All language subtitles for Sow-Winged.Creatures.1080Prus-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,180 --> 00:02:02,720 Stop! 2 00:02:02,980 --> 00:02:04,640 Why do you have your own fries? 3 00:02:04,680 --> 00:02:06,640 You let Howard... Shut up! 4 00:02:06,700 --> 00:02:07,200 Stop! 5 00:02:07,400 --> 00:02:08,140 What, Howard? 6 00:02:08,160 --> 00:02:08,760 Who's Howard? 7 00:02:08,980 --> 00:02:09,720 Oh, Howard? 8 00:02:09,920 --> 00:02:13,680 She loves the Lexus-loving grunge-poser-pathetic-slave-to-juvenile-delinquent 9 00:02:13,681 --> 00:02:16,300 Mitch, whose head I happened to splatter a paintball last week. 10 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Oh my god. 11 00:02:21,940 --> 00:02:23,020 Oh, Greg. 12 00:02:24,120 --> 00:02:24,620 Thanks. 13 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 I'll be right there. 14 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 Thanks. 15 00:02:35,720 --> 00:02:36,720 You're welcome. 16 00:02:42,800 --> 00:02:43,440 Ma'am. 17 00:02:43,560 --> 00:02:43,980 Jan? 18 00:02:44,460 --> 00:02:44,900 Yeah. 19 00:02:45,140 --> 00:02:45,580 Okay. 20 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 I know I... 21 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 Jan? 22 00:02:49,480 --> 00:02:49,920 Okay. 23 00:02:50,320 --> 00:02:52,480 I know I left ten minutes ago, but there's nobody here. 24 00:02:52,765 --> 00:02:53,780 It's dead, so can... 25 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 Thanks. 26 00:02:55,660 --> 00:02:56,320 Hey, you. 27 00:02:56,560 --> 00:02:57,560 Can you hear mommy? 28 00:02:59,940 --> 00:03:00,940 I love you. 29 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 I love you. 30 00:03:09,660 --> 00:03:12,280 Okay, my battery's gone, so... can you say bye? 31 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 Bye. 32 00:03:15,380 --> 00:03:16,380 I'm sorry. 33 00:03:16,420 --> 00:03:17,420 What can I get you? 34 00:03:18,040 --> 00:03:18,400 Yeah. 35 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 Special. 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 No mayo. 37 00:03:21,520 --> 00:03:23,540 And if it's got no, uh, no sugar, an iced tea. 38 00:03:24,060 --> 00:03:24,420 Okay. 39 00:03:24,815 --> 00:03:26,171 Actually, second thought, you don't interest me. 40 00:03:26,195 --> 00:03:30,440 I'm gonna... I'm gonna take the mayo and, uh, an iced tea, however the hell it comes. 41 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Congratulations. 42 00:03:32,380 --> 00:03:33,380 That'll be number seven. 43 00:03:33,540 --> 00:03:34,540 It's for when you pay. 44 00:04:13,600 --> 00:04:14,100 What's this? 45 00:04:14,500 --> 00:04:15,680 D-Vac's running late. 46 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 This is a shooter. 47 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 A customer. 48 00:04:19,520 --> 00:04:20,840 We lost them both on the way. 49 00:04:21,260 --> 00:04:22,676 We're gonna have to get going on this one. 50 00:04:22,700 --> 00:04:23,180 We're gonna lose them. 51 00:04:23,340 --> 00:04:24,716 There was another one that was down on the scene. 52 00:04:24,740 --> 00:04:26,416 A busboy, I guess, went straight to the locker. 53 00:04:26,440 --> 00:04:27,880 I was just there twenty minutes ago. 54 00:04:27,920 --> 00:04:28,120 Come on. 55 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Let's scrub in. 56 00:04:40,410 --> 00:04:41,540 Find your perfect place. 57 00:04:42,145 --> 00:04:43,920 It's easy at RE-MAX.com. 58 00:04:44,490 --> 00:04:46,500 Nobody sells more real estate than RE-MAX. 59 00:04:48,305 --> 00:04:49,920 My dad, as you know. 60 00:04:50,700 --> 00:04:53,540 The question he always asks... Hey, Jimmy. 61 00:04:53,820 --> 00:04:54,560 How you doing, bud? 62 00:04:54,820 --> 00:04:56,060 ...to have you walk on our way. 63 00:05:01,460 --> 00:05:02,460 Bear witness. 64 00:05:03,420 --> 00:05:11,420 From our lips to his ear, in the language of our inmost longings, we humbly pray. 65 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 Hey, Jimmy. 66 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 I'm Ron. 67 00:05:23,340 --> 00:05:30,441 It's my job to talk to people after upsetting experiences like accidents or crimes. 68 00:05:31,220 --> 00:05:36,140 The doctor who examined you thinks maybe we should get to know each other. 69 00:05:38,310 --> 00:05:39,790 Though I hear you're not saying much. 70 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Will you talk to me? 71 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 Will you shake your head yes or no? 72 00:05:52,280 --> 00:05:54,790 Will you write down your answers if I ask you a few questions? 73 00:05:59,310 --> 00:06:02,390 When you want to figure out how you feel about what happened, will you see me? 74 00:06:26,920 --> 00:06:28,500 You got superficial trauma. 75 00:06:29,625 --> 00:06:30,945 Maybe a concussion when you fell. 76 00:06:31,740 --> 00:06:33,320 You may sleep a few days straight. 77 00:06:33,880 --> 00:06:35,560 Have some blurs and blanks. 78 00:06:35,561 --> 00:06:36,760 One thing's sure. 79 00:06:37,980 --> 00:06:39,400 You are some kind of lucky. 80 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 Beyond lucky. 81 00:06:50,600 --> 00:06:51,440 It's already gone. 82 00:06:51,500 --> 00:06:55,140 What's going on? 83 00:06:55,620 --> 00:06:56,520 Ah, shit. 84 00:06:56,640 --> 00:06:57,260 Licked an artery. 85 00:06:57,480 --> 00:06:59,220 Looks like a bone frag's hit the aorta. 86 00:06:59,300 --> 00:07:01,380 I'm gonna have to clamp and start over here. 87 00:07:04,180 --> 00:07:05,720 Bruce, there's nothing to clamp into. 88 00:07:06,680 --> 00:07:07,720 There never was. 89 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 I'm so sorry. 90 00:08:02,060 --> 00:08:03,446 Well, it's different odds down here. 91 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 No one wins them all. 92 00:08:05,430 --> 00:08:06,550 But you went the extra mile. 93 00:08:06,590 --> 00:08:07,590 And a half. 94 00:08:08,340 --> 00:08:09,360 Give it your best. 95 00:08:30,440 --> 00:08:33,140 Right now, authorities still are officially searching for motive. 96 00:08:33,560 --> 00:08:35,694 Meanwhile, here at Baird Community Hospital, 97 00:08:35,695 --> 00:08:38,161 the gunman has been declared dead on arrival. 98 00:08:38,630 --> 00:08:41,020 One victim in critical condition is set to be airlifted. 99 00:08:41,060 --> 00:08:42,800 And the hospital says it's emergency... 100 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 The procedure... 101 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 Miss Davenport? 102 00:09:33,460 --> 00:09:34,460 Um, I gave it already. 103 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 My statement? 104 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 No, not police. 105 00:09:37,260 --> 00:09:39,020 I'm with the county mental health department. 106 00:09:40,015 --> 00:09:41,015 Are you a doctor? 107 00:09:41,380 --> 00:09:44,040 No, but the hospital consults with us in these cases. 108 00:09:48,770 --> 00:09:49,770 So... 109 00:09:50,515 --> 00:09:52,470 I tried to call out, but, um... 110 00:09:54,180 --> 00:09:55,590 The battery on my phone died. 111 00:09:55,591 --> 00:09:56,591 It's not your fault. 112 00:09:57,585 --> 00:09:58,745 It's normal to feel that way. 113 00:09:58,970 --> 00:09:59,970 No, I know that. 114 00:10:01,500 --> 00:10:05,070 In the next few days and weeks, you may experience a lot of new feelings. 115 00:10:06,510 --> 00:10:08,170 Including loss of sleep, even appetite. 116 00:10:08,290 --> 00:10:09,290 There's a list. 117 00:10:11,430 --> 00:10:12,870 Everyday life may feel different. 118 00:10:14,450 --> 00:10:17,810 And you might start to remember things that you really don't want to, Carla. 119 00:10:19,480 --> 00:10:20,760 I'm sorry, can I call you Carla? 120 00:10:22,930 --> 00:10:23,930 So, wait now. 121 00:10:24,170 --> 00:10:25,170 Uh... 122 00:10:26,660 --> 00:10:27,980 You got these printed out before? 123 00:10:29,400 --> 00:10:30,910 In case something like that happens? 124 00:10:32,965 --> 00:10:34,285 And then you give them out after? 125 00:10:35,880 --> 00:10:36,960 Well, that's not important. 126 00:10:37,590 --> 00:10:39,430 It's that if you need to talk, you can. 127 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 About how you're feeling. 128 00:10:43,230 --> 00:10:44,230 To you? 129 00:10:46,570 --> 00:10:47,570 Yes. 130 00:10:48,010 --> 00:10:49,010 You 131 00:11:04,470 --> 00:11:08,210 may experience some unusual feelings in the next few days or even longer. 132 00:11:08,470 --> 00:11:09,470 Well... 133 00:11:32,510 --> 00:11:32,870 You may experience some unusual feelings in the next few days or even longer. 134 00:11:32,871 --> 00:11:34,951 Excuse me, ma'am, can we speak with you for a second? 135 00:11:36,445 --> 00:11:37,610 You were at the scene, right? 