All language subtitles for Mujeres_asesinas_S03E07_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,780 --> 00:01:07,700 Ya quedamos que nos vamos a ver en la estela, ¿ok? 2 00:01:08,040 --> 00:01:10,140 Porque el año pasado en el ángel fue un desmadre. 3 00:01:10,540 --> 00:01:12,000 Y si llegamos hasta el Zócalo, ¿no? 4 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Sí, obvio. 5 00:01:19,300 --> 00:01:21,200 No puedo creer que voy a dejar el colectivo. 6 00:01:21,620 --> 00:01:22,800 No vas a dejar el colectivo. 7 00:01:23,260 --> 00:01:24,680 Solo vas a llevar la ciudad a otro lado. 8 00:01:24,920 --> 00:01:28,660 Que yo no me quisiera ir, pero después de mi papá ya no queda de otra. 9 00:01:29,980 --> 00:01:30,980 Qué cabrón. 10 00:01:32,920 --> 00:01:34,260 Irte, empezar desde cero. 11 00:01:35,500 --> 00:01:36,880 Pero tú puedes. 12 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Y te vas a divertir. 13 00:01:38,780 --> 00:01:39,780 Chao. 14 00:01:40,400 --> 00:01:43,160 Igual y a donde voy le hace falta un poco más de energía feminista. 15 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 Seguro que sí. 16 00:01:45,620 --> 00:01:47,100 Ay, esto voy a extrañar. 17 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 No, sí. 18 00:01:50,900 --> 00:01:51,960 Pero te voy a ir a visitar. 19 00:01:52,780 --> 00:01:53,800 Pronto. Y me escribes. 20 00:01:54,060 --> 00:01:55,039 Te voy a escribir. 21 00:01:55,040 --> 00:01:56,140 Y me contestas. 22 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 Siempre. 23 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 Porque no, nunca me contestas. 24 00:02:04,900 --> 00:02:08,160 Vacío más plástico este pedo. Ya bájale, Anabel, es lo que hay. 25 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Bienvenidas, princesas. 26 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Gracias. 27 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Gracias, gracias. 28 00:02:59,720 --> 00:03:01,040 ¿Quién quiere ir a ver la puesta de sol? 29 00:03:02,000 --> 00:03:03,700 Yo no me siento bien, pero muchas gracias. 30 00:03:04,040 --> 00:03:07,000 ¿Cómo? ¿Te vas a presentar un espectáculo maravilloso? Es un regalo de 31 00:03:07,000 --> 00:03:08,360 naturaleza. Otro día mejor. 32 00:03:08,960 --> 00:03:10,840 Después de toda mañana también sale el sol, ¿no? 33 00:03:13,640 --> 00:03:15,200 Yo tengo muchas ganas de ir. 34 00:03:15,900 --> 00:03:18,860 Y así aprovechamos para estar un ratito solos, ¿no? 35 00:03:19,300 --> 00:03:22,180 Encantado. Bueno, nada más dame unos minutitos, por favor. 36 00:03:22,420 --> 00:03:24,160 Sí, sí, sí, claro. Gracias. 37 00:03:34,860 --> 00:03:38,700 Ana, yo sé que estás cansada y que estás triste, pero necesito que le eches 38 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 ganas. 39 00:03:41,120 --> 00:03:44,240 ¿Entonces lo que toca es venirnos a vivir lejos de todo lo que conozco y 40 00:03:44,240 --> 00:03:45,640 pretender que papá nunca existió? 41 00:03:46,080 --> 00:03:47,140 ¿De qué hablas? 42 00:03:48,460 --> 00:03:51,840 Yo pienso en tu papá todos los días, en cada momento. 43 00:03:52,540 --> 00:03:54,600 Te tengo a ti, que me lo recuerdas siempre. 44 00:03:55,660 --> 00:03:56,660 ¿Neta? 45 00:03:57,340 --> 00:03:58,340 Claro. 46 00:03:58,820 --> 00:04:01,400 Mira, no sabemos por qué la vida nos puso en este momento. 