00:04:28,120
Come on.
55
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Let's scrub in.
56
00:04:40,410 --> 00:04:41,540
Find your perfect place.
57
00:04:42,145 --> 00:04:43,920
It's easy at RE-MAX.com.
58
00:04:44,490 --> 00:04:46,500
Nobody sells more real estate than RE-MAX.
59
00:04:48,305 --> 00:04:49,920
My dad, as you know.
60
00:04:50,700 --> 00:04:53,540
The question he always
asks... Hey, Jimmy.
61
00:04:53,820 --> 00:04:54,560
How you doing, bud?
62
00:04:54,820 --> 00:04:56,060
...to have you walk on our way.
63
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
Bear witness.
64
00:05:03,420 --> 00:05:11,420
From our lips to his ear, in the language
of our inmost longings, we humbly pray.
65
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
Hey, Jimmy.
66
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
I'm Ron.
67
00:05:23,340 --> 00:05:30,441
It's my job to talk to people after upsetting
experiences like accidents or crimes.
68
00:05:31,220 --> 00:05:36,140
The doctor who examined you thinks maybe
we should get to know each other.
69
00:05:38,310 --> 00:05:39,790
Though I hear you're not saying much.
70
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
Will you talk to me?
71
00:05:47,320 --> 00:05:48,720
Will you shake your head yes or no?
72
00:05:52,280 --> 00:05:54,790
Will you write down your answers if I ask
you a few questions?
73
00:05:59,310 --> 00:06:02,390
When you want to figure out how you feel
about what happened, will you see me?
74
00:06:26,920 --> 00:06:28,500
You got superficial trauma.
75
00:06:29,625 --> 00:06:30,945
Maybe a concussion when you fell.
76
00:06:31,740 --> 00:06:33,320
You may sleep a few days straight.
77
00:06:33,880 --> 00:06:35,560
Have some blurs and blanks.
78
00:06:35,561 --> 00:06:36,760
One thing's sure.
79
00:06:37,980 --> 00:06:39,400
You are some kind of lucky.
80
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Beyond lucky.
81
00:06:50,600 --> 00:06:51,440
It's already gone.
82
00:06:51,500 --> 00:06:55,140
What's going on?
83
00:06:55,620 --> 00:06:56,520
Ah, shit.
84
00:06:56,640 --> 00:06:57,260
Licked an artery.
85
00:06:57,480 --> 00:06:59,220
Looks like a bone frag's hit the aorta.
86
00:06:59,300 --> 00:07:01,380
I'm gonna have to clamp and start over
here.
87
00:07:04,180 --> 00:07:05,720
Bruce, there's nothing to clamp into.
88
00:07:06,680 --> 00:07:07,720
There never was.
89
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
I'm so sorry.
90
00:08:02,060 --> 00:08:03,446
Well, it's different odds down here.
91
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
No one wins them all.
92
00:08:05,430 --> 00:08:06,550
But you went the extra mile.
93
00:08:06,590 --> 00:08:07,590
And a half.
94
00:08:08,340 --> 00:08:09,360
Give it your best.
95
00:08:30,440 --> 00:08:33,140
Right now, authorities still are
officially searching for motive.
96
00:08:33,560 --> 00:08:35,694
Meanwhile, here at
Baird Community Hospital,
97
00:08:35,695 --> 00:08:38,161
the gunman has been
declared dead on arrival.
98
00:08:38,630 --> 00:08:41,020
One victim in critical condition is set to
be airlifted.
99
00:08:41,060 --> 00:08:42,800
And the hospital says it's emergency...
100
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
The procedure...
101
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
Miss Davenport?
102
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
Um, I gave it already.
103
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
My statement?
104
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
No, not police.
105
00:09:37,260 --> 00:09:39,020
I'm with the county mental health
department.
106
00:09:40,015 --> 00:09:41,015
Are you a doctor?
107
00:09:41,380 --> 00:09:44,040
No, but the hospital consults with us in
these cases.
108
00:09:48,770 --> 00:09:49,770
So...
109
00:09:50,515 --> 00:09:52,470
I tried to call out, but, um...
110
00:09:54,180 --> 00:09:55,590
The battery on my phone died.
111
00:09:55,591 --> 00:09:56,591
It's not your fault.
112
00:09:57,585 --> 00:09:58,745
It's normal to feel that way.
113
00:09:58,970 --> 00:09:59,970
No, I know that.
114
00:10:01,500 --> 00:10:05,070
In the next few days and weeks,
you may experience a lot of new feelings.
115
00:10:06,510 --> 00:10:08,170
Including loss of sleep, even appetite.
116
00:10:08,290 --> 00:10:09,290
There's a list.
117
00:10:11,430 --> 00:10:12,870
Everyday life may feel different.
118
00:10:14,450 --> 00:10:17,810
And you might start to remember things
that you really don't want to, Carla.
119
00:10:19,480 --> 00:10:20,760
I'm sorry, can I call you Carla?
120
00:10:22,930 --> 00:10:23,930
So, wait now.
121
00:10:24,170 --> 00:10:25,170
Uh...
122
00:10:26,660 --> 00:10:27,980
You got these printed out before?
123
00:10:29,400 --> 00:10:30,910
In case something like that happens?
124
00:10:32,965 --> 00:10:34,285
And then you give them out after?
125
00:10:35,880 --> 00:10:36,960
Well, that's not important.
126
00:10:37,590 --> 00:10:39,430
It's that if you need to talk,
you can.
127
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
About how you're feeling.
128
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
To you?
129
00:10:46,570 --> 00:10:47,570
Yes.
130
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
You
131
00:11:04,470 --> 00:11:08,210
may experience some unusual feelings in
the next few days or even longer.
132
00:11:08,470 --> 00:11:09,470
Well...
133
00:11:32,510 --> 00:11:32,870
You may experience some unusual feelings
in the next few days or even longer.
134
00:11:32,871 --> 00:11:34,951
Excuse me, ma'am, can we speak with you
for a second?
135
00:11:36,445 --> 00:11:37,610
You were at the scene, right?
136
00:11:37,770 --> 00:11:39,110
Uh-huh, that's right, I was.
137
00:11:39,310 --> 00:11:41,230
Well, were you hurt at all, ma'am?
138
00:11:41,670 --> 00:11:42,290
Um, no.
139
00:11:42,530 --> 00:11:43,730
Not myself.
140
00:11:43,930 --> 00:11:46,650
But you've lost someone in your family,
someone that you know, right?
141
00:11:47,790 --> 00:11:48,510
Um, no.
142
00:11:48,670 --> 00:11:50,050
Excuse me.
143
00:11:50,090 --> 00:11:50,390
Hold on.
144
00:11:50,391 --> 00:11:50,770
Thank you.
145
00:11:50,990 --> 00:11:51,670
Excuse me.
146
00:11:51,671 --> 00:11:52,310
Can we get a call?
147
00:11:52,311 --> 00:11:53,070
Yes, ma'am, I'm with the police.
148
00:11:53,110 --> 00:11:54,910
But you know where I am, right?
149
00:11:55,310 --> 00:11:56,726
I can't know where I am, I don't know what
happened.
150
00:11:56,750 --> 00:11:57,966
I heard he was down in the diner.
151
00:11:57,990 --> 00:11:59,226
How many people were hurt, what the hell
is that?
152
00:11:59,250 --> 00:12:02,310
Calmont police continue to deflect
questions about their investigation,
153
00:12:02,870 --> 00:12:06,470
while citizens struggle to reclaim the
notion of a town that was.
154
00:12:07,230 --> 00:12:10,590
Reconstruct a timeline of the actual
moments when life and death hung in the
155
00:12:10,591 --> 00:12:13,450
balance, and the blink of an eye for
ordinary townspeople...
156
00:12:15,190 --> 00:12:17,750
Oh, my God, Carolyn, you drove here?
157
00:12:17,950 --> 00:12:19,910
I took a bus from the hospital to make my
car happen.
158
00:12:19,911 --> 00:12:20,911
Oh, yeah?
159
00:12:21,170 --> 00:12:22,050
The hospital.
160
00:12:22,051 --> 00:12:24,070
Oh, we saw it.
161
00:12:24,090 --> 00:12:25,090
Thank God you're okay.
162
00:12:26,210 --> 00:12:27,630
Oh, you saw it?
163
00:12:28,230 --> 00:12:29,550
Oh, I guess I did.
164
00:12:29,750 --> 00:12:31,650
I tried to call out.
165
00:12:31,730 --> 00:12:32,886
We didn't know where to call.
166
00:12:32,910 --> 00:12:36,368
I mean, I told Scott to
call the police, but he said,
167
00:12:36,369 --> 00:12:38,870
no, it's best to wait for
word in these situations.
168
00:12:38,890 --> 00:12:43,230
I can't help but think, five minutes later,
and my Scott would have been in there.
169
00:12:43,450 --> 00:12:44,570
So are you okay?
170
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
Yeah, I'm okay.
171
00:12:46,750 --> 00:12:47,850
How does that feel?
172
00:12:47,930 --> 00:12:48,950
Thank God is what?
173
00:12:49,080 --> 00:12:49,830
That's what I say.
174
00:12:49,831 --> 00:12:53,470
You know, I saw those girls on TV and,
I mean, that one whose father died.
175
00:12:53,630 --> 00:12:55,290
But you don't have a scratch on you.
176
00:12:55,730 --> 00:12:57,970
And you just, you know, thank God.
177
00:13:02,210 --> 00:13:04,650
Oh, he's been a little, like, cocky.
178
00:13:04,990 --> 00:13:06,926
Okay, well, I guess I'll see you at the
diner tomorrow.
179
00:13:06,950 --> 00:13:07,230
Tomorrow?
180
00:13:07,430 --> 00:13:07,790
You know what?
181
00:13:07,810 --> 00:13:09,110
Melda's won't be open tomorrow.
182
00:13:10,230 --> 00:13:11,390
Oh, God, yeah, Jesus.
183
00:13:11,870 --> 00:13:12,930
Whatever, whatever.
184
00:13:13,030 --> 00:13:14,570
Just call us any time, okay?
185
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
We'll take him any time.
186
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
It's gonna be okay.
187
00:13:16,770 --> 00:13:17,770
Thanks.
188
00:13:37,250 --> 00:13:38,450
$12.95 a change.
189
00:13:39,090 --> 00:13:41,810
And with the 100th customer this month,
a free bike helmet.