136 00:11:37,770 --> 00:11:39,110 Uh-huh, that's right, I was. 137 00:11:39,310 --> 00:11:41,230 Well, were you hurt at all, ma'am? 138 00:11:41,670 --> 00:11:42,290 Um, no. 139 00:11:42,530 --> 00:11:43,730 Not myself. 140 00:11:43,930 --> 00:11:46,650 But you've lost someone in your family, someone that you know, right? 141 00:11:47,790 --> 00:11:48,510 Um, no. 142 00:11:48,670 --> 00:11:50,050 Excuse me. 143 00:11:50,090 --> 00:11:50,390 Hold on. 144 00:11:50,391 --> 00:11:50,770 Thank you. 145 00:11:50,990 --> 00:11:51,670 Excuse me. 146 00:11:51,671 --> 00:11:52,310 Can we get a call? 147 00:11:52,311 --> 00:11:53,070 Yes, ma'am, I'm with the police. 148 00:11:53,110 --> 00:11:54,910 But you know where I am, right? 149 00:11:55,310 --> 00:11:56,726 I can't know where I am, I don't know what happened. 150 00:11:56,750 --> 00:11:57,966 I heard he was down in the diner. 151 00:11:57,990 --> 00:11:59,226 How many people were hurt, what the hell is that? 152 00:11:59,250 --> 00:12:02,310 Calmont police continue to deflect questions about their investigation, 153 00:12:02,870 --> 00:12:06,470 while citizens struggle to reclaim the notion of a town that was. 154 00:12:07,230 --> 00:12:10,590 Reconstruct a timeline of the actual moments when life and death hung in the 155 00:12:10,591 --> 00:12:13,450 balance, and the blink of an eye for ordinary townspeople... 156 00:12:15,190 --> 00:12:17,750 Oh, my God, Carolyn, you drove here? 157 00:12:17,950 --> 00:12:19,910 I took a bus from the hospital to make my car happen. 158 00:12:19,911 --> 00:12:20,911 Oh, yeah? 159 00:12:21,170 --> 00:12:22,050 The hospital. 160 00:12:22,051 --> 00:12:24,070 Oh, we saw it. 161 00:12:24,090 --> 00:12:25,090 Thank God you're okay. 162 00:12:26,210 --> 00:12:27,630 Oh, you saw it? 163 00:12:28,230 --> 00:12:29,550 Oh, I guess I did. 164 00:12:29,750 --> 00:12:31,650 I tried to call out. 165 00:12:31,730 --> 00:12:32,886 We didn't know where to call. 166 00:12:32,910 --> 00:12:36,368 I mean, I told Scott to call the police, but he said, 167 00:12:36,369 --> 00:12:38,870 no, it's best to wait for word in these situations. 168 00:12:38,890 --> 00:12:43,230 I can't help but think, five minutes later, and my Scott would have been in there. 169 00:12:43,450 --> 00:12:44,570 So are you okay? 170 00:12:44,650 --> 00:12:45,650 Yeah, I'm okay. 171 00:12:46,750 --> 00:12:47,850 How does that feel? 172 00:12:47,930 --> 00:12:48,950 Thank God is what? 173 00:12:49,080 --> 00:12:49,830 That's what I say. 174 00:12:49,831 --> 00:12:53,470 You know, I saw those girls on TV and, I mean, that one whose father died. 175 00:12:53,630 --> 00:12:55,290 But you don't have a scratch on you. 176 00:12:55,730 --> 00:12:57,970 And you just, you know, thank God. 177 00:13:02,210 --> 00:13:04,650 Oh, he's been a little, like, cocky. 178 00:13:04,990 --> 00:13:06,926 Okay, well, I guess I'll see you at the diner tomorrow. 179 00:13:06,950 --> 00:13:07,230 Tomorrow? 180 00:13:07,430 --> 00:13:07,790 You know what? 181 00:13:07,810 --> 00:13:09,110 Melda's won't be open tomorrow. 182 00:13:10,230 --> 00:13:11,390 Oh, God, yeah, Jesus. 183 00:13:11,870 --> 00:13:12,930 Whatever, whatever. 184 00:13:13,030 --> 00:13:14,570 Just call us any time, okay? 185 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 We'll take him any time. 186 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 It's gonna be okay. 187 00:13:16,770 --> 00:13:17,770 Thanks. 188 00:13:37,250 --> 00:13:38,450 $12.95 a change. 189 00:13:39,090 --> 00:13:41,810 And with the 100th customer this month, a free bike helmet. 190 00:15:08,630 --> 00:15:11,700 And, honey, what is it? 191 00:15:11,870 --> 00:15:12,990 What are you doing out here? 192 00:15:14,215 --> 00:15:15,455 Let's just get you back inside. 193 00:15:15,690 --> 00:15:17,210 We've got something to help you sleep. 194 00:15:31,570 --> 00:15:33,610 Any luck reaching him on the cell phone? 195 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Nothing. 196 00:15:35,980 --> 00:15:39,250 If you don't mind, I just have a few questions I want to go over. 197 00:15:40,710 --> 00:15:43,810 Are you sure your father didn't know anyone else at the scene? 198 00:15:45,080 --> 00:15:46,080 Mr. Hagen? 199 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 Mr. Carline? 200 00:15:49,725 --> 00:15:50,725 I'm not absolutely sure. 201 00:15:51,890 --> 00:15:52,890 I don't know. 202 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 And between you? 203 00:15:55,730 --> 00:15:57,050 Any recent problems? 204 00:15:57,390 --> 00:15:59,470 My dad took us in a year ago after my divorce. 205 00:16:00,570 --> 00:16:01,190 No questions. 206 00:16:01,550 --> 00:16:02,290 So, no. 207 00:16:02,330 --> 00:16:03,330 No problems. 208 00:16:05,890 --> 00:16:09,670 And you're not aware of any bad feelings anywhere? 209 00:16:10,710 --> 00:16:11,710 Business gone wrong? 210 00:16:11,950 --> 00:16:13,050 You need a hand with that? 211 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 No, thanks. 212 00:16:15,930 --> 00:16:17,710 My dad owns his own driving school. 213 00:16:17,970 --> 00:16:19,290 One room, one car. 214 00:16:19,650 --> 00:16:21,950 Paid a small business loan off after my mama died. 215 00:16:22,860 --> 00:16:23,986 He owns this house free and clear. 216 00:16:24,010 --> 00:16:25,010 He don't owe nobody. 217 00:16:25,830 --> 00:16:28,490 So, no, I'm not aware of any bad feelings or business deals. 218 00:16:28,710 --> 00:16:29,090 Thank you. 219 00:16:29,350 --> 00:16:32,310 Not for several years, anyway, since he owed him that gambling marker. 220 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 Mommy, come here. 221 00:16:33,470 --> 00:16:34,470 Excuse me? 222 00:16:35,345 --> 00:16:36,345 We heard about that. 223 00:16:36,470 --> 00:16:38,610 I have no idea what you're talking about. 224 00:16:38,611 --> 00:16:42,450 Now, if there is nothing else, I have a babysitter waiting inside. 225 00:16:43,290 --> 00:16:48,030 Miss Hammett, I know you want any word on your father's whereabouts and condition. 226 00:16:48,230 --> 00:16:49,590 Thanks for saying that, Detective. 227 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 Excuse me. 228 00:17:13,840 --> 00:17:16,220 I was at the diner this morning before it all happened. 229 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 You were not. 230 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Why? 231 00:17:20,800 --> 00:17:22,480 I got a coffee on the way to the hospital. 232 00:17:23,940 --> 00:17:24,940 What? 233 00:17:26,380 --> 00:17:27,420 And then on the way out... 234 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Uh... 235 00:17:31,620 --> 00:17:33,660 I held the door open for the guy who shot everybody. 236 00:17:37,780 --> 00:17:38,860 How do you know it was him? 237 00:17:39,700 --> 00:17:41,268 Just 20 minutes later, they wheeled everyone in and he 238 00:17:41,292 --> 00:17:43,190 was there and he had a big fucking hole in his head. 239 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Are you okay? 240 00:17:47,100 --> 00:17:47,900 Yeah, I'm fine. 241 00:17:48,000 --> 00:17:50,560 I mean, it's not like I was still there when it happened. 242 00:17:53,040 --> 00:17:53,360 Darling... 243 00:17:53,900 --> 00:17:54,900 Crazy, huh? 244 00:17:56,000 --> 00:17:57,360 Do you want me to get you a drink? 245 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Yeah, that'd be good. 246 00:18:00,310 --> 00:18:02,220 Did the suit come back from the cleaners? 247 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 I'll bring it in. 248 00:18:11,710 --> 00:18:12,470 Thank you. 249 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 You're welcome. 250 00:18:27,760 --> 00:18:28,380 Thank you. 251 00:18:28,480 --> 00:18:29,480 You're welcome. 252 00:19:06,190 --> 00:19:09,000 You know, Stu, you look at everything that's happened here and it's hard not to 253 00:19:09,001 --> 00:19:12,560 speculate on the toll had the gunman entered the scene just ten minutes later 254 00:19:12,710 --> 00:19:14,661 during the height... Do you think he's sleeping? 255 00:19:16,070 --> 00:19:17,160 He's out like a light last night. 256 00:19:17,161 --> 00:19:18,201 I don't think so, darling. 257 00:19:19,040 --> 00:19:22,020 Like the man said, keep him home, quiet, he'll talk when he's ready. 258 00:19:22,240 --> 00:19:23,940 ...as best they can on this horrific day. 259 00:19:24,850 --> 00:19:27,311 Sources say witnesses claim the gunman seemed to target 260 00:19:27,312 --> 00:19:29,601 customers and employees who attempted to play the scene. 261 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 Sweetie? 262 00:19:35,940 --> 00:19:36,940 Sweetie? 263 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 Nice cut! 264 00:19:54,940 --> 00:19:55,900 Nice cut! 265 00:19:55,901 --> 00:19:56,140 Nice cut! 266 00:19:56,141 --> 00:19:56,780 Nice cut! 267 00:19:56,781 --> 00:19:57,781 Nice cut! 268 00:20:50,060 --> 00:20:51,260 A big crowd. 