47 00:04:02,000 --> 00:04:04,900 Y ojalá pudiéramos sentarnos a llorar, pero no podemos. 48 00:04:05,960 --> 00:04:08,600 Y Lucio nos está ofreciendo una solución. 49 00:04:09,480 --> 00:04:10,940 Necesito, por favor, que me ayudes. 50 00:04:11,760 --> 00:04:13,040 Lucio me da vibes raras. 51 00:04:13,360 --> 00:04:15,640 Bueno, yo te prometo que esto no va a ser para toda la vida. 52 00:04:16,100 --> 00:04:17,260 Pero podemos solas. 53 00:04:17,899 --> 00:04:20,279 ¿Por qué depender de un pinche güey ignorante como ese? 54 00:04:20,959 --> 00:04:25,240 Ay, Ana, porque tus consignas feministas sirven muy bien en una marcha 55 00:04:25,240 --> 00:04:27,640 feminista, pero no para cuando tienes que pagar la renta. 56 00:04:41,020 --> 00:04:44,020 De verdad que estoy muy agradecida contigo, Lucio. 57 00:04:44,480 --> 00:04:46,580 Hombre, desde que entraste a la empresa... 58 00:04:47,050 --> 00:04:50,430 Le agarraste la onda rapidísimo. Ahora lo que hace falta es solo que traigas un 59 00:04:50,430 --> 00:04:53,810 poco de efectivo para que te muevas bien y... Lo voy a poner yo. 60 00:04:54,330 --> 00:04:55,710 Sí, como adelanto. 61 00:04:56,090 --> 00:04:57,210 Para que veas que confío en ti. 62 00:04:57,950 --> 00:05:01,190 La verdad que nos salvaste la vida, Anabel y a mí. 63 00:05:01,770 --> 00:05:06,150 Hombre, además aquí no tienes que preocuparte porque lo mismo que hacías 64 00:05:06,150 --> 00:05:10,630 México vas a hacer aquí. Y más fácil porque los clientes que llegan hasta acá 65 00:05:10,630 --> 00:05:12,410 llegan prácticamente convencidos. Sí, sí, sí. 66 00:05:12,830 --> 00:05:16,470 Bueno, tú no te preocupes que en cuanto se pueda nos vamos a buscar un lugar a 67 00:05:16,470 --> 00:05:20,570 la Beli y yo. Ah, yo sé. No te preocupes. Bueno, está el tiempo que sea 68 00:05:20,570 --> 00:05:22,010 necesario. Es el círculo del karma. 69 00:05:22,430 --> 00:05:23,430 ¿Estás bien tú? 70 00:05:23,970 --> 00:05:24,970 ¿Estoy bien yo? 71 00:05:25,490 --> 00:05:29,110 De verdad que me saqué la lotería contigo, ¿eh? 72 00:05:29,810 --> 00:05:31,290 No sé cómo te lo voy a pagar. 73 00:05:32,050 --> 00:05:35,810 Lo que me preocupa es nada más que luego no te vas a querer salir. 74 00:05:42,760 --> 00:05:46,160 Bueno, pero paso a pasito, guapo. 75 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 Paso a pasito. 76 00:05:49,500 --> 00:05:51,080 Pues bienvenida. Gracias. 77 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 ¿no? 78 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 Hola. 79 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Hola, ma. 80 00:07:51,040 --> 00:07:53,500 Tu esposo me flasheó su pito de gorro una noche. 81 00:07:53,840 --> 00:07:55,700 No es mi esposo. Trabajo para él. 82 00:07:57,100 --> 00:07:58,420 Ay, ese güey me da mucho cringe. 83 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 Ay, ma. 84 00:08:00,180 --> 00:08:02,900 Please, no me hables como si estuvieras en redes sociales. 85 00:08:03,180 --> 00:08:04,320 Bájale tres rayitas, ¿ok? 86 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 Pero no. 87 00:08:07,860 --> 00:08:11,800 Es que no entiendo cómo pudiste ir de papá a este güey. 88 00:08:12,440 --> 00:08:14,160 Cada vez que me acuerdo de papá... 89 00:08:14,620 --> 00:08:18,140 Yo creo que tienes que dejar de sentirte como una víctima, mi amor. 90 00:08:18,460 --> 00:08:22,180 Hasta eso Lucio tiene razón en algunas cosas, ¿no? Todo está mal. Sí, sí es 91 00:08:22,180 --> 00:08:23,800 posible reprogramar tu mente. 