All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs - S02E02 WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,936 --> 00:00:03,414 I tidligere afsnit... 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,542 Lejren starter i dag, og jeg skal skabe uhygge - 3 00:00:06,566 --> 00:00:08,294 - med sagnet om Mosmanden. 4 00:00:08,318 --> 00:00:11,941 - Det er ikke hjemsøgt af Savannah. - Vi ved det. Det sagde spejlet. 5 00:00:12,572 --> 00:00:14,216 Sådan kommunikerer det. 6 00:00:14,240 --> 00:00:19,074 Elijahs genfærd har bedt os tage tilbage til gården. Hvorfor mon? 7 00:00:21,039 --> 00:00:24,644 - Det var ikke Elijah. - Det var hende. Grace. 8 00:00:24,668 --> 00:00:26,854 Min tiptipoldemor. 9 00:00:26,878 --> 00:00:29,334 Spøgelset i Tremont. 10 00:00:33,802 --> 00:00:37,990 Det er umuligt sket af sig selv. Det er ikke normalt. 11 00:00:38,014 --> 00:00:41,577 - Der er kun én forklaring. - Spøgelser. 12 00:00:41,601 --> 00:00:45,414 Det vil mor og far ikke høre tale om. 13 00:00:45,438 --> 00:00:47,394 Er det min? 14 00:00:48,858 --> 00:00:53,005 Ja. Jeg måtte drikke den. Den smeltede. 15 00:00:53,029 --> 00:00:56,926 Vi har også et køleskab. 16 00:00:56,950 --> 00:00:58,678 Hvad sker der her? 17 00:00:58,702 --> 00:01:01,931 Det er indlysende. Spøgelser. 18 00:01:01,955 --> 00:01:04,725 Du var hjemme. Hørte du noget? 19 00:01:04,749 --> 00:01:08,456 Skrig? Kradsen på væggene? 20 00:01:10,547 --> 00:01:14,902 Jeg har intet hørt. Huset har været ret stille. 21 00:01:14,926 --> 00:01:20,950 - Er du dernede, Griffin? - Ja, jeg var lige ude bagved. 22 00:01:20,974 --> 00:01:25,162 I skal i seng. Vi rydder op i morgen. 23 00:01:25,186 --> 00:01:27,434 Vi er på vej. 24 00:01:30,734 --> 00:01:32,105 I morgen. 25 00:02:23,078 --> 00:02:24,949 Grace. 26 00:02:56,236 --> 00:02:59,423 Wyatt, det er for tidligt. 27 00:02:59,447 --> 00:03:04,929 Jeg har ventet på solopgang i en time. Dagslys. 28 00:03:04,953 --> 00:03:06,866 Sikkerhed. 29 00:03:09,666 --> 00:03:11,936 Eller ikke. 30 00:03:11,960 --> 00:03:16,440 Kom herhen, Zoey. Det er hende. 31 00:03:16,464 --> 00:03:19,295 Genfærdet. Hun er tilbage. 32 00:03:24,055 --> 00:03:26,344 Mor, far! 33 00:03:28,476 --> 00:03:31,998 Skynd jer. Vinduet! I skal se det. 34 00:03:32,022 --> 00:03:36,312 Et spøgelse! Lige der... 35 00:03:37,402 --> 00:03:40,631 En masse dis, men ingen spøgelser. 36 00:03:40,655 --> 00:03:43,342 Hun var der. Omridset af en gammel dame. 37 00:03:43,366 --> 00:03:44,927 Vi så hende begge. 38 00:03:44,951 --> 00:03:47,638 Vi tror, det var hende, der rev tapetet ned. 39 00:03:47,662 --> 00:03:51,642 - Det har vi talt om. - En logisk forklaring. 40 00:03:51,666 --> 00:03:54,186 Den køber vi ikke. Intet forklarer det. 41 00:03:54,210 --> 00:03:56,147 Der er ingen dame derude. 42 00:03:56,171 --> 00:03:59,502 Kun to børn med en livlig fantasi. 