269 00:20:53,860 --> 00:20:55,500 But half didn't even know that Hagen guy. 270 00:20:56,570 --> 00:20:59,080 Or Hank Carlisle, at least I've worked for him once. 271 00:20:59,865 --> 00:21:01,640 Well, I cleaned the tables when they came in. 272 00:21:01,985 --> 00:21:03,345 They'd never just see me, I guess. 273 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 So, uh... 274 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 You gonna let me, uh... 275 00:21:07,820 --> 00:21:09,380 take you out for that beer at Plosky's? 276 00:21:09,920 --> 00:21:11,240 Looks like you could do with one. 277 00:21:13,660 --> 00:21:14,660 Oh, hey. 278 00:21:14,700 --> 00:21:15,920 I think it's no biggie. 279 00:21:16,920 --> 00:21:17,700 It's no biggie. 280 00:21:17,820 --> 00:21:18,240 I'll, um... 281 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 I'll see you around, Carly. 282 00:21:23,635 --> 00:21:24,635 Who was my father? 283 00:21:26,270 --> 00:21:28,380 An example of the kind of faith that we need most. 284 00:21:29,580 --> 00:21:32,680 When we are scared or tempted by doubts or guilt or hatred. 285 00:21:33,400 --> 00:21:34,540 So let the Lord lead us on. 286 00:21:35,140 --> 00:21:36,600 To fly high to the gates of heaven. 287 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 To let him judge us. 288 00:21:38,820 --> 00:21:39,820 And my father. 289 00:21:40,830 --> 00:21:43,460 Who gave his life for mine and Jimmy Jasperson's. 290 00:21:44,640 --> 00:21:47,320 My father, who hid us and held onto my hand, smiling. 291 00:21:48,715 --> 00:21:49,715 He was my dad. 292 00:21:59,010 --> 00:22:00,010 Wait. 293 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Kneel with me, Laurie. 294 00:22:06,120 --> 00:22:07,540 Let's be as brave as our dads. 295 00:22:08,280 --> 00:22:09,960 Let's pray to be strong enough to forgive. 296 00:22:11,400 --> 00:22:13,700 I want to, Anne, but... 297 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Laurie, honey. 298 00:22:15,520 --> 00:22:17,100 Your dad was so brave, too. 299 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 It's what he'd want. 300 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 I know that. 301 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 God knows that. 302 00:22:27,710 --> 00:22:28,750 Jimmy and I are witnesses. 303 00:22:30,400 --> 00:22:31,860 Partners in prayer, aren't we? 304 00:22:32,600 --> 00:22:35,400 Witnesses to love and bravery to be proud of. 305 00:22:35,760 --> 00:22:37,780 We just wanted to say how sorry we were. 306 00:22:38,730 --> 00:22:40,901 Bob, too, he was... Thank God one of us can testify. 307 00:23:47,470 --> 00:23:47,950 Two. 308 00:23:47,951 --> 00:23:48,710 Grab two. 309 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 Line away. 310 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 New shooter. 311 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 Gentlemen. 312 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 You okay? 313 00:24:26,240 --> 00:24:27,240 No. 314 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 I'm fucking hit again. 315 00:24:28,480 --> 00:24:29,280 I can't see anything. 316 00:24:29,281 --> 00:24:30,340 Is it a migraine? 317 00:24:31,200 --> 00:24:32,360 I'll get you something, okay? 318 00:24:32,840 --> 00:24:33,680 I'm not proud. 319 00:24:33,820 --> 00:24:34,820 I'll try anything. 320 00:24:37,020 --> 00:24:38,036 Just put this under your tongue. 321 00:24:38,060 --> 00:24:40,400 It's, uh, sublingual, so it's gonna work pretty quick. 322 00:24:41,600 --> 00:24:43,000 My miracle worker genius. 323 00:24:52,820 --> 00:24:54,700 I haven't had one of these for such a long time. 324 00:25:01,470 --> 00:25:02,110 Anything better? 325 00:25:02,190 --> 00:25:03,190 Is it working? 326 00:25:05,110 --> 00:25:06,110 Yeah. 327 00:25:06,230 --> 00:25:06,850 It is? 328 00:25:07,030 --> 00:25:08,030 Hmm. 329 00:25:09,950 --> 00:25:10,950 You're a magician. 330 00:25:11,890 --> 00:25:14,110 Uh... I think so. 331 00:25:15,070 --> 00:25:16,070 Hmm. 332 00:25:18,130 --> 00:25:19,130 Nothing less, ever. 333 00:26:11,430 --> 00:26:12,430 Sam? 334 00:26:13,530 --> 00:26:14,550 One sec, Mum. 335 00:26:32,090 --> 00:26:32,510 Hello? 336 00:26:32,970 --> 00:26:33,590 Hi, Mum. 337 00:26:33,890 --> 00:26:34,570 Carly. 338 00:26:34,870 --> 00:26:35,870 That's you. 339 00:26:35,950 --> 00:26:36,490 Yeah. 340 00:26:36,870 --> 00:26:37,870 Well, my God. 341 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 How's the knee, Ma? 342 00:26:39,330 --> 00:26:40,330 Good enough. 343 00:26:40,365 --> 00:26:44,770 If I take to my pills and leave the weeds grow in the yard, good enough. 344 00:26:45,630 --> 00:26:48,150 Now, are you keeping up with your classes at the junior college? 345 00:26:48,350 --> 00:26:49,270 Ma, you know what happened? 346 00:26:49,310 --> 00:26:51,010 And your boyfriend, uh, Steve, is it? 347 00:26:51,170 --> 00:26:51,630 How's he? 348 00:26:51,770 --> 00:26:52,770 Any plans for you two? 349 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 Everything's great, Ma. 350 00:26:55,930 --> 00:26:57,410 Well, that's wonderful for you, Carly. 351 00:26:57,980 --> 00:26:58,980 Oh, there's your dad now. 352 00:26:59,170 --> 00:27:00,170 He's wandering. 353 00:27:00,310 --> 00:27:01,530 Guess the phone woke him up. 354 00:27:01,670 --> 00:27:02,030 I better go. 355 00:27:02,550 --> 00:27:03,650 Okay, you take care. 356 00:27:03,850 --> 00:27:04,110 Bye-bye. 357 00:27:04,690 --> 00:27:05,690 Bye. 358 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 What's wrong with him? 359 00:27:29,010 --> 00:27:30,010 Oh, I'm not sure. 360 00:27:30,090 --> 00:27:32,050 Let's, uh, let's try a bottle. 361 00:27:32,130 --> 00:27:32,550 Do you have a bottle? 362 00:27:32,710 --> 00:27:33,710 Okay. 363 00:27:37,580 --> 00:27:38,080 This way. 364 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 Okay. 365 00:27:39,780 --> 00:27:40,960 Oh, are you hungry? 366 00:27:41,220 --> 00:27:42,220 Are you hungry? 367 00:27:45,630 --> 00:27:46,630 Ah. 368 00:27:47,050 --> 00:27:48,430 We have a hungry man here. 369 00:27:48,990 --> 00:27:50,070 When did you last feed him? 370 00:27:50,480 --> 00:27:52,566 Well, I tried off and on all night, but he wouldn't take it. 371 00:27:52,590 --> 00:27:53,590 He was crying so hard. 372 00:27:54,150 --> 00:27:56,430 Anything different about the way you prepared the formula? 373 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 No. 374 00:27:58,350 --> 00:27:58,750 Oh. 375 00:27:58,790 --> 00:27:59,010 Oh. 376 00:27:59,460 --> 00:28:01,286 Well, I don't see the point in running any tests. 377 00:28:01,310 --> 00:28:03,195 As long as he's alert and he has a good appetite, 378 00:28:03,270 --> 00:28:05,370 which he clearly does, I think he'll be fine. 379 00:28:05,410 --> 00:28:05,590 Here. 380 00:28:06,090 --> 00:28:07,210 Oh, that's great to hear. 381 00:28:08,210 --> 00:28:11,090 I do think you should get yourself a regular pediatrician, though, Carla. 382 00:28:11,510 --> 00:28:13,566 And there are free clinics if insurance is a problem. 383 00:28:13,590 --> 00:28:15,225 Well, I took that parenting course at the Y, 384 00:28:15,226 --> 00:28:16,670 and he's never had one thing wrong before. 385 00:28:16,671 --> 00:28:19,391 Well, I understand, but I think it's, I think it's just for the best. 386 00:28:20,060 --> 00:28:22,386 So let's just see if we can keep the regular feeding schedule. 387 00:28:22,410 --> 00:28:22,770 Okay. 388 00:28:22,850 --> 00:28:23,850 Me too. 389 00:28:24,160 --> 00:28:25,386 See if you can't get some more sleep yourself. 390 00:28:25,410 --> 00:28:27,910 I wouldn't want those pretty eyes getting red and tired looking. 391 00:28:27,911 --> 00:28:28,911 No. 392 00:28:31,455 --> 00:28:32,810 Okay, well, thanks, Dr. Larrabee. 393 00:28:44,640 --> 00:28:45,650 He's not as nice as you. 394 00:28:46,380 --> 00:28:48,550 He acts like he never saw me, but nice. 395 00:28:51,210 --> 00:28:52,210 How are you feeling, Tim? 396 00:28:52,670 --> 00:28:53,550 The pecker won't stand up. 397 00:28:53,650 --> 00:28:55,770 I got a tube in my nose, and I'm too dry to spit. 398 00:28:55,890 --> 00:28:56,890 You? 399 00:28:57,325 --> 00:28:58,431 Well, I think we'll both live. 400 00:28:58,455 --> 00:28:59,910 Yeah, but I'm looking forward to it. 401 00:28:59,990 --> 00:29:01,710 You look like you could take it or leave it. 402 00:29:01,845 --> 00:29:04,390 Mutual funds go down, a tough match at the club. 403 00:29:05,230 --> 00:29:05,590 Thank you. 404 00:29:05,610 --> 00:29:06,610 Take it easy. 405 00:29:09,510 --> 00:29:10,670 Keep eating your prunes, Sam. 406 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Sam's a tough case. 407 00:29:15,240 --> 00:29:17,720 He could go on for years or he could drop dead on the sidewalk. 408 00:29:18,090 --> 00:29:19,090 Not if I can help it. 409 00:29:19,410 --> 00:29:20,610 I don't think that's our call. 410 00:29:21,710 --> 00:29:23,710 Hey, what are they pushing for migraine these days? 411 00:29:23,770 --> 00:29:24,770 Molodil. 412 00:29:26,170 --> 00:29:28,770 It's, uh, sublingual. 413 00:29:29,420 --> 00:29:30,886 It's a quick as vasoconstrictor out there. 