92 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 Pinche Lucio y sus libros de autoayuda. 93 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 Pues sí, pero le funciona, ¿no? 94 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 Mira dónde vive. 95 00:08:32,380 --> 00:08:35,980 Ándale, métete a bañar, que nadie sale de la depresión en fachas. Es que no es 96 00:08:35,980 --> 00:08:40,460 justo. Todos los pinches vatos tóxicos del mundo siguen vivos y mi papá, que sí 97 00:08:40,460 --> 00:08:42,700 era un hombre bueno, ¿se muere? 98 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 ¿Qué pedo con el pinche universo? 99 00:08:45,640 --> 00:08:49,560 Pues sí, mi amor, pero toda crisis es una oportunidad de crecimiento. 100 00:08:51,920 --> 00:08:55,000 No te quería decir, pero no me gusta cómo me ve Lucio. 101 00:08:56,880 --> 00:09:00,920 Bueno, pues no te le acerques mucho ya, mi amor. Tampoco creo que sea para 102 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 tanto. 103 00:09:02,200 --> 00:09:03,540 Perro que ladra no muerde. 104 00:09:05,960 --> 00:09:09,700 Quiero agradecerte este sacrificio que estás haciendo. Te prometo que no va a 105 00:09:09,700 --> 00:09:13,510 ser para toda la vida. En cuanto me den mi bono... Nos vamos tú y yo a vivir 106 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 solas. 107 00:09:23,710 --> 00:09:28,950 A lo mejor no me queda tan rico como el que daba tu papá, pero... ¿En serio 108 00:09:28,950 --> 00:09:31,390 están usando mis sartenes para cocinar carne? 109 00:09:32,430 --> 00:09:33,750 ¿Carne de cerdo? 110 00:09:34,450 --> 00:09:35,790 ¡No mames, qué asco! 111 00:09:37,040 --> 00:09:41,620 Es un hecho científicamente comprobado que las células se quedan pegadas en el 112 00:09:41,620 --> 00:09:43,300 sartén de la carne. No se van... Ya. 113 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Por favor. 114 00:09:56,800 --> 00:09:57,940 ¿Qué acabas de hacer? 115 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 Una broma. 116 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 ¿Una broma? 117 00:10:01,520 --> 00:10:04,880 Me tocaste, no entiendo el chiste. Sí te toqué, pero no rico. 118 00:10:06,350 --> 00:10:07,350 Me gusta esperar. 119 00:10:07,730 --> 00:10:09,070 ¿Qué dijiste, pendejo? 120 00:10:09,850 --> 00:10:12,590 Sabes perfectamente lo que dije. Eres un pinche idiota. 121 00:10:13,230 --> 00:10:16,450 Sí, sí. Lo que tú digas, Álvaro. Lo que tú digas. 122 00:10:17,290 --> 00:10:18,290 Está bien. 123 00:10:19,270 --> 00:10:21,130 Además, el cuchillo raya el teflón. 124 00:10:21,370 --> 00:10:23,930 Eso no es teflón. No se raya. Bueno, bueno. 125 00:10:27,670 --> 00:10:29,050 Nomás el señor se está pasando. 126 00:10:30,690 --> 00:10:32,230 No me siento cómoda con él. 127 00:10:33,690 --> 00:10:35,430 Bueno, le hacemos como tú me digas. 128 00:10:35,800 --> 00:10:36,980 Pero no tenemos a dónde ir. 129 00:10:38,800 --> 00:10:40,260 Prefiero vivir bajo un puente. 130 00:11:08,810 --> 00:11:11,430 Tengo una cita a las nueve y todavía te tengo que llevar, Anabel. 131 00:11:11,650 --> 00:11:12,730 No lo voy a lograr. 