43 00:04:00,467 --> 00:04:02,403 De mener os. 44 00:04:02,427 --> 00:04:05,823 Må jeg foreslå lidt morgenmad? 45 00:04:05,847 --> 00:04:07,427 Vi kommer om lidt. 46 00:04:15,231 --> 00:04:18,063 - Det påvirker dig? - Ja. 47 00:04:19,402 --> 00:04:24,235 - Sindet kan snyde en. - Det samme kan genfærd. 48 00:04:27,077 --> 00:04:30,408 Hør, jeg mener det... 49 00:04:31,623 --> 00:04:34,746 Det føles som om, at der er noget her. 50 00:04:36,252 --> 00:04:41,150 Nogen, som ønsker os væk. 51 00:04:41,174 --> 00:04:44,839 Mor, far, kom! Der faldt mere tapet af. 52 00:05:12,163 --> 00:05:15,017 Jeg er plaget af underlige drømme. 53 00:05:15,041 --> 00:05:18,938 - De betyder intet. - Det var anderledes skræmmmende. 54 00:05:18,962 --> 00:05:22,858 Som mine bukser. Hvis jeg nyser, revner de. 55 00:05:22,882 --> 00:05:25,528 Så undgå at nyse, og husk planen. 56 00:05:25,552 --> 00:05:28,948 Når de opdager, at Daisy er væk, tager jeg hendes plads. 57 00:05:28,972 --> 00:05:31,450 Finder ud af, hvad vi skal her. 58 00:05:31,474 --> 00:05:34,704 Jeg spiller den nye nabo. 59 00:05:34,728 --> 00:05:38,059 Nej. Den skal sidde mere... 60 00:05:39,899 --> 00:05:41,438 Sådan! 61 00:05:44,321 --> 00:05:47,110 Lidt på sned. 62 00:05:48,033 --> 00:05:51,239 - Sådan? - Det er fint. 63 00:05:54,873 --> 00:05:59,497 - Harper, kom. Lad os gå. - Jeg kommer. 64 00:06:36,456 --> 00:06:38,893 Mor! Mor! 65 00:06:38,917 --> 00:06:41,938 Rolig, unge dame. Hvad sker der? 66 00:06:41,962 --> 00:06:44,398 Noget fulgte efter mig i skoven. 67 00:06:44,422 --> 00:06:48,653 En skabning dækket af mos. Jeg ville skrige, men så var den væk. 68 00:06:48,677 --> 00:06:54,700 Det er Sam, vores altmuligmand. Han har ryddet stierne for mos. 69 00:06:54,724 --> 00:06:58,621 Er han Mosmanden? 70 00:06:58,645 --> 00:07:01,851 Nej. Han hedder Sam. 71 00:07:02,732 --> 00:07:06,940 Han har travlt, så lad ham arbejde. 72 00:07:42,272 --> 00:07:44,166 Sørens også! 73 00:07:44,190 --> 00:07:48,212 Daisy. Du skræmte næsten livet af mig. 74 00:07:48,236 --> 00:07:52,883 - Hvem er du? - En ny nabo på vejen. 75 00:07:52,907 --> 00:07:54,093 Navnet er Harry. 76 00:07:54,117 --> 00:07:58,973 Det er vel ikke dig, der snusede rundt i går. 77 00:07:58,997 --> 00:08:00,766 Drengen med de to piger? 78 00:08:00,790 --> 00:08:02,977 Jeg spurgte også, men nej. 79 00:08:03,001 --> 00:08:05,521 Hvad er det her? 80 00:08:05,545 --> 00:08:09,002 Det ved du. Mit særlige projekt. 81 00:08:09,633 --> 00:08:13,506 Nå ja, dit særlige projekt. 82 00:08:14,763 --> 00:08:16,616 Undskyld mig. 83 00:08:16,640 --> 00:08:19,133 - Bygger du en tidsmaskine? - Har du sladret, Daisy? 84 00:08:20,602 --> 00:08:23,623 Ja. På en måde. 85 00:08:23,647 --> 00:08:29,128 Jeg er stadig i planlægningsfasen. Der er lidt tekniske fejl. 86 00:08:29,152 --> 00:08:31,505 Tror du på tidsrejser, Harry? 