All language subtitles for Source.Code.2011.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 Dark Star November, this is Gator Six. Return to base. 2 00:02:24,519 --> 00:02:27,981 Dark Star November, this is Gator 6. Return to base. 3 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 I took your advice. 4 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 It was good advice. Thank you. 5 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 You look pale. Everything okay? 6 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Sean? 7 00:02:54,257 --> 00:02:55,257 Sean? 8 00:02:59,888 --> 00:03:02,033 - Anyway, listen, I wanted to tell you... - God dammit. 9 00:03:02,057 --> 00:03:03,297 Only reason why I cancel led... 10 00:03:05,644 --> 00:03:07,038 Oh, he's calling me three times a day. 11 00:03:07,062 --> 00:03:09,343 I hear more from him now than I did when we were together. 12 00:03:09,397 --> 00:03:10,397 What is it with guys? 13 00:03:17,405 --> 00:03:18,405 I gave notice. 14 00:03:19,366 --> 00:03:19,866 Ticket? 15 00:03:20,200 --> 00:03:20,825 Notice? 16 00:03:21,034 --> 00:03:22,034 May I see your ticket? 17 00:03:37,467 --> 00:03:39,748 You're acting a little strange this morning. Are you okay? 18 00:03:40,011 --> 00:03:42,514 Are we gonna make up the 10 minutes? 19 00:03:42,597 --> 00:03:45,517 Hey, grandpa, what the heck was the delay back there? 20 00:03:45,975 --> 00:03:47,477 I just punch the tickets, sir. 21 00:03:47,852 --> 00:03:49,354 I should punch your face. 22 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 Sean? Did I do something? 23 00:03:52,482 --> 00:03:55,610 Look, I can see that you think you know me, but I don't know who you are. 24 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 My name is Captain Colter Stevens. 25 00:03:58,613 --> 00:04:01,825 I fly helicopters for the U.S. Army in Afghanistan. 26 00:04:02,867 --> 00:04:05,995 Now approaching Glenbrook Station. 27 00:04:06,121 --> 00:04:07,455 Sean, that's... 28 00:04:08,164 --> 00:04:08,665 Sean? 29 00:04:08,707 --> 00:04:11,167 Glenbrook Station, next stop. 30 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 I feel sick. 31 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 - Dammit. - I'm sorry. 32 00:04:15,839 --> 00:04:18,633 - Gosh, let me help you with that. - No, it's okay. 33 00:04:19,092 --> 00:04:20,343 Glenbrook Station. 34 00:04:27,225 --> 00:04:28,225 Hey, Mister. 35 00:04:30,061 --> 00:04:31,354 Glenbrook Station. 36 00:04:33,189 --> 00:04:35,650 - You dropped this. - Thanks. 37 00:04:47,579 --> 00:04:48,579 What is that? 38 00:04:49,706 --> 00:04:50,706 Chicago. 39 00:04:51,249 --> 00:04:52,375 All aboard. 40 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Doors are closing. 41 00:05:02,135 --> 00:05:04,304 This is a Chicago-bound train. 42 00:05:04,512 --> 00:05:05,680 You okay there, Captain? 43 00:05:17,066 --> 00:05:18,735 Next stop, Chicago. 44 00:05:19,861 --> 00:05:20,861 Union Station. 45 00:05:25,450 --> 00:05:26,450 Did you see that? 46 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 You're kinda freakin' me out. 47 00:05:51,267 --> 00:05:52,435 No, no, no, no. 48 00:06:19,003 --> 00:06:20,003 Are you alright? 49 00:06:20,296 --> 00:06:22,298 - I don't know what's going on. - Talk to me, Sean. 50 00:06:22,465 --> 00:06:24,968 Look, I don't know who Sean is. And I don't know who you are. 51 00:06:33,393 --> 00:06:36,563 Okay, we'll get off at the next stop. We'll figure out what's going on here. 52 00:06:36,646 --> 00:06:37,686 This doesn't belong to me. 53 00:06:39,315 --> 00:06:42,151 Look at me. Everything's gonna be okay. 54 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 Captain Colter Stevens, this is Beleaguered Castle. 55 00:07:05,341 --> 00:07:07,486 Captain Colter Stevens, this is Beleaguered Castle. 56 00:07:07,510 --> 00:07:08,595 Acknowledge transmission. 57 00:07:13,266 --> 00:07:14,726 Captain Stevens, do you copy? 58 00:07:17,353 --> 00:07:18,353 Where am I? 59 00:07:19,188 --> 00:07:21,608 You're with Beleaguered Castle. Are you functional? 60 00:07:25,820 --> 00:07:27,614 I'm dizzy. Did I just A-lock? 61 00:07:28,156 --> 00:07:29,156 Adjusting your rotation. 62 00:07:33,119 --> 00:07:34,412 Can you report at this time? 63 00:07:38,625 --> 00:07:40,001 What is this? What is this? 64 00:07:40,335 --> 00:07:41,335 Where...? 65 00:07:42,295 --> 00:07:43,338 Who am I talking to? 66 00:07:44,297 --> 00:07:45,548 Captain, report what you saw. 67 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 What? I don't understand. 68 00:07:48,843 --> 00:07:50,603 Where were you before you were talking to me? 69 00:07:52,388 --> 00:07:53,640 There was an explosion. 70 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 Coming from where? 71 00:07:58,811 --> 00:08:01,731 Some confusion is perfectly normal at this stage, Captain. 72 00:08:04,442 --> 00:08:05,693 Do you have a visual signal? 73 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 Who are you? 74 00:08:15,536 --> 00:08:17,413 You already have that information, Captain. 75 00:08:17,956 --> 00:08:18,539 I do? 76 00:08:18,873 --> 00:08:19,873 Recall my name. 77 00:08:30,301 --> 00:08:31,341 We'll rebuild the pattern. 78 00:08:32,553 --> 00:08:33,553 Try to focus. 79 00:08:34,263 --> 00:08:36,641 I was on a mission. 80 00:08:38,267 --> 00:08:41,521 I was flying and then I woke up on a train. 81 00:08:42,814 --> 00:08:43,814 Now I'm here. 82 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 I need to be briefed. 83 00:08:47,443 --> 00:08:48,528 What unit is this? 84 00:08:49,237 --> 00:08:50,477 You're with Beleaguered Castle. 85 00:08:50,613 --> 00:08:51,613 Who? 86 00:08:51,823 --> 00:08:53,908 Stand by for thread one of alpha memory pattern. 87 00:08:54,909 --> 00:08:56,953 What is Beleaguered Castle? 88 00:08:57,328 --> 00:08:58,705 The exercises will assist you. 89 00:09:01,457 --> 00:09:02,457 Memory thread one. 90 00:09:03,376 --> 00:09:04,656 Listen to the following passage. 91 00:09:05,545 --> 00:09:08,381 "Lilly awoke in an evening dress and opera cloak. 92 00:09:09,132 --> 00:09:10,800 In her hand were five playing cards." 93 00:09:11,384 --> 00:09:11,926 Is this a joke? 94 00:09:12,010 --> 00:09:14,887 "They were the queen of spades, four of clubs 95 00:09:15,263 --> 00:09:16,263 nine of clubs 96 00:09:16,639 --> 00:09:18,349 three of hearts, nine of hearts." 97 00:09:19,225 --> 00:09:21,477 - Is this a Red Flag exercise? - End of thread one. 98 00:09:21,769 --> 00:09:25,398 Thread two. The following is a recording of a Western Screech Owl. 99 00:09:29,861 --> 00:09:32,030 End of thread two. End of pattern. Acknowledge. 100 00:09:32,530 --> 00:09:33,610 Acknowledge end of pattern. 101 00:09:34,699 --> 00:09:36,409 Stand by to initiate pattern recall. 102 00:09:37,785 --> 00:09:38,870 Go for pattern recall. 103 00:09:39,203 --> 00:09:40,830 Arrange the five playing cards 104 00:09:41,205 --> 00:09:43,708 in order of descending value irrespective of suit. 105 00:09:44,208 --> 00:09:46,448 - Queen, two nines, four, and a three. - That is correct. 106 00:09:47,045 --> 00:09:49,255 The passage I read contained mention of a woman's name. 107 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 What was that name? 108 00:09:50,798 --> 00:09:52,717 - Her name was Lilly. - That is correct. 109 00:09:53,426 --> 00:09:54,426 Recall my name. 110 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 Goodwin. Your name's Goodwin. 111 00:09:59,390 --> 00:10:01,517 That is correct. Welcome back, Captain. 112 00:10:15,698 --> 00:10:17,617 Ma'am, I need to talk to my father. 113 00:10:18,993 --> 00:10:20,870 Has anyone been notified that I'm stateside? 114 00:10:21,496 --> 00:10:22,696 Who bombed the train, Captain? 115 00:10:23,539 --> 00:10:24,539 What? 116 00:10:24,749 --> 00:10:25,749 Who bombed the train? 117 00:10:26,959 --> 00:10:28,503 A woman kept calling me Sean. 118 00:10:28,586 --> 00:10:31,464 That is incidental. Think, Captain. Remember back. 119 00:10:32,006 --> 00:10:33,006 Who bombed the train? 120 00:10:33,257 --> 00:10:35,051 I don't know who bombed the goddamn train. 121 00:10:35,760 --> 00:10:37,386 Then go back and try again. 122 00:10:37,512 --> 00:10:38,179 Back where? 123 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 You will have eight minutes. Same as last time. 124 00:10:41,265 --> 00:10:43,893 No, no, no, no, no. No more bullshit sim tests, okay? 125 00:10:43,976 --> 00:10:47,605 I need to know where I am. What is the location and condition of my crew? 126 00:10:48,064 --> 00:10:49,941 Does anybody know that I'm stateside? 127 00:10:51,526 --> 00:10:52,586 You are obligated 128 00:10:52,610 --> 00:10:54,088 - to give me this information. - Start with the bomb. 129 00:10:54,112 --> 00:10:55,655 Where is it? What does it look like? 130 00:10:55,863 --> 00:10:56,924 - What kind of explosive? - Right. 131 00:10:56,948 --> 00:10:58,533 - How is it detonated? - Right. 132 00:10:58,783 --> 00:11:00,503 Find the bomb, and you will find the bomber. 133 00:11:00,576 --> 00:11:01,576 Find the bomb. 134 00:11:02,036 --> 00:11:03,036 Wait, no, I. 135 00:11:16,801 --> 00:11:17,801 I took your advice. 136 00:11:19,428 --> 00:11:21,222 It was good advice. Thank you. 137 00:11:21,681 --> 00:11:22,681 Okay, that's good. 138 00:11:22,974 --> 00:11:25,059 And I signed up for an LSAT course. 139 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 Next thing you know I'll be moving to India to find myself. 140 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 LSAT. 141 00:11:29,897 --> 00:11:30,897 Know any good gurus? 142 00:11:36,279 --> 00:11:37,321 She got your shoe. 143 00:11:39,574 --> 00:11:42,160 So, what do you think? Am I on the right track? 144 00:11:42,743 --> 00:11:44,412 It's the same train, but it's different. 