132 00:11:13,490 --> 00:11:15,470 Tú no te preocupes, ma. Yo pido un taxi. 133 00:11:15,990 --> 00:11:17,630 Bueno, ok. Yo lo llevo. 134 00:11:18,850 --> 00:11:21,410 No te desvíes. Mejor que se vaya en un taxi. 135 00:11:21,770 --> 00:11:22,770 Es peligroso. 136 00:11:24,050 --> 00:11:25,050 Yo lo llevo. 137 00:11:28,010 --> 00:11:30,330 Coopera, por favor, que necesitamos esta venta. 138 00:11:30,970 --> 00:11:31,970 ¿Ok? 139 00:11:32,650 --> 00:11:34,210 Gracias. Que tenga un bonito día. 140 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 Igual. 141 00:11:47,850 --> 00:11:48,850 guau 142 00:12:18,440 --> 00:12:19,700 Yo no estoy diciendo nada. ¿De qué hablo? 143 00:12:23,980 --> 00:12:24,980 Te voy a encontrar. 144 00:12:26,000 --> 00:12:28,220 No me digas que no lo has hecho antes. 145 00:12:29,760 --> 00:12:36,520 Una palabra de eso a tu madre y la mato. 146 00:12:37,060 --> 00:12:38,060 Cuenta, estúpida. 147 00:12:50,550 --> 00:12:51,550 ¿Martina? 148 00:12:52,110 --> 00:12:53,110 Amiga, ¿cómo estás? 149 00:12:54,410 --> 00:12:55,410 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 150 00:12:56,170 --> 00:12:59,730 El idiota de Lucio me hizo algo asqueroso. 151 00:13:00,830 --> 00:13:02,670 No, güey, le tienes que decir a tu mamá. 152 00:13:03,290 --> 00:13:06,350 Me dijo que si le contaba le iba a matar. 153 00:13:08,190 --> 00:13:09,350 Ya no puedo, güey. 154 00:13:09,990 --> 00:13:11,070 Me quiero morir. 155 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 Hijo de puta. 156 00:13:14,050 --> 00:13:15,050 A ver, no. 157 00:13:15,190 --> 00:13:16,650 Aquí estoy, aquí estoy para ti. 158 00:13:16,850 --> 00:13:18,170 Déjame pensar en una solución. 159 00:13:20,400 --> 00:13:21,440 No sé, hablamos después. 160 00:13:22,060 --> 00:13:24,200 No, no, por favor, no me cueles. No me cueles, amiga. 161 00:13:40,220 --> 00:13:41,360 ¿Cómo te fue en la escuela? 162 00:13:41,740 --> 00:13:42,740 Bien. 163 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 ¿Bien? 164 00:13:45,420 --> 00:13:46,820 Si no más, cuéntame. 165 00:13:47,840 --> 00:13:49,080 Tengo mucho sueño. 166 00:13:49,710 --> 00:13:52,110 Quiero dormir un ratito. Pues muy temprano, ¿no? 167 00:13:52,830 --> 00:13:54,090 Pero tengo sueño. 168 00:13:56,290 --> 00:13:58,310 ¿Te acuerdas de Elisa y Alejandra? 169 00:13:58,670 --> 00:14:01,710 Pues vinieron porque parece que quieren comprar algo. 170 00:14:02,790 --> 00:14:06,830 Y pues si sale esa venta, ahora sí ya la hicimos. ¿De qué cosa los dedos? 171 00:14:08,670 --> 00:14:10,750 ¿Puedo ir contigo? Pues nunca tenías mucho sueño. 172 00:14:11,730 --> 00:14:12,730 Ya no. 173 00:14:16,189 --> 00:14:20,270 No sé, mi amor. Es una venta muy importante y no sé si se vea bien que me 174 00:14:20,270 --> 00:14:21,270 acompañes. 175 00:14:22,950 --> 00:14:25,950 Pero la paciencia ya casi. 176 00:14:28,370 --> 00:14:29,370 Descansa un ratito. 177 00:15:14,600 --> 00:15:15,660 ¿A dónde, guapa? 178 00:15:22,720 --> 00:15:24,340 Vas a tener que salir, Anabel. 179 00:15:25,040 --> 00:15:26,700 Ahora o en algún otro momento. 180 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 pasen sobre nosotros. 181 00:15:54,940 --> 00:15:57,320 Además, es un día de conmemoración. 182 00:15:57,860 --> 00:16:00,340 Ana, ya me voy. 183 00:16:01,200 --> 00:16:02,860 Cualquier cosa me marcas, ¿ok? 184 00:17:10,060 --> 00:17:11,060 Arreita. 