190
00:15:08,630 --> 00:15:11,700
And, honey, what is it?
191
00:15:11,870 --> 00:15:12,990
What are you doing out here?
192
00:15:14,215 --> 00:15:15,455
Let's just get you back inside.
193
00:15:15,690 --> 00:15:17,210
We've got something to help you sleep.
194
00:15:31,570 --> 00:15:33,610
Any luck reaching him on the cell phone?
195
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Nothing.
196
00:15:35,980 --> 00:15:39,250
If you don't mind, I just have a few
questions I want to go over.
197
00:15:40,710 --> 00:15:43,810
Are you sure your father didn't know
anyone else at the scene?
198
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
Mr. Hagen?
199
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Mr. Carline?
200
00:15:49,725 --> 00:15:50,725
I'm not absolutely sure.
201
00:15:51,890 --> 00:15:52,890
I don't know.
202
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
And between you?
203
00:15:55,730 --> 00:15:57,050
Any recent problems?
204
00:15:57,390 --> 00:15:59,470
My dad took us in a year ago after my
divorce.
205
00:16:00,570 --> 00:16:01,190
No questions.
206
00:16:01,550 --> 00:16:02,290
So, no.
207
00:16:02,330 --> 00:16:03,330
No problems.
208
00:16:05,890 --> 00:16:09,670
And you're not aware of any bad feelings
anywhere?
209
00:16:10,710 --> 00:16:11,710
Business gone wrong?
210
00:16:11,950 --> 00:16:13,050
You need a hand with that?
211
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
No, thanks.
212
00:16:15,930 --> 00:16:17,710
My dad owns his own driving school.
213
00:16:17,970 --> 00:16:19,290
One room, one car.
214
00:16:19,650 --> 00:16:21,950
Paid a small business loan off after my
mama died.
215
00:16:22,860 --> 00:16:23,986
He owns this house free and clear.
216
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
He don't owe nobody.
217
00:16:25,830 --> 00:16:28,490
So, no, I'm not aware of any bad feelings
or business deals.
218
00:16:28,710 --> 00:16:29,090
Thank you.
219
00:16:29,350 --> 00:16:32,310
Not for several years, anyway,
since he owed him that gambling marker.
220
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Mommy, come here.
221
00:16:33,470 --> 00:16:34,470
Excuse me?
222
00:16:35,345 --> 00:16:36,345
We heard about that.
223
00:16:36,470 --> 00:16:38,610
I have no idea what you're talking about.
224
00:16:38,611 --> 00:16:42,450
Now, if there is nothing else,
I have a babysitter waiting inside.
225
00:16:43,290 --> 00:16:48,030
Miss Hammett, I know you want any word on
your father's whereabouts and condition.
226
00:16:48,230 --> 00:16:49,590
Thanks for saying that, Detective.
227
00:16:50,130 --> 00:16:51,130
Excuse me.
228
00:17:13,840 --> 00:17:16,220
I was at the diner this morning before it
all happened.
229
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
You were not.
230
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Why?
231
00:17:20,800 --> 00:17:22,480
I got a coffee on the way to the hospital.
232
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
What?
233
00:17:26,380 --> 00:17:27,420
And then on the way out...
234
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Uh...
235
00:17:31,620 --> 00:17:33,660
I held the door open for the guy who shot
everybody.
236
00:17:37,780 --> 00:17:38,860
How do you know it was him?
237
00:17:39,700 --> 00:17:41,268
Just 20 minutes later, they
wheeled everyone in and he
238
00:17:41,292 --> 00:17:43,190
was there and he had a
big fucking hole in his head.
239
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Are you okay?
240
00:17:47,100 --> 00:17:47,900
Yeah, I'm fine.
241
00:17:48,000 --> 00:17:50,560
I mean, it's not like I was still there
when it happened.
242
00:17:53,040 --> 00:17:53,360
Darling...
243
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
Crazy, huh?
244
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Do you want me to get you a drink?
245
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
Yeah, that'd be good.
246
00:18:00,310 --> 00:18:02,220
Did the suit come back from the cleaners?
247
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
I'll bring it in.
248
00:18:11,710 --> 00:18:12,470
Thank you.
249
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
You're welcome.
250
00:18:27,760 --> 00:18:28,380
Thank you.
251
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
You're welcome.
252
00:19:06,190 --> 00:19:09,000
You know, Stu, you look at everything
that's happened here and it's hard not to
253
00:19:09,001 --> 00:19:12,560
speculate on the toll had the gunman
entered the scene just ten minutes later
254
00:19:12,710 --> 00:19:14,661
during the height... Do
you think he's sleeping?
255
00:19:16,070 --> 00:19:17,160
He's out like a light last night.
256
00:19:17,161 --> 00:19:18,201
I don't think so, darling.
257
00:19:19,040 --> 00:19:22,020
Like the man said, keep him home,
quiet, he'll talk when he's ready.
258
00:19:22,240 --> 00:19:23,940
...as best they can on this horrific day.
259
00:19:24,850 --> 00:19:27,311
Sources say witnesses claim
the gunman seemed to target
260
00:19:27,312 --> 00:19:29,601
customers and employees
who attempted to play the scene.
261
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
Sweetie?
262
00:19:35,940 --> 00:19:36,940
Sweetie?
263
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
Nice cut!
264
00:19:54,940 --> 00:19:55,900
Nice cut!
265
00:19:55,901 --> 00:19:56,140
Nice cut!
266
00:19:56,141 --> 00:19:56,780
Nice cut!
267
00:19:56,781 --> 00:19:57,781
Nice cut!
268
00:20:50,060 --> 00:20:51,260
A big crowd.
269
00:20:53,860 --> 00:20:55,500
But half didn't even know that Hagen guy.
270
00:20:56,570 --> 00:20:59,080
Or Hank Carlisle, at least I've worked for
him once.
271
00:20:59,865 --> 00:21:01,640
Well, I cleaned the tables when they came
in.
272
00:21:01,985 --> 00:21:03,345
They'd never just see me, I guess.
273
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
So, uh...
274
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
You gonna let me, uh...
275
00:21:07,820 --> 00:21:09,380
take you out for that beer at Plosky's?
276
00:21:09,920 --> 00:21:11,240
Looks like you could do with one.
277
00:21:13,660 --> 00:21:14,660
Oh, hey.
278
00:21:14,700 --> 00:21:15,920
I think it's no biggie.
279
00:21:16,920 --> 00:21:17,700
It's no biggie.
280
00:21:17,820 --> 00:21:18,240
I'll, um...
281
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
I'll see you around, Carly.
282
00:21:23,635 --> 00:21:24,635
Who was my father?
283
00:21:26,270 --> 00:21:28,380
An example of the kind of faith that we
need most.
284
00:21:29,580 --> 00:21:32,680
When we are scared or tempted by doubts or
guilt or hatred.
285
00:21:33,400 --> 00:21:34,540
So let the Lord lead us on.
286
00:21:35,140 --> 00:21:36,600
To fly high to the gates of heaven.
287
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
To let him judge us.
288
00:21:38,820 --> 00:21:39,820
And my father.
289
00:21:40,830 --> 00:21:43,460
Who gave his life for mine and Jimmy
Jasperson's.
290
00:21:44,640 --> 00:21:47,320
My father, who hid us and held onto my
hand, smiling.
291
00:21:48,715 --> 00:21:49,715
He was my dad.
292
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
Wait.
293
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Kneel with me, Laurie.
294
00:22:06,120 --> 00:22:07,540
Let's be as brave as our dads.
295
00:22:08,280 --> 00:22:09,960
Let's pray to be strong enough to forgive.
296
00:22:11,400 --> 00:22:13,700
I want to, Anne, but...
297
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Laurie, honey.
298
00:22:15,520 --> 00:22:17,100
Your dad was so brave, too.
299
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
It's what he'd want.
300
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
I know that.
301
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
God knows that.
302
00:22:27,710 --> 00:22:28,750
Jimmy and I are witnesses.
303
00:22:30,400 --> 00:22:31,860
Partners in prayer, aren't we?
304
00:22:32,600 --> 00:22:35,400
Witnesses to love and bravery to be proud
of.
305
00:22:35,760 --> 00:22:37,780
We just wanted to say how sorry we were.
306
00:22:38,730 --> 00:22:40,901
Bob, too, he was... Thank
God one of us can testify.
307
00:23:47,470 --> 00:23:47,950
Two.
308
00:23:47,951 --> 00:23:48,710
Grab two.
309
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
Line away.
310
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
New shooter.
311
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
Gentlemen.
312
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
You okay?
313
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
No.
314
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
I'm fucking hit again.
315
00:24:28,480 --> 00:24:29,280
I can't see anything.
316
00:24:29,281 --> 00:24:30,340
Is it a migraine?
317
00:24:31,200 --> 00:24:32,360
I'll get you something, okay?
318
00:24:32,840 --> 00:24:33,680
I'm not proud.
319
00:24:33,820 --> 00:24:34,820
I'll try anything.
320
00:24:37,020 --> 00:24:38,036
Just put this under your tongue.
321
00:24:38,060 --> 00:24:40,400
It's, uh, sublingual, so it's gonna work
pretty quick.
322
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
My miracle worker genius.
323
00:24:52,820 --> 00:24:54,700
I haven't had one of these for such a long
time.
324
00:25:01,470 --> 00:25:02,110
Anything better?
325
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
Is it working?
326
00:25:05,110 --> 00:25:06,110
Yeah.
327
00:25:06,230 --> 00:25:06,850
It is?
328
00:25:07,030 --> 00:25:08,030
Hmm.
329
00:25:09,950 --> 00:25:10,950
You're a magician.
330
00:25:11,890 --> 00:25:14,110
Uh... I think so.
331
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
Hmm.
332
00:25:18,130 --> 00:25:19,130
Nothing less, ever.
333
00:26:11,430 --> 00:26:12,430
Sam?
334
00:26:13,530 --> 00:26:14,550
One sec, Mum.
335
00:26:32,090 --> 00:26:32,510
Hello?
336
00:26:32,970 --> 00:26:33,590
Hi, Mum.
337
00:26:33,890 --> 00:26:34,570
Carly.
338
00:26:34,870 --> 00:26:35,870
That's you.
339
00:26:35,950 --> 00:26:36,490
Yeah.
340
00:26:36,870 --> 00:26:37,870
Well, my God.