145 00:11:45,705 --> 00:11:49,584 Deep. I hope it's different. I feel the same way. 146 00:11:53,004 --> 00:11:54,004 What? 147 00:11:57,383 --> 00:11:58,383 Brian. 148 00:11:58,718 --> 00:12:01,387 What is it with guys? Everything's more beautiful in retrospect. 149 00:12:03,431 --> 00:12:04,431 What is...? 150 00:12:05,099 --> 00:12:06,267 This looks so real. 151 00:12:06,976 --> 00:12:10,980 I think it's gonna be good for me to get as far away from him as possible. 152 00:12:11,522 --> 00:12:12,607 Unbelievable detail. 153 00:12:12,690 --> 00:12:13,690 Ticket? 154 00:12:13,858 --> 00:12:14,858 May I see your ticket? 155 00:12:24,702 --> 00:12:26,342 They wouldn't put the doer in front of me. 156 00:12:27,038 --> 00:12:28,706 - The doer? - You're the pretty girl. 157 00:12:29,665 --> 00:12:30,665 The distraction. 158 00:12:31,042 --> 00:12:32,668 - Distraction? - Every sim has one. 159 00:12:33,002 --> 00:12:35,314 - Are we gonna make up the 10 minutes? - We are gonna try, sir. 160 00:12:35,338 --> 00:12:36,464 Are you talking about Brian? 161 00:12:36,547 --> 00:12:37,547 Hey, Grandpa? 162 00:12:37,798 --> 00:12:39,318 What the hell was the delay back there? 163 00:12:40,218 --> 00:12:41,218 What are you late for? 164 00:12:41,385 --> 00:12:41,886 What? 165 00:12:42,345 --> 00:12:43,721 You seem concerned about the time. 166 00:12:44,222 --> 00:12:45,222 What are you late for? 167 00:12:45,640 --> 00:12:48,120 I'm on my way to an asshole festival. I hear you're headlining. 168 00:12:48,643 --> 00:12:50,478 That's funny. What are you, a comedian? 169 00:12:50,728 --> 00:12:51,728 Yeah. 170 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 He is a comedian. 171 00:12:54,732 --> 00:12:55,732 Sit down. 172 00:12:56,359 --> 00:12:57,359 Freak. 173 00:12:58,361 --> 00:12:59,361 Fans. 174 00:13:01,364 --> 00:13:02,615 That's the guy. 175 00:13:03,491 --> 00:13:06,827 He came in third on America's Got Talent. Got cited twice for a DUI. 176 00:13:06,911 --> 00:13:07,911 Now we are approaching... 177 00:13:07,954 --> 00:13:09,830 - We talked about him. - Glenbrook Station. 178 00:13:09,914 --> 00:13:12,041 - Thank you, ma'am. Thank you. - You're welcome. 179 00:13:12,124 --> 00:13:13,251 Glenbrook Station. 180 00:13:14,794 --> 00:13:16,921 Yeah, but by 1 o'clock the bridge is gonna be jammed. 181 00:13:18,214 --> 00:13:19,214 Dammit! 182 00:13:19,507 --> 00:13:20,507 I'm sorry. 183 00:13:21,884 --> 00:13:22,885 Just let me get it okay? 184 00:13:29,725 --> 00:13:30,725 Hey, Mister! 185 00:13:34,772 --> 00:13:35,772 You dropped this. 186 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Thanks. 187 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 All aboard. 188 00:13:55,293 --> 00:13:56,627 Doors are closing. 189 00:14:11,851 --> 00:14:13,769 This is a Chicago-bound train. 190 00:14:15,438 --> 00:14:17,189 The explosion came from behind me. 191 00:14:22,778 --> 00:14:23,571 What's with you? 192 00:14:23,612 --> 00:14:25,215 I don't have time to talk to you right now. 193 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 I got time for you. 194 00:14:26,699 --> 00:14:28,492 Next stop, Chicago. 195 00:14:29,577 --> 00:14:30,577 Union Station. 196 00:15:14,163 --> 00:15:15,163 Holy shit. 197 00:15:29,011 --> 00:15:30,011 Goodwin? 198 00:15:30,679 --> 00:15:32,119 You gonna tell me how to disarm this? 199 00:15:38,062 --> 00:15:41,399 Should I, uh... unplug it? 200 00:15:41,732 --> 00:15:43,692 Or, do you want me to just leave it, or...? 201 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 Okay. 202 00:15:50,950 --> 00:15:52,493 I am just gonna leave it. 203 00:15:55,788 --> 00:15:56,788 Okay? 204 00:16:06,507 --> 00:16:07,507 I'll be late. 205 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 Ladies and gentlemen, transit security. 206 00:16:25,526 --> 00:16:27,170 - No, you're not. - Due to a classified security breach, 207 00:16:27,194 --> 00:16:29,631 I need all of you to turn off any personal electronic devices 208 00:16:29,655 --> 00:16:31,055 till we pull into the station, okay? 209 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 That means laptops, cell phones. 210 00:16:32,741 --> 00:16:35,119 Cell phone, sir. Cell phone, sir! Thank you very much. 211 00:16:35,202 --> 00:16:36,662 Pagers. Anything electronic. 212 00:16:36,745 --> 00:16:39,224 Thank you. It's a precautionary measure. Nothing to worry about. 213 00:16:39,248 --> 00:16:41,709 So which is it? Security breach or precautionary measure? 214 00:16:41,792 --> 00:16:43,043 Sir! Sir! 215 00:16:45,921 --> 00:16:47,081 Is there a problem here, sir? 216 00:16:47,673 --> 00:16:49,513 - I'm in the middle of a very big deal. - Sean? 217 00:16:49,633 --> 00:16:52,070 I need you to turn that off. Why don't you show me that ID again? 218 00:16:52,094 --> 00:16:53,888 - Sean! - Turn it off. 219 00:16:54,096 --> 00:16:55,256 What's your problem, asshole? 220 00:16:56,724 --> 00:16:57,724 Oh, my God! 221 00:16:57,933 --> 00:16:59,477 Sean! What are you doing? 222 00:16:59,602 --> 00:17:01,687 Hey, that's not a good idea, ma'am. 223 00:17:01,937 --> 00:17:03,314 That's not a good idea. 224 00:17:03,647 --> 00:17:04,916 I think you broke his jaw. 225 00:17:04,940 --> 00:17:06,668 It's okay. He's not any more real than you are. 226 00:17:06,692 --> 00:17:08,944 I'm not real? How about next time you drive to work? 227 00:17:09,028 --> 00:17:10,348 There's not gonna be a next time. 228 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 Stabilize. 229 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Lower your pulse. 230 00:17:41,393 --> 00:17:42,393 Did you find the bomb? 231 00:17:45,022 --> 00:17:46,022 Yes. 232 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 There's hydraulic fluid all over the floor. 233 00:17:50,903 --> 00:17:54,365 It's not a concern, Captain. Tell me about the bomb. 234 00:17:57,826 --> 00:17:58,826 Where's that man? 235 00:17:58,953 --> 00:18:00,704 I saw a guy with a crutch on the monitor. 236 00:18:02,331 --> 00:18:04,267 He looks like he's in charge. I want to talk to him. 237 00:18:04,291 --> 00:18:05,376 That's irrelevant, Captain. 238 00:18:05,459 --> 00:18:07,378 I wanna talk to your commanding officer! 239 00:18:07,503 --> 00:18:09,543 You can talk to him upon completion of your mission. 240 00:18:11,090 --> 00:18:13,551 My mission is in Afghanistan where my unit is. 241 00:18:13,676 --> 00:18:15,719 I flew two goddamn sorties yesterday! 242 00:18:17,930 --> 00:18:19,473 You've been with us for two months. 243 00:18:22,935 --> 00:18:23,935 Did you ID the bomber? 244 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 No. Where's my unit? 245 00:18:29,567 --> 00:18:32,111 And under whose jurisdiction is this simulation? 246 00:18:32,778 --> 00:18:35,781 Captain, this is not a simulation. Lives are depending on you. 247 00:18:36,865 --> 00:18:37,865 What lives? 248 00:18:39,034 --> 00:18:41,513 What do you remember about the bomb? Tell me about the detonator. 249 00:18:41,537 --> 00:18:45,916 No, no. What lives? What are you talking about? I need to be briefed. 250 00:18:56,468 --> 00:18:58,178 Sir, I need to give him something. 251 00:18:58,887 --> 00:18:59,887 That's fine. Go ahead. 252 00:19:02,016 --> 00:19:03,216 Get ready to send him back in. 253 00:19:05,978 --> 00:19:09,398 We're still waiting. Justin is trying to do all the profiles right now. 254 00:19:10,482 --> 00:19:13,193 At 7:48 this morning, Central Standard time, 255 00:19:13,277 --> 00:19:15,904 a bomb exploded on a commuter train outside of Chicago, 256 00:19:16,071 --> 00:19:17,239 killing everyone on board. 257 00:19:18,574 --> 00:19:20,174 And that's the train that you've been on. 258 00:19:20,534 --> 00:19:23,412 No, no, no. I'm right here. You're talking to me right now. 259 00:19:23,871 --> 00:19:27,708 A man named Sean Fentress was on that train. 260 00:19:28,459 --> 00:19:31,879 He for all intents and purposes, is now you. 261 00:19:33,464 --> 00:19:35,716 Every second spent explaining things 262 00:19:35,799 --> 00:19:37,593 puts more innocent civilians at risk. 263 00:19:38,260 --> 00:19:40,763 - This makes no sense. - The train explosion 264 00:19:41,013 --> 00:19:43,724 was the first attack of a series. There are going to be more. 265 00:19:44,266 --> 00:19:45,346 Now, did you find the bomb? 266 00:19:48,937 --> 00:19:52,483 In the restroom. Ventilation panel above the sink. 267 00:19:55,486 --> 00:19:58,947 Cell phone detonator. Are we done? 268 00:19:59,823 --> 00:20:03,118 No. But that's very, very good, Captain. Good. 269 00:20:04,828 --> 00:20:06,080 Our records show that 270 00:20:06,163 --> 00:20:09,333 1812 calls ended at the moment of the explosion. 271 00:20:10,084 --> 00:20:13,420 52 of those calls were tethered to the cell tower nearest the train. 272 00:20:13,629 --> 00:20:15,464 So, one of those calls was made by our bomber. 273 00:20:15,923 --> 00:20:19,385 Do you remember a freight train passing by just before the explosion? 274 00:20:19,677 --> 00:20:20,135 Yes. 275 00:20:20,511 --> 00:20:22,930 The explosion was timed to engulf the passing freight train, 276 00:20:23,013 --> 00:20:25,933 which means the bomber had to be watching both trains 277 00:20:26,100 --> 00:20:27,100 when the call was made. 278 00:20:27,685 --> 00:20:31,063 52 callers. One of those is our bomber. 279 00:20:31,438 --> 00:20:35,192 I want you to concentrate on the passengers in your car. Get to know them. 280 00:20:35,651 --> 00:20:38,529 Narrow the suspect pool. Look for ones who seem 281 00:20:39,405 --> 00:20:43,367 quiet, withdrawn... who seem nervous. 282 00:20:44,827 --> 00:20:46,347 As always, you will have eight minutes. 283 00:20:46,870 --> 00:20:48,664 Eight minutes and then I blow up again? 