185 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 de Lucio. 186 00:18:20,370 --> 00:18:21,370 ¿Te hizo algo? 187 00:18:24,710 --> 00:18:31,090 Entró a mi cuarto cuando mi mamá no estaba y me violó. 188 00:18:35,030 --> 00:18:36,190 Hijo de puta. 189 00:18:37,050 --> 00:18:38,570 Anabel, tienes que denunciarlo ya. 190 00:18:39,650 --> 00:18:41,570 Mi mamá me dijo que puedo ir en dos semanas. 191 00:18:43,150 --> 00:18:44,270 ¿Ya le avisaste a tu mamá? 192 00:18:45,410 --> 00:18:46,410 No. 193 00:18:50,320 --> 00:18:51,360 Solo van a empeorar las cosas. 194 00:18:52,700 --> 00:18:54,200 Tiene que haber otra solución. 195 00:18:56,180 --> 00:18:57,780 Ese cabrón debería estar muerto. 196 00:18:59,180 --> 00:19:00,700 Yo debería estar muerta. 197 00:19:02,780 --> 00:19:03,780 Amiga, no digas eso. 198 00:19:04,700 --> 00:19:08,140 Si estás intentando algo, por favor, llama a la línea de ayuda del colectivo. 199 00:19:09,300 --> 00:19:11,860 Amiga, necesitas ayuda y sabes que tienes tu red de apoyo. 200 00:19:13,720 --> 00:19:14,720 ¿Ana? 201 00:19:17,060 --> 00:19:18,180 Ana, te quiero mucho. 202 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 ¿Quién habla? 203 00:20:05,890 --> 00:20:06,890 Soy Anabel. 204 00:20:37,520 --> 00:20:38,820 Quitarte la vida es definitivo. 205 00:20:39,320 --> 00:20:41,060 Piensa en eso y en la gente que dejas. 206 00:20:41,800 --> 00:20:43,180 Esto no es una solución. 207 00:20:43,560 --> 00:20:45,760 Para de pensar así y encuentra una salida. 208 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Detente un momento. 209 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 Respira conmigo. 210 00:20:50,900 --> 00:20:51,920 Eso es, Anabel. 211 00:20:52,440 --> 00:20:54,220 Es tu inicio para el nuevo esfuerzo. 212 00:20:54,540 --> 00:20:56,380 La nueva etapa donde tú puedes más. 213 00:20:57,400 --> 00:21:00,180 Tú puedes más que cualquier cosa que te esté sucediendo. 214 00:21:00,980 --> 00:21:01,980 Respira. 215 00:21:43,009 --> 00:21:47,370 Lucio, ya llevo dos ventas y no me han dado mi comisión. 216 00:21:49,070 --> 00:21:50,450 Yo lo checo, amor, tranquilo. 217 00:21:50,670 --> 00:21:51,329 Bueno, por favor. 218 00:21:51,330 --> 00:21:56,110 Sí, sí, sí, no te alteres porque... Bueno, nada más vine rápido por unos 219 00:21:56,110 --> 00:21:58,510 que se me olvidaron, pero me tengo que regresar que me están esperando para 220 00:21:58,510 --> 00:22:01,270 mostrar otro condominio. Nos vemos al rato, ¿ok? Sí, bye, suelte. 221 00:22:01,510 --> 00:22:02,510 Bye. 222 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Soña que te me... 223 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 Gracias. 224 00:23:13,880 --> 00:23:18,320 No sabes cómo te extrañé. 225 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 Yo a ti. 226 00:23:19,880 --> 00:23:24,320 Perdón que no pude venir antes, pero ya no me voy hasta que se resuelva, ¿ok? 227 00:23:24,460 --> 00:23:25,460 Gracias. 228 00:23:26,100 --> 00:23:31,120 Le pregunté a mi mamá que si te podías venir a vivir con nosotras, pero me dijo 229 00:23:31,120 --> 00:23:34,260 que las cosas en mi casa están complicadas y ya sabes. 230 00:23:34,480 --> 00:23:36,100 Está bien, igual gracias por preguntar. 231 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Se me ocurrió algo. 232 00:23:40,240 --> 00:23:42,120 ¿Te acuerdas de Iván, mi primo el grandote? 