341
00:26:38,140 --> 00:26:39,140
How's the knee, Ma?
342
00:26:39,330 --> 00:26:40,330
Good enough.
343
00:26:40,365 --> 00:26:44,770
If I take to my pills and leave the weeds
grow in the yard, good enough.
344
00:26:45,630 --> 00:26:48,150
Now, are you keeping up with your classes
at the junior college?
345
00:26:48,350 --> 00:26:49,270
Ma, you know what happened?
346
00:26:49,310 --> 00:26:51,010
And your boyfriend, uh, Steve,
is it?
347
00:26:51,170 --> 00:26:51,630
How's he?
348
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
Any plans for you two?
349
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
Everything's great, Ma.
350
00:26:55,930 --> 00:26:57,410
Well, that's wonderful for you,
Carly.
351
00:26:57,980 --> 00:26:58,980
Oh, there's your dad now.
352
00:26:59,170 --> 00:27:00,170
He's wandering.
353
00:27:00,310 --> 00:27:01,530
Guess the phone woke him up.
354
00:27:01,670 --> 00:27:02,030
I better go.
355
00:27:02,550 --> 00:27:03,650
Okay, you take care.
356
00:27:03,850 --> 00:27:04,110
Bye-bye.
357
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
Bye.
358
00:27:27,820 --> 00:27:28,820
What's wrong with him?
359
00:27:29,010 --> 00:27:30,010
Oh, I'm not sure.
360
00:27:30,090 --> 00:27:32,050
Let's, uh, let's try a bottle.
361
00:27:32,130 --> 00:27:32,550
Do you have a bottle?
362
00:27:32,710 --> 00:27:33,710
Okay.
363
00:27:37,580 --> 00:27:38,080
This way.
364
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Okay.
365
00:27:39,780 --> 00:27:40,960
Oh, are you hungry?
366
00:27:41,220 --> 00:27:42,220
Are you hungry?
367
00:27:45,630 --> 00:27:46,630
Ah.
368
00:27:47,050 --> 00:27:48,430
We have a hungry man here.
369
00:27:48,990 --> 00:27:50,070
When did you last feed him?
370
00:27:50,480 --> 00:27:52,566
Well, I tried off and on all night,
but he wouldn't take it.
371
00:27:52,590 --> 00:27:53,590
He was crying so hard.
372
00:27:54,150 --> 00:27:56,430
Anything different about the way you
prepared the formula?
373
00:27:56,850 --> 00:27:57,850
No.
374
00:27:58,350 --> 00:27:58,750
Oh.
375
00:27:58,790 --> 00:27:59,010
Oh.
376
00:27:59,460 --> 00:28:01,286
Well, I don't see the point in running any
tests.
377
00:28:01,310 --> 00:28:03,195
As long as he's alert and
he has a good appetite,
378
00:28:03,270 --> 00:28:05,370
which he clearly does,
I think he'll be fine.
379
00:28:05,410 --> 00:28:05,590
Here.
380
00:28:06,090 --> 00:28:07,210
Oh, that's great to hear.
381
00:28:08,210 --> 00:28:11,090
I do think you should get yourself a
regular pediatrician, though, Carla.
382
00:28:11,510 --> 00:28:13,566
And there are free clinics if insurance is
a problem.
383
00:28:13,590 --> 00:28:15,225
Well, I took that
parenting course at the Y,
384
00:28:15,226 --> 00:28:16,670
and he's never had
one thing wrong before.
385
00:28:16,671 --> 00:28:19,391
Well, I understand, but I think it's,
I think it's just for the best.
386
00:28:20,060 --> 00:28:22,386
So let's just see if we can keep the
regular feeding schedule.
387
00:28:22,410 --> 00:28:22,770
Okay.
388
00:28:22,850 --> 00:28:23,850
Me too.
389
00:28:24,160 --> 00:28:25,386
See if you can't get some more sleep
yourself.
390
00:28:25,410 --> 00:28:27,910
I wouldn't want those pretty eyes getting
red and tired looking.
391
00:28:27,911 --> 00:28:28,911
No.
392
00:28:31,455 --> 00:28:32,810
Okay, well, thanks, Dr. Larrabee.
393
00:28:44,640 --> 00:28:45,650
He's not as nice as you.
394
00:28:46,380 --> 00:28:48,550
He acts like he never saw me, but nice.
395
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
How are you feeling, Tim?
396
00:28:52,670 --> 00:28:53,550
The pecker won't stand up.
397
00:28:53,650 --> 00:28:55,770
I got a tube in my nose, and I'm too dry
to spit.
398
00:28:55,890 --> 00:28:56,890
You?
399
00:28:57,325 --> 00:28:58,431
Well, I think we'll both live.
400
00:28:58,455 --> 00:28:59,910
Yeah, but I'm looking forward to it.
401
00:28:59,990 --> 00:29:01,710
You look like you could take it or leave
it.
402
00:29:01,845 --> 00:29:04,390
Mutual funds go down, a tough match at the
club.
403
00:29:05,230 --> 00:29:05,590
Thank you.
404
00:29:05,610 --> 00:29:06,610
Take it easy.
405
00:29:09,510 --> 00:29:10,670
Keep eating your prunes, Sam.
406
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
Sam's a tough case.
407
00:29:15,240 --> 00:29:17,720
He could go on for years or he could drop
dead on the sidewalk.
408
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
Not if I can help it.
409
00:29:19,410 --> 00:29:20,610
I don't think that's our call.
410
00:29:21,710 --> 00:29:23,710
Hey, what are they pushing for migraine
these days?
411
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
Molodil.
412
00:29:26,170 --> 00:29:28,770
It's, uh, sublingual.
413
00:29:29,420 --> 00:29:30,886
It's a quick as vasoconstrictor out there.
414
00:29:30,910 --> 00:29:32,150
It actually works like a charm.
415
00:29:32,630 --> 00:29:35,730
Possible side effects are arrhythmia,
mild tightness.
416
00:29:36,190 --> 00:29:37,190
How to treat that?
417
00:29:37,310 --> 00:29:37,750
That's...
418
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Stantraset, yeah.
419
00:29:39,610 --> 00:29:43,290
Of course, you can end up where you
started, which is with headache symptoms.
420
00:29:43,490 --> 00:29:44,570
Stantraset causes headache.
421
00:29:44,770 --> 00:29:46,330
Molodil cures this bipolar scenario.
422
00:29:46,610 --> 00:29:47,330
That's 22, huh?
423
00:29:47,450 --> 00:29:47,890
Yep.
424
00:29:48,230 --> 00:29:49,230
How's Jo?
425
00:29:49,430 --> 00:29:50,070
She's good.
426
00:29:50,130 --> 00:29:50,550
I'll see you tomorrow.
427
00:29:50,750 --> 00:29:51,750
Yeah.
428
00:29:53,130 --> 00:29:56,590
Rumor swirling after she was spotted in
this hot, exclusive L.A.
429
00:29:56,670 --> 00:29:59,613
nightclub talking to witch-hunky
actor, rumored to be on
430
00:29:59,614 --> 00:30:02,710
again, off again with his
temperamental supermodel wife.
431
00:30:02,870 --> 00:30:03,250
Shh.
432
00:30:03,251 --> 00:30:04,490
Mr. Fessy.
433
00:30:09,710 --> 00:30:10,710
Hey.
434
00:30:40,420 --> 00:30:41,420
Bruce.
435
00:30:41,530 --> 00:30:43,090
Sam's been in a coma most of the night.
436
00:30:44,240 --> 00:30:45,240
Clear.
437
00:30:48,080 --> 00:30:48,560
Time?
438
00:30:48,820 --> 00:30:49,820
Five and a half minutes.
439
00:30:49,980 --> 00:30:50,320
Shit.
440
00:30:50,410 --> 00:30:51,180
I'm gonna do one more, okay?
441
00:30:51,340 --> 00:30:52,340
He's brain dead.
442
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
Clear.
443
00:30:57,340 --> 00:30:58,340
Pause.
444
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
He's breathing.
445
00:31:05,630 --> 00:31:06,630
Bruce.
446
00:31:07,160 --> 00:31:08,266
I just wanna try one more thing.
447
00:31:08,290 --> 00:31:09,190
I don't care if you try ten more things.
448
00:31:09,210 --> 00:31:09,850
He's brain dead, Bruce.
449
00:31:10,170 --> 00:31:10,230
Come on, Dan.
450
00:31:10,370 --> 00:31:11,890
Well, what the hell are we doing here?
451
00:31:13,110 --> 00:31:14,110
Sorry, nurse.
452
00:31:15,950 --> 00:31:16,570
Hey, Bruce.
453
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
What's going on?
454
00:31:18,050 --> 00:31:19,130
We're not playing God here.
455
00:31:20,860 --> 00:31:21,870
We can't decide them all.
456
00:31:23,900 --> 00:31:26,610
And I can't imagine what it's been like
for you being at the diner.
457
00:31:28,490 --> 00:31:29,910
Look, we're all stressed here.
458
00:31:30,870 --> 00:31:32,950
But you've got to talk, all right?
459
00:31:33,090 --> 00:31:34,090
I'm here for you.
460
00:31:38,070 --> 00:31:39,590
I really don't want to bother anybody.
461
00:31:40,230 --> 00:31:41,790
I just want to check with his students.
462
00:31:45,530 --> 00:31:47,640
So, he left by 11.
463
00:31:48,980 --> 00:31:49,980
Are you sure?
464
00:31:54,320 --> 00:31:55,360
Thank you so much.
465
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Thank you.
466
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Seven linemen!
467
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
Winner, your...
468
00:32:05,530 --> 00:32:09,510
First of all, I want to thank God for
keeping me safe.
469
00:32:10,890 --> 00:32:14,350
He guided my head to this wonderful
opportunity to provide for my loved ones.
470
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
Thank you, big guy!
471
00:32:18,650 --> 00:32:19,650
Hey.
472
00:32:21,690 --> 00:32:22,690
How you doing?
473
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
I'm fine.
474
00:32:25,310 --> 00:32:26,790
So, I guess we're both fine and good.
475
00:32:27,450 --> 00:32:29,250
And there's two kinds of people in this
world.
476
00:32:29,330 --> 00:32:31,250
Those who are and those who aren't fine
and good.
477
00:32:31,670 --> 00:32:32,670
Sir.
478
00:32:33,010 --> 00:32:33,650
Coming out.