414 00:29:30,910 --> 00:29:32,150 It actually works like a charm. 415 00:29:32,630 --> 00:29:35,730 Possible side effects are arrhythmia, mild tightness. 416 00:29:36,190 --> 00:29:37,190 How to treat that? 417 00:29:37,310 --> 00:29:37,750 That's... 418 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Stantraset, yeah. 419 00:29:39,610 --> 00:29:43,290 Of course, you can end up where you started, which is with headache symptoms. 420 00:29:43,490 --> 00:29:44,570 Stantraset causes headache. 421 00:29:44,770 --> 00:29:46,330 Molodil cures this bipolar scenario. 422 00:29:46,610 --> 00:29:47,330 That's 22, huh? 423 00:29:47,450 --> 00:29:47,890 Yep. 424 00:29:48,230 --> 00:29:49,230 How's Jo? 425 00:29:49,430 --> 00:29:50,070 She's good. 426 00:29:50,130 --> 00:29:50,550 I'll see you tomorrow. 427 00:29:50,750 --> 00:29:51,750 Yeah. 428 00:29:53,130 --> 00:29:56,590 Rumor swirling after she was spotted in this hot, exclusive L.A. 429 00:29:56,670 --> 00:29:59,613 nightclub talking to witch-hunky actor, rumored to be on 430 00:29:59,614 --> 00:30:02,710 again, off again with his temperamental supermodel wife. 431 00:30:02,870 --> 00:30:03,250 Shh. 432 00:30:03,251 --> 00:30:04,490 Mr. Fessy. 433 00:30:09,710 --> 00:30:10,710 Hey. 434 00:30:40,420 --> 00:30:41,420 Bruce. 435 00:30:41,530 --> 00:30:43,090 Sam's been in a coma most of the night. 436 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 Clear. 437 00:30:48,080 --> 00:30:48,560 Time? 438 00:30:48,820 --> 00:30:49,820 Five and a half minutes. 439 00:30:49,980 --> 00:30:50,320 Shit. 440 00:30:50,410 --> 00:30:51,180 I'm gonna do one more, okay? 441 00:30:51,340 --> 00:30:52,340 He's brain dead. 442 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 Clear. 443 00:30:57,340 --> 00:30:58,340 Pause. 444 00:31:02,090 --> 00:31:03,090 He's breathing. 445 00:31:05,630 --> 00:31:06,630 Bruce. 446 00:31:07,160 --> 00:31:08,266 I just wanna try one more thing. 447 00:31:08,290 --> 00:31:09,190 I don't care if you try ten more things. 448 00:31:09,210 --> 00:31:09,850 He's brain dead, Bruce. 449 00:31:10,170 --> 00:31:10,230 Come on, Dan. 450 00:31:10,370 --> 00:31:11,890 Well, what the hell are we doing here? 451 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 Sorry, nurse. 452 00:31:15,950 --> 00:31:16,570 Hey, Bruce. 453 00:31:16,650 --> 00:31:17,650 What's going on? 454 00:31:18,050 --> 00:31:19,130 We're not playing God here. 455 00:31:20,860 --> 00:31:21,870 We can't decide them all. 456 00:31:23,900 --> 00:31:26,610 And I can't imagine what it's been like for you being at the diner. 457 00:31:28,490 --> 00:31:29,910 Look, we're all stressed here. 458 00:31:30,870 --> 00:31:32,950 But you've got to talk, all right? 459 00:31:33,090 --> 00:31:34,090 I'm here for you. 460 00:31:38,070 --> 00:31:39,590 I really don't want to bother anybody. 461 00:31:40,230 --> 00:31:41,790 I just want to check with his students. 462 00:31:45,530 --> 00:31:47,640 So, he left by 11. 463 00:31:48,980 --> 00:31:49,980 Are you sure? 464 00:31:54,320 --> 00:31:55,360 Thank you so much. 465 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Thank you. 466 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 Seven linemen! 467 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 Winner, your... 468 00:32:05,530 --> 00:32:09,510 First of all, I want to thank God for keeping me safe. 469 00:32:10,890 --> 00:32:14,350 He guided my head to this wonderful opportunity to provide for my loved ones. 470 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 Thank you, big guy! 471 00:32:18,650 --> 00:32:19,650 Hey. 472 00:32:21,690 --> 00:32:22,690 How you doing? 473 00:32:23,950 --> 00:32:24,950 I'm fine. 474 00:32:25,310 --> 00:32:26,790 So, I guess we're both fine and good. 475 00:32:27,450 --> 00:32:29,250 And there's two kinds of people in this world. 476 00:32:29,330 --> 00:32:31,250 Those who are and those who aren't fine and good. 477 00:32:31,670 --> 00:32:32,670 Sir. 478 00:32:33,010 --> 00:32:33,650 Coming out. 479 00:32:33,850 --> 00:32:34,350 Seven yo. 480 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 Same shooter. 481 00:32:35,910 --> 00:32:36,910 This is a... 482 00:32:37,530 --> 00:32:38,010 Hey. 483 00:32:38,190 --> 00:32:39,190 Hey. 484 00:32:39,410 --> 00:32:40,410 Hey, now! 485 00:32:41,950 --> 00:32:42,950 Seven linemen! 486 00:32:51,280 --> 00:32:52,880 Your father and I used to take you here. 487 00:32:56,020 --> 00:32:57,020 Hasn't changed a bit. 488 00:32:58,620 --> 00:32:59,620 Everything has. 489 00:33:03,060 --> 00:33:04,170 You know, too much has. 490 00:33:05,310 --> 00:33:06,150 We're tested. 491 00:33:06,210 --> 00:33:07,210 That's all this is, Mama. 492 00:33:07,335 --> 00:33:08,370 Don't doubt anything now. 493 00:33:08,430 --> 00:33:09,430 Just forgive. 494 00:33:10,510 --> 00:33:11,590 I know you want to forgive. 495 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 But... 496 00:33:14,620 --> 00:33:15,790 Forgiveness is hard. 497 00:33:17,230 --> 00:33:18,230 First, there's hatred. 498 00:33:19,350 --> 00:33:20,630 I'm sorry, baby, but there's... There's... 499 00:33:21,180 --> 00:33:22,180 There's a lot of it. 500 00:33:22,880 --> 00:33:24,160 I mean, doesn't it make you mad? 501 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 What happened, honey? 502 00:33:25,790 --> 00:33:26,790 At all? 503 00:33:27,375 --> 00:33:28,470 I mean, don't you miss Dad? 504 00:33:29,205 --> 00:33:30,285 I don't doubt anything now. 505 00:33:30,370 --> 00:33:31,370 I just be proud. 506 00:33:31,835 --> 00:33:34,130 Do you think that you would talk to that man from the hospital? 507 00:33:34,131 --> 00:33:34,490 No. 508 00:33:35,145 --> 00:33:37,625 All these doubts and fears can fly away just the way they came. 509 00:33:37,670 --> 00:33:38,450 Don't look at them. 510 00:33:38,490 --> 00:33:40,270 That's what they want, not what God wants. 511 00:33:42,450 --> 00:33:46,290 Honey, we were glad when you wanted to go to Sunday school with the other kids, 512 00:33:46,470 --> 00:33:48,950 but it was fine with us when you wanted to stop going to. 513 00:33:50,030 --> 00:33:51,030 I mean, you're upset. 514 00:33:51,210 --> 00:33:52,210 I know. 515 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 It's been so much stress. 516 00:33:56,490 --> 00:33:57,490 Sweetheart. 517 00:34:07,800 --> 00:34:08,540 Come on, Mama. 518 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Right now. 519 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 And, honey, what is it? 520 00:34:11,680 --> 00:34:12,360 Pray with me. 521 00:34:12,380 --> 00:34:12,820 Right here. 522 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Right now. 523 00:34:14,180 --> 00:34:14,860 Stop it, Annie. 524 00:34:14,880 --> 00:34:15,620 Just stop it. 525 00:34:15,660 --> 00:34:17,434 Please kneel with me so God knows you don't have a 526 00:34:17,435 --> 00:34:18,920 doubt in your heart and you believe in what's true. 527 00:34:18,921 --> 00:34:19,300 Anne! 528 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 Right now! 529 00:34:20,890 --> 00:34:21,890 Please kneel with me. 530 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Laurie did. 531 00:34:22,980 --> 00:34:23,660 For me. 532 00:34:23,980 --> 00:34:24,880 For all of us. 533 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 For Dad. 534 00:35:06,780 --> 00:35:07,780 Mr. 535 00:35:19,390 --> 00:35:20,390 Jasperson? 536 00:35:21,770 --> 00:35:22,770 How's Jimmy? 537 00:35:23,220 --> 00:35:23,930 I'd like to see him. 538 00:35:24,195 --> 00:35:26,090 We're up for a new medical policy at my shop. 539 00:35:27,450 --> 00:35:29,106 Well, there'll be no records, I assure you. 540 00:35:29,130 --> 00:35:30,250 Maybe no problem, too. 541 00:35:30,870 --> 00:35:32,790 I mean, like you said, he could talk at any time. 542 00:35:33,290 --> 00:35:34,930 Mr. Jasperson, do you have any questions? 543 00:35:35,050 --> 00:35:37,230 Do you have a reason to believe that Jimmy isn't going to benefit from... 544 00:35:37,231 --> 00:35:38,431 My wife told you to come here. 545 00:35:38,610 --> 00:35:39,610 No. 546 00:35:39,770 --> 00:35:41,326 I'm here because I'm concerned for Jimmy. 547 00:35:41,350 --> 00:35:41,630 That's all. 548 00:35:41,850 --> 00:35:43,970 And we're also concerned about our other son, Michael. 549 00:35:44,650 --> 00:35:47,290 He's still stuck at the VA, like a vegetable. 550 00:35:48,510 --> 00:35:49,750 I'm sure Jimmy misses him, too. 551 00:35:50,410 --> 00:35:51,410 Just like you. 552 00:35:54,940 --> 00:35:55,940 What happened to Jimmy? 553 00:35:56,860 --> 00:35:58,420 You ever experience anything like that? 554 00:36:36,350 --> 00:36:38,000 Let the man come and see you. 555 00:36:38,001 --> 00:36:38,060 We'll see him. 556 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 That's all. 557 00:36:39,560 --> 00:36:40,976 You think Jimmy's going to talk to him? 558 00:36:41,000 --> 00:36:42,240 We can't even get it into work. 559 00:36:42,720 --> 00:36:43,880 You got another thing coming. 