87 00:08:31,529 --> 00:08:33,507 Jeg er åben for idéen. Ja. 88 00:08:33,531 --> 00:08:38,387 Lige et øjeblik. Skulle du ikke indsamle pekannødder i egelunden? 89 00:08:38,411 --> 00:08:41,682 Hvor er din sæk? Og hvorfor har du skiftet tøj? 90 00:08:41,706 --> 00:08:46,312 Jeg har allerede fyldt sækken, og mit tøj blev beskidt. 91 00:08:46,336 --> 00:08:49,357 Sagde du egelunden? Du mener ved lysningen? 92 00:08:49,381 --> 00:08:54,320 Langs hegnet. Hvor nødderne er. 93 00:08:54,344 --> 00:08:56,447 Pekannødder. 94 00:08:56,471 --> 00:08:59,325 - Vi må gå, Harry? - Vi er jo lige kommet. 95 00:08:59,349 --> 00:09:01,994 - Kom. - På gensyn, Daisys lillebror. 96 00:09:02,018 --> 00:09:04,038 Sam. Sam Tremont. 97 00:09:04,062 --> 00:09:06,874 - Vi ses, Harry? - Hvad laver du? 98 00:09:06,898 --> 00:09:10,002 Hvad skal vi? Han vil jo bygge en tidsmaksine. 99 00:09:10,026 --> 00:09:13,149 Jeg tror, at nogen har fulgt efter os. 100 00:09:14,281 --> 00:09:16,801 Daisy? Åh nej. 101 00:09:16,825 --> 00:09:20,031 Det er ikke godt. Det er slet ikke godt. 102 00:09:28,837 --> 00:09:32,233 Hun fandt den. Daisy har fundet portalen. 103 00:09:32,257 --> 00:09:36,089 Og hvis hun er som dig, så skal hun på opdagelse. 104 00:09:49,608 --> 00:09:51,354 Daisy! 105 00:09:53,028 --> 00:09:55,673 Harper? 106 00:09:55,697 --> 00:10:00,136 Der er du. Kirstin er forsinket, så du må hjælpe i caféen. 107 00:10:00,160 --> 00:10:02,449 Der er ingen tid til forklaring. 108 00:10:04,039 --> 00:10:07,435 Hvem er du? Hvad er det for et sted? 109 00:10:07,459 --> 00:10:10,062 Jeg er dit tipoldebarn, og du er rejst i tiden. 110 00:10:10,086 --> 00:10:12,690 - Tiden? - Du er langt ude i fremtiden. 111 00:10:12,714 --> 00:10:15,026 Meget langt ude. 112 00:10:15,050 --> 00:10:18,487 Vi må bytte roller. Det varer ikke så længe. 113 00:10:18,511 --> 00:10:21,032 - Mit navn er... - Harper, kom nu. 114 00:10:21,056 --> 00:10:23,970 Vi har intet valg. Af sted, vær mig. 115 00:10:37,489 --> 00:10:39,110 Sele på. 116 00:10:43,453 --> 00:10:45,556 - Hej Jess. - Noget nyt, Kristin? 117 00:10:45,580 --> 00:10:48,059 Jeg kører Justin hjem, så kommer jeg. 118 00:10:48,083 --> 00:10:49,913 - Super. - Tak. 119 00:10:56,675 --> 00:11:00,947 - Daisy gik altså den vej. - Ja, til caféen. 120 00:11:00,971 --> 00:11:03,157 Du må finde hende og forklare det. 121 00:11:03,181 --> 00:11:04,867 I skal være her klokken fem. 122 00:11:04,891 --> 00:11:09,205 - Imens tager du tilbage til 30'erne. - Som planlagt. 123 00:11:09,229 --> 00:11:11,791 Findes der nogen bedre måde? 124 00:11:11,815 --> 00:11:16,106 - Jeg kan komme på seks forskellige. - Klokken fem præcis. 125 00:12:13,627 --> 00:12:17,356 Hvor har du været? Jeg har klaret alle vores pligter. 126 00:12:17,380 --> 00:12:22,236 Jeg... Hun var smuk, var hun ikke? 127 00:12:22,260 --> 00:12:23,798 Ja. 128 00:12:26,473 --> 00:12:30,912 - Gyngestolen? - Mors gyngestol. 