479
00:32:33,850 --> 00:32:34,350
Seven yo.
480
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
Same shooter.
481
00:32:35,910 --> 00:32:36,910
This is a...
482
00:32:37,530 --> 00:32:38,010
Hey.
483
00:32:38,190 --> 00:32:39,190
Hey.
484
00:32:39,410 --> 00:32:40,410
Hey, now!
485
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
Seven linemen!
486
00:32:51,280 --> 00:32:52,880
Your father and I used to take you here.
487
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
Hasn't changed a bit.
488
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
Everything has.
489
00:33:03,060 --> 00:33:04,170
You know, too much has.
490
00:33:05,310 --> 00:33:06,150
We're tested.
491
00:33:06,210 --> 00:33:07,210
That's all this is, Mama.
492
00:33:07,335 --> 00:33:08,370
Don't doubt anything now.
493
00:33:08,430 --> 00:33:09,430
Just forgive.
494
00:33:10,510 --> 00:33:11,590
I know you want to forgive.
495
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
But...
496
00:33:14,620 --> 00:33:15,790
Forgiveness is hard.
497
00:33:17,230 --> 00:33:18,230
First, there's hatred.
498
00:33:19,350 --> 00:33:20,630
I'm sorry, baby, but
there's... There's...
499
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
There's a lot of it.
500
00:33:22,880 --> 00:33:24,160
I mean, doesn't it make you mad?
501
00:33:24,460 --> 00:33:25,460
What happened, honey?
502
00:33:25,790 --> 00:33:26,790
At all?
503
00:33:27,375 --> 00:33:28,470
I mean, don't you miss Dad?
504
00:33:29,205 --> 00:33:30,285
I don't doubt anything now.
505
00:33:30,370 --> 00:33:31,370
I just be proud.
506
00:33:31,835 --> 00:33:34,130
Do you think that you would talk to that
man from the hospital?
507
00:33:34,131 --> 00:33:34,490
No.
508
00:33:35,145 --> 00:33:37,625
All these doubts and fears can fly away
just the way they came.
509
00:33:37,670 --> 00:33:38,450
Don't look at them.
510
00:33:38,490 --> 00:33:40,270
That's what they want, not what God wants.
511
00:33:42,450 --> 00:33:46,290
Honey, we were glad when you wanted to go
to Sunday school with the other kids,
512
00:33:46,470 --> 00:33:48,950
but it was fine with us when you wanted to
stop going to.
513
00:33:50,030 --> 00:33:51,030
I mean, you're upset.
514
00:33:51,210 --> 00:33:52,210
I know.
515
00:33:52,470 --> 00:33:53,470
It's been so much stress.
516
00:33:56,490 --> 00:33:57,490
Sweetheart.
517
00:34:07,800 --> 00:34:08,540
Come on, Mama.
518
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Right now.
519
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
And, honey, what is it?
520
00:34:11,680 --> 00:34:12,360
Pray with me.
521
00:34:12,380 --> 00:34:12,820
Right here.
522
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
Right now.
523
00:34:14,180 --> 00:34:14,860
Stop it, Annie.
524
00:34:14,880 --> 00:34:15,620
Just stop it.
525
00:34:15,660 --> 00:34:17,434
Please kneel with me so
God knows you don't have a
526
00:34:17,435 --> 00:34:18,920
doubt in your heart and
you believe in what's true.
527
00:34:18,921 --> 00:34:19,300
Anne!
528
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Right now!
529
00:34:20,890 --> 00:34:21,890
Please kneel with me.
530
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Laurie did.
531
00:34:22,980 --> 00:34:23,660
For me.
532
00:34:23,980 --> 00:34:24,880
For all of us.
533
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
For Dad.
534
00:35:06,780 --> 00:35:07,780
Mr.
535
00:35:19,390 --> 00:35:20,390
Jasperson?
536
00:35:21,770 --> 00:35:22,770
How's Jimmy?
537
00:35:23,220 --> 00:35:23,930
I'd like to see him.
538
00:35:24,195 --> 00:35:26,090
We're up for a new medical policy at my
shop.
539
00:35:27,450 --> 00:35:29,106
Well, there'll be no records, I assure
you.
540
00:35:29,130 --> 00:35:30,250
Maybe no problem, too.
541
00:35:30,870 --> 00:35:32,790
I mean, like you said, he could talk at
any time.
542
00:35:33,290 --> 00:35:34,930
Mr. Jasperson, do you have any questions?
543
00:35:35,050 --> 00:35:37,230
Do you have a reason to believe that Jimmy
isn't going to benefit from...
544
00:35:37,231 --> 00:35:38,431
My wife told you to come here.
545
00:35:38,610 --> 00:35:39,610
No.
546
00:35:39,770 --> 00:35:41,326
I'm here because I'm concerned for Jimmy.
547
00:35:41,350 --> 00:35:41,630
That's all.
548
00:35:41,850 --> 00:35:43,970
And we're also concerned about our other
son, Michael.
549
00:35:44,650 --> 00:35:47,290
He's still stuck at the VA, like a
vegetable.
550
00:35:48,510 --> 00:35:49,750
I'm sure Jimmy misses him, too.
551
00:35:50,410 --> 00:35:51,410
Just like you.
552
00:35:54,940 --> 00:35:55,940
What happened to Jimmy?
553
00:35:56,860 --> 00:35:58,420
You ever experience anything like that?
554
00:36:36,350 --> 00:36:38,000
Let the man come and see you.
555
00:36:38,001 --> 00:36:38,060
We'll see him.
556
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
That's all.
557
00:36:39,560 --> 00:36:40,976
You think Jimmy's going to talk to him?
558
00:36:41,000 --> 00:36:42,240
We can't even get it into work.
559
00:36:42,720 --> 00:36:43,880
You got another thing coming.
560
00:36:45,020 --> 00:36:47,780
Now, I got him a month before we go on the
medical policy at the shop.
561
00:36:49,160 --> 00:36:50,560
What do you think they're
going to do if they find
562
00:36:50,584 --> 00:36:52,480
out about Jimmy's so-called
pre-existing condition?
563
00:36:52,540 --> 00:36:54,100
I'll tell you what they're going to do.
564
00:36:54,465 --> 00:36:56,616
They're going to let me go, rather than
pay the doctor bills.
565
00:36:56,640 --> 00:36:57,460
It'll be my job.
566
00:36:57,560 --> 00:36:58,060
Your job?
567
00:36:58,375 --> 00:36:59,520
This is Jimmy's life.
568
00:36:59,910 --> 00:37:02,000
Which it won't be much without clothes on
his back or foot.
569
00:37:02,001 --> 00:37:04,661
It won't be much with
either if he can't... Lydia.
570
00:37:04,780 --> 00:37:05,100
Lydia.
571
00:37:05,360 --> 00:37:05,500
What?
572
00:37:05,501 --> 00:37:06,760
Give him time.
573
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Give him time.
574
00:37:56,070 --> 00:38:01,420
Three for my end is more than met with my
last bet.
575
00:38:03,940 --> 00:38:06,760
Thank you for your love and support.
576
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
Sci-fi sweet.
577
00:38:22,590 --> 00:38:23,590
Oh.
578
00:38:24,190 --> 00:38:25,370
Uh, this...
579
00:38:25,570 --> 00:38:27,210
Thank you, sir.
580
00:38:28,470 --> 00:38:29,630
Thank you, Pete.
581
00:38:29,970 --> 00:38:32,950
Oh, that's not my name.
582
00:38:33,290 --> 00:38:34,450
Pete got fired.
583
00:38:34,670 --> 00:38:37,710
I just started and my tag isn't ready yet.
584
00:38:38,045 --> 00:38:39,170
Okay, well...
585
00:38:40,770 --> 00:38:41,850
Thank you...
586
00:38:42,770 --> 00:38:43,770
not Pete...
587
00:38:44,270 --> 00:38:45,270
who got fired.
588
00:38:46,400 --> 00:38:47,190
Uh, Dan.
589
00:38:47,390 --> 00:38:48,030
Dan.
590
00:38:48,270 --> 00:38:48,910
Sir?
591
00:38:48,911 --> 00:38:51,050
Did you, uh...
592
00:38:51,800 --> 00:38:52,906
Did you really win all that?
593
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
I heard 100K.
594
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
Guy in a bike shirt.
595
00:38:56,465 --> 00:38:57,465
It must be me.
596
00:38:57,990 --> 00:38:58,510
Okay.
597
00:38:58,765 --> 00:38:59,765
Can you believe it?
598
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
A CK.
599
00:39:00,970 --> 00:39:01,970
You know what that means?
600
00:39:02,150 --> 00:39:02,670
I know.
601
00:39:02,810 --> 00:39:03,810
Tomorrow.
602
00:39:04,950 --> 00:39:05,470
Adios.
603
00:39:05,910 --> 00:39:06,970
I pack it in.
604
00:39:07,050 --> 00:39:08,050
First thing.
605
00:39:09,125 --> 00:39:10,550
Because that's my step-away point.
606
00:39:11,290 --> 00:39:14,430
Always have a walking-away point,
duck.
607
00:39:14,770 --> 00:39:15,050
Dan.
608
00:39:15,110 --> 00:39:15,450
Dan.
609
00:39:15,590 --> 00:39:16,010
Dan.
610
00:39:16,380 --> 00:39:17,650
Always have a walk-away point.
611
00:39:18,370 --> 00:39:19,010
Okay, sir.
612
00:39:19,290 --> 00:39:20,290
Um...
613
00:39:21,040 --> 00:39:22,120
I hope you enjoy your stay.
614
00:39:23,110 --> 00:39:24,230
You too, Dan.
615
00:39:25,100 --> 00:39:26,230
Dan, if I'm wrong, go.
616
00:39:26,410 --> 00:39:27,410
Cousin.
617
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
All righty.
618
00:41:10,570 --> 00:41:11,150
Hey, Ann.
619
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
You okay?
620
00:41:14,430 --> 00:41:15,930
Me and Billy made first string.
621
00:41:16,010 --> 00:41:17,450
There's gonna be a party at Mitch's.
622
00:41:17,710 --> 00:41:18,110
Um...
623
00:41:18,360 --> 00:41:19,920
It's just a few people if you wanna go.
624
00:41:22,270 --> 00:41:23,270
Thanks, though.
625
00:41:29,700 --> 00:41:31,590
Ply bar's got it aligned perfectly and...