560 00:36:45,020 --> 00:36:47,780 Now, I got him a month before we go on the medical policy at the shop. 561 00:36:49,160 --> 00:36:50,560 What do you think they're going to do if they find 562 00:36:50,584 --> 00:36:52,480 out about Jimmy's so-called pre-existing condition? 563 00:36:52,540 --> 00:36:54,100 I'll tell you what they're going to do. 564 00:36:54,465 --> 00:36:56,616 They're going to let me go, rather than pay the doctor bills. 565 00:36:56,640 --> 00:36:57,460 It'll be my job. 566 00:36:57,560 --> 00:36:58,060 Your job? 567 00:36:58,375 --> 00:36:59,520 This is Jimmy's life. 568 00:36:59,910 --> 00:37:02,000 Which it won't be much without clothes on his back or foot. 569 00:37:02,001 --> 00:37:04,661 It won't be much with either if he can't... Lydia. 570 00:37:04,780 --> 00:37:05,100 Lydia. 571 00:37:05,360 --> 00:37:05,500 What? 572 00:37:05,501 --> 00:37:06,760 Give him time. 573 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Give him time. 574 00:37:56,070 --> 00:38:01,420 Three for my end is more than met with my last bet. 575 00:38:03,940 --> 00:38:06,760 Thank you for your love and support. 576 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 Sci-fi sweet. 577 00:38:22,590 --> 00:38:23,590 Oh. 578 00:38:24,190 --> 00:38:25,370 Uh, this... 579 00:38:25,570 --> 00:38:27,210 Thank you, sir. 580 00:38:28,470 --> 00:38:29,630 Thank you, Pete. 581 00:38:29,970 --> 00:38:32,950 Oh, that's not my name. 582 00:38:33,290 --> 00:38:34,450 Pete got fired. 583 00:38:34,670 --> 00:38:37,710 I just started and my tag isn't ready yet. 584 00:38:38,045 --> 00:38:39,170 Okay, well... 585 00:38:40,770 --> 00:38:41,850 Thank you... 586 00:38:42,770 --> 00:38:43,770 not Pete... 587 00:38:44,270 --> 00:38:45,270 who got fired. 588 00:38:46,400 --> 00:38:47,190 Uh, Dan. 589 00:38:47,390 --> 00:38:48,030 Dan. 590 00:38:48,270 --> 00:38:48,910 Sir? 591 00:38:48,911 --> 00:38:51,050 Did you, uh... 592 00:38:51,800 --> 00:38:52,906 Did you really win all that? 593 00:38:52,930 --> 00:38:53,930 I heard 100K. 594 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 Guy in a bike shirt. 595 00:38:56,465 --> 00:38:57,465 It must be me. 596 00:38:57,990 --> 00:38:58,510 Okay. 597 00:38:58,765 --> 00:38:59,765 Can you believe it? 598 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 A CK. 599 00:39:00,970 --> 00:39:01,970 You know what that means? 600 00:39:02,150 --> 00:39:02,670 I know. 601 00:39:02,810 --> 00:39:03,810 Tomorrow. 602 00:39:04,950 --> 00:39:05,470 Adios. 603 00:39:05,910 --> 00:39:06,970 I pack it in. 604 00:39:07,050 --> 00:39:08,050 First thing. 605 00:39:09,125 --> 00:39:10,550 Because that's my step-away point. 606 00:39:11,290 --> 00:39:14,430 Always have a walking-away point, duck. 607 00:39:14,770 --> 00:39:15,050 Dan. 608 00:39:15,110 --> 00:39:15,450 Dan. 609 00:39:15,590 --> 00:39:16,010 Dan. 610 00:39:16,380 --> 00:39:17,650 Always have a walk-away point. 611 00:39:18,370 --> 00:39:19,010 Okay, sir. 612 00:39:19,290 --> 00:39:20,290 Um... 613 00:39:21,040 --> 00:39:22,120 I hope you enjoy your stay. 614 00:39:23,110 --> 00:39:24,230 You too, Dan. 615 00:39:25,100 --> 00:39:26,230 Dan, if I'm wrong, go. 616 00:39:26,410 --> 00:39:27,410 Cousin. 617 00:39:29,710 --> 00:39:30,710 All righty. 618 00:41:10,570 --> 00:41:11,150 Hey, Ann. 619 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 You okay? 620 00:41:14,430 --> 00:41:15,930 Me and Billy made first string. 621 00:41:16,010 --> 00:41:17,450 There's gonna be a party at Mitch's. 622 00:41:17,710 --> 00:41:18,110 Um... 623 00:41:18,360 --> 00:41:19,920 It's just a few people if you wanna go. 624 00:41:22,270 --> 00:41:23,270 Thanks, though. 625 00:41:29,700 --> 00:41:31,590 Ply bar's got it aligned perfectly and... 626 00:41:32,995 --> 00:41:34,250 that's the battle right there. 627 00:41:35,370 --> 00:41:37,550 Tighten the hex nut against the main shaft. 628 00:41:38,940 --> 00:41:39,940 Without stripping it. 629 00:41:41,690 --> 00:41:42,810 Millimeter tolerances. 630 00:41:43,380 --> 00:41:44,390 Know what I mean, buddy? 631 00:41:47,150 --> 00:41:49,090 Like a flying Swiss watch. 632 00:41:53,140 --> 00:41:54,770 You and I and your brother, Michael. 633 00:41:56,520 --> 00:41:59,070 Uncle, we all know damn well that talkin' about it don't help. 634 00:42:01,210 --> 00:42:02,050 I got your back there. 635 00:42:02,210 --> 00:42:03,210 It's under control. 636 00:42:05,240 --> 00:42:08,610 You say whatever, and whenever you're ready. 637 00:42:10,525 --> 00:42:11,910 Until then, I say fuck'em. 638 00:42:14,360 --> 00:42:16,050 I think they got all the goddamn answers. 639 00:42:21,240 --> 00:42:22,650 Come on, fuck'em. 640 00:42:23,790 --> 00:42:24,610 Give me one. 641 00:42:24,611 --> 00:42:25,611 Come on. 642 00:42:26,650 --> 00:42:27,650 Fuck'em. 643 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 It's all good. 644 00:42:33,640 --> 00:42:34,640 That's why we're here. 645 00:42:36,900 --> 00:42:38,300 Chopper don't gotta think about it. 646 00:42:39,020 --> 00:42:40,380 Chopper don't gotta talk about it. 647 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Just gotta fly. 648 00:42:45,780 --> 00:42:47,400 Above it all, just gotta fly. 649 00:43:11,260 --> 00:43:14,180 Nothing new, Miss Hammett, about where your father might be? 650 00:43:15,280 --> 00:43:16,740 Something else did come up? 651 00:43:18,195 --> 00:43:19,500 We got a partial finger print. 652 00:43:19,570 --> 00:43:20,920 And some blood off the gun. 653 00:43:21,080 --> 00:43:22,020 Not the shooter. 654 00:43:22,060 --> 00:43:23,400 That's all we can tell. 655 00:43:23,905 --> 00:43:24,905 Could be your dad's. 656 00:43:24,940 --> 00:43:25,940 I don't understand. 657 00:43:26,320 --> 00:43:27,320 Neither do we. 658 00:43:30,320 --> 00:43:32,460 You said your father had a checkup? 659 00:43:34,225 --> 00:43:35,540 Does this mean anything to you? 660 00:43:40,000 --> 00:43:40,760 Not a thing. 661 00:43:41,020 --> 00:43:43,960 He would really help if we can talk to him. 662 00:43:44,060 --> 00:43:48,460 We can get a warrant for his recent credit card and bank activity. 663 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 That could take a day. 664 00:43:51,140 --> 00:43:55,900 We're just hoping that he can help us out by providing the PIN numbers. 665 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Your PIN? 666 00:43:58,680 --> 00:44:00,140 I don't have a PIN. 667 00:44:00,540 --> 00:44:02,080 We all want to close the book on this. 668 00:44:02,960 --> 00:44:04,240 For your father's own good. 669 00:44:06,600 --> 00:44:08,320 He's in any kind of trouble. 670 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 Thanks. 671 00:44:45,650 --> 00:44:46,650 Hey. 672 00:44:47,710 --> 00:44:48,230 Captain. 673 00:44:48,231 --> 00:44:49,231 Captain. 674 00:44:49,550 --> 00:44:50,550 Good. 675 00:44:51,030 --> 00:44:54,730 I need some presents to bring back to my family. 676 00:44:55,140 --> 00:44:56,260 You get commissioned, right? 677 00:44:56,610 --> 00:44:57,610 I do. 678 00:44:57,880 --> 00:44:59,270 Beth is about five or six. 679 00:45:00,500 --> 00:45:01,540 She's a real pistol, Beth. 680 00:45:01,910 --> 00:45:02,910 About your height. 681 00:45:03,110 --> 00:45:05,290 Your mother, she's about your height. 682 00:45:05,680 --> 00:45:07,830 Bigger in the shoulders, but, you know, she's a woman. 683 00:45:07,910 --> 00:45:11,230 She's got the, you know... Well, small, medium, or large is what we got, sir. 684 00:45:11,850 --> 00:45:13,170 Oh, so you're a straight shooter. 685 00:45:14,310 --> 00:45:15,270 I like it, Captain. 686 00:45:15,271 --> 00:45:16,790 You can call me Charlie, though. 687 00:45:16,990 --> 00:45:17,990 Call me Charlie. 688 00:45:18,090 --> 00:45:18,650 Hey, Charlie. 689 00:45:19,110 --> 00:45:20,110 Charlie C.K. 690 00:45:20,160 --> 00:45:20,930 Charlie C.K. 691 00:45:21,030 --> 00:45:22,030 You could say that. 692 00:45:24,210 --> 00:45:25,470 I got the stuff. 693 00:45:25,550 --> 00:45:26,790 Must have bucked his fare, man. 694 00:45:36,350 --> 00:45:38,150 It's tragic to waste this magic. 695 00:45:40,250 --> 00:45:42,050 People are dying, they say. 696 00:45:43,470 --> 00:45:44,470 Charlie? 697 00:45:44,690 --> 00:45:47,211 Maybe we should... We'll split the winner, what do you say? 698 00:45:47,610 --> 00:45:48,970 Got to always leave on an up note. 699 00:46:10,910 --> 00:46:11,350 Ew. 700 00:46:11,351 --> 00:46:11,450 Man. 701 00:46:11,630 --> 00:46:12,810 Hey, uh, shit with? 702 00:46:13,910 --> 00:46:14,450 With you? 703 00:46:14,610 --> 00:46:15,050 Yeah. 704 00:46:15,425 --> 00:46:17,430 We want you to know how brave we think you are. 705 00:46:21,740 --> 00:46:23,160 It was really my dad. 706 00:46:23,380 --> 00:46:29,160 I mean, God gave me the strength to be brave and save our lives with his faith. 707 00:46:30,120 --> 00:46:36,340 Well, she means if we pray, then maybe we'll get over it, you know, quicker? 708 00:46:36,680 --> 00:46:37,360 Yeah, sure. 709 00:46:37,540 --> 00:46:38,540 Whatever works. 