233 00:23:42,400 --> 00:23:45,260 Sí. Bueno, él vive por acá y nos puede ayudar. 234 00:23:46,520 --> 00:23:47,520 ¿Ayudar cómo? 235 00:23:48,140 --> 00:23:50,820 Pues a darle un susto para que te deje en paz. 236 00:23:51,260 --> 00:23:52,760 ¿Y crees que con eso entienda? 237 00:23:52,960 --> 00:23:54,000 ¿Y si sale peor? 238 00:23:55,060 --> 00:23:57,100 ¿Peor? ¿Cómo va a estar peor de como ya está? 239 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 Eso sí. 240 00:23:58,880 --> 00:24:00,560 Hasta he pensado en matarlo yo misma. 241 00:24:00,960 --> 00:24:02,560 No, Iván es nuestra mejor opción. 242 00:24:02,960 --> 00:24:05,280 Te lo juro, está loco. ¿Te acuerdas de mi ex, de Alan? 243 00:24:05,949 --> 00:24:08,630 Bueno, él me defendió y lo mandó al hospital. 244 00:24:09,130 --> 00:24:10,130 Claro. 245 00:24:10,370 --> 00:24:11,590 Pero yo no quiero mandar al hospital. 246 00:24:12,410 --> 00:24:14,150 Yo quiero que lo violen en la cárcel. 247 00:24:15,830 --> 00:24:18,750 Bueno, pues para eso tendríamos que denunciarlo con la policía. 248 00:24:20,450 --> 00:24:21,450 ¿Sí? 249 00:24:26,290 --> 00:24:28,050 Hola, una. ¿En qué les puedo ayudar? 250 00:24:29,270 --> 00:24:30,830 Quiero levantar una denuncia. 251 00:24:31,390 --> 00:24:32,530 ¿Una denuncia de qué? 252 00:24:33,330 --> 00:24:34,450 De abuso sexual. 253 00:24:35,189 --> 00:24:39,310 ¿Y estás segura que fue un abuso? Porque mira, si no lo compruebas y solamente 254 00:24:39,310 --> 00:24:43,550 lo haces para vengarte de algún noviecillo, se te puede voltear la cosa 255 00:24:43,550 --> 00:24:45,950 puede acabar encerrada, pues puede ser tú. 256 00:24:46,210 --> 00:24:48,330 Sí, estoy segura de que fue un abuso. 257 00:24:48,710 --> 00:24:49,930 Quiero levantar la denuncia. 258 00:24:50,330 --> 00:24:54,090 Como tú digas, mira, primero me vas a llenar este formato, ya después te paso 259 00:24:54,090 --> 00:24:57,670 con el médico para que te revise y bueno, busque alguna prueba de lo que 260 00:24:57,670 --> 00:24:58,670 que pasó. 261 00:24:59,290 --> 00:25:00,690 Y ya con eso quedaría. 262 00:25:01,080 --> 00:25:03,460 No, no, no, mija. Después pasas con el agente. 263 00:25:03,660 --> 00:25:06,200 Ahí le vas a contar con detalle todo lo que pasó. 264 00:25:06,580 --> 00:25:11,140 Después hay que esperar 28 días a Avila para ver si procede la denuncia. 265 00:25:11,360 --> 00:25:14,040 Y ya si sí, pues primero pasas con la psicóloga. 266 00:25:14,780 --> 00:25:15,780 Ok. 267 00:25:16,720 --> 00:25:18,540 Vamos. Aquí no nos van a ayudar. 268 00:25:27,160 --> 00:25:28,180 Hola, guapas. 269 00:25:29,460 --> 00:25:30,460 Hola, señor. 270 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 No digas, señor. 271 00:25:33,300 --> 00:25:34,380 Soy casi de su edad. 272 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Súbete, te veo arriba. 273 00:25:37,020 --> 00:25:38,620 No, sí, ahorita voy. 274 00:25:39,340 --> 00:25:42,880 Voy. Oye, ¿no quieres que las lleve a hacer algo? 275 00:25:43,960 --> 00:25:47,460 ¿Las puede llevar a que conozcan, se diviertan? 276 00:25:48,600 --> 00:25:50,520 Es que justo ya tenemos plan. 277 00:25:52,520 --> 00:25:53,640 Ah, ¿ya tienen plan? 278 00:26:04,040 --> 00:26:05,140 No se te olvide. 