626
00:41:32,995 --> 00:41:34,250
that's the battle right there.
627
00:41:35,370 --> 00:41:37,550
Tighten the hex nut against the main
shaft.
628
00:41:38,940 --> 00:41:39,940
Without stripping it.
629
00:41:41,690 --> 00:41:42,810
Millimeter tolerances.
630
00:41:43,380 --> 00:41:44,390
Know what I mean, buddy?
631
00:41:47,150 --> 00:41:49,090
Like a flying Swiss watch.
632
00:41:53,140 --> 00:41:54,770
You and I and your brother, Michael.
633
00:41:56,520 --> 00:41:59,070
Uncle, we all know damn well that talkin'
about it don't help.
634
00:42:01,210 --> 00:42:02,050
I got your back there.
635
00:42:02,210 --> 00:42:03,210
It's under control.
636
00:42:05,240 --> 00:42:08,610
You say whatever, and whenever you're
ready.
637
00:42:10,525 --> 00:42:11,910
Until then, I say fuck'em.
638
00:42:14,360 --> 00:42:16,050
I think they got all the goddamn answers.
639
00:42:21,240 --> 00:42:22,650
Come on, fuck'em.
640
00:42:23,790 --> 00:42:24,610
Give me one.
641
00:42:24,611 --> 00:42:25,611
Come on.
642
00:42:26,650 --> 00:42:27,650
Fuck'em.
643
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
It's all good.
644
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
That's why we're here.
645
00:42:36,900 --> 00:42:38,300
Chopper don't gotta think about it.
646
00:42:39,020 --> 00:42:40,380
Chopper don't gotta talk about it.
647
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Just gotta fly.
648
00:42:45,780 --> 00:42:47,400
Above it all, just gotta fly.
649
00:43:11,260 --> 00:43:14,180
Nothing new, Miss Hammett, about where
your father might be?
650
00:43:15,280 --> 00:43:16,740
Something else did come up?
651
00:43:18,195 --> 00:43:19,500
We got a partial finger print.
652
00:43:19,570 --> 00:43:20,920
And some blood off the gun.
653
00:43:21,080 --> 00:43:22,020
Not the shooter.
654
00:43:22,060 --> 00:43:23,400
That's all we can tell.
655
00:43:23,905 --> 00:43:24,905
Could be your dad's.
656
00:43:24,940 --> 00:43:25,940
I don't understand.
657
00:43:26,320 --> 00:43:27,320
Neither do we.
658
00:43:30,320 --> 00:43:32,460
You said your father had a checkup?
659
00:43:34,225 --> 00:43:35,540
Does this mean anything to you?
660
00:43:40,000 --> 00:43:40,760
Not a thing.
661
00:43:41,020 --> 00:43:43,960
He would really help if we can talk to
him.
662
00:43:44,060 --> 00:43:48,460
We can get a warrant for his recent credit
card and bank activity.
663
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
That could take a day.
664
00:43:51,140 --> 00:43:55,900
We're just hoping that he can help us out
by providing the PIN numbers.
665
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
Your PIN?
666
00:43:58,680 --> 00:44:00,140
I don't have a PIN.
667
00:44:00,540 --> 00:44:02,080
We all want to close the book on this.
668
00:44:02,960 --> 00:44:04,240
For your father's own good.
669
00:44:06,600 --> 00:44:08,320
He's in any kind of trouble.
670
00:44:11,720 --> 00:44:12,720
Thanks.
671
00:44:45,650 --> 00:44:46,650
Hey.
672
00:44:47,710 --> 00:44:48,230
Captain.
673
00:44:48,231 --> 00:44:49,231
Captain.
674
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
Good.
675
00:44:51,030 --> 00:44:54,730
I need some presents to bring back to my
family.
676
00:44:55,140 --> 00:44:56,260
You get commissioned, right?
677
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
I do.
678
00:44:57,880 --> 00:44:59,270
Beth is about five or six.
679
00:45:00,500 --> 00:45:01,540
She's a real pistol, Beth.
680
00:45:01,910 --> 00:45:02,910
About your height.
681
00:45:03,110 --> 00:45:05,290
Your mother, she's about your height.
682
00:45:05,680 --> 00:45:07,830
Bigger in the shoulders, but, you know,
she's a woman.
683
00:45:07,910 --> 00:45:11,230
She's got the, you know... Well, small,
medium, or large is what we got, sir.
684
00:45:11,850 --> 00:45:13,170
Oh, so you're a straight shooter.
685
00:45:14,310 --> 00:45:15,270
I like it, Captain.
686
00:45:15,271 --> 00:45:16,790
You can call me Charlie, though.
687
00:45:16,990 --> 00:45:17,990
Call me Charlie.
688
00:45:18,090 --> 00:45:18,650
Hey, Charlie.
689
00:45:19,110 --> 00:45:20,110
Charlie C.K.
690
00:45:20,160 --> 00:45:20,930
Charlie C.K.
691
00:45:21,030 --> 00:45:22,030
You could say that.
692
00:45:24,210 --> 00:45:25,470
I got the stuff.
693
00:45:25,550 --> 00:45:26,790
Must have bucked his fare, man.
694
00:45:36,350 --> 00:45:38,150
It's tragic to waste this magic.
695
00:45:40,250 --> 00:45:42,050
People are dying, they say.
696
00:45:43,470 --> 00:45:44,470
Charlie?
697
00:45:44,690 --> 00:45:47,211
Maybe we should... We'll split
the winner, what do you say?
698
00:45:47,610 --> 00:45:48,970
Got to always leave on an up note.
699
00:46:10,910 --> 00:46:11,350
Ew.
700
00:46:11,351 --> 00:46:11,450
Man.
701
00:46:11,630 --> 00:46:12,810
Hey, uh, shit with?
702
00:46:13,910 --> 00:46:14,450
With you?
703
00:46:14,610 --> 00:46:15,050
Yeah.
704
00:46:15,425 --> 00:46:17,430
We want you to know how brave we think you
are.
705
00:46:21,740 --> 00:46:23,160
It was really my dad.
706
00:46:23,380 --> 00:46:29,160
I mean, God gave me the strength to be
brave and save our lives with his faith.
707
00:46:30,120 --> 00:46:36,340
Well, she means if we pray, then maybe
we'll get over it, you know, quicker?
708
00:46:36,680 --> 00:46:37,360
Yeah, sure.
709
00:46:37,540 --> 00:46:38,540
Whatever works.
710
00:46:40,360 --> 00:46:41,700
She's never really a popular one.
711
00:46:42,650 --> 00:46:45,665
She's always writing her
poems and stories and
712
00:46:45,666 --> 00:46:49,621
acting out her plays
by herself in her room.
713
00:46:50,420 --> 00:46:53,220
Her dad was always her best friend.
714
00:46:55,160 --> 00:46:57,280
Always laughing, just like kids.
715
00:46:58,700 --> 00:47:02,960
And then Jimmy, they rode the bus in
second grade, so now who is there?
716
00:47:03,995 --> 00:47:07,140
Of course, I am concerned about her not
sleeping, barely eating.
717
00:47:07,770 --> 00:47:09,220
It was her idea, but...
718
00:47:10,090 --> 00:47:12,420
Maybe it's too soon for her to be back at
school.
719
00:47:12,760 --> 00:47:13,080
No.
720
00:47:13,340 --> 00:47:13,940
No, it's not.
721
00:47:14,350 --> 00:47:17,268
She needs to reestablish
her basic trust in her physical
722
00:47:17,269 --> 00:47:20,220
environment, her
relationships with the everyday.
723
00:47:23,505 --> 00:47:25,480
She talks like a born-again nonstop.
724
00:47:26,640 --> 00:47:27,680
All faith and forgiveness.
725
00:47:28,000 --> 00:47:30,460
People do turn to their faith in order to
get them through.
726
00:47:31,260 --> 00:47:32,260
And?
727
00:47:33,110 --> 00:47:35,460
Hasn't been to a church once in half a
dozen years.
728
00:47:36,870 --> 00:47:38,420
It was God who made my dad brave.
729
00:47:39,660 --> 00:47:41,860
He provided people with homes for their
families.
730
00:47:42,830 --> 00:47:43,956
Because that's what faith is.
731
00:47:43,980 --> 00:47:46,620
And having it says that what other people
think doesn't matter.
732
00:47:47,665 --> 00:47:52,461
And when we pray with our eyes closed, it
means that we are with God in that moment.
733
00:47:52,670 --> 00:47:53,950
So will you do that with me now?
734
00:47:54,420 --> 00:47:55,420
For my dad?
735
00:47:56,660 --> 00:47:57,660
Hi.
736
00:48:46,140 --> 00:48:46,960
Jimmy's in his room.
737
00:48:47,140 --> 00:48:48,756
Maybe you could wait here while I go get
him.
738
00:48:48,780 --> 00:48:49,060
Okay.
739
00:48:49,120 --> 00:48:50,120
Good.
740
00:48:50,760 --> 00:48:51,760
Jimmy!
741
00:48:52,320 --> 00:48:53,320
Jimmy!
742
00:48:53,900 --> 00:48:54,900
Wait!
743
00:48:55,240 --> 00:48:56,240
Jim!
744
00:48:59,170 --> 00:48:59,550
Damn!
745
00:48:59,551 --> 00:49:00,551
Get down!
746
00:49:14,480 --> 00:49:15,480
Hello?
747
00:49:17,860 --> 00:49:18,860
Jimmy?
748
00:49:21,720 --> 00:49:22,720
Is it that man, Abler?
749
00:49:25,780 --> 00:49:26,820
Okay, listen to me, Jimmy.
750
00:49:57,340 --> 00:49:58,820
What do you think you're doing,
Jimmy?
751
00:50:03,390 --> 00:50:04,390
Come on.
752
00:50:04,890 --> 00:50:05,890
It's gonna be okay.
753
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
Jimmy...
754
00:50:13,060 --> 00:50:14,060
Jimmy...
755
00:50:17,640 --> 00:50:18,840
It's still just the two of us.
756
00:50:23,060 --> 00:50:24,060
Come on.
757
00:50:26,180 --> 00:50:27,180
Come on.
758
00:51:14,360 --> 00:51:15,480
Dr. Larrabee, please.
759
00:51:16,220 --> 00:51:17,020
Carla Davenport.
760
00:51:17,140 --> 00:51:18,140
Thanks much.