129 00:12:30,936 --> 00:12:33,391 Far har været deroppe hele dagen. 130 00:12:38,526 --> 00:12:43,651 - Er alt i orden? - Kom og sæt dig. 131 00:12:49,162 --> 00:12:52,183 Din mor havde styr på tallene. 132 00:12:52,207 --> 00:12:56,372 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare det og redde gården. 133 00:12:59,172 --> 00:13:01,294 Du skal ikke bekymre dig. 134 00:13:04,052 --> 00:13:08,426 Du ligner mere og mere din mor. 135 00:13:09,349 --> 00:13:13,287 Du bliver så smuk og klog. 136 00:13:13,311 --> 00:13:18,834 Du elsker også stedet her. Særligt kilderne. 137 00:13:18,858 --> 00:13:23,547 Hun troede så meget på dem, at hun fik os overbevist. 138 00:13:23,571 --> 00:13:26,528 Ja. Det gjorde hun. 139 00:13:29,869 --> 00:13:33,910 Det er her, at jeg føler mig allertættest på hende. 140 00:13:41,673 --> 00:13:45,569 Hvornår sker det? På et bestemt tidspunkt? 141 00:13:45,593 --> 00:13:49,323 Det er tilfældigt, og kun når vi kigger. 142 00:13:49,347 --> 00:13:52,326 Og det var ikke Savannah, der skrev på spejlet? 143 00:13:52,350 --> 00:13:57,498 Helt sikkert. Vi spurgte spøgelset, og det skrev Neeej. 144 00:13:57,522 --> 00:14:00,353 Bare ikke lige så dramatisk. 145 00:14:01,943 --> 00:14:06,549 Jeg vil gerne se det. Ved I, hvor det er gemt? 146 00:14:06,573 --> 00:14:07,842 Ingen anelse. 147 00:14:07,866 --> 00:14:10,553 Men vi kender stedet ud og ind. 148 00:14:10,577 --> 00:14:13,533 Lad os starte i det hemmelige rum. 149 00:14:15,040 --> 00:14:18,830 Hemmeligt rum. Det kan jeg lide. 150 00:15:47,215 --> 00:15:50,630 Hvem kan du så være? 151 00:16:06,860 --> 00:16:10,339 Harper? Harper?! 152 00:16:10,363 --> 00:16:12,425 Jorden kalder Harper. 153 00:16:12,449 --> 00:16:17,574 Bord tre mangler hjælp. Husk at smile. 154 00:16:25,545 --> 00:16:28,691 God eftermiddag. Kan jeg hjælpe Dem? 155 00:16:28,715 --> 00:16:32,069 Gerne. En dobbelt koffeinfri latte uden skum. 156 00:16:32,093 --> 00:16:36,741 Jeg tager en skinny hvid mokka med halv koffein og uden skum. 157 00:16:36,765 --> 00:16:40,411 Altså en dobbelt portion... eller en skinny? 158 00:16:40,435 --> 00:16:43,664 Nej, nej. En dobbelt koffeinfri latte uden skum. 159 00:16:43,688 --> 00:16:47,562 - Skinny til mig. - Den klarer hun. Beklager. 160 00:16:50,487 --> 00:16:53,132 Har du sagt noget til mrs. Dunn? 161 00:16:53,156 --> 00:16:55,801 - Hvem du i virkeligheden er? - Nej. 162 00:16:55,825 --> 00:17:02,600 - Okay, godt. Det er godt. - Alle her har så travlt. 163 00:17:02,624 --> 00:17:05,770 Ja. Det er 2020, en hektisk tid. 164 00:17:05,794 --> 00:17:08,898 Jeg er bare så forvirret. 165 00:17:08,922 --> 00:17:12,902 Det er som i din brors bog. Du er rejst i tiden. 166 00:17:12,926 --> 00:17:15,863 Lågen i kælderen er en portal. 167 00:17:15,887 --> 00:17:19,992 - En dør til fremtiden. - Du taler for hurtigt. 