284 00:20:50,582 --> 00:20:51,582 Yes. 285 00:20:55,045 --> 00:20:57,297 I need you to discipline yourself on this next pass. 286 00:20:57,548 --> 00:21:01,301 Perform only the tasks that we assign you. Everything else is irrelevant. 287 00:21:02,261 --> 00:21:03,261 Charge the drivers. 288 00:21:04,138 --> 00:21:05,180 Has my father even. 289 00:21:15,232 --> 00:21:16,232 I took your advice. 290 00:21:18,902 --> 00:21:20,154 It was very good advice. 291 00:21:22,156 --> 00:21:23,156 Watch it. 292 00:21:23,282 --> 00:21:24,362 You're kind of quiet today. 293 00:21:25,159 --> 00:21:26,199 Just got a lot on my mind. 294 00:21:26,535 --> 00:21:27,535 Careful. 295 00:21:27,745 --> 00:21:28,745 Yikes. 296 00:21:29,079 --> 00:21:30,581 - So sorry. - Don't worry about it. 297 00:21:34,501 --> 00:21:35,501 Ticket? 298 00:21:35,919 --> 00:21:36,959 That was very kind of you. 299 00:21:41,925 --> 00:21:43,177 You're very decent. 300 00:21:48,432 --> 00:21:49,432 Thank you. 301 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 You're real. 302 00:21:53,687 --> 00:21:54,687 Ticket? 303 00:21:56,315 --> 00:21:57,795 - How's everything today? - It's good. 304 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 - Anything out of the ordinary? - No. 305 00:22:01,737 --> 00:22:04,531 I meant behavior on the train. 306 00:22:04,698 --> 00:22:07,242 Does anybody seem strange to you? 307 00:22:07,743 --> 00:22:08,743 You look strange. 308 00:22:13,624 --> 00:22:15,344 How about you? Does anybody look suspicious? 309 00:22:16,210 --> 00:22:17,419 Are you drunk or something? 310 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Come here. 311 00:22:21,131 --> 00:22:22,131 Come here for a second. 312 00:22:24,384 --> 00:22:25,384 Come on. 313 00:22:33,268 --> 00:22:34,269 Think of it as a game. 314 00:22:35,145 --> 00:22:36,145 A game? 315 00:22:41,360 --> 00:22:43,946 They're all so utterly normal, Sean. 316 00:22:44,071 --> 00:22:45,781 That's what's so terrifying about them. 317 00:22:47,032 --> 00:22:48,408 Maybe there's a team at work. 318 00:22:50,244 --> 00:22:53,330 The sleeping giant in cahoots with the minister and Denoff there. 319 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 Don't forget the sullen college kid. He's the expendable one. 320 00:22:57,626 --> 00:22:59,795 I bet they're all controlled by the conductor. 321 00:23:02,130 --> 00:23:05,843 Standing there all dictatorial. Demanding tickets. 322 00:23:06,426 --> 00:23:07,426 You're funny. 323 00:23:08,178 --> 00:23:09,178 Dammit. 324 00:23:09,555 --> 00:23:10,555 What about that guy? 325 00:23:12,015 --> 00:23:13,015 Deposition. 326 00:23:13,308 --> 00:23:15,308 What about the woman who's sitting across from him? 327 00:23:15,394 --> 00:23:17,437 Hair appointment. Every Monday. You know this. 328 00:23:17,521 --> 00:23:19,081 You talk to these people more than I do. 329 00:23:19,189 --> 00:23:19,940 Right, right. 330 00:23:20,148 --> 00:23:22,609 And the guy behind her, he's late for an audition, right? 331 00:23:25,696 --> 00:23:28,007 That or a court appearance, since he the guy was cited twice. 332 00:23:28,031 --> 00:23:29,008 For DUI. I know. 333 00:23:29,032 --> 00:23:30,868 - Hey, how's the signal in here? - It's good. 334 00:23:31,285 --> 00:23:33,996 Now approaching Glenbrook Station. 335 00:23:34,079 --> 00:23:36,498 Is teaching not stimulating enough for you anymore, Sherlock? 336 00:23:42,504 --> 00:23:44,715 Now we've slipped into racial profiling land. 337 00:23:44,798 --> 00:23:46,678 Did anyone else come out of that bathroom today? 338 00:23:47,301 --> 00:23:49,136 Well, I saw you coming outta there. 339 00:23:49,344 --> 00:23:50,721 - Me? - Yes. 340 00:23:51,263 --> 00:23:53,599 Glenbrook Station, next stop. 341 00:23:53,682 --> 00:23:55,309 - Me? - Hey, Mister! 342 00:23:57,394 --> 00:23:59,104 Hold on. Just hold on a second. 343 00:23:59,771 --> 00:24:01,171 There's got to be something in here. 344 00:24:01,315 --> 00:24:02,315 You dropped this. 345 00:24:04,985 --> 00:24:06,737 A broken phone? What is this? 346 00:24:07,571 --> 00:24:08,739 Glenbrook Station. 347 00:24:12,993 --> 00:24:14,912 - Christina? - Yeah. 348 00:24:16,538 --> 00:24:17,538 Excuse me. 349 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Glenbrook Station. 350 00:24:23,795 --> 00:24:26,048 - Hey, hey. Come with me. - This isn't our stop. 351 00:24:26,131 --> 00:24:27,211 Come on. Let's take a walk. 352 00:24:27,299 --> 00:24:29,259 - We don't get off here. - Let's be spontaneous. 353 00:24:29,343 --> 00:24:30,503 You're kinda freaking me out. 354 00:24:38,268 --> 00:24:39,908 I know this is gonna sound really weird, 355 00:24:39,937 --> 00:24:41,831 but I have a really bad feeling about this train, 356 00:24:41,855 --> 00:24:43,732 and I think that we should get off. Okay? 357 00:24:45,400 --> 00:24:46,109 Just get your stuff. 358 00:24:46,151 --> 00:24:49,404 All aboard. Doors are closing. 359 00:24:56,536 --> 00:24:57,079 Come on. 360 00:24:57,537 --> 00:24:58,537 Come with me. 361 00:25:00,791 --> 00:25:01,791 So, what now? 362 00:25:02,501 --> 00:25:04,181 Wait for me right here. I'll be right back. 363 00:25:08,799 --> 00:25:14,930 Your attention, please. Train 7140 to Skokie will be leaving in 15 minutes... 364 00:26:35,510 --> 00:26:36,510 Hey. 365 00:26:38,764 --> 00:26:40,084 You ready to get that coffee now? 366 00:26:41,141 --> 00:26:43,602 Sorry. Yeah. Just one more second, okay? 367 00:26:55,947 --> 00:26:56,947 Oh, for God's sake. 368 00:27:00,577 --> 00:27:01,577 Feeling sick? 369 00:27:03,330 --> 00:27:05,050 It's motion sickness. I get it all the time. 370 00:27:08,877 --> 00:27:10,462 - Excuse me. - Excuse me? 371 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 - Are you following me? - Can I borrow your phone? 372 00:27:20,305 --> 00:27:21,348 No. I don't have one. 373 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 374 00:27:24,601 --> 00:27:27,521 Look, why don't you leave me alone, please? Or I'll call the police. 375 00:27:27,896 --> 00:27:30,016 With what? I thought you said you didn't have a phone. 376 00:27:33,735 --> 00:27:34,986 You know, you have no right. 377 00:27:37,989 --> 00:27:39,950 What are you doing? Give me my bag! 378 00:27:42,786 --> 00:27:43,786 Are you crazy? 379 00:27:47,249 --> 00:27:47,707 Where are they? 380 00:27:48,083 --> 00:27:49,292 - Sean? - Get back! 381 00:27:49,918 --> 00:27:50,918 Sean, what are you doing? 382 00:27:53,588 --> 00:27:54,588 Sean, what's going on? 383 00:27:58,552 --> 00:27:59,719 - Sean! - Where is the phone? 384 00:28:01,096 --> 00:28:02,096 Sean! 385 00:28:07,936 --> 00:28:08,936 It wasn't you. 386 00:28:10,772 --> 00:28:12,012 What the hell's wrong with you? 387 00:28:12,107 --> 00:28:13,209 - No, no, no. - Are you insane? 388 00:28:13,233 --> 00:28:16,486 No! No! No! Where's the phone? 389 00:28:17,320 --> 00:28:17,904 Get away from me! 390 00:28:18,113 --> 00:28:19,753 - Where is it? - Get away from me, please! 391 00:28:23,243 --> 00:28:25,120 Sean! Sean! Get up! 392 00:28:25,245 --> 00:28:27,622 - Shit. - Sean, listen to me! Get up! 393 00:28:28,623 --> 00:28:30,063 Give me your hand! Get off the track! 394 00:28:30,876 --> 00:28:31,876 - Mister, come on! - Sean! 395 00:28:32,085 --> 00:28:35,005 Sean, get up... Sean! Get up! 396 00:28:45,891 --> 00:28:46,891 Cold. 397 00:28:54,107 --> 00:28:55,107 Goodwin? 398 00:28:57,110 --> 00:28:58,737 Goodwin, come in. Do you read me? 399 00:29:05,285 --> 00:29:08,580 Captain Stevens, this is Beleaguered Castle. Do you copy? Please respond. 400 00:29:12,375 --> 00:29:14,753 It's freezing in here. What's going on? 401 00:29:21,426 --> 00:29:22,426 What was that? 402 00:29:26,223 --> 00:29:27,223 He's in trouble. 403 00:29:29,392 --> 00:29:30,727 I think the oxygen just went out. 404 00:29:35,690 --> 00:29:36,690 Goodwin! 405 00:29:40,904 --> 00:29:41,904 Goodwin! 406 00:29:46,785 --> 00:29:48,105 Find a way to get through to him. 407 00:30:09,933 --> 00:30:10,933 What is it? 408 00:30:13,436 --> 00:30:14,436 What's going on? 409 00:30:20,110 --> 00:30:21,945 It's not the tertiary cooling either. 410 00:30:30,870 --> 00:30:33,310 Just keep sending strings out. See if he hooks onto something. 411 00:30:41,464 --> 00:30:43,384 It's hard to say exactly what he's going through. 412 00:30:51,641 --> 00:30:52,934 - Sir? - Please! 413 00:30:54,602 --> 00:30:56,322 There's not a whole lot we can do from here. 414 00:31:03,737 --> 00:31:05,905 If nothing changes, how much time does he have? 415 00:31:06,156 --> 00:31:09,200 Some. But not a lot. 416 00:31:40,190 --> 00:31:41,910 There are four principal dialects of Arabic. 417 00:31:42,359 --> 00:31:45,904 Egyptian, Gulf, Syrian, Lebanese, and North African. 418 00:31:47,155 --> 00:31:49,835 We will now play you portions of each, discussing their differences. 419 00:32:04,130 --> 00:32:06,883 Lilly awoke in an evening dress and opera cloak. 420 00:32:07,759 --> 00:32:09,344 In her hand were five playing cards. 421 00:32:09,928 --> 00:32:12,389 They were the queen of spades, the four of clubs... 422 00:32:22,982 --> 00:32:23,982 Goodwin, you out there? 423 00:32:28,405 --> 00:32:30,115 Goodwin? Where's Goodwin? 424 00:32:30,365 --> 00:32:31,908 This is Captain Stevens. Do you copy? 425 00:32:33,034 --> 00:32:34,034 Captain Stevens? 426 00:32:35,495 --> 00:32:36,579 The capsule lost power. 427 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 The capsule? 428 00:32:39,374 --> 00:32:41,534 Is that where you are right now, Captain? In a capsule? 429 00:32:43,294 --> 00:32:44,454 You should know. Who are you? 430 00:32:45,130 --> 00:32:46,881 Let me get Captain Goodwin. Get Goodwin! 431 00:32:47,048 --> 00:32:49,092 - You invented this thing, right? - I did. 432 00:32:49,175 --> 00:32:50,375 Wait, are you in command here? 433 00:32:51,761 --> 00:32:55,265 I am. Were you able to locate the information we need, Captain? 