761
00:51:21,670 --> 00:51:22,670
Hi, how are ya?
762
00:51:24,240 --> 00:51:25,240
No.
763
00:51:25,780 --> 00:51:26,660
No, I guess not.
764
00:51:26,760 --> 00:51:27,760
He's, uh...
765
00:51:28,060 --> 00:51:29,581
He's, uh... He's
sleeping right now.
766
00:51:34,050 --> 00:51:41,078
Well, I guess just to say thanks
again, Dr. Larrabee, and maybe even...
767
00:51:41,178 --> 00:51:43,500
no, sure, I will call
one of those clinics.
768
00:51:45,220 --> 00:51:46,220
Thanks again.
769
00:51:55,520 --> 00:51:57,160
Everybody's lucky every now and then.
770
00:51:58,260 --> 00:51:59,400
Not if, but when.
771
00:52:01,340 --> 00:52:02,400
This is stupid real.
772
00:52:04,560 --> 00:52:05,560
See a little shot.
773
00:52:05,920 --> 00:52:06,920
See a little deal.
774
00:52:08,560 --> 00:52:10,320
Two, grab the two, line away.
775
00:52:45,270 --> 00:52:46,440
No, no, no, no.
776
00:52:46,560 --> 00:52:49,700
The plumbing contract is supposed to start
in April, right?
777
00:52:51,470 --> 00:52:54,042
Then the chaps come in
to do the floor, and then the
778
00:52:54,043 --> 00:52:56,236
finished cotton tree guys
start, and then we're done.
779
00:52:56,260 --> 00:52:57,360
I mean, I can't believe it.
780
00:52:58,085 --> 00:52:59,365
Janine made a really good point.
781
00:52:59,620 --> 00:53:02,240
She said, why sit on a plane for 15 hours
all the way to Europe?
782
00:53:03,540 --> 00:53:04,400
Or you can go to Montreal.
783
00:53:04,460 --> 00:53:05,460
They loved it.
784
00:53:06,210 --> 00:53:08,849
And the great
restaurants, great hotels, so
785
00:53:08,909 --> 00:53:11,980
much less expensive
than Europe, not touristy.
786
00:53:17,420 --> 00:53:18,420
Your head again?
787
00:53:18,760 --> 00:53:19,760
Another migraine?
788
00:53:19,940 --> 00:53:20,940
Yeah.
789
00:53:22,570 --> 00:53:23,650
Oh, why didn't you tell me?
790
00:53:24,660 --> 00:53:25,900
You have enough to worry about.
791
00:53:33,870 --> 00:53:34,950
This is the same as before.
792
00:53:35,300 --> 00:53:36,300
It's a vasoconstrictor.
793
00:53:39,170 --> 00:53:40,320
Here, under your tongue.
794
00:53:44,450 --> 00:53:45,890
I love when you play doctor with me.
795
00:54:14,770 --> 00:54:15,770
Hey, Charlie.
796
00:54:16,890 --> 00:54:17,750
How you doing?
797
00:54:17,810 --> 00:54:18,810
You good?
798
00:54:19,010 --> 00:54:20,570
Oh, it's good, Carol.
799
00:54:22,730 --> 00:54:24,030
Take care now, all right?
800
00:55:23,590 --> 00:55:25,910
And this seems like such a phenomenon.
801
00:55:26,210 --> 00:55:29,570
Such an amazing and incredible outpouring
of love and support.
802
00:55:29,571 --> 00:55:33,114
Are these people friends here
gathered to honor your dad, or
803
00:55:33,115 --> 00:55:36,190
is this part of a bigger movement
back toward belief in God?
804
00:55:37,350 --> 00:55:38,950
I think it's both, you know?
805
00:55:39,030 --> 00:55:41,179
I think no one should
be alone with their fears
806
00:55:41,180 --> 00:55:43,951
and doubts, and we call
out and our voice is heard.
807
00:55:48,400 --> 00:55:53,670
And for that, I give thanks to friends,
neighbors, and loved ones of Calmont.
808
00:55:59,840 --> 00:56:00,840
Thanks, Lori.
809
00:56:04,550 --> 00:56:06,160
Okay, guys, let us hold hands and pray.
810
00:56:08,700 --> 00:56:11,860
To the Lord in the hour of my distress,
I call and he answers me.
811
00:56:12,550 --> 00:56:16,600
O Lord, save my soul from lying lips,
from the tongue of the deceitful.
812
00:56:17,490 --> 00:56:19,820
What shall he pay you in return,
O treacherous tongue?
813
00:56:20,310 --> 00:56:24,480
The warrior's arrows sharpened and coals
red-hot blazing.
814
00:56:29,870 --> 00:56:31,310
Talk to the hotel.
815
00:56:31,830 --> 00:56:32,950
They'll take a marker.
816
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
Hey, where you from?
817
00:56:42,440 --> 00:56:42,880
Why?
818
00:56:42,881 --> 00:56:43,881
Are you my friend?
819
00:56:43,960 --> 00:56:45,600
Oh, no, sorry, not me.
820
00:56:46,480 --> 00:56:50,740
And the ones that might be willing to
stink you, they're not your friends either.
821
00:56:51,080 --> 00:56:54,280
The big is 30%, depending upon your
collateral.
822
00:56:54,840 --> 00:56:59,040
And if you miss the payback, you don't
have nowhere to go.
823
00:56:59,800 --> 00:57:00,620
They'll find you.
824
00:57:00,780 --> 00:57:02,500
I just need 20 grand.
825
00:57:02,700 --> 00:57:04,600
It's... You just
tell them about it.
826
00:57:04,601 --> 00:57:05,601
Here.
827
00:57:07,040 --> 00:57:08,040
Good luck.
828
00:57:09,060 --> 00:57:10,300
No, no, you keep it.
829
00:57:28,220 --> 00:57:29,220
Hello?
830
00:57:29,580 --> 00:57:30,580
Hello?
831
00:57:32,220 --> 00:57:33,220
Dad?
832
00:57:33,880 --> 00:57:34,880
Dad?
833
00:57:35,060 --> 00:57:36,060
Hello?
834
00:58:51,410 --> 00:58:52,410
Keys.
835
00:58:58,040 --> 00:58:59,040
25K.
836
00:58:59,240 --> 00:59:00,240
All right.
837
00:59:00,420 --> 00:59:01,520
See you in a couple days.
838
00:59:02,560 --> 00:59:03,560
All right?
839
00:59:04,420 --> 00:59:06,820
The car comes back when you pay your debt,
Charlie.
840
00:59:34,250 --> 00:59:35,320
Fucking stupid.
841
00:59:44,170 --> 00:59:46,470
Back on the big street.
842
00:59:47,150 --> 00:59:49,010
Money so sweet.
843
00:59:49,590 --> 00:59:52,370
Magic in the air.
844
00:59:54,870 --> 00:59:56,610
Now or never.
845
00:59:56,730 --> 00:59:58,710
Won't last forever.
846
00:59:58,711 --> 00:59:59,650
Ever soon.
847
00:59:59,670 --> 01:00:02,330
Send on my prayer.
848
01:00:03,490 --> 01:00:07,950
Save a sinner with a winner.
849
01:00:09,210 --> 01:00:13,370
Won't you tell him that I told you?
850
01:00:13,630 --> 01:00:16,070
No more bluffing.
851
01:00:16,071 --> 01:00:18,310
It's all or nothing.
852
01:00:19,410 --> 01:00:23,190
Cause I got you on my shoulder.
853
01:00:24,290 --> 01:00:25,990
Hey, excuse me, sir.
854
01:00:26,190 --> 01:00:27,190
For you?
855
01:00:27,570 --> 01:00:29,230
My tie, if I may.
856
01:00:30,550 --> 01:00:32,430
And a sign from on high, as they say.
857
01:00:33,450 --> 01:00:34,570
If you will or if you would.
858
01:00:35,250 --> 01:00:36,390
If you can or if you could.
859
01:00:37,090 --> 01:00:38,250
You shall or if you should.
860
01:00:49,780 --> 01:00:50,780
Feeling lucky, huh?
861
01:00:55,020 --> 01:00:56,020
It's coming along.
862
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
It's off and on.
863
01:01:00,120 --> 01:01:02,920
Well, I've been known to change one into
the other, sweetheart.
864
01:01:05,420 --> 01:01:06,840
And that's a sure thing.
865
01:01:12,030 --> 01:01:13,030
Thank you, I swear.
866
01:01:15,890 --> 01:01:16,890
It's all or nothing.
867
01:01:24,740 --> 01:01:25,740
It's all mine.
868
01:01:26,280 --> 01:01:27,280
See?
869
01:01:43,520 --> 01:01:45,140
Well, he has some
congestion, which could be
870
01:01:45,141 --> 01:01:47,200
an allergy, but he's
also a little dehydrated.
871
01:01:47,240 --> 01:01:50,136
So he could just have a fluid imbalance
from missed feedings or something.
872
01:01:50,160 --> 01:01:50,420
Missed feedings?
873
01:01:50,421 --> 01:01:51,220
Everybody misses one.
874
01:01:51,280 --> 01:01:51,560
It's nothing.
875
01:01:51,700 --> 01:01:54,236
I'm sure he's just had the runs and your
sitter hasn't told you or something.
876
01:01:54,260 --> 01:01:55,520
And he's behind on his electrolytes.
877
01:01:55,521 --> 01:01:55,980
Sitter, yeah.
878
01:01:56,100 --> 01:01:57,540
But because I know I feed him.
879
01:01:57,541 --> 01:01:58,820
I always, all I do is feed him.
880
01:01:58,920 --> 01:01:59,820
How'd you go with the pediatrician?
881
01:01:59,840 --> 01:02:00,840
Did you call the clinic?
882
01:02:01,520 --> 01:02:04,076
Well, I called, yeah, but maybe they
called back, maybe they didn't.
883
01:02:04,100 --> 01:02:05,660
I mean, I had to take Davy out.
884
01:02:05,661 --> 01:02:05,940
It's okay, it's okay.
885
01:02:05,941 --> 01:02:06,941
I'm sorry.
886
01:02:07,800 --> 01:02:10,595
Listen, we'll just feed him
up until he's nice and sleepy
887
01:02:10,596 --> 01:02:12,841
and we'll keep an eye on
him for the rest of the day.