168 00:17:20,016 --> 00:17:23,663 Undskyld. Det gør jeg, når jeg er oppe at køre. 169 00:17:23,687 --> 00:17:26,082 - Pigen, der ligner mig. - Harper. 170 00:17:26,106 --> 00:17:29,710 Er hun mit tipoldebarn? Det er jo umuligt. 171 00:17:29,734 --> 00:17:31,837 Tro mig, det er muligt. 172 00:17:31,861 --> 00:17:35,007 Tro dig? Jeg kender end ikke dit navn. 173 00:17:35,031 --> 00:17:36,778 Det er Griffin Campbell. 174 00:17:38,702 --> 00:17:42,242 - Hvad er der? - Jeg har det ikke så godt. 175 00:17:43,915 --> 00:17:47,061 - Harper. - Hov, der fik du os. 176 00:17:47,085 --> 00:17:49,647 Vi trænede vores dansetrin. 177 00:17:49,671 --> 00:17:53,985 Harper læser om 30'erne, og der er snart fest på skolen. 178 00:17:54,009 --> 00:17:56,529 - Er der? - Ja. 179 00:17:56,553 --> 00:17:59,156 Det er meget snart. 180 00:17:59,180 --> 00:18:02,785 Kom. Jeg kører dig hjem, så du kan lave lekter. 181 00:18:02,809 --> 00:18:05,871 - I forhold til det. - Til hvad? 182 00:18:05,895 --> 00:18:07,540 Hendes lektier. 183 00:18:07,564 --> 00:18:11,271 Hun skal læse til en prøve. En historieprøve. 184 00:18:12,277 --> 00:18:14,630 Ja, historie. 185 00:18:14,654 --> 00:18:17,800 Som del af det der 30'er noget. 186 00:18:17,824 --> 00:18:21,971 Jeg har tilbudt min hjælp til dansen, huskekort og alt det der. 187 00:18:21,995 --> 00:18:25,308 Kan hun komme over til mig? 188 00:18:25,332 --> 00:18:29,604 Hun er altid ovre hos jer. Hvorfor kommer du ikke med os? 189 00:18:29,628 --> 00:18:32,607 Huskekort kan bruges alle steder. 190 00:18:32,631 --> 00:18:34,734 Vi ringer til din mor fra bilen. 191 00:18:34,758 --> 00:18:37,338 Ja, okay. Fint. 192 00:18:38,511 --> 00:18:43,136 - Bare rolig. Jeg har styr på det. - Styr på hvad? 193 00:18:44,351 --> 00:18:47,455 Selvfølgelig på det mest uhyggelige sted. 194 00:18:47,479 --> 00:18:49,184 Vi skulle være startet her. 195 00:18:50,607 --> 00:18:53,836 Det sker indimellem. Det er vist installationerne. 196 00:18:53,860 --> 00:18:56,047 Eller spejlet. 197 00:18:56,071 --> 00:19:00,384 Hvordan finder vi spøgelset? Der er intet at se derinde. 198 00:19:00,408 --> 00:19:03,971 - Hvad med at tale til det igen? - God idé. 199 00:19:03,995 --> 00:19:07,160 - Skal jeg gøre det? - Jeg gør det. 200 00:19:08,708 --> 00:19:11,354 Hvad skal jeg spørge om? 201 00:19:11,378 --> 00:19:15,149 Prøv med: Hvis du ikke er Savannah, hvem er du så? 202 00:19:15,173 --> 00:19:19,195 Eller sådan: Hveem er duuu? 203 00:19:19,219 --> 00:19:21,614 Godt. Jeg har det. 204 00:19:21,638 --> 00:19:26,661 Hvis du ikke er Svannah, hveem... 205 00:19:26,685 --> 00:19:30,998 Er I dernede, unger? Det ved I godt, at I ikke må. 206 00:19:31,022 --> 00:19:34,085 - Taget på fersk gerning. - Vi kommer op. 207 00:19:34,109 --> 00:19:37,899 Bliv her. Måske kan du få det til at skrive noget. 