434 00:32:55,682 --> 00:32:56,682 That's a negative, sir. 435 00:32:57,267 --> 00:33:01,312 I was unable to find the bomber, but I saved a passenger on the train. 436 00:33:01,729 --> 00:33:02,939 I got her off safely. A woman. 437 00:33:03,273 --> 00:33:03,815 Captain? 438 00:33:03,898 --> 00:33:07,193 It is gonna be counterproductive for you to try to save anyone on that train. 439 00:33:07,277 --> 00:33:08,611 They are outside the mission. 440 00:33:08,736 --> 00:33:12,407 Well, but she survived. Maybe the rest could, too. 441 00:33:12,699 --> 00:33:15,660 She survived, but only inside the source code. None of them can be saved. 442 00:33:15,994 --> 00:33:17,194 What, what is the source code? 443 00:33:17,704 --> 00:33:20,457 It's quantum mechanics. Parabolic calculus. 444 00:33:20,623 --> 00:33:22,333 It's very complicated. 445 00:33:22,584 --> 00:33:23,584 Try me. 446 00:33:25,420 --> 00:33:26,420 Fine. 447 00:33:28,047 --> 00:33:30,550 When a light bulb's turned off, there's an after-glow, 448 00:33:30,675 --> 00:33:32,677 a lingering halo-like effect. Have you seen it? 449 00:33:33,303 --> 00:33:34,846 - Yes. - Of course. 450 00:33:35,638 --> 00:33:38,892 The brain is like that. Its electro-magnetic field remains charged 451 00:33:38,975 --> 00:33:42,228 just briefly, even after death. Circuits remain open. 452 00:33:42,937 --> 00:33:45,064 Now, there's another peculiarity about the brain. 453 00:33:45,315 --> 00:33:47,025 It contains a short-term memory track 454 00:33:47,108 --> 00:33:48,668 that's approximately eight minutes long. 455 00:33:48,943 --> 00:33:51,196 Like a convenience store security camera 456 00:33:51,279 --> 00:33:54,491 that only records the last portion of the day's activity on its hard drive. 457 00:33:55,283 --> 00:33:58,203 Now, combining these two phenomena, 458 00:33:58,286 --> 00:34:02,415 circuitry that remains viable post-mortem and a memory bank that goes back 8 minutes 459 00:34:02,707 --> 00:34:06,085 source code enables us to capitalize on the overlap. 460 00:34:06,961 --> 00:34:10,340 Sean Fentress died on that train. Of all the passengers aboard 461 00:34:10,423 --> 00:34:13,760 he was your best link. You two share compatibility 462 00:34:14,052 --> 00:34:17,889 in terms of gender, body-size, and your synaptic maps. 463 00:34:18,014 --> 00:34:19,516 What happens after the eight minutes? 464 00:34:19,807 --> 00:34:23,978 After? Nothing. You cease to exist on the train. 465 00:34:24,521 --> 00:34:28,983 You cannot exist inside the source code beyond Fentress's eight minutes. 466 00:34:30,860 --> 00:34:33,446 Source code is not time travel. 467 00:34:34,864 --> 00:34:38,201 Rather, source code is time reassignment. 468 00:34:38,993 --> 00:34:41,746 It gives us access to a parallel reality. 469 00:34:42,497 --> 00:34:44,707 Now, the deaths on that train were a tragedy, 470 00:34:44,874 --> 00:34:46,668 but source code empowers us... 471 00:34:46,751 --> 00:34:51,548 No, but, I saved one person. That girl that's always sitting across from me. 472 00:34:52,257 --> 00:34:53,466 I pulled her off the train. 473 00:34:55,009 --> 00:34:56,009 Give me her name. 474 00:34:58,096 --> 00:35:01,432 Christina. I don't remember her last name. 475 00:35:08,439 --> 00:35:09,639 Her name was Christina Warren. 476 00:35:10,900 --> 00:35:11,401 Yes. 477 00:35:11,651 --> 00:35:13,236 - She was twenty-eight. - That's her. 478 00:35:13,653 --> 00:35:16,322 Born in Wilmette, Illinois. Died this morning on the train. 479 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 No, no. I pulled her off. She's fine. 480 00:35:21,202 --> 00:35:22,202 No, she isn't. 481 00:35:22,370 --> 00:35:25,039 - Believe me. She is. - Believe me! 482 00:35:25,164 --> 00:35:27,208 She saw me get hit by the express train. 483 00:35:27,584 --> 00:35:29,669 - This isn't getting us anywhere. - No, no, no, wait. 484 00:35:29,752 --> 00:35:33,131 Sir, we have to send in. A second attack is imminent, Dr. Rutledge. 485 00:35:33,715 --> 00:35:34,757 What second attack? 486 00:35:35,300 --> 00:35:37,927 The train was just the beginning. A letter of intent. 487 00:35:38,219 --> 00:35:41,222 I'm sorry. What aren't you telling me, here? 488 00:35:42,223 --> 00:35:45,226 We have information that downtown Chicago is the next target, 489 00:35:45,393 --> 00:35:47,312 and they're planning to detonate a dirty bomb. 490 00:35:47,854 --> 00:35:50,231 Do you have any idea how many people would die 491 00:35:50,398 --> 00:35:52,758 if an explosion of that magnitude were to occur in the city? 492 00:35:52,984 --> 00:35:54,235 We're evacuating as we speak. 493 00:35:55,069 --> 00:35:56,964 We have to stop it before it happens. Do you understand? 494 00:35:56,988 --> 00:35:59,699 If you find the bomber, his second attack 495 00:35:59,782 --> 00:36:02,076 the real attack, we think, can be prevented. 496 00:36:02,493 --> 00:36:06,039 We have very little time left. Out here the clocks only move in one direction. 497 00:36:06,331 --> 00:36:07,331 Charge the drivers. 498 00:36:08,207 --> 00:36:11,336 On the upper deck of the next carriage there's a conductor's compartment. 499 00:36:11,711 --> 00:36:13,713 It's a small office containing a strongbox. 500 00:36:13,838 --> 00:36:16,883 Inside is a loaded handgun. Get to it. 501 00:36:16,966 --> 00:36:18,968 You are authorized to use whatever force necessary. 502 00:36:22,722 --> 00:36:24,098 I took your advice. 503 00:36:25,892 --> 00:36:27,268 It was very, very good advice. 504 00:36:34,442 --> 00:36:35,442 You're still here. 505 00:36:36,069 --> 00:36:38,571 Of course I am. Guess what? 506 00:36:39,405 --> 00:36:41,491 You quit your job and you enrolled in an LSAT course. 507 00:36:42,033 --> 00:36:43,033 - Watch it. - Good guess. 508 00:36:43,534 --> 00:36:45,244 Soda can. Coffee spill. 509 00:36:47,580 --> 00:36:48,580 Listen to me. 510 00:36:49,791 --> 00:36:50,791 Don't answer this. 511 00:36:52,460 --> 00:36:53,961 You deserve better than that guy. 512 00:36:54,128 --> 00:36:56,589 Everything looks more beautiful in retrospect, doesn't it? 513 00:36:57,215 --> 00:36:58,775 - Ticket? - How did you know that was... 514 00:36:59,592 --> 00:37:01,654 - Are we going to make up the 10 minutes? - We are going to try, sir. 515 00:37:01,678 --> 00:37:03,318 - How well do you know me? - Hey, grandpa? 516 00:37:03,388 --> 00:37:04,555 Not that well, apparently. 517 00:37:04,639 --> 00:37:06,033 Do you know me well enough that if I did something 518 00:37:06,057 --> 00:37:08,410 that looked a little strange and was maybe even a little bit dangerous 519 00:37:08,434 --> 00:37:10,674 but I told you to trust me anyway that you could do that? 520 00:37:12,146 --> 00:37:13,146 No. 521 00:37:15,692 --> 00:37:16,776 Wow. That was honest. 522 00:37:19,362 --> 00:37:21,239 You're beautiful. You're kind. 523 00:37:22,365 --> 00:37:23,616 And you're painfully honest. 524 00:37:24,158 --> 00:37:26,703 Who are you? And what did you do with Sean Fentress? 525 00:37:26,869 --> 00:37:27,869 It's the new me. 526 00:37:49,183 --> 00:37:52,437 Now approaching Glenbrook Station. 527 00:37:55,982 --> 00:37:58,234 Glenbrook Station, next stop. 528 00:38:00,653 --> 00:38:01,653 Ticket? 529 00:38:26,387 --> 00:38:27,555 Glenbrook Station. 530 00:38:42,862 --> 00:38:43,862 I don't want to hurt you. 531 00:38:51,454 --> 00:38:54,665 No, I'm not going to sit in my seat. Alright, he's bleeding. 532 00:38:54,749 --> 00:38:55,917 He needs medical attention. 533 00:38:56,626 --> 00:38:59,879 Is it true... You tried to steal a gun out of the train's security box? 534 00:39:00,505 --> 00:39:01,505 Careful, ma'am. 535 00:39:03,466 --> 00:39:04,967 - Dammit! - What were you thinking? 536 00:39:06,177 --> 00:39:08,363 - Can I borrow your phone? - No, you need to go to the hospital, Sean. 537 00:39:08,387 --> 00:39:11,467 - Please, let me borrow your phone. - You need help. Why do you want my phone? 538 00:39:17,146 --> 00:39:19,346 What would you do if you only had a minute left to live? 539 00:39:19,607 --> 00:39:20,607 I don't know. 540 00:39:24,237 --> 00:39:25,237 I would call my dad. 541 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 I would hear his voice, and. 542 00:39:31,536 --> 00:39:32,829 I would tell him I was sorry. 543 00:39:41,254 --> 00:39:42,614 Tell me everything's gonna be okay. 544 00:39:44,841 --> 00:39:46,300 Everything's gonna be okay. 545 00:40:00,565 --> 00:40:03,685 Yeah, the gun in the strong box. That was a really great idea. Thanks for that. 546 00:40:04,777 --> 00:40:05,817 Did you make any progress? 547 00:40:06,070 --> 00:40:09,156 Can I get access to a phone? I need to talk to my father. 548 00:40:10,074 --> 00:40:13,202 I will try to work on that. Soon, yes. I will try. 549 00:40:19,792 --> 00:40:20,792 Goodwin, how am I doing? 550 00:40:22,044 --> 00:40:23,480 I'm trying to measure my performance. 551 00:40:23,504 --> 00:40:26,424 Have you ever gone back in? 552 00:40:27,133 --> 00:40:29,594 You know, we are wasting valuable time here. 553 00:40:39,687 --> 00:40:40,687 No. 554 00:40:41,564 --> 00:40:44,483 I've never been on your side of the source code mission. 555 00:40:44,567 --> 00:40:46,235 I wouldn't be a viable candidate. 556 00:40:47,153 --> 00:40:47,653 Why not? 557 00:40:47,778 --> 00:40:49,405 CAOC-N, what is that? 558 00:40:49,488 --> 00:40:52,825 Because the specifications are extremely narrow. 559 00:40:53,492 --> 00:40:54,492 What are they? 560 00:40:55,119 --> 00:40:58,205 Captain, you should have found a suspect by now. 561 00:40:58,497 --> 00:41:01,500 This tactical advantage, this tremendous tool 562 00:41:01,584 --> 00:41:04,879 that we've given you, don't squander it thinking. Do. 563 00:41:05,504 --> 00:41:07,048 Please contact my father for me. 564 00:41:08,466 --> 00:41:11,135 This will stop at some point, Captain. 