888
01:02:13,180 --> 01:02:14,654
I know it's frustrating
not being able to help him
889
01:02:14,655 --> 01:02:16,200
when he's like this, but
it's nothing life-threatening.
890
01:02:16,440 --> 01:02:16,980
Believe me.
891
01:02:17,180 --> 01:02:18,200
But will you be here?
892
01:02:18,360 --> 01:02:19,360
All day.
893
01:02:19,410 --> 01:02:21,340
So if you'll just wait in the waiting
room.
894
01:02:22,780 --> 01:02:24,120
Okay, well, I'll do that, okay?
895
01:02:25,780 --> 01:02:26,780
Dr. Larrabee?
896
01:02:28,580 --> 01:02:30,960
But don't you think everything happens for
a reason?
897
01:02:32,380 --> 01:02:33,380
Like us?
898
01:02:33,760 --> 01:02:34,760
Here?
899
01:02:35,150 --> 01:02:36,470
After what happened in the diner?
900
01:02:36,640 --> 01:02:40,460
Well, we all want to believe it,
I know that.
901
01:03:13,010 --> 01:03:14,370
Do you think it has a personality?
902
01:03:16,150 --> 01:03:17,490
Yeah, of course, why wouldn't it?
903
01:03:18,870 --> 01:03:20,030
Well, what kind does it have?
904
01:03:23,170 --> 01:03:25,130
I mean, what kind of people would live in
a house like this anyway?
905
01:03:25,131 --> 01:03:26,270
People like us.
906
01:03:29,050 --> 01:03:29,530
Right.
907
01:03:29,531 --> 01:03:30,531
Intelligent.
908
01:03:31,330 --> 01:03:32,330
Kind.
909
01:03:33,950 --> 01:03:34,950
Wealthy.
910
01:03:35,310 --> 01:03:36,830
With a great sense of humor.
911
01:03:40,220 --> 01:03:41,220
What are the headaches?
912
01:03:41,410 --> 01:03:42,410
They're okay.
913
01:03:42,780 --> 01:03:45,270
I love the slope of the roof against that
hill, don't you?
914
01:03:59,880 --> 01:04:05,190
I was looking at the plans again today,
and I was thinking, the sheer walls have
915
01:04:05,191 --> 01:04:10,110
to be where they have to be, but in terms
of the space inside, we could actually go
916
01:04:10,111 --> 01:04:12,790
with a second spare bedroom, if we wanted
to.
917
01:04:14,220 --> 01:04:17,850
You know, in case we, uh, decide to,
you know...
918
01:04:20,870 --> 01:04:21,870
What?
919
01:04:25,910 --> 01:04:26,930
I love you, is what.
920
01:04:29,190 --> 01:04:30,190
Did you know that?
921
01:04:54,280 --> 01:04:54,780
Yes, I did.
922
01:04:54,781 --> 01:04:55,781
Come on in, Colonel.
923
01:04:56,760 --> 01:04:57,440
Yes, hello, hi.
924
01:04:57,630 --> 01:04:58,630
Dr. Larrabee, please?
925
01:04:59,040 --> 01:05:00,240
Dr. Larrabee isn't on tonight.
926
01:05:06,530 --> 01:05:07,530
Well, I...
927
01:05:18,880 --> 01:05:27,390
No, please, please.
928
01:05:40,440 --> 01:05:41,440
Come on.
929
01:06:23,520 --> 01:06:24,520
Oh, shoot.
930
01:06:41,250 --> 01:06:42,426
That's, uh, do you remember him?
931
01:06:42,450 --> 01:06:42,670
Yeah.
932
01:06:43,310 --> 01:06:44,966
He had a sister-in-law that couldn't talk.
933
01:06:44,990 --> 01:06:45,330
Oh, God.
934
01:06:45,331 --> 01:06:46,010
You know what they did?
935
01:06:46,050 --> 01:06:47,450
I can't listen to this.
936
01:06:47,590 --> 01:06:49,550
You know, you're just worried about the
insurance.
937
01:06:49,630 --> 01:06:50,390
I'm not worried about the insurance.
938
01:06:50,391 --> 01:06:51,391
Yes, you are.
939
01:06:51,470 --> 01:06:52,390
Well, it's not about that.
940
01:06:52,490 --> 01:06:53,490
What is it about, then?
941
01:06:55,390 --> 01:06:57,630
No, I'm asking you, what is it about?
942
01:06:57,631 --> 01:06:59,290
Because if it's not that, I want to know.
943
01:06:59,410 --> 01:07:01,510
Lydia, I've told you a million times,
and you just don't listen.
944
01:07:01,511 --> 01:07:03,490
No, it's what he's stopping you from
helping him.
945
01:07:03,710 --> 01:07:04,710
That's...
946
01:07:20,480 --> 01:07:23,440
This is the last one I can bring you out
of the house, unless you play.
947
01:07:24,960 --> 01:07:25,960
Sir?
948
01:07:26,120 --> 01:07:26,480
Sir?
949
01:07:26,800 --> 01:07:28,480
If you're gonna play, please step up.
950
01:07:28,720 --> 01:07:30,800
Otherwise, I'm gonna have to ask you to
take it back.
951
01:07:31,080 --> 01:07:31,940
Hey, what are you talking about?
952
01:07:31,941 --> 01:07:33,060
Hey, sorry.
953
01:07:33,200 --> 01:07:33,940
What's wrong with this guy?
954
01:07:34,040 --> 01:07:35,040
It's all right.
955
01:07:39,070 --> 01:07:39,430
Lydia?
956
01:07:39,730 --> 01:07:40,430
He needs help.
957
01:07:40,730 --> 01:07:42,490
By telling him how fucked up he should be?
958
01:07:42,590 --> 01:07:43,850
Nobody is gonna tell him.
959
01:07:43,851 --> 01:07:44,851
You're crazy.
960
01:07:45,310 --> 01:07:46,310
You're crazy.
961
01:07:47,130 --> 01:07:48,130
You're crazy!
962
01:07:48,570 --> 01:07:49,570
You're crazy!
963
01:07:49,710 --> 01:07:50,550
You're crazy!
964
01:07:50,730 --> 01:07:51,310
You're crazy!
965
01:07:51,311 --> 01:07:54,520
You keep screaming at that, you... Pretty
soon, you're gonna start believing it!
966
01:07:57,970 --> 01:07:59,410
Let her go.
967
01:08:00,330 --> 01:08:01,670
Let her miss.
968
01:08:01,970 --> 01:08:03,630
He can't even piss on his own.
969
01:08:03,890 --> 01:08:04,610
They fucked Michael's head.
970
01:08:04,730 --> 01:08:06,230
Michael was in a fucking war.
971
01:08:06,840 --> 01:08:09,650
He'd be here right now, at home with us,
and if it wasn't for...
972
01:08:09,651 --> 01:08:10,651
If it wasn't for what?
973
01:08:11,010 --> 01:08:12,950
This is about Jimmy, you self-righteous
prick.
974
01:08:49,720 --> 01:08:57,620
God, who is in all things, let us fly free
on the wings of angels, to face fear,
975
01:09:02,240 --> 01:09:11,241
avoid pride and temptation, and be thankful
for thy gifts above the sins of this earth.
976
01:09:16,130 --> 01:09:23,320
Give us the strength to give strength to
others, in the name of thy only Son.
977
01:10:50,440 --> 01:10:51,440
Good evening, sir.
978
01:11:07,730 --> 01:11:08,990
Changing 20,000.
979
01:11:09,870 --> 01:11:10,870
Okay, Steve.
980
01:11:13,090 --> 01:11:14,090
I'm San Diego.
981
01:11:16,150 --> 01:11:20,330
It's a risk, a reward, what we're all
headed toward.
982
01:11:21,765 --> 01:11:24,210
Now or never, all or nothing.
983
01:11:25,970 --> 01:11:26,970
But I got faith.
984
01:11:28,870 --> 01:11:29,930
I got doubts.
985
01:11:31,630 --> 01:11:32,630
Is it your call?
986
01:11:34,150 --> 01:11:35,150
Is it mine?
987
01:11:36,570 --> 01:11:40,950
The question is, am I lucky?
988
01:11:51,190 --> 01:11:52,190
Fourteen, sir.
989
01:11:56,330 --> 01:11:56,430
Hey.
990
01:11:56,630 --> 01:11:56,950
Hey.
991
01:11:57,110 --> 01:11:57,650
How are you?
992
01:11:57,850 --> 01:11:58,850
Good, and you?
993
01:11:58,990 --> 01:11:59,530
I'm good.
994
01:11:59,630 --> 01:12:00,450
But listen, I'm sorry.
995
01:12:00,570 --> 01:12:01,606
I got a peds case waiting.
996
01:12:01,630 --> 01:12:02,646
I'm not gonna make it for lunch.
997
01:12:02,670 --> 01:12:04,390
Do you wanna just grab something without
me?
998
01:12:04,640 --> 01:12:05,726
I didn't think you were gonna make it.
999
01:12:05,750 --> 01:12:06,930
I'm eating leftovers anyway.
1000
01:12:07,770 --> 01:12:08,770
What leftovers?
1001
01:12:09,060 --> 01:12:10,150
The soup from last night.
1002
01:12:10,420 --> 01:12:11,420
It's even better today.
1003
01:12:11,470 --> 01:12:12,470
I've had some already.
1004
01:12:14,970 --> 01:12:17,350
Oh, I didn't see you saving any.
1005
01:12:17,690 --> 01:12:19,010
Well, I'm not saving any for you.
1006
01:12:19,850 --> 01:12:21,086
Then I have to head out to the site.
1007
01:12:21,110 --> 01:12:22,470
I need to check some measurements.
1008
01:12:22,770 --> 01:12:24,226
Tell you what, why don't you stay there?
1009
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Maybe I can get away.
1010
01:12:25,410 --> 01:12:26,310
You just said you couldn't.
1011
01:12:26,330 --> 01:12:26,710
I didn't say I couldn't, silly.
1012
01:12:26,870 --> 01:12:27,730
I'll only be half an hour.
1013
01:12:27,790 --> 01:12:28,570
That's all I have, anyway.
1014
01:12:28,790 --> 01:12:29,610
Yeah, but why don't you wait?
1015
01:12:29,670 --> 01:12:31,350
Then maybe later we can both go out there.
1016
01:12:31,870 --> 01:12:32,190
Later?
1017
01:12:32,470 --> 01:12:33,130
I'm late now.