710 00:46:40,360 --> 00:46:41,700 She's never really a popular one. 711 00:46:42,650 --> 00:46:45,665 She's always writing her poems and stories and 712 00:46:45,666 --> 00:46:49,621 acting out her plays by herself in her room. 713 00:46:50,420 --> 00:46:53,220 Her dad was always her best friend. 714 00:46:55,160 --> 00:46:57,280 Always laughing, just like kids. 715 00:46:58,700 --> 00:47:02,960 And then Jimmy, they rode the bus in second grade, so now who is there? 716 00:47:03,995 --> 00:47:07,140 Of course, I am concerned about her not sleeping, barely eating. 717 00:47:07,770 --> 00:47:09,220 It was her idea, but... 718 00:47:10,090 --> 00:47:12,420 Maybe it's too soon for her to be back at school. 719 00:47:12,760 --> 00:47:13,080 No. 720 00:47:13,340 --> 00:47:13,940 No, it's not. 721 00:47:14,350 --> 00:47:17,268 She needs to reestablish her basic trust in her physical 722 00:47:17,269 --> 00:47:20,220 environment, her relationships with the everyday. 723 00:47:23,505 --> 00:47:25,480 She talks like a born-again nonstop. 724 00:47:26,640 --> 00:47:27,680 All faith and forgiveness. 725 00:47:28,000 --> 00:47:30,460 People do turn to their faith in order to get them through. 726 00:47:31,260 --> 00:47:32,260 And? 727 00:47:33,110 --> 00:47:35,460 Hasn't been to a church once in half a dozen years. 728 00:47:36,870 --> 00:47:38,420 It was God who made my dad brave. 729 00:47:39,660 --> 00:47:41,860 He provided people with homes for their families. 730 00:47:42,830 --> 00:47:43,956 Because that's what faith is. 731 00:47:43,980 --> 00:47:46,620 And having it says that what other people think doesn't matter. 732 00:47:47,665 --> 00:47:52,461 And when we pray with our eyes closed, it means that we are with God in that moment. 733 00:47:52,670 --> 00:47:53,950 So will you do that with me now? 734 00:47:54,420 --> 00:47:55,420 For my dad? 735 00:47:56,660 --> 00:47:57,660 Hi. 736 00:48:46,140 --> 00:48:46,960 Jimmy's in his room. 737 00:48:47,140 --> 00:48:48,756 Maybe you could wait here while I go get him. 738 00:48:48,780 --> 00:48:49,060 Okay. 739 00:48:49,120 --> 00:48:50,120 Good. 740 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 Jimmy! 741 00:48:52,320 --> 00:48:53,320 Jimmy! 742 00:48:53,900 --> 00:48:54,900 Wait! 743 00:48:55,240 --> 00:48:56,240 Jim! 744 00:48:59,170 --> 00:48:59,550 Damn! 745 00:48:59,551 --> 00:49:00,551 Get down! 746 00:49:14,480 --> 00:49:15,480 Hello? 747 00:49:17,860 --> 00:49:18,860 Jimmy? 748 00:49:21,720 --> 00:49:22,720 Is it that man, Abler? 749 00:49:25,780 --> 00:49:26,820 Okay, listen to me, Jimmy. 750 00:49:57,340 --> 00:49:58,820 What do you think you're doing, Jimmy? 751 00:50:03,390 --> 00:50:04,390 Come on. 752 00:50:04,890 --> 00:50:05,890 It's gonna be okay. 753 00:50:10,680 --> 00:50:11,680 Jimmy... 754 00:50:13,060 --> 00:50:14,060 Jimmy... 755 00:50:17,640 --> 00:50:18,840 It's still just the two of us. 756 00:50:23,060 --> 00:50:24,060 Come on. 757 00:50:26,180 --> 00:50:27,180 Come on. 758 00:51:14,360 --> 00:51:15,480 Dr. Larrabee, please. 759 00:51:16,220 --> 00:51:17,020 Carla Davenport. 760 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 Thanks much. 761 00:51:21,670 --> 00:51:22,670 Hi, how are ya? 762 00:51:24,240 --> 00:51:25,240 No. 763 00:51:25,780 --> 00:51:26,660 No, I guess not. 764 00:51:26,760 --> 00:51:27,760 He's, uh... 765 00:51:28,060 --> 00:51:29,581 He's, uh... He's sleeping right now. 766 00:51:34,050 --> 00:51:41,078 Well, I guess just to say thanks again, Dr. Larrabee, and maybe even... 767 00:51:41,178 --> 00:51:43,500 no, sure, I will call one of those clinics. 768 00:51:45,220 --> 00:51:46,220 Thanks again. 769 00:51:55,520 --> 00:51:57,160 Everybody's lucky every now and then. 770 00:51:58,260 --> 00:51:59,400 Not if, but when. 771 00:52:01,340 --> 00:52:02,400 This is stupid real. 772 00:52:04,560 --> 00:52:05,560 See a little shot. 773 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 See a little deal. 774 00:52:08,560 --> 00:52:10,320 Two, grab the two, line away. 775 00:52:45,270 --> 00:52:46,440 No, no, no, no. 776 00:52:46,560 --> 00:52:49,700 The plumbing contract is supposed to start in April, right? 777 00:52:51,470 --> 00:52:54,042 Then the chaps come in to do the floor, and then the 778 00:52:54,043 --> 00:52:56,236 finished cotton tree guys start, and then we're done. 779 00:52:56,260 --> 00:52:57,360 I mean, I can't believe it. 780 00:52:58,085 --> 00:52:59,365 Janine made a really good point. 781 00:52:59,620 --> 00:53:02,240 She said, why sit on a plane for 15 hours all the way to Europe? 782 00:53:03,540 --> 00:53:04,400 Or you can go to Montreal. 783 00:53:04,460 --> 00:53:05,460 They loved it. 784 00:53:06,210 --> 00:53:08,849 And the great restaurants, great hotels, so 785 00:53:08,909 --> 00:53:11,980 much less expensive than Europe, not touristy. 786 00:53:17,420 --> 00:53:18,420 Your head again? 787 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 Another migraine? 788 00:53:19,940 --> 00:53:20,940 Yeah. 789 00:53:22,570 --> 00:53:23,650 Oh, why didn't you tell me? 790 00:53:24,660 --> 00:53:25,900 You have enough to worry about. 791 00:53:33,870 --> 00:53:34,950 This is the same as before. 792 00:53:35,300 --> 00:53:36,300 It's a vasoconstrictor. 793 00:53:39,170 --> 00:53:40,320 Here, under your tongue. 794 00:53:44,450 --> 00:53:45,890 I love when you play doctor with me. 795 00:54:14,770 --> 00:54:15,770 Hey, Charlie. 796 00:54:16,890 --> 00:54:17,750 How you doing? 797 00:54:17,810 --> 00:54:18,810 You good? 798 00:54:19,010 --> 00:54:20,570 Oh, it's good, Carol. 799 00:54:22,730 --> 00:54:24,030 Take care now, all right? 800 00:55:23,590 --> 00:55:25,910 And this seems like such a phenomenon. 801 00:55:26,210 --> 00:55:29,570 Such an amazing and incredible outpouring of love and support. 802 00:55:29,571 --> 00:55:33,114 Are these people friends here gathered to honor your dad, or 803 00:55:33,115 --> 00:55:36,190 is this part of a bigger movement back toward belief in God? 804 00:55:37,350 --> 00:55:38,950 I think it's both, you know? 805 00:55:39,030 --> 00:55:41,179 I think no one should be alone with their fears 806 00:55:41,180 --> 00:55:43,951 and doubts, and we call out and our voice is heard. 807 00:55:48,400 --> 00:55:53,670 And for that, I give thanks to friends, neighbors, and loved ones of Calmont. 808 00:55:59,840 --> 00:56:00,840 Thanks, Lori. 809 00:56:04,550 --> 00:56:06,160 Okay, guys, let us hold hands and pray. 810 00:56:08,700 --> 00:56:11,860 To the Lord in the hour of my distress, I call and he answers me. 811 00:56:12,550 --> 00:56:16,600 O Lord, save my soul from lying lips, from the tongue of the deceitful. 812 00:56:17,490 --> 00:56:19,820 What shall he pay you in return, O treacherous tongue? 813 00:56:20,310 --> 00:56:24,480 The warrior's arrows sharpened and coals red-hot blazing. 814 00:56:29,870 --> 00:56:31,310 Talk to the hotel. 815 00:56:31,830 --> 00:56:32,950 They'll take a marker. 816 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 Hey, where you from? 817 00:56:42,440 --> 00:56:42,880 Why? 818 00:56:42,881 --> 00:56:43,881 Are you my friend? 819 00:56:43,960 --> 00:56:45,600 Oh, no, sorry, not me. 820 00:56:46,480 --> 00:56:50,740 And the ones that might be willing to stink you, they're not your friends either. 821 00:56:51,080 --> 00:56:54,280 The big is 30%, depending upon your collateral. 822 00:56:54,840 --> 00:56:59,040 And if you miss the payback, you don't have nowhere to go. 823 00:56:59,800 --> 00:57:00,620 They'll find you. 824 00:57:00,780 --> 00:57:02,500 I just need 20 grand. 825 00:57:02,700 --> 00:57:04,600 It's... You just tell them about it. 826 00:57:04,601 --> 00:57:05,601 Here. 827 00:57:07,040 --> 00:57:08,040 Good luck. 828 00:57:09,060 --> 00:57:10,300 No, no, you keep it. 829 00:57:28,220 --> 00:57:29,220 Hello? 830 00:57:29,580 --> 00:57:30,580 Hello? 831 00:57:32,220 --> 00:57:33,220 Dad? 832 00:57:33,880 --> 00:57:34,880 Dad? 833 00:57:35,060 --> 00:57:36,060 Hello? 834 00:58:51,410 --> 00:58:52,410 Keys. 835 00:58:58,040 --> 00:58:59,040 25K. 836 00:58:59,240 --> 00:59:00,240 All right. 837 00:59:00,420 --> 00:59:01,520 See you in a couple days. 838 00:59:02,560 --> 00:59:03,560 All right? 839 00:59:04,420 --> 00:59:06,820 The car comes back when you pay your debt, Charlie. 840 00:59:34,250 --> 00:59:35,320 Fucking stupid. 841 00:59:44,170 --> 00:59:46,470 Back on the big street. 842 00:59:47,150 --> 00:59:49,010 Money so sweet. 843 00:59:49,590 --> 00:59:52,370 Magic in the air. 844 00:59:54,870 --> 00:59:56,610 Now or never. 845 00:59:56,730 --> 00:59:58,710 Won't last forever. 846 00:59:58,711 --> 00:59:59,650 Ever soon. 847 00:59:59,670 --> 01:00:02,330 Send on my prayer. 848 01:00:03,490 --> 01:00:07,950 Save a sinner with a winner. 849 01:00:09,210 --> 01:00:13,370 Won't you tell him that I told you? 850 01:00:13,630 --> 01:00:16,070 No more bluffing. 851 01:00:16,071 --> 01:00:18,310 It's all or nothing. 852 01:00:19,410 --> 01:00:23,190 Cause I got you on my shoulder. 