565 00:41:12,386 --> 00:41:14,388 As soon as you finish the mission. 566 00:41:16,057 --> 00:41:20,019 And, you're doing really great. And, this will end. 567 00:41:21,896 --> 00:41:25,399 Now, whoever planted the bomb had to have equipment of some kind. 568 00:41:26,359 --> 00:41:28,736 Some gloves, a screwdriver to get into the overhead vent. 569 00:41:28,819 --> 00:41:29,862 A flashlight. Something. 570 00:41:30,571 --> 00:41:33,574 Now, check bags and backpacks, briefcases, anything. 571 00:41:36,911 --> 00:41:38,412 So, I took your advice. 572 00:41:39,705 --> 00:41:40,705 It was very good advice. 573 00:41:41,082 --> 00:41:42,082 Hey, grandpa. 574 00:41:56,847 --> 00:41:57,598 What are you doing? 575 00:41:57,807 --> 00:42:00,142 I'm just trying to remember something. 576 00:42:01,060 --> 00:42:02,937 - What is that? - It's a military patch. 577 00:42:03,396 --> 00:42:04,522 Were you in the military? 578 00:42:06,482 --> 00:42:10,236 A friend of mine was. He was in Afghanistan, 579 00:42:10,361 --> 00:42:12,780 and he disappeared. No one's heard from him since. 580 00:42:17,994 --> 00:42:19,537 Do you have the Internet on your phone? 581 00:42:20,162 --> 00:42:21,162 No. 582 00:42:21,539 --> 00:42:24,875 It's connected to the office by a long piece of string. 583 00:42:27,586 --> 00:42:28,796 Do you think you can see 584 00:42:28,879 --> 00:42:30,519 - what you could find on this guy? - Sure. 585 00:42:30,548 --> 00:42:32,442 He's just been on my mind a lot lately, 586 00:42:32,466 --> 00:42:35,237 and his name's Captain Colter Stevens. He's in the Seventeenth Airborne. 587 00:42:35,261 --> 00:42:36,846 Okay. You owe me. 588 00:42:37,096 --> 00:42:38,256 I'll buy you a cup of coffee. 589 00:42:38,556 --> 00:42:40,099 Why don't I get one for you now? 590 00:42:41,684 --> 00:42:42,684 Christina? 591 00:42:45,730 --> 00:42:47,189 I've been having these dreams lately. 592 00:42:49,817 --> 00:42:50,985 Really vivid. 593 00:42:53,320 --> 00:42:54,320 And you've been in them. 594 00:42:55,281 --> 00:42:56,281 Really? 595 00:42:56,490 --> 00:42:59,577 What? Oh, no. Not like that. Not that I wouldn't... 596 00:42:59,702 --> 00:43:00,745 It's, it's just... 597 00:43:25,978 --> 00:43:28,481 Hey, I'll call you back in a minute, alright? Yeah. 598 00:43:29,815 --> 00:43:30,815 Cramming? 599 00:43:31,567 --> 00:43:33,360 - Uh, yeah. - For what? 600 00:43:34,570 --> 00:43:37,865 Psych. And, I got a big test this morning, so I should get back to... 601 00:43:39,366 --> 00:43:40,534 Can I borrow a pen? 602 00:43:44,872 --> 00:43:45,872 Yeah, sure. 603 00:43:49,335 --> 00:43:50,503 Whoa. That's not cool, man! 604 00:43:52,088 --> 00:43:55,174 - Your bag is a mess. - What are you doing, man? 605 00:43:56,092 --> 00:43:58,969 Can never find what I'm looking for, just like my bag. 606 00:43:59,970 --> 00:44:02,223 - Let the guy have his bag back. - Finish your deal. 607 00:44:02,640 --> 00:44:04,880 Stay out of this, tough guy. It doesn't end well for you. 608 00:44:06,185 --> 00:44:07,185 This guy. 609 00:44:07,937 --> 00:44:08,937 Don't do that. 610 00:44:09,772 --> 00:44:11,732 Nothing. What am I doing? 611 00:44:14,360 --> 00:44:15,360 Jesus. 612 00:44:16,612 --> 00:44:17,612 Dick. 613 00:44:17,738 --> 00:44:18,738 CAOC-N. 614 00:44:20,366 --> 00:44:21,366 Asshole. 615 00:44:32,128 --> 00:44:35,256 Excuse me, ma'am? How are you doing? 616 00:44:35,464 --> 00:44:36,674 Do you work at Walter Reed? 617 00:44:37,633 --> 00:44:38,467 Yeah, I used to. 618 00:44:38,634 --> 00:44:40,010 I'm in the military. 619 00:44:40,344 --> 00:44:43,472 - You're in the military? - Yes. I was wondering... 620 00:44:43,556 --> 00:44:44,716 What was going on down there? 621 00:44:49,228 --> 00:44:54,525 You know, we were just having a little bit of an argument actually about this patch. 622 00:44:54,608 --> 00:44:56,670 Is that what they train you to do? Assault civilians? 623 00:44:56,694 --> 00:44:59,405 Ma'am, please. Do any of these letters look familiar to you? 624 00:44:59,572 --> 00:45:00,972 Do you know what the “N” stands for? 625 00:45:01,866 --> 00:45:05,161 It's Air Force. The “N” stands for Nellis. 626 00:45:05,327 --> 00:45:07,705 Now approaching Glenbrook Station. 627 00:45:07,788 --> 00:45:09,148 Thank you. Can I borrow your phone? 628 00:45:10,166 --> 00:45:13,770 You know, actually, I can pay you for it. I don't even need to borrow it. 629 00:45:13,794 --> 00:45:17,256 - I have, like... a hundred dollars. - I don't want your money. 630 00:45:17,590 --> 00:45:19,675 - Just bring it back. - Alright, thank you so much. 631 00:45:28,642 --> 00:45:30,603 This is a Chicago-bound train. 632 00:45:32,146 --> 00:45:36,066 Next stop, Chicago, Union Station. 633 00:45:37,401 --> 00:45:38,444 Come on, come on. 634 00:45:47,620 --> 00:45:48,620 Post Operator. 635 00:45:50,998 --> 00:45:52,708 - Rutledge, please. - Please hold. 636 00:45:54,752 --> 00:45:55,752 Name, please? 637 00:45:56,128 --> 00:45:57,968 You tell him Captain Colter Stevens is calling. 638 00:45:58,214 --> 00:45:59,214 Hold the line. 639 00:45:59,548 --> 00:46:02,676 All aboard. Doors are closing. 640 00:46:02,927 --> 00:46:04,511 Dr. Rutledge will be on in a moment. 641 00:46:07,932 --> 00:46:09,092 I have to tell you something. 642 00:46:09,934 --> 00:46:11,769 - I know. I found him. - Your friend? 643 00:46:11,936 --> 00:46:15,105 I got him. Nellis Air Force Base. Las Vegas. 644 00:46:15,439 --> 00:46:18,234 No, he's not. He's dead, Sean. 645 00:46:20,110 --> 00:46:21,110 What? 646 00:46:22,488 --> 00:46:25,658 I'm sorry. Your friend was killed in action two months ago. 647 00:46:26,492 --> 00:46:27,972 No, you must've gotten the name wrong. 648 00:46:28,077 --> 00:46:31,038 Colter Stevens. 17th Airborne helicopter pilot. 649 00:46:31,121 --> 00:46:32,498 It was on the first site I tried. 650 00:46:35,251 --> 00:46:36,961 His father's name was Donald, right? 651 00:46:38,837 --> 00:46:39,880 This is from last week. 652 00:46:40,756 --> 00:46:43,068 “Donald Stevens will join host Leonard Watt 653 00:46:43,092 --> 00:46:46,804 to discuss the death of his son, Army Captain Colter Stevens, 654 00:46:46,971 --> 00:46:49,056 who died in Afghanistan in February, 655 00:46:49,139 --> 00:46:51,725 and was honored posthumously with a silver star. 656 00:46:52,601 --> 00:46:56,063 Also on the broadcast will be Army Sergeant Robert Alvarez, 657 00:46:56,146 --> 00:46:57,856 whose life was saved by Captain Stevens 658 00:46:57,940 --> 00:47:00,067 in the fire fight just outside of Kandahar.” 659 00:47:04,196 --> 00:47:05,196 I'm sorry. 660 00:47:06,573 --> 00:47:07,573 Captain? 661 00:47:10,369 --> 00:47:12,538 Sean? Talk to me. 662 00:47:12,705 --> 00:47:13,705 Captain? 663 00:47:15,624 --> 00:47:18,127 Captain Stevens, my name is Captain Colleen Goodwin. 664 00:47:18,669 --> 00:47:21,422 You're with Operation Beleaguered Castle. You're safe. 665 00:47:24,883 --> 00:47:25,883 Hey, this guy's crashing! 666 00:47:29,054 --> 00:47:31,932 Captain, tell me what you see. Just look and speak. 667 00:47:32,683 --> 00:47:34,143 I see a card. 668 00:47:35,644 --> 00:47:36,644 That's good. 669 00:47:37,771 --> 00:47:40,316 Do you copy? We are taking a lot of RPG fire here. 670 00:47:40,733 --> 00:47:41,733 That's very good. 671 00:47:53,078 --> 00:47:54,078 Am I dead? 672 00:48:01,170 --> 00:48:04,214 A radio listing is saying that I died in a helicopter crash in country, 673 00:48:04,298 --> 00:48:07,418 - and my father received a medal for me. - Your condition's not the issue here. 674 00:48:07,509 --> 00:48:09,988 You need to focus on preventing any subsequent attacks. 675 00:48:10,012 --> 00:48:11,764 Everything else is irrelevant. 676 00:48:12,181 --> 00:48:14,683 A news report saying that I'm dead is irrelevant? 677 00:48:14,975 --> 00:48:19,355 Until the person or persons who blew up that train are in custody, yes. 678 00:48:21,273 --> 00:48:22,273 Goodwin 679 00:48:24,777 --> 00:48:26,820 one soldier to another, am I dead? 680 00:48:38,290 --> 00:48:40,918 Part of your brain remains activated. 681 00:48:43,504 --> 00:48:46,507 What about the rest of me? I can see my hands and my feet. They still move. 682 00:48:47,132 --> 00:48:51,595 They are a manifestation. They're just your way of making sense of all this. 683 00:48:52,221 --> 00:48:55,391 So, what are you saying? Are you saying I'm imagining this? 684 00:48:57,518 --> 00:49:01,772 Imagining that I'm still alive? That I'm in this capsule? 685 00:49:06,360 --> 00:49:07,440 We have core temp dropping. 686 00:49:39,017 --> 00:49:40,137 Captain, what just happened? 687 00:49:46,817 --> 00:49:47,817 I asked you a question. 688 00:49:50,112 --> 00:49:53,407 The capsule is a manifestation as well. 689 00:49:54,658 --> 00:49:55,658 Where am I? 690 00:49:56,577 --> 00:49:57,578 That's classified. 691 00:49:58,745 --> 00:49:59,745 Fuck you! 692 00:50:03,750 --> 00:50:07,713 Captain, I can't imagine what you're feeling right now. 693 00:50:08,297 --> 00:50:11,417 But if we are to prevent a second attack, we need to send you back immediately. 694 00:50:11,925 --> 00:50:15,387 And, Captain, you cannot deviate from the mission 695 00:50:15,596 --> 00:50:17,764 while inside the source code, even to investigate 696 00:50:19,558 --> 00:50:21,226 even to investigate what happened to you. 697 00:50:21,727 --> 00:50:24,980 There's only one continuum on this end and it can't be unsettled. 698 00:50:25,647 --> 00:50:29,067 Well, you know what? I did unsettle it. I called you from the train. 699 00:50:30,402 --> 00:50:34,299 Before the explosion, 7:46 this morning. They paged you with a call from me. 700 00:50:34,323 --> 00:50:36,867 You may have made that call from the train, 701 00:50:36,950 --> 00:50:40,621 but I would never receive it here. It's a different reality, Captain. 