208 00:19:45,203 --> 00:19:49,619 Hej. Jeg hedder Topher. Hvad hedder du? 209 00:19:50,959 --> 00:19:55,690 Måske skulle jeg hellere spørge, hvem du var? 210 00:19:55,714 --> 00:20:00,111 Godt. Det gik ikke med hvem, vi prøver med hvorfor. 211 00:20:00,135 --> 00:20:05,635 Hvorfor hjemsøger du stedet, børnene, familien? 212 00:20:07,350 --> 00:20:13,601 Giv mig et bogstav, to. Initialer. Hvad som helst. 213 00:20:15,150 --> 00:20:16,312 Vildt. 214 00:20:30,457 --> 00:20:32,912 BESKYTTELSESRUM 215 00:20:52,854 --> 00:20:55,977 Det er da løgn. 216 00:21:00,904 --> 00:21:02,340 Topher! 217 00:21:02,364 --> 00:21:05,760 Han skulle gå lige hjem. Kom herned, Topher. 218 00:21:05,784 --> 00:21:08,012 Vil du hente din bror? 219 00:21:08,036 --> 00:21:10,723 Jeg vil vædde med, at han ser serie. 220 00:21:10,747 --> 00:21:14,894 - Ja, frue. - Frue? 221 00:21:14,918 --> 00:21:17,605 Moder? 222 00:21:17,629 --> 00:21:20,752 Mor er fint. Det har det altid været. 223 00:21:29,724 --> 00:21:32,286 Hvad er det, der foregår? 224 00:21:32,310 --> 00:21:35,581 Som sagt er det en del af historietimerne. 225 00:21:35,605 --> 00:21:38,834 Hun tager det med indlevelsen meget bogstavligt. 226 00:21:38,858 --> 00:21:43,005 - Hoppet i med begge snørestøvler. - Ingen mad. 227 00:21:43,029 --> 00:21:45,591 Vil du sige til Harper og Topher - 228 00:21:45,615 --> 00:21:47,718 - at jeg er nede at handle? Tacos? 229 00:21:47,742 --> 00:21:49,679 Fedt, jeg elsker tacos. 230 00:21:49,703 --> 00:21:52,098 De fandtes nok ikke i 30'erne - 231 00:21:52,122 --> 00:21:54,828 - men mon ikke Harper hapser dem. 232 00:21:55,875 --> 00:21:57,831 Jo. 233 00:22:17,230 --> 00:22:19,041 Hun er også kunstnerisk. 234 00:22:19,065 --> 00:22:23,189 - Forestiller det hendes far? - Det tænker jeg. 235 00:22:24,321 --> 00:22:29,677 - Han døde, da hun var yngre. - Ligesom min mør døde. 236 00:22:29,701 --> 00:22:34,890 - Grace? - Ja, Grace. 237 00:22:34,914 --> 00:22:38,163 Hun savner nok sin far, som jeg savner min mor. 238 00:22:39,961 --> 00:22:42,648 Harpers mor er nede at handle. 239 00:22:42,672 --> 00:22:45,526 Nu kan du komme hjem til 1930. 240 00:22:45,550 --> 00:22:48,613 Vi må af sted med det samme. Kom. 241 00:22:48,637 --> 00:22:51,551 Okay... 242 00:24:00,208 --> 00:24:03,854 - I næste afsnit. - Jeg kan ikke blive her. 243 00:24:03,878 --> 00:24:06,899 Der plejer at sidde en krystal. Du er fanget. 244 00:24:06,923 --> 00:24:09,068 - Harper dækker for dig. - Spiller I? 245 00:24:09,092 --> 00:24:11,445 Vi prøver at kontakte spøgelset. 246 00:24:11,469 --> 00:24:14,532 Grace, er det dig? Det kan ikke passe. 247 00:24:14,556 --> 00:24:17,952 Savannah har sendt et billede. Det er altmuligmanden. 248 00:24:17,976 --> 00:24:21,747 - Sam, min bror? - Damen, som vi så. 249 00:24:21,771 --> 00:24:26,062 De kan se tingene, før de sker. Dårlige ting. Rigtig dårlige. 250 00:24:27,819 --> 00:24:32,110 Tekst af: Lis Correa Rasmussen 18594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.