279 00:26:05,460 --> 00:26:06,460 ¿Es? No. 280 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Es mío. 281 00:26:12,260 --> 00:26:13,340 Ya sabes que sí. 282 00:26:16,200 --> 00:26:18,120 Güey, ¿qué te dijo? 283 00:26:19,540 --> 00:26:22,100 Que yo le parto el disco y me voy a amenazar. 284 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 ¿Qué? 285 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 ¿Es neta? 286 00:26:26,620 --> 00:26:27,880 Qué puto asco. 287 00:26:30,940 --> 00:26:32,240 Güey, tenemos que hacer algo. 288 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 Ya pensé. 289 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 Hablemos de tu primo. 290 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Agua. 291 00:26:48,020 --> 00:26:49,260 Te traje un regalo. 292 00:26:56,240 --> 00:26:57,260 Le voy a marcar. 293 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 ¿Iván? 294 00:27:02,220 --> 00:27:03,220 ¿Qué onda? 295 00:27:04,730 --> 00:27:05,730 Necesito tu ayuda urgente. 296 00:27:06,590 --> 00:27:09,510 Sí, tengo una amiga que tiene un pedo y necesitamos tu ayuda. 297 00:27:10,970 --> 00:27:13,210 Te cuento luego, ¿sí? Cuando nos veamos. 298 00:27:14,110 --> 00:27:15,110 Sí, te explico todo. 299 00:27:17,290 --> 00:27:21,430 No tenemos varo, pero... Hay pantallas. 300 00:27:22,330 --> 00:27:26,930 Pantallas y computadora y relojes, joyas, todo. 301 00:27:28,110 --> 00:27:29,190 Sí, todos se lo pueden llevar. 302 00:27:29,910 --> 00:27:30,910 Ok. 303 00:27:31,710 --> 00:27:32,710 Nos vemos al fin. 304 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 Chido. Gracias. 305 00:27:37,040 --> 00:27:38,040 Bye. 306 00:27:40,740 --> 00:27:41,740 Dijo que sí. 307 00:27:42,480 --> 00:27:43,800 Vas a estar bien, te lo prometo. 308 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 Ya vamos tarde. 309 00:27:52,120 --> 00:27:53,400 Mi mamá llega a las ocho y media. 310 00:27:54,000 --> 00:27:56,660 Dile a su bebé que no mande mensajes, que nos van a agarrar. Dice que ya están 311 00:27:56,660 --> 00:27:57,660 llegando. 312 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 Uy, son ellos. 313 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 Vente. 314 00:28:35,180 --> 00:28:36,400 Su cuarto es subiendo a la derecha. 315 00:28:47,340 --> 00:28:48,340 Todo va a estar bien, ¿ok? 316 00:28:49,700 --> 00:28:50,900 ¿Estás segura de que lo quieres matar? 317 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 No la juego, güey. 318 00:28:59,460 --> 00:29:00,319 Mejor tú ya vete. 319 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 No, no, no, ¿cómo que? Me cago contigo. 320 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 No te voy a dejar sola. 321 00:29:05,379 --> 00:29:07,820 Ok. Pero quédate aquí por si viene alguien. 322 00:29:09,900 --> 00:29:10,900 Ok. 323 00:29:18,400 --> 00:29:22,440 ¿Qué quieres, pendejo? Toma, lo que tengo ahorita. Mi casa. 324 00:29:22,760 --> 00:29:27,540 Mi vieja. ¿Se te quitó lo machito? 325 00:29:28,400 --> 00:29:31,420 ¿Qué haces, pendeja? ¿Qué haces? 326 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 ¿Dónde estás? 327 00:29:45,280 --> 00:29:46,860 ¿Se te quitan los machitos? 328 00:29:47,180 --> 00:29:48,380 No te pierdas. 329 00:29:51,920 --> 00:29:53,820 ¿Qué te sientes, hijo de puta? 22704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.