702 00:50:40,787 --> 00:50:45,334 If the call even went through, it would be received by a different me entirely. 703 00:50:46,585 --> 00:50:51,173 This may be difficult for you to hear, but you are a hand on a clock. Understand? 704 00:50:51,757 --> 00:50:54,944 We set you, you move forward, we reset you, you move again. 705 00:50:54,968 --> 00:50:58,096 And, that represents the entirety of your function here. 706 00:50:58,222 --> 00:51:00,062 You know what? Next time I'll send you a pizza! 707 00:51:00,349 --> 00:51:01,934 I'll see if that makes an impression! 708 00:51:02,017 --> 00:51:04,311 You can't alter the continuum of this reality 709 00:51:04,394 --> 00:51:06,522 from within the source code. 710 00:51:07,189 --> 00:51:08,709 This can't be legal, what you're doing. 711 00:51:08,774 --> 00:51:11,985 In fact, your acquisition by this program as well as the program itself, 712 00:51:12,069 --> 00:51:14,988 has been reviewed and sanctioned by military court. 713 00:51:15,906 --> 00:51:20,702 You know, many soldiers would find this preferable to death. 714 00:51:21,745 --> 00:51:24,748 The opportunity to continue serving their country. 715 00:51:25,666 --> 00:51:28,835 Are you, have you spent much time in battle, sir? 716 00:51:31,171 --> 00:51:32,171 That's immaterial. 717 00:51:34,049 --> 00:51:37,094 Any soldier I've ever served with would say that one death is service enough. 718 00:51:37,678 --> 00:51:41,515 Fine. You can have that in return for completing this mission. 719 00:51:42,349 --> 00:51:44,851 - What, have what? - I'll give you what you want. 720 00:51:45,185 --> 00:51:47,563 Terminate your service. Let you die. 721 00:51:51,191 --> 00:51:52,484 This is taking too long. 722 00:51:52,568 --> 00:51:54,820 You've been too easy on him. No more rest periods. 723 00:51:57,864 --> 00:52:00,784 I am certain we can find other servicemen 724 00:52:00,867 --> 00:52:03,161 with wounds similar to yours who would consider 725 00:52:03,245 --> 00:52:04,913 being part of this program an honor. 726 00:52:05,372 --> 00:52:08,417 What? No, wait, what? 727 00:52:09,042 --> 00:52:10,042 Send him back. 728 00:52:11,587 --> 00:52:12,587 Charge the drivers. 729 00:52:17,968 --> 00:52:20,637 And, Captain Stevens, I'd like you to remember 730 00:52:20,721 --> 00:52:23,432 that is not only about you, but it's also about 731 00:52:23,515 --> 00:52:27,185 two million real-world Americans. Now, you may not value your own life. 732 00:52:28,061 --> 00:52:30,230 I do, however, ask that you value theirs. 733 00:52:31,732 --> 00:52:32,732 Your advice. 734 00:52:33,567 --> 00:52:34,567 Hey, Grandpa. 735 00:52:45,495 --> 00:52:48,206 Calm yourself. You're back. Did you find the bomber? 736 00:52:49,583 --> 00:52:52,210 There are hundreds of people on that train. 737 00:52:53,587 --> 00:52:55,631 Well, then, check them out one by one. 738 00:52:56,381 --> 00:52:58,741 It doesn't matter what you do to them. They're already dead. 739 00:52:59,092 --> 00:53:01,303 Get to that gun and shoot someone if you have to. 740 00:53:01,428 --> 00:53:02,763 But get us some usable intel. 741 00:53:04,431 --> 00:53:05,431 No, wait! 742 00:53:18,028 --> 00:53:20,322 We have to keep doing this until you find the bomber. 743 00:53:20,447 --> 00:53:22,407 Please. I'm trying. 744 00:53:22,866 --> 00:53:23,866 Who is the bomber? 745 00:53:26,244 --> 00:53:27,244 I'm trying. 746 00:53:29,956 --> 00:53:33,960 I'm sorry, Captain. I know you're exhausted and we're all frustrated. 747 00:53:34,336 --> 00:53:36,546 But we cannot fail. You can do this. 748 00:53:36,755 --> 00:53:38,674 I can't. I can't. 749 00:53:39,132 --> 00:53:42,636 Yes, you can. You're a born hero, son. 750 00:53:43,387 --> 00:53:47,933 Even your father thinks so. Saving people is what you do best. 751 00:53:50,519 --> 00:53:51,645 It was about his third tour. 752 00:53:52,938 --> 00:53:54,523 I didn't want him to go back. 753 00:53:54,940 --> 00:53:57,460 I just started feeling like he didn't want to come home anymore. 754 00:53:58,110 --> 00:53:59,611 Like, somehow, he couldn't come home. 755 00:54:00,654 --> 00:54:03,115 And he wouldn't talk to me, wouldn't hear me. 756 00:54:04,449 --> 00:54:06,952 Finally he said he just couldn't leave his unit out there 757 00:54:07,035 --> 00:54:09,204 without him and that was that. 758 00:54:11,164 --> 00:54:12,791 Those guys were his family. 759 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 I said some things I shouldn't have. 760 00:54:17,337 --> 00:54:21,216 I don't know, I never fully understood him. 761 00:54:22,926 --> 00:54:24,126 And I can't believe he's gone. 762 00:54:29,933 --> 00:54:30,933 Send me back in. 763 00:55:03,842 --> 00:55:05,042 Please don't blow me up again. 764 00:55:35,874 --> 00:55:36,874 Hello? 765 00:55:37,667 --> 00:55:38,667 I know it's you. 766 00:55:39,252 --> 00:55:42,297 Now approaching, Glenbrook Station. 767 00:55:42,380 --> 00:55:43,380 I'm gonna find you. 768 00:55:43,965 --> 00:55:44,965 Turn around. 769 00:55:47,886 --> 00:55:48,886 Hey, there. 770 00:55:49,054 --> 00:55:50,054 Me? 771 00:55:50,597 --> 00:55:51,757 Why do you look so surprised? 772 00:55:56,603 --> 00:55:57,603 Don't. 773 00:56:00,607 --> 00:56:03,026 Move. Just move. Move. Put your bag over there. 774 00:56:03,109 --> 00:56:06,279 Move over. Put the bag over there and move over. 775 00:56:07,531 --> 00:56:08,531 Hand me your phone. 776 00:56:10,033 --> 00:56:11,535 You're done. 777 00:56:11,618 --> 00:56:12,285 What? 778 00:56:12,536 --> 00:56:13,776 You can't kill anybody anymore. 779 00:56:13,954 --> 00:56:15,121 What? I don't understand. 780 00:56:15,205 --> 00:56:16,808 You were gonna trigger the bomb with your phone. 781 00:56:16,832 --> 00:56:21,294 What? Dude, I swear I don't know what you're talking about. 782 00:56:21,503 --> 00:56:24,089 No, listen, my name's George Troxel. 783 00:56:24,172 --> 00:56:26,258 I'm a software engineer. Okay? 784 00:56:26,341 --> 00:56:28,343 - Yeah, right. - I was talking to my wife. 785 00:56:29,928 --> 00:56:30,928 Try it again. 786 00:56:32,097 --> 00:56:34,224 Your call. Dial it again. 787 00:56:35,600 --> 00:56:37,602 Okay. I'm going to press redial. 788 00:56:38,436 --> 00:56:41,147 Your phone is going to ring. Then I'm going to shoot you. 789 00:56:45,151 --> 00:56:47,445 Shit. I'm sorry. Sorry. 790 00:56:50,657 --> 00:56:51,657 Hey, mister! 791 00:56:52,576 --> 00:56:53,576 Union Station. 792 00:56:53,994 --> 00:56:54,994 You dropped this. 793 00:56:55,620 --> 00:56:57,080 Oh. Wow. Thanks. 794 00:57:04,296 --> 00:57:05,296 Hey! 795 00:57:28,361 --> 00:57:31,323 All aboard. Doors are closing. 796 00:57:33,158 --> 00:57:33,617 Shit! 797 00:57:34,075 --> 00:57:35,075 No! 798 00:57:36,828 --> 00:57:37,828 No! 799 00:57:39,706 --> 00:57:40,706 Wait! 800 00:57:43,919 --> 00:57:44,920 No! Come on! 801 00:57:51,593 --> 00:57:52,593 Come on! 802 00:58:00,101 --> 00:58:01,101 Stop the train! 803 00:58:30,298 --> 00:58:31,298 Hey! 804 00:58:41,142 --> 00:58:42,142 Derek Frost. 805 00:58:42,477 --> 00:58:43,477 Yes? 806 00:58:43,603 --> 00:58:45,105 - See this? - Yes. 807 00:58:45,522 --> 00:58:47,315 - You recognize it? - No. 808 00:58:50,443 --> 00:58:51,443 Jesus. 809 00:58:53,947 --> 00:58:55,267 How about you give me your wallet? 810 00:58:56,491 --> 00:58:57,491 Okay. 811 00:59:00,578 --> 00:59:02,163 You left it on the train deliberately. 812 00:59:03,456 --> 00:59:06,084 I... must have dropped it. 813 00:59:06,626 --> 00:59:09,254 No. You planted it there. 814 00:59:09,671 --> 00:59:11,191 So everybody would think you were dead. 815 00:59:16,011 --> 00:59:17,011 I know it's you. 816 00:59:18,888 --> 00:59:20,223 How do you know so much? 817 00:59:27,397 --> 00:59:28,517 What the hell is that thing? 818 00:59:31,359 --> 00:59:32,444 Slow down! 819 00:59:34,946 --> 00:59:36,698 Do you want to see it? 820 00:59:37,449 --> 00:59:38,449 Very patriotic. 821 00:59:39,784 --> 00:59:40,784 Slowly, slowly! 822 00:59:47,542 --> 00:59:49,461 Alright! Back up! Back up! 823 00:59:57,469 --> 01:00:00,805 Not many people could build that. 824 01:00:08,188 --> 01:00:10,273 Alright. Where is your next target? 825 01:00:10,648 --> 01:00:11,648 Sean? 826 01:00:15,487 --> 01:00:16,487 Oh my God! 827 01:00:47,936 --> 01:00:49,479 Sean Fentress? 828 01:00:51,564 --> 01:00:54,275 Teacher. History. 829 01:00:57,570 --> 01:00:58,570 I don't know you. 830 01:01:00,406 --> 01:01:01,726 I think I killed your girlfriend. 831 01:01:04,035 --> 01:01:05,035 Why? 832 01:01:06,496 --> 01:01:07,831 You messed up my timing. 833 01:01:08,665 --> 01:01:09,665 Why? 834 01:01:11,501 --> 01:01:13,128 You mean, you mean "Why this?" 835 01:01:15,672 --> 01:01:19,717 Because the world is Hell. 836 01:01:21,427 --> 01:01:23,721 But we have a chance to start over in the rubble. 837 01:01:24,556 --> 01:01:26,015 But first there has to be rubble. 838 01:01:27,600 --> 01:01:29,853 You're a teacher, you understand. 839 01:01:59,424 --> 01:02:00,424 Christina... 840 01:02:02,969 --> 01:02:03,969 Stay with me. 841 01:02:04,637 --> 01:02:05,637 Stay with me! 842 01:02:10,894 --> 01:02:12,061 Everything's gonna be okay. 843 01:02:19,944 --> 01:02:20,944 This isn't the end. 844 01:02:24,073 --> 01:02:25,793 Check through there. I'll go check this way. 845 01:03:14,958 --> 01:03:16,038 This is Beleaguered Castle. 846 01:03:21,130 --> 01:03:23,841 Captain, this is Beleaguered Castle. Acknowledge transmission. 847 01:03:32,100 --> 01:03:35,144 Captain Stevens, this is Beleaguered Castle. Acknowledge transmission. 848 01:03:36,729 --> 01:03:38,690 I have your bomber. I have his name. 849 01:03:44,404 --> 01:03:45,697 You have the bomber's name? 850 01:03:46,197 --> 01:03:47,197 Derek Frost. 