853 01:00:24,290 --> 01:00:25,990 Hey, excuse me, sir. 854 01:00:26,190 --> 01:00:27,190 For you? 855 01:00:27,570 --> 01:00:29,230 My tie, if I may. 856 01:00:30,550 --> 01:00:32,430 And a sign from on high, as they say. 857 01:00:33,450 --> 01:00:34,570 If you will or if you would. 858 01:00:35,250 --> 01:00:36,390 If you can or if you could. 859 01:00:37,090 --> 01:00:38,250 You shall or if you should. 860 01:00:49,780 --> 01:00:50,780 Feeling lucky, huh? 861 01:00:55,020 --> 01:00:56,020 It's coming along. 862 01:00:56,080 --> 01:00:57,080 It's off and on. 863 01:01:00,120 --> 01:01:02,920 Well, I've been known to change one into the other, sweetheart. 864 01:01:05,420 --> 01:01:06,840 And that's a sure thing. 865 01:01:12,030 --> 01:01:13,030 Thank you, I swear. 866 01:01:15,890 --> 01:01:16,890 It's all or nothing. 867 01:01:24,740 --> 01:01:25,740 It's all mine. 868 01:01:26,280 --> 01:01:27,280 See? 869 01:01:43,520 --> 01:01:45,140 Well, he has some congestion, which could be 870 01:01:45,141 --> 01:01:47,200 an allergy, but he's also a little dehydrated. 871 01:01:47,240 --> 01:01:50,136 So he could just have a fluid imbalance from missed feedings or something. 872 01:01:50,160 --> 01:01:50,420 Missed feedings? 873 01:01:50,421 --> 01:01:51,220 Everybody misses one. 874 01:01:51,280 --> 01:01:51,560 It's nothing. 875 01:01:51,700 --> 01:01:54,236 I'm sure he's just had the runs and your sitter hasn't told you or something. 876 01:01:54,260 --> 01:01:55,520 And he's behind on his electrolytes. 877 01:01:55,521 --> 01:01:55,980 Sitter, yeah. 878 01:01:56,100 --> 01:01:57,540 But because I know I feed him. 879 01:01:57,541 --> 01:01:58,820 I always, all I do is feed him. 880 01:01:58,920 --> 01:01:59,820 How'd you go with the pediatrician? 881 01:01:59,840 --> 01:02:00,840 Did you call the clinic? 882 01:02:01,520 --> 01:02:04,076 Well, I called, yeah, but maybe they called back, maybe they didn't. 883 01:02:04,100 --> 01:02:05,660 I mean, I had to take Davy out. 884 01:02:05,661 --> 01:02:05,940 It's okay, it's okay. 885 01:02:05,941 --> 01:02:06,941 I'm sorry. 886 01:02:07,800 --> 01:02:10,595 Listen, we'll just feed him up until he's nice and sleepy 887 01:02:10,596 --> 01:02:12,841 and we'll keep an eye on him for the rest of the day. 888 01:02:13,180 --> 01:02:14,654 I know it's frustrating not being able to help him 889 01:02:14,655 --> 01:02:16,200 when he's like this, but it's nothing life-threatening. 890 01:02:16,440 --> 01:02:16,980 Believe me. 891 01:02:17,180 --> 01:02:18,200 But will you be here? 892 01:02:18,360 --> 01:02:19,360 All day. 893 01:02:19,410 --> 01:02:21,340 So if you'll just wait in the waiting room. 894 01:02:22,780 --> 01:02:24,120 Okay, well, I'll do that, okay? 895 01:02:25,780 --> 01:02:26,780 Dr. Larrabee? 896 01:02:28,580 --> 01:02:30,960 But don't you think everything happens for a reason? 897 01:02:32,380 --> 01:02:33,380 Like us? 898 01:02:33,760 --> 01:02:34,760 Here? 899 01:02:35,150 --> 01:02:36,470 After what happened in the diner? 900 01:02:36,640 --> 01:02:40,460 Well, we all want to believe it, I know that. 901 01:03:13,010 --> 01:03:14,370 Do you think it has a personality? 902 01:03:16,150 --> 01:03:17,490 Yeah, of course, why wouldn't it? 903 01:03:18,870 --> 01:03:20,030 Well, what kind does it have? 904 01:03:23,170 --> 01:03:25,130 I mean, what kind of people would live in a house like this anyway? 905 01:03:25,131 --> 01:03:26,270 People like us. 906 01:03:29,050 --> 01:03:29,530 Right. 907 01:03:29,531 --> 01:03:30,531 Intelligent. 908 01:03:31,330 --> 01:03:32,330 Kind. 909 01:03:33,950 --> 01:03:34,950 Wealthy. 910 01:03:35,310 --> 01:03:36,830 With a great sense of humor. 911 01:03:40,220 --> 01:03:41,220 What are the headaches? 912 01:03:41,410 --> 01:03:42,410 They're okay. 913 01:03:42,780 --> 01:03:45,270 I love the slope of the roof against that hill, don't you? 914 01:03:59,880 --> 01:04:05,190 I was looking at the plans again today, and I was thinking, the sheer walls have 915 01:04:05,191 --> 01:04:10,110 to be where they have to be, but in terms of the space inside, we could actually go 916 01:04:10,111 --> 01:04:12,790 with a second spare bedroom, if we wanted to. 917 01:04:14,220 --> 01:04:17,850 You know, in case we, uh, decide to, you know... 918 01:04:20,870 --> 01:04:21,870 What? 919 01:04:25,910 --> 01:04:26,930 I love you, is what. 920 01:04:29,190 --> 01:04:30,190 Did you know that? 921 01:04:54,280 --> 01:04:54,780 Yes, I did. 922 01:04:54,781 --> 01:04:55,781 Come on in, Colonel. 923 01:04:56,760 --> 01:04:57,440 Yes, hello, hi. 924 01:04:57,630 --> 01:04:58,630 Dr. Larrabee, please? 925 01:04:59,040 --> 01:05:00,240 Dr. Larrabee isn't on tonight. 926 01:05:06,530 --> 01:05:07,530 Well, I... 927 01:05:18,880 --> 01:05:27,390 No, please, please. 928 01:05:40,440 --> 01:05:41,440 Come on. 929 01:06:23,520 --> 01:06:24,520 Oh, shoot. 930 01:06:41,250 --> 01:06:42,426 That's, uh, do you remember him? 931 01:06:42,450 --> 01:06:42,670 Yeah. 932 01:06:43,310 --> 01:06:44,966 He had a sister-in-law that couldn't talk. 933 01:06:44,990 --> 01:06:45,330 Oh, God. 934 01:06:45,331 --> 01:06:46,010 You know what they did? 935 01:06:46,050 --> 01:06:47,450 I can't listen to this. 936 01:06:47,590 --> 01:06:49,550 You know, you're just worried about the insurance. 937 01:06:49,630 --> 01:06:50,390 I'm not worried about the insurance. 938 01:06:50,391 --> 01:06:51,391 Yes, you are. 939 01:06:51,470 --> 01:06:52,390 Well, it's not about that. 940 01:06:52,490 --> 01:06:53,490 What is it about, then? 941 01:06:55,390 --> 01:06:57,630 No, I'm asking you, what is it about? 942 01:06:57,631 --> 01:06:59,290 Because if it's not that, I want to know. 943 01:06:59,410 --> 01:07:01,510 Lydia, I've told you a million times, and you just don't listen. 944 01:07:01,511 --> 01:07:03,490 No, it's what he's stopping you from helping him. 945 01:07:03,710 --> 01:07:04,710 That's... 946 01:07:20,480 --> 01:07:23,440 This is the last one I can bring you out of the house, unless you play. 947 01:07:24,960 --> 01:07:25,960 Sir? 948 01:07:26,120 --> 01:07:26,480 Sir? 949 01:07:26,800 --> 01:07:28,480 If you're gonna play, please step up. 950 01:07:28,720 --> 01:07:30,800 Otherwise, I'm gonna have to ask you to take it back. 951 01:07:31,080 --> 01:07:31,940 Hey, what are you talking about? 952 01:07:31,941 --> 01:07:33,060 Hey, sorry. 953 01:07:33,200 --> 01:07:33,940 What's wrong with this guy? 954 01:07:34,040 --> 01:07:35,040 It's all right. 955 01:07:39,070 --> 01:07:39,430 Lydia? 956 01:07:39,730 --> 01:07:40,430 He needs help. 957 01:07:40,730 --> 01:07:42,490 By telling him how fucked up he should be? 958 01:07:42,590 --> 01:07:43,850 Nobody is gonna tell him. 959 01:07:43,851 --> 01:07:44,851 You're crazy. 960 01:07:45,310 --> 01:07:46,310 You're crazy. 961 01:07:47,130 --> 01:07:48,130 You're crazy! 962 01:07:48,570 --> 01:07:49,570 You're crazy! 963 01:07:49,710 --> 01:07:50,550 You're crazy! 964 01:07:50,730 --> 01:07:51,310 You're crazy! 965 01:07:51,311 --> 01:07:54,520 You keep screaming at that, you... Pretty soon, you're gonna start believing it! 966 01:07:57,970 --> 01:07:59,410 Let her go. 967 01:08:00,330 --> 01:08:01,670 Let her miss. 968 01:08:01,970 --> 01:08:03,630 He can't even piss on his own. 969 01:08:03,890 --> 01:08:04,610 They fucked Michael's head. 970 01:08:04,730 --> 01:08:06,230 Michael was in a fucking war. 971 01:08:06,840 --> 01:08:09,650 He'd be here right now, at home with us, and if it wasn't for... 972 01:08:09,651 --> 01:08:10,651 If it wasn't for what? 973 01:08:11,010 --> 01:08:12,950 This is about Jimmy, you self-righteous prick. 974 01:08:49,720 --> 01:08:57,620 God, who is in all things, let us fly free on the wings of angels, to face fear, 975 01:09:02,240 --> 01:09:11,241 avoid pride and temptation, and be thankful for thy gifts above the sins of this earth. 976 01:09:16,130 --> 01:09:23,320 Give us the strength to give strength to others, in the name of thy only Son. 977 01:10:50,440 --> 01:10:51,440 Good evening, sir. 978 01:11:07,730 --> 01:11:08,990 Changing 20,000. 979 01:11:09,870 --> 01:11:10,870 Okay, Steve. 980 01:11:13,090 --> 01:11:14,090 I'm San Diego. 981 01:11:16,150 --> 01:11:20,330 It's a risk, a reward, what we're all headed toward. 982 01:11:21,765 --> 01:11:24,210 Now or never, all or nothing. 983 01:11:25,970 --> 01:11:26,970 But I got faith. 984 01:11:28,870 --> 01:11:29,930 I got doubts. 985 01:11:31,630 --> 01:11:32,630 Is it your call? 986 01:11:34,150 --> 01:11:35,150 Is it mine? 987 01:11:36,570 --> 01:11:40,950 The question is, am I lucky? 988 01:11:51,190 --> 01:11:52,190 Fourteen, sir. 989 01:11:56,330 --> 01:11:56,430 Hey. 990 01:11:56,630 --> 01:11:56,950 Hey. 991 01:11:57,110 --> 01:11:57,650 How are you? 992 01:11:57,850 --> 01:11:58,850 Good, and you? 993 01:11:58,990 --> 01:11:59,530 I'm good. 994 01:11:59,630 --> 01:12:00,450 But listen, I'm sorry. 995 01:12:00,570 --> 01:12:01,606 I got a peds case waiting. 996 01:12:01,630 --> 01:12:02,646 I'm not gonna make it for lunch. 