1018
01:12:33,210 --> 01:12:34,926
I don't wanna get your work done at all
today.
1019
01:12:34,950 --> 01:12:36,350
I'll call you when I get back,
okay?
1020
01:12:36,790 --> 01:12:37,790
Bye.
1021
01:12:38,070 --> 01:12:39,070
Jo?
1022
01:12:40,810 --> 01:12:42,746
Listen, do you have the day nurse to deal
with her?
1023
01:12:42,770 --> 01:12:44,210
I got child services here right now.
1024
01:13:01,580 --> 01:13:02,580
Hey Charlie.
1025
01:13:03,965 --> 01:13:06,500
It's just, uh, I just wanted to see how
you fared.
1026
01:13:08,420 --> 01:13:08,740
I'm glad you're here.
1027
01:13:08,890 --> 01:13:10,410
I was hoping you'd look like a winner.
1028
01:13:16,430 --> 01:13:17,430
Hey Jimmy?
1029
01:13:20,530 --> 01:13:21,530
Jim?
1030
01:13:23,790 --> 01:13:24,790
Bob?
1031
01:13:26,650 --> 01:13:27,650
Glom?
1032
01:13:28,070 --> 01:13:29,070
Have you seen him?
1033
01:13:31,050 --> 01:13:32,050
No.
1034
01:13:42,010 --> 01:13:43,130
Just lay it down right here.
1035
01:13:51,460 --> 01:13:54,300
Just so that I'm straight here so that
nobody misunderstood anybody.
1036
01:13:55,780 --> 01:13:57,660
You lost 25 and change in a day.
1037
01:13:58,320 --> 01:13:59,320
Is that what happened?
1038
01:14:00,880 --> 01:14:02,120
Charlie, is that what happened?
1039
01:14:05,860 --> 01:14:07,480
So, empty your pockets for me,
Charlie.
1040
01:14:18,250 --> 01:14:19,250
Charlie.
1041
01:14:19,450 --> 01:14:20,450
You use that, okay?
1042
01:14:20,530 --> 01:14:23,450
You call a cab or you call someone from
your family to come get you.
1043
01:14:23,670 --> 01:14:24,810
You keep down on your knees.
1044
01:14:25,250 --> 01:14:26,610
I want you to grab the crate.
1045
01:14:31,310 --> 01:14:32,510
You know I hate this, Charlie.
1046
01:14:32,950 --> 01:14:35,310
I fucking hate it, but it's happening
because you're stupid.
1047
01:14:39,050 --> 01:14:40,050
Okay?
1048
01:15:23,260 --> 01:15:23,860
Please?
1049
01:15:24,280 --> 01:15:25,100
Please, Will?
1050
01:15:25,200 --> 01:15:25,680
Please.
1051
01:15:26,175 --> 01:15:27,175
Please don't.
1052
01:15:27,360 --> 01:15:28,720
God, please don't.
1053
01:15:28,760 --> 01:15:29,760
Please.
1054
01:15:29,900 --> 01:15:30,900
Please.
1055
01:15:31,720 --> 01:15:32,320
Please.
1056
01:15:32,400 --> 01:15:33,400
Please.
1057
01:15:50,040 --> 01:15:51,040
Anne?
1058
01:15:51,740 --> 01:15:52,740
Anne?
1059
01:15:52,780 --> 01:15:53,940
It's Jimmy's mom.
1060
01:15:54,685 --> 01:15:55,965
He's been gone since last night.
1061
01:15:57,140 --> 01:15:57,880
It's okay.
1062
01:15:57,960 --> 01:15:58,960
I know where he is.
1063
01:16:42,480 --> 01:16:43,480
Is Dad important?
1064
01:16:43,660 --> 01:16:46,000
We just have a few questions before you
can see Davey.
1065
01:16:46,080 --> 01:16:47,080
Would that be okay?
1066
01:16:49,140 --> 01:16:50,140
Dad?
1067
01:17:44,740 --> 01:17:45,740
Dad?
1068
01:18:08,890 --> 01:18:10,300
God knows they were brave, Jimmy.
1069
01:18:13,415 --> 01:18:15,855
Dad smiled down at me like he didn't have
a care in the world.
1070
01:18:17,475 --> 01:18:18,580
God wants you to be brave.
1071
01:18:19,840 --> 01:18:20,840
And you can be too.
1072
01:18:22,330 --> 01:18:25,600
God can help you see into the hearts of
everyone who fell like I do.
1073
01:18:26,750 --> 01:18:27,990
His witness, which you are too.
1074
01:18:28,020 --> 01:18:29,660
So witness, but tell what you really saw.
1075
01:18:31,080 --> 01:18:32,080
Tell it!
1076
01:18:32,420 --> 01:18:34,760
Jimmy, this is dangerous.
1077
01:18:36,790 --> 01:18:41,901
Whatever you two think that you
have to hide, it's not worth... Tell it!
1078
01:18:42,400 --> 01:18:43,400
Annie...
1079
01:18:50,470 --> 01:18:51,740
I saw Dad.
1080
01:18:54,480 --> 01:18:56,080
And he smiled down at me.
1081
01:18:56,100 --> 01:18:57,380
And he told me not to be scared.
1082
01:18:58,050 --> 01:18:58,700
And he was so brave.
1083
01:18:59,060 --> 01:19:00,060
And then...
1084
01:19:00,625 --> 01:19:02,500
I was holding his hand and he was holding
mine.
1085
01:19:02,620 --> 01:19:03,620
And then...
1086
01:19:04,030 --> 01:19:04,800
His coke spilled.
1087
01:19:04,960 --> 01:19:05,960
No!
1088
01:19:08,940 --> 01:19:09,980
Then there was more shots.
1089
01:19:11,050 --> 01:19:11,700
And the alarm went off.
1090
01:19:11,960 --> 01:19:13,080
No, remember it!
1091
01:19:15,030 --> 01:19:16,560
You go on and then I will!
1092
01:19:16,740 --> 01:19:17,740
Jimmy, please.
1093
01:19:18,900 --> 01:19:19,900
This is enough.
1094
01:19:22,860 --> 01:19:23,860
Tell it.
1095
01:19:24,480 --> 01:19:36,740
He did.
1096
01:19:36,880 --> 01:19:37,880
Ding!
1097
01:19:40,720 --> 01:19:41,620
Please, Will.
1098
01:19:41,720 --> 01:19:42,220
Please.
1099
01:19:42,460 --> 01:19:43,580
Please don't.
1100
01:19:43,820 --> 01:19:45,220
God, please don't.
1101
01:19:45,260 --> 01:19:46,260
Please.
1102
01:19:46,580 --> 01:19:47,580
Please.
1103
01:19:48,420 --> 01:19:49,420
Please.
1104
01:19:51,040 --> 01:19:52,040
Please.
1105
01:21:55,410 --> 01:21:56,630
Don't you say anything.
1106
01:21:59,230 --> 01:22:00,230
Ever.
1107
01:22:11,940 --> 01:22:12,940
Jimmy...
1108
01:22:13,810 --> 01:22:14,810
Give me the gun.
1109
01:22:18,990 --> 01:22:19,670
Okay?
1110
01:22:19,671 --> 01:22:21,190
Just give me the gun.
1111
01:22:34,840 --> 01:22:35,840
Here we go.
1112
01:22:42,400 --> 01:22:43,400
I just sat there.
1113
01:22:44,905 --> 01:22:46,220
I just sat there while...
1114
01:22:47,180 --> 01:22:48,880
the man shot Dad and I...
1115
01:22:49,155 --> 01:22:50,960
I didn't do anything.
1116
01:22:51,560 --> 01:22:54,460
I didn't hold his hand.
1117
01:22:56,160 --> 01:22:57,420
I let go of his hand.
1118
01:22:58,740 --> 01:23:01,420
I let go of it and I couldn't help it.
1119
01:23:01,540 --> 01:23:02,540
I...
1120
01:23:03,740 --> 01:23:05,920
I didn't die brave like I said.
1121
01:23:05,921 --> 01:23:06,280
I didn't say it all.
1122
01:23:06,360 --> 01:23:07,360
He was just...
1123
01:23:08,660 --> 01:23:12,000
He was just scared and
alone and... I can't put it...
1124
01:23:15,010 --> 01:23:16,010
I'm sorry.
1125
01:23:17,510 --> 01:23:18,510
No, it's okay.
1126
01:23:22,110 --> 01:23:24,290
I can't ever forgive that man for what he
did.
1127
01:23:26,890 --> 01:23:28,150
I can't ever.
1128
01:23:49,300 --> 01:23:51,560
Jo, Jo.
1129
01:23:51,740 --> 01:23:52,740
It's all right.
1130
01:23:52,780 --> 01:23:53,460
It's all right.
1131
01:23:53,461 --> 01:23:54,461
It's me.
1132
01:23:54,960 --> 01:23:55,400
Okay.
1133
01:23:55,900 --> 01:23:56,900
Okay.
1134
01:23:57,220 --> 01:23:57,900
It's all right.
1135
01:23:57,901 --> 01:23:58,200
It's me.
1136
01:23:58,860 --> 01:23:59,860
It's okay.
1137
01:24:03,680 --> 01:24:04,680
You're gonna be okay.
1138
01:24:04,920 --> 01:24:05,920
I promise.
1139
01:24:06,600 --> 01:24:07,600
You're gonna be okay.
1140
01:25:16,040 --> 01:25:17,040
You okay?
1141
01:25:21,750 --> 01:25:22,750
You want to talk?
1142
01:25:25,380 --> 01:25:26,820
I just want to sit here for a while.
1143
01:25:38,180 --> 01:25:41,690
In the ordinary world, we trust in where
things belong.
1144
01:25:43,870 --> 01:25:45,470
Everything has a place...
1145
01:25:46,470 --> 01:25:48,070
And believing in that makes us innocent.
1146
01:25:50,490 --> 01:25:52,450
And through the days under the same sky...
1147
01:25:53,400 --> 01:25:56,370
We hope, dream, and laugh.
1148
01:25:58,170 --> 01:25:59,870
We find and lose our way.
1149
01:26:01,440 --> 01:26:02,870
Endings are beginnings...
1150
01:26:03,670 --> 01:26:06,130
And moments like pieces fit together
again.
1151
01:26:06,131 --> 01:26:08,131
Thank you for watching and I hope to see
you again.
76156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.