851 01:03:52,245 --> 01:03:55,748 He got into a rented white van in the Glenbrook Station parking lot. 852 01:03:56,624 --> 01:04:00,795 Illinois plates. 5 Charlie Golf Yankee 847. 853 01:04:01,546 --> 01:04:04,048 Illinois plates 5CGY847. 854 01:04:04,674 --> 01:04:05,674 Alright, let's move. 855 01:04:07,260 --> 01:04:10,096 And Goodwin, there is a radioactive device in the van. 856 01:04:10,388 --> 01:04:11,388 Some kind of bomb. 857 01:04:12,181 --> 01:04:14,058 - Thank you, Captain. - Yes, ma'am. 858 01:04:15,101 --> 01:04:17,854 Thank you, Captain. You are now off the clock. 859 01:04:18,646 --> 01:04:19,646 About our deal? 860 01:04:20,398 --> 01:04:24,777 I had hoped that you might reconsider that, for the sake of the program. 861 01:04:25,236 --> 01:04:26,904 I have. I want something else now. 862 01:04:27,947 --> 01:04:28,947 Good. 863 01:04:30,950 --> 01:04:31,950 I still want to die. 864 01:04:33,119 --> 01:04:34,537 But I want to go back in, 865 01:04:34,829 --> 01:04:37,016 and I want to save all those people on that train first. 866 01:04:37,040 --> 01:04:39,042 It doesn't work that way. It can't. 867 01:04:39,334 --> 01:04:40,835 No, I know. 868 01:04:41,961 --> 01:04:44,297 I'm not really asking you to believe me, sir. 869 01:04:44,422 --> 01:04:48,718 I'm asking you to have the decency to let me try. 870 01:04:51,471 --> 01:04:54,223 CPD-two, this is AU SWAT-one. 871 01:04:54,515 --> 01:04:57,226 Van is approaching fence gate to the quarry. Over. 872 01:04:57,435 --> 01:05:00,855 Roger that, AU SWAT-one. Allow the vehicle to enter the quarry road. 873 01:05:00,938 --> 01:05:02,815 We'll stop him about halfway down. Over. 874 01:05:04,692 --> 01:05:08,738 AU SWAT-two, this is CPD-two. Block the east end of the road. Over. 875 01:05:08,821 --> 01:05:10,490 Roger that. 876 01:05:11,032 --> 01:05:14,535 We're going to switch now to a live feed from our Chicago affiliate. 877 01:05:14,744 --> 01:05:17,538 The SWAT team is approaching the white van. 878 01:05:17,663 --> 01:05:19,892 The Illinois man has been sought since early this morning. 879 01:05:19,916 --> 01:05:22,811 The door is open and the man is on the ground. 880 01:05:22,835 --> 01:05:24,035 It appears he has surrendered. 881 01:05:25,671 --> 01:05:28,150 Earlier today, police discovered a makeshift -Congratulations, Captain. 882 01:05:28,174 --> 01:05:29,926 Chemistry lab in a back yard shed. 883 01:05:30,009 --> 01:05:34,138 In recent months, Frost started posting anti-government statements on his website. 884 01:05:34,514 --> 01:05:36,808 Yes, sir, it's a real validation of the program. 885 01:05:37,392 --> 01:05:40,311 A clear window into just how revolutionary source code can be. 886 01:05:41,187 --> 01:05:44,273 We finally have a powerful weapon now in the War on Terror. 887 01:05:45,483 --> 01:05:47,360 Congratulations, Captain. Job well done. 888 01:05:50,363 --> 01:05:52,240 He's not gonna send me back in, is he, Goodwin? 889 01:05:54,867 --> 01:05:56,160 I'm still waiting on an answer. 890 01:06:00,623 --> 01:06:01,749 Are you married, Captain? 891 01:06:04,752 --> 01:06:05,752 Joe... 892 01:06:06,254 --> 01:06:07,454 Why don't you go take a break? 893 01:06:07,755 --> 01:06:08,755 You deserve to celebrate. 894 01:06:09,132 --> 01:06:10,132 Sure. 895 01:06:10,716 --> 01:06:12,552 - Can I get you something? - No, I'm fine. 896 01:06:17,056 --> 01:06:18,336 Why? Are you asking me on a date? 897 01:06:19,225 --> 01:06:20,268 Sorry. Poor taste. 898 01:06:21,394 --> 01:06:26,607 - Are you married? - No, I am divorced. 899 01:06:28,776 --> 01:06:31,112 Do you think there's an alternate version of you? 900 01:06:32,780 --> 01:06:34,220 A Goodwin who made different choices? 901 01:06:35,533 --> 01:06:36,533 What do you mean? 902 01:06:37,827 --> 01:06:40,538 Like a you who didn't get married, or who didn't get divorced. 903 01:06:41,289 --> 01:06:42,449 Or just married someone else. 904 01:06:44,792 --> 01:06:47,545 A woman who just took a different fork in the road. 905 01:06:50,131 --> 01:06:51,257 No, I don't, Captain. 906 01:06:53,092 --> 01:06:55,803 What you experienced was a shadow. 907 01:06:56,220 --> 01:06:58,473 It was an afterimage of a victim on a train. 908 01:07:00,099 --> 01:07:02,560 This is real life. Here. 909 01:07:03,686 --> 01:07:05,938 The one where you're talking to a dead helicopter pilot? 910 01:07:11,777 --> 01:07:14,071 The program wasn't designed to alter the past. 911 01:07:14,155 --> 01:07:17,283 It was designed to affect the future. And you've done that. 912 01:07:17,783 --> 01:07:18,951 I missed something, Captain. 913 01:07:20,661 --> 01:07:22,021 That train shouldn't have blown up. 914 01:07:22,371 --> 01:07:23,807 There must have been a second detonator. 915 01:07:23,831 --> 01:07:25,416 Something I couldn't see. A failsafe. 916 01:07:27,627 --> 01:07:29,295 Well, it's a computer program, Captain. 917 01:07:30,713 --> 01:07:34,008 The girl on the train, all the others, they're lost. 918 01:07:35,301 --> 01:07:36,385 I'm sorry about that. 919 01:07:36,761 --> 01:07:37,845 I get it. 920 01:07:38,638 --> 01:07:40,806 I know. Quantum physics, parabolic calculus. 921 01:07:42,266 --> 01:07:43,266 You're wrong, Goodwin. 922 01:07:44,810 --> 01:07:45,978 You're just plain wrong. 923 01:07:46,354 --> 01:07:47,772 Captain, Christina is dead. 924 01:07:49,607 --> 01:07:50,816 She doesn't have to be, ma'am. 925 01:07:53,319 --> 01:07:55,196 Okay. I'll ask Rutledge. 926 01:07:55,821 --> 01:07:59,825 I'm asking you, I'm asking you. 927 01:08:00,076 --> 01:08:01,076 Just... 928 01:08:04,080 --> 01:08:05,080 Send me back in. 929 01:09:00,219 --> 01:09:01,219 Captain... 930 01:09:02,138 --> 01:09:03,138 It's your choice. 931 01:09:06,309 --> 01:09:08,978 At the end of this source code, I will terminate your life support. 932 01:09:16,360 --> 01:09:17,987 There will be no coming back. 933 01:09:22,575 --> 01:09:23,909 I'm gonna save her, Goodwin. 934 01:09:26,954 --> 01:09:32,501 It was an honor, Captain. And I thank you for your service. 935 01:09:35,087 --> 01:09:36,087 Good luck. 936 01:09:51,896 --> 01:09:52,896 I took your advice. 937 01:09:55,566 --> 01:09:57,860 You're gonna move to India. And become a guru. 938 01:09:58,861 --> 01:09:59,528 Careful, ma'am. 939 01:09:59,820 --> 01:10:01,947 Yeah, I'm gonna go find myself in the mountains. 940 01:10:05,117 --> 01:10:07,557 Well, maybe you'll have a cup of coffee with me before you go. 941 01:10:08,788 --> 01:10:11,624 Yeah. I'd like to do that. Put it to the test. 942 01:10:12,375 --> 01:10:15,169 Ah, good. Let's do it today. 943 01:10:16,045 --> 01:10:18,756 Let's just skip work. Brian can find someone else to assist him. 944 01:10:24,387 --> 01:10:25,554 - You know what? - What? 945 01:10:27,098 --> 01:10:28,349 I feel really good. 946 01:10:29,684 --> 01:10:30,684 Why? 947 01:10:32,019 --> 01:10:35,898 'Cause I've been waiting for weeks for you to ask me for coffee. 948 01:10:42,154 --> 01:10:43,154 Ticket? 949 01:10:45,408 --> 01:10:46,408 Okay. 950 01:10:47,410 --> 01:10:49,787 Just give me a couple minutes and I'll be right back. 951 01:10:50,371 --> 01:10:52,164 Gotta go save the world. 952 01:10:55,626 --> 01:10:56,836 I knew he was a keeper. 953 01:11:34,623 --> 01:11:35,623 Beautiful day. 954 01:11:36,125 --> 01:11:39,211 Now approaching Glenbrook Station. 955 01:11:40,129 --> 01:11:40,504 Ticket? 956 01:11:40,880 --> 01:11:42,423 I'm sorry. Sorry. 957 01:11:42,757 --> 01:11:45,134 Glenbrook Station, next stop. 958 01:11:47,845 --> 01:11:49,013 You trust the DOD? 959 01:11:49,096 --> 01:11:50,181 They've got the finances. 960 01:11:50,306 --> 01:11:51,390 Yeah, well, sure. 961 01:11:51,515 --> 01:11:54,935 Look, if we can get the funding, I guarantee you, we can have at least... 962 01:11:56,353 --> 01:11:59,982 Eight source code projects up and running by the end of the year. 963 01:12:00,149 --> 01:12:01,692 - Really? That many? - Maybe more. 964 01:12:02,735 --> 01:12:04,135 You're a real hero, Doctor Rutledge. 965 01:12:04,653 --> 01:12:08,449 Oh, well, thank you. Oh, we did save lives today. 966 01:12:08,866 --> 01:12:10,409 Yes, a true victory for the program. 967 01:12:10,868 --> 01:12:12,161 A great victory for us all. 968 01:12:12,536 --> 01:12:13,536 We'll talk soon. 969 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 So... Exciting times. 970 01:12:19,210 --> 01:12:23,547 Let's initialize the memory wipe on SC-one. Start crunching the data. 971 01:12:24,590 --> 01:12:25,590 Sir 972 01:12:27,051 --> 01:12:31,138 we told Captain Stevens Stevens that we were gonna let him die. 973 01:12:32,556 --> 01:12:33,556 Let him die? 974 01:12:34,433 --> 01:12:36,018 He just saved millions of lives today. 975 01:12:36,769 --> 01:12:38,889 How many other disasters might he avert down the line? 976 01:12:39,146 --> 01:12:43,901 For all we know, he may be the only candidate with which the system works. 977 01:12:45,319 --> 01:12:46,319 So. 978 01:12:47,196 --> 01:12:50,908 Let's clear his memory and reinitialize source code. 979 01:12:51,784 --> 01:12:52,784 Shall we? 980 01:12:58,290 --> 01:12:59,290 Yes, sir. 981 01:13:04,505 --> 01:13:05,840 Sorry. I just dropped... 982 01:13:06,382 --> 01:13:09,051 Hey, Derek! This isn't your stop. 983 01:13:09,343 --> 01:13:10,343 Hey, mister. 984 01:13:11,303 --> 01:13:12,303 You dropped this. 985 01:13:14,014 --> 01:13:15,014 Come on back here. 986 01:13:15,307 --> 01:13:16,307 Chicago. 987 01:13:16,600 --> 01:13:17,601 Union Station. 988 01:13:18,352 --> 01:13:19,352 Oops. 989 01:13:49,800 --> 01:13:53,637 Derek... it's over. 990 01:13:56,265 --> 01:13:57,265 You understand? 991 01:14:02,021 --> 01:14:03,647 Hey. My name is Derek Frost. 