997 01:12:02,670 --> 01:12:04,390 Do you wanna just grab something without me? 998 01:12:04,640 --> 01:12:05,726 I didn't think you were gonna make it. 999 01:12:05,750 --> 01:12:06,930 I'm eating leftovers anyway. 1000 01:12:07,770 --> 01:12:08,770 What leftovers? 1001 01:12:09,060 --> 01:12:10,150 The soup from last night. 1002 01:12:10,420 --> 01:12:11,420 It's even better today. 1003 01:12:11,470 --> 01:12:12,470 I've had some already. 1004 01:12:14,970 --> 01:12:17,350 Oh, I didn't see you saving any. 1005 01:12:17,690 --> 01:12:19,010 Well, I'm not saving any for you. 1006 01:12:19,850 --> 01:12:21,086 Then I have to head out to the site. 1007 01:12:21,110 --> 01:12:22,470 I need to check some measurements. 1008 01:12:22,770 --> 01:12:24,226 Tell you what, why don't you stay there? 1009 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Maybe I can get away. 1010 01:12:25,410 --> 01:12:26,310 You just said you couldn't. 1011 01:12:26,330 --> 01:12:26,710 I didn't say I couldn't, silly. 1012 01:12:26,870 --> 01:12:27,730 I'll only be half an hour. 1013 01:12:27,790 --> 01:12:28,570 That's all I have, anyway. 1014 01:12:28,790 --> 01:12:29,610 Yeah, but why don't you wait? 1015 01:12:29,670 --> 01:12:31,350 Then maybe later we can both go out there. 1016 01:12:31,870 --> 01:12:32,190 Later? 1017 01:12:32,470 --> 01:12:33,130 I'm late now. 1018 01:12:33,210 --> 01:12:34,926 I don't wanna get your work done at all today. 1019 01:12:34,950 --> 01:12:36,350 I'll call you when I get back, okay? 1020 01:12:36,790 --> 01:12:37,790 Bye. 1021 01:12:38,070 --> 01:12:39,070 Jo? 1022 01:12:40,810 --> 01:12:42,746 Listen, do you have the day nurse to deal with her? 1023 01:12:42,770 --> 01:12:44,210 I got child services here right now. 1024 01:13:01,580 --> 01:13:02,580 Hey Charlie. 1025 01:13:03,965 --> 01:13:06,500 It's just, uh, I just wanted to see how you fared. 1026 01:13:08,420 --> 01:13:08,740 I'm glad you're here. 1027 01:13:08,890 --> 01:13:10,410 I was hoping you'd look like a winner. 1028 01:13:16,430 --> 01:13:17,430 Hey Jimmy? 1029 01:13:20,530 --> 01:13:21,530 Jim? 1030 01:13:23,790 --> 01:13:24,790 Bob? 1031 01:13:26,650 --> 01:13:27,650 Glom? 1032 01:13:28,070 --> 01:13:29,070 Have you seen him? 1033 01:13:31,050 --> 01:13:32,050 No. 1034 01:13:42,010 --> 01:13:43,130 Just lay it down right here. 1035 01:13:51,460 --> 01:13:54,300 Just so that I'm straight here so that nobody misunderstood anybody. 1036 01:13:55,780 --> 01:13:57,660 You lost 25 and change in a day. 1037 01:13:58,320 --> 01:13:59,320 Is that what happened? 1038 01:14:00,880 --> 01:14:02,120 Charlie, is that what happened? 1039 01:14:05,860 --> 01:14:07,480 So, empty your pockets for me, Charlie. 1040 01:14:18,250 --> 01:14:19,250 Charlie. 1041 01:14:19,450 --> 01:14:20,450 You use that, okay? 1042 01:14:20,530 --> 01:14:23,450 You call a cab or you call someone from your family to come get you. 1043 01:14:23,670 --> 01:14:24,810 You keep down on your knees. 1044 01:14:25,250 --> 01:14:26,610 I want you to grab the crate. 1045 01:14:31,310 --> 01:14:32,510 You know I hate this, Charlie. 1046 01:14:32,950 --> 01:14:35,310 I fucking hate it, but it's happening because you're stupid. 1047 01:14:39,050 --> 01:14:40,050 Okay? 1048 01:15:23,260 --> 01:15:23,860 Please? 1049 01:15:24,280 --> 01:15:25,100 Please, Will? 1050 01:15:25,200 --> 01:15:25,680 Please. 1051 01:15:26,175 --> 01:15:27,175 Please don't. 1052 01:15:27,360 --> 01:15:28,720 God, please don't. 1053 01:15:28,760 --> 01:15:29,760 Please. 1054 01:15:29,900 --> 01:15:30,900 Please. 1055 01:15:31,720 --> 01:15:32,320 Please. 1056 01:15:32,400 --> 01:15:33,400 Please. 1057 01:15:50,040 --> 01:15:51,040 Anne? 1058 01:15:51,740 --> 01:15:52,740 Anne? 1059 01:15:52,780 --> 01:15:53,940 It's Jimmy's mom. 1060 01:15:54,685 --> 01:15:55,965 He's been gone since last night. 1061 01:15:57,140 --> 01:15:57,880 It's okay. 1062 01:15:57,960 --> 01:15:58,960 I know where he is. 1063 01:16:42,480 --> 01:16:43,480 Is Dad important? 1064 01:16:43,660 --> 01:16:46,000 We just have a few questions before you can see Davey. 1065 01:16:46,080 --> 01:16:47,080 Would that be okay? 1066 01:16:49,140 --> 01:16:50,140 Dad? 1067 01:17:44,740 --> 01:17:45,740 Dad? 1068 01:18:08,890 --> 01:18:10,300 God knows they were brave, Jimmy. 1069 01:18:13,415 --> 01:18:15,855 Dad smiled down at me like he didn't have a care in the world. 1070 01:18:17,475 --> 01:18:18,580 God wants you to be brave. 1071 01:18:19,840 --> 01:18:20,840 And you can be too. 1072 01:18:22,330 --> 01:18:25,600 God can help you see into the hearts of everyone who fell like I do. 1073 01:18:26,750 --> 01:18:27,990 His witness, which you are too. 1074 01:18:28,020 --> 01:18:29,660 So witness, but tell what you really saw. 1075 01:18:31,080 --> 01:18:32,080 Tell it! 1076 01:18:32,420 --> 01:18:34,760 Jimmy, this is dangerous. 1077 01:18:36,790 --> 01:18:41,901 Whatever you two think that you have to hide, it's not worth... Tell it! 1078 01:18:42,400 --> 01:18:43,400 Annie... 1079 01:18:50,470 --> 01:18:51,740 I saw Dad. 1080 01:18:54,480 --> 01:18:56,080 And he smiled down at me. 1081 01:18:56,100 --> 01:18:57,380 And he told me not to be scared. 1082 01:18:58,050 --> 01:18:58,700 And he was so brave. 1083 01:18:59,060 --> 01:19:00,060 And then... 1084 01:19:00,625 --> 01:19:02,500 I was holding his hand and he was holding mine. 1085 01:19:02,620 --> 01:19:03,620 And then... 1086 01:19:04,030 --> 01:19:04,800 His coke spilled. 1087 01:19:04,960 --> 01:19:05,960 No! 1088 01:19:08,940 --> 01:19:09,980 Then there was more shots. 1089 01:19:11,050 --> 01:19:11,700 And the alarm went off. 1090 01:19:11,960 --> 01:19:13,080 No, remember it! 1091 01:19:15,030 --> 01:19:16,560 You go on and then I will! 1092 01:19:16,740 --> 01:19:17,740 Jimmy, please. 1093 01:19:18,900 --> 01:19:19,900 This is enough. 1094 01:19:22,860 --> 01:19:23,860 Tell it. 1095 01:19:24,480 --> 01:19:36,740 He did. 1096 01:19:36,880 --> 01:19:37,880 Ding! 1097 01:19:40,720 --> 01:19:41,620 Please, Will. 1098 01:19:41,720 --> 01:19:42,220 Please. 1099 01:19:42,460 --> 01:19:43,580 Please don't. 1100 01:19:43,820 --> 01:19:45,220 God, please don't. 1101 01:19:45,260 --> 01:19:46,260 Please. 1102 01:19:46,580 --> 01:19:47,580 Please. 1103 01:19:48,420 --> 01:19:49,420 Please. 1104 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 Please. 1105 01:21:55,410 --> 01:21:56,630 Don't you say anything. 1106 01:21:59,230 --> 01:22:00,230 Ever. 1107 01:22:11,940 --> 01:22:12,940 Jimmy... 1108 01:22:13,810 --> 01:22:14,810 Give me the gun. 1109 01:22:18,990 --> 01:22:19,670 Okay? 1110 01:22:19,671 --> 01:22:21,190 Just give me the gun. 1111 01:22:34,840 --> 01:22:35,840 Here we go. 1112 01:22:42,400 --> 01:22:43,400 I just sat there. 1113 01:22:44,905 --> 01:22:46,220 I just sat there while... 1114 01:22:47,180 --> 01:22:48,880 the man shot Dad and I... 1115 01:22:49,155 --> 01:22:50,960 I didn't do anything. 1116 01:22:51,560 --> 01:22:54,460 I didn't hold his hand. 1117 01:22:56,160 --> 01:22:57,420 I let go of his hand. 1118 01:22:58,740 --> 01:23:01,420 I let go of it and I couldn't help it. 1119 01:23:01,540 --> 01:23:02,540 I... 1120 01:23:03,740 --> 01:23:05,920 I didn't die brave like I said. 1121 01:23:05,921 --> 01:23:06,280 I didn't say it all. 1122 01:23:06,360 --> 01:23:07,360 He was just... 1123 01:23:08,660 --> 01:23:12,000 He was just scared and alone and... I can't put it... 1124 01:23:15,010 --> 01:23:16,010 I'm sorry. 1125 01:23:17,510 --> 01:23:18,510 No, it's okay. 1126 01:23:22,110 --> 01:23:24,290 I can't ever forgive that man for what he did. 1127 01:23:26,890 --> 01:23:28,150 I can't ever. 1128 01:23:49,300 --> 01:23:51,560 Jo, Jo. 1129 01:23:51,740 --> 01:23:52,740 It's all right. 1130 01:23:52,780 --> 01:23:53,460 It's all right. 1131 01:23:53,461 --> 01:23:54,461 It's me. 1132 01:23:54,960 --> 01:23:55,400 Okay. 1133 01:23:55,900 --> 01:23:56,900 Okay. 1134 01:23:57,220 --> 01:23:57,900 It's all right. 1135 01:23:57,901 --> 01:23:58,200 It's me. 1136 01:23:58,860 --> 01:23:59,860 It's okay. 1137 01:24:03,680 --> 01:24:04,680 You're gonna be okay. 1138 01:24:04,920 --> 01:24:05,920 I promise. 1139 01:24:06,600 --> 01:24:07,600 You're gonna be okay. 1140 01:25:16,040 --> 01:25:17,040 You okay? 1141 01:25:21,750 --> 01:25:22,750 You want to talk? 1142 01:25:25,380 --> 01:25:26,820 I just want to sit here for a while. 1143 01:25:38,180 --> 01:25:41,690 In the ordinary world, we trust in where things belong. 1144 01:25:43,870 --> 01:25:45,470 Everything has a place... 1145 01:25:46,470 --> 01:25:48,070 And believing in that makes us innocent. 1146 01:25:50,490 --> 01:25:52,450 And through the days under the same sky... 1147 01:25:53,400 --> 01:25:56,370 We hope, dream, and laugh. 1148 01:25:58,170 --> 01:25:59,870 We find and lose our way. 1149 01:26:01,440 --> 01:26:02,870 Endings are beginnings... 1150 01:26:03,670 --> 01:26:06,130 And moments like pieces fit together again. 1151 01:26:06,131 --> 01:26:08,131 Thank you for watching and I hope to see you again. 76156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.