992 01:14:04,356 --> 01:14:06,775 I planted a nuclear device in a white van 993 01:14:06,984 --> 01:14:09,403 parked in the Glenbrook Station CCR parking lot. 994 01:14:10,154 --> 01:14:13,616 Right now I'm handcuffed to a pole on the 944 CCR train 995 01:14:13,699 --> 01:14:15,367 headed to Chicago Union Station. 996 01:14:16,201 --> 01:14:18,787 I am a sick and pathetic human being. 997 01:14:19,371 --> 01:14:21,373 And I need to be locked away for a very long time. 998 01:14:25,377 --> 01:14:26,377 Okay... 999 01:14:28,213 --> 01:14:29,213 Derek 1000 01:14:30,382 --> 01:14:32,426 there's no more burying the world in rubble today. 1001 01:14:36,805 --> 01:14:37,845 You mind if I borrow this? 1002 01:14:41,852 --> 01:14:44,521 Captain, some of the guys and I are gonna go celebrate. 1003 01:14:46,106 --> 01:14:47,106 And... 1004 01:14:48,067 --> 01:14:50,402 Do you want me to initiate the memory wipe, Captain? 1005 01:15:22,393 --> 01:15:23,393 Hello, Captain. 1006 01:15:32,987 --> 01:15:33,987 Hello? 1007 01:15:34,405 --> 01:15:35,405 Donald Stevens? 1008 01:15:36,281 --> 01:15:37,281 Yes? 1009 01:15:41,745 --> 01:15:44,498 My name is Sean Fentress. 1010 01:15:45,541 --> 01:15:46,541 Who? 1011 01:15:47,376 --> 01:15:49,336 I served with your son, Colter. 1012 01:15:52,881 --> 01:15:53,507 Oh, boy. 1013 01:15:53,716 --> 01:15:54,717 It's, uh. 1014 01:15:57,469 --> 01:16:00,472 I'm sorry it's taken me so long to call you. 1015 01:16:01,932 --> 01:16:04,727 Sometimes it just takes a while to figure out what you wanna say. 1016 01:16:05,769 --> 01:16:06,769 You know? 1017 01:16:07,438 --> 01:16:11,734 Don't be hard on yourself. It's not an easy call to make. 1018 01:16:18,282 --> 01:16:19,283 How are you doing, sir? 1019 01:16:21,702 --> 01:16:25,122 Well, all that came back was some ash. 1020 01:16:27,332 --> 01:16:28,876 It's hard to believe that it was him. 1021 01:16:38,802 --> 01:16:40,137 How well did you know him? 1022 01:16:46,226 --> 01:16:48,228 I was there when he died, sir. 1023 01:16:49,480 --> 01:16:56,904 He said that the last time that you guys talked was tough, 1024 01:16:58,697 --> 01:17:06,697 and he wanted to say that he was sorry. 1025 01:17:10,209 --> 01:17:11,293 I just want him back. 1026 01:17:37,402 --> 01:17:38,445 I loved him so much. 1027 01:17:45,744 --> 01:17:47,121 I wish I could have told him that. 1028 01:17:50,874 --> 01:17:51,874 He knows it. 1029 01:17:55,712 --> 01:17:57,589 You take care, Mr. Stevens. 1030 01:18:26,618 --> 01:18:30,164 - Are you okay? - Yeah. 1031 01:18:31,498 --> 01:18:34,668 - Save the world? - Sort of. 1032 01:18:35,627 --> 01:18:37,963 So, where were we? 1033 01:18:39,923 --> 01:18:40,966 Getting some coffee. 1034 01:18:43,802 --> 01:18:44,802 Doctor Rutledge. 1035 01:18:47,764 --> 01:18:48,764 What? 1036 01:18:58,609 --> 01:18:59,609 Shit. 1037 01:19:00,652 --> 01:19:03,280 What's so damn hard about it? I run a business. 1038 01:19:03,363 --> 01:19:04,674 Everything moves on time or people get fired. 1039 01:19:04,698 --> 01:19:06,338 That's the way it works in the real world. 1040 01:19:06,992 --> 01:19:08,660 - Ten minutes. - Hey, buddy? 1041 01:19:09,453 --> 01:19:11,663 Don't sweat the small stuff. You'll drown. 1042 01:19:12,372 --> 01:19:15,000 Thanks for that moment of Zen, but nobody was talking to you. 1043 01:19:15,209 --> 01:19:18,587 Are you selling self-help CDs today? Mind your own business. 1044 01:19:19,213 --> 01:19:23,550 Security? Get me a detachment of MPs here this instant! 1045 01:19:24,718 --> 01:19:26,762 Why are you always so bitter, Max? 1046 01:19:27,429 --> 01:19:29,069 It's a bitter world we live in, my friend. 1047 01:19:29,848 --> 01:19:30,848 What do you want from me? 1048 01:19:32,935 --> 01:19:33,935 It doesn't have to be. 1049 01:19:36,063 --> 01:19:40,317 I will bet you a hundred dollars you can't make all these people on this train laugh. 1050 01:19:42,527 --> 01:19:43,527 Oh. Right. 1051 01:19:46,531 --> 01:19:50,035 Actually, you know what? A hundred and twenty-six bucks. 1052 01:19:50,744 --> 01:19:52,621 Is that your way of making fun of me? 1053 01:19:52,913 --> 01:19:54,307 Oh, I guess you have a better gig. Hey, never mind. 1054 01:19:54,331 --> 01:19:58,543 No. I'm good. Easiest money ever. 1055 01:19:58,919 --> 01:20:00,479 - Come on. - Hey, uh, excuse me, people. 1056 01:20:01,964 --> 01:20:06,051 One of our fellow passengers has decided to offer me some money... 1057 01:20:06,134 --> 01:20:09,638 What has gotten into you today? You're like a different person. 1058 01:20:09,721 --> 01:20:10,721 It's the new me. 1059 01:20:11,515 --> 01:20:13,183 - I like it. - My name is Max Denoff. 1060 01:20:14,017 --> 01:20:18,480 I'm going to prosecute you to the full extent of the law. 1061 01:20:18,772 --> 01:20:20,440 Women always mess up my last name. 1062 01:20:20,524 --> 01:20:23,204 I was with a girl the other night and she kept calling me “get off.” 1063 01:20:23,235 --> 01:20:25,463 She said, “Get off! Get off!” I'm like, “No, Denoff. Denoff.” 1064 01:20:25,487 --> 01:20:27,567 She said, “No, you're fat and you're heavy. Get off!” 1065 01:20:30,033 --> 01:20:31,033 Good? 1066 01:20:31,743 --> 01:20:32,743 Twenty seconds. 1067 01:20:33,370 --> 01:20:34,370 Make it ten. 1068 01:20:36,957 --> 01:20:37,957 Goodwin? 1069 01:20:40,752 --> 01:20:41,752 Look at all of this. 1070 01:20:43,005 --> 01:20:44,023 It's good to see you, ladies. 1071 01:20:44,047 --> 01:20:45,215 Up this early in the morning. 1072 01:20:45,424 --> 01:20:46,925 - What? - Michelle. Barack. 1073 01:20:49,177 --> 01:20:50,177 All this life. 1074 01:20:57,269 --> 01:21:00,522 Goodwin, open up this door. 1075 01:21:10,949 --> 01:21:12,951 Put those headphones on. I wanna see them stretch. 1076 01:21:13,201 --> 01:21:14,554 Why do you keep looking at your watch? 1077 01:21:14,578 --> 01:21:15,578 Christina... 1078 01:21:16,330 --> 01:21:17,330 What would you do 1079 01:21:18,957 --> 01:21:20,917 if you knew you had less than a minute to live? 1080 01:21:27,966 --> 01:21:29,634 I'd make those seconds count. 1081 01:21:31,928 --> 01:21:32,971 I'd kiss you again. 1082 01:21:33,972 --> 01:21:34,972 Again? 1083 01:21:36,641 --> 01:21:38,685 Goodwin, open this goddamn door! 1084 01:21:40,520 --> 01:21:41,897 He's done enough, Doctor. 1085 01:22:42,874 --> 01:22:44,334 And, um, I'm on the train... 1086 01:23:04,896 --> 01:23:05,981 Everything's gonna be okay. 1087 01:23:19,161 --> 01:23:21,955 It is a beautiful Monday in Chicago today. 1088 01:23:22,038 --> 01:23:24,207 Temperature's expected to reach the lower-60s. 1089 01:23:24,291 --> 01:23:27,711 Right now it's 55 at the lakefront, 54 at Midway 1090 01:23:27,794 --> 01:23:30,172 53 at O'Hare and now, up in the sky we've got the 1091 01:23:30,255 --> 01:23:31,548 leave you alone... 1092 01:23:32,799 --> 01:23:33,925 He earned that money. 1093 01:23:34,843 --> 01:23:35,945 - Yeah, he did. - He was funny. 1094 01:23:35,969 --> 01:23:37,387 Speaking of which, I have no cash. 1095 01:23:38,221 --> 01:23:39,221 Great. 1096 01:23:39,723 --> 01:23:41,203 Come here. I wanna show you something. 1097 01:23:42,934 --> 01:23:47,147 - Such a beautiful day, isn't it? - Yeah. It is a really perfect day. 1098 01:23:59,618 --> 01:24:00,619 Do you believe in fate? 1099 01:24:02,037 --> 01:24:04,956 Not really. I'm more of a dumb luck kinda gal. 1100 01:24:06,124 --> 01:24:07,125 - Come here. - Wow. 1101 01:24:24,643 --> 01:24:25,894 What do you want to do today? 1102 01:24:28,230 --> 01:24:29,790 I think we should stay here for a while. 1103 01:24:32,067 --> 01:24:34,653 This feels like exactly where we're supposed to be, doesn't it? 1104 01:24:41,368 --> 01:24:43,954 Las Vegas' number one morning news follows. 1105 01:24:44,037 --> 01:24:46,748 It's 72 degrees on a cloudy Monday morning. 1106 01:24:46,873 --> 01:24:50,919 This is News Radio KX in North Las Vegas. 1107 01:24:51,127 --> 01:24:52,127 Good morning, Joe. 1108 01:24:52,379 --> 01:24:53,379 Good morning, Captain. 1109 01:24:56,758 --> 01:24:59,511 Lily awoke in an evening dress and an opera cloak. 1110 01:25:01,263 --> 01:25:03,265 In her hand were five playing cards. 1111 01:25:06,685 --> 01:25:08,186 At some point today you're gonna hear 1112 01:25:08,270 --> 01:25:11,898 about a failed terrorist attack on a commuter train near Chicago. 1113 01:25:13,358 --> 01:25:15,277 You and I kept that bomb from going off. 1114 01:25:16,695 --> 01:25:19,573 An attempted bombing on a CCR train outside Chicago. 1115 01:25:20,073 --> 01:25:23,827 But it was thwarted, and the suspect was found on board. 1116 01:25:24,744 --> 01:25:27,205 Uh, named Derek Frost. 1117 01:25:33,211 --> 01:25:35,422 Captain Goodwin, anything I can help you with? 1118 01:25:39,175 --> 01:25:40,760 No, that's fine. I'll come back later. 1119 01:25:45,390 --> 01:25:46,933 Now, keep an eye out. 1120 01:25:49,352 --> 01:25:52,731 One of these days the right crisis 1121 01:25:52,897 --> 01:25:58,945 is going to rear its head and source code is going to have its moment in the sun. 1122 01:25:59,613 --> 01:26:00,613 Yes, sir. 1123 01:26:08,913 --> 01:26:10,081 If you're reading this email, 1124 01:26:10,290 --> 01:26:13,752 then source code works even better than you and Doctor Rutledge imagined. 1125 01:26:14,711 --> 01:26:18,423 You thought you were creating 8 minutes of a past event, but you're not. 1126 01:26:19,215 --> 01:26:22,260 You've created a whole new world. 1127 01:26:23,219 --> 01:26:27,349 Goodwin, If I'm right, somewhere at the source code facility, 1128 01:26:27,432 --> 01:26:30,268 you have a Captain Colter Stevens waiting to send on a mission. 1129 01:26:31,436 --> 01:26:35,357 Promise me you'll help him. And when you do, do me a favor. 1130 01:26:36,191 --> 01:26:38,234 Tell him everything iS going to be okay. 83659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.