All language subtitles for Mujeres_asesinas_S03E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,360 --> 00:01:19,400 Me encanta poner límites. 2 00:01:20,080 --> 00:01:26,700 Creo que todo sale mucho mejor cuando puedo decidir con quién, cuánto y cómo. 3 00:01:27,260 --> 00:01:28,400 Todo en ese orden. 4 00:01:34,080 --> 00:01:35,900 No, máximo dos semanas. 5 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 Ok. 6 00:01:41,300 --> 00:01:42,440 Buenos días, Benny. 7 00:01:44,000 --> 00:01:46,840 Está bien. Solo estábamos esperando el ok para... 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,240 Comenzar los despidos. 9 00:01:56,280 --> 00:01:58,560 Perfecto. No les quito más tiempo, señores. 10 00:01:58,980 --> 00:02:00,060 Un gusto como siempre. 11 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 Que tengan buen día. 12 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Buen día. 13 00:02:07,760 --> 00:02:10,080 Vení, que pasa Alejandra con toda su gente, por favor. 14 00:02:10,620 --> 00:02:11,539 Claro que sí. 15 00:02:11,540 --> 00:02:12,540 Enseguida. 16 00:02:17,040 --> 00:02:23,420 ¿Me esperas aquí entre...? Fátima, te traigo el reporte de los últimos cuatro 17 00:02:23,420 --> 00:02:25,500 meses y todo salió bien. 18 00:02:26,540 --> 00:02:29,620 Alejandra, no me gusta para nada lo que está sucediendo. 19 00:02:29,880 --> 00:02:33,620 Y tú sabes que si pudiera haber hecho algo más lo habría hecho. Pero así son 20 00:02:33,620 --> 00:02:36,780 empresas. Y de alguna manera tenemos que sobrevivir al mercado. 21 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 Lo siento mucho. 22 00:02:39,760 --> 00:02:41,360 Ven y que pase su equipo, por favor. 23 00:02:48,990 --> 00:02:49,990 Buen día. 24 00:02:50,850 --> 00:02:54,030 Probablemente ya sepan para qué los mandé a llamar, así que es mejor que 25 00:02:54,030 --> 00:02:55,030 al grano. 26 00:02:55,270 --> 00:03:00,430 Como saben, hay una reestructuración y vamos a tener que desvincularlos. 27 00:03:00,790 --> 00:03:02,110 ¿Cómo, Fátima? 28 00:03:03,230 --> 00:03:04,250 ¿Eso ya es un hecho? 29 00:03:04,470 --> 00:03:08,930 El corporativo está profundamente agradecido por su trabajo y obviamente 30 00:03:08,930 --> 00:03:11,230 recibirán su indemnización de acuerdo a la ley. 31 00:03:11,530 --> 00:03:14,290 Incluso acabo de arreglar esta mañana que reciban un poco más. 32 00:03:15,280 --> 00:03:18,360 Acompáñenme a la sala de juntas para continuar con el proceso. Vení un 33 00:03:18,360 --> 00:03:22,940 Yo creo que es importante que sepan que se valora su trabajo. 34 00:03:23,200 --> 00:03:27,480 Y se merecen una explicación. En esta fusión de empresas se están combinando 35 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 recursos. 36 00:03:28,920 --> 00:03:31,800 Tecnologías, capital, para ser más eficientes. 37 00:03:32,160 --> 00:03:35,700 Es como estar en medio de la revolución industrial. Sí, pero en esta revolución 38 00:03:35,700 --> 00:03:38,620 industrial no se está llevando el tren en lugar de subirnos. 39 00:03:39,140 --> 00:03:40,840 Lamento mucho que te sientas así, Alejandra. 40 00:03:42,100 --> 00:03:43,300 Yo, sin embargo... 41 00:03:43,800 --> 00:03:48,620 Les agradezco infinitamente y cualquier carta de recomendación que necesiten, no 42 00:03:48,620 --> 00:03:53,000 duden en solicitármela. Yo feliz de apoyarlos en lo que necesiten. Ahora sí, 43 00:03:53,100 --> 00:03:55,440 acompáñenme para continuar con el proceso. 44 00:04:44,750 --> 00:04:46,570 Carmen, comunícame con finanzas, porfa. 45 00:04:57,030 --> 00:04:59,850 Hoy tienes el día lleno de juntas. ¿Te pido algo de comer? 46 00:05:00,370 --> 00:05:01,370 Una ensalada. 47 00:05:01,550 --> 00:05:05,270 Ok. Sin aderezo, sin queso y sin balsámico. 48 00:05:05,490 --> 00:05:06,870 Y sin pollo. 49 00:05:07,210 --> 00:05:08,790 Ok. Comida de conejos. 50 00:05:09,010 --> 00:05:11,270 A ver, y necesito mis pastillas, ya que así no tengo. 51 00:05:11,850 --> 00:05:12,850 Otra vez. 52 00:05:14,760 --> 00:05:19,060 ¿Por qué no intentar yoga o meditar? 53 00:05:19,500 --> 00:05:21,020 Te ayudaría a dormir. 54 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 Bye, Benny. 55 00:05:33,000 --> 00:05:34,060 ¿Todo bien? 56 00:05:34,920 --> 00:05:35,940 Todo bien. 57 00:05:36,340 --> 00:05:37,860 Solo tengo insomnio. 58 00:05:40,180 --> 00:05:41,440 ¿Desde cuándo? 59 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 Desde que me acuerdo. 60 00:05:44,780 --> 00:05:46,180 Ven, te voy a hacer un masaje. 61 00:05:53,360 --> 00:05:55,640 La verdad no logro descansar. 62 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 Más bien, no logro desconectar. 63 00:05:59,420 --> 00:06:03,520 ¿Pero qué te preocupa? Una de las chicas que vamos a despedir tiene un embarazo 64 00:06:03,520 --> 00:06:07,820 difícil y las decenas de personas a las que tengo que correr para salvar a otras 65 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 decenas de personas. 66 00:06:09,360 --> 00:06:10,780 Y suena demasiado. 67 00:06:13,740 --> 00:06:19,780 El único momento en el que logro descansar y no pensar es cuando tengo 68 00:06:20,620 --> 00:06:22,540 Es como respirar profundo. 69 00:06:26,320 --> 00:06:28,160 Debes ser muy cansado, ¿cierto? 70 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 ¿Puedo pasar? 71 00:06:42,000 --> 00:06:43,100 Ya estás adentro, ¿qué pasa? 72 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 ¿Tienes un momento? 73 00:06:48,880 --> 00:06:50,640 Tengo que decirte algo delicado. 74 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Cierra la puerta. 75 00:07:01,220 --> 00:07:04,140 Mercedes, la de Conta, está muy grave en el hospital. 76 00:07:10,830 --> 00:07:12,810 Que la empresa cubra todos sus gastos, ¿ok? 77 00:07:14,870 --> 00:07:15,870 Y venid. 78 00:07:17,810 --> 00:07:18,870 Manténme informada, ¿sí? 79 00:07:19,990 --> 00:07:20,990 Sí. 80 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 Hola. 81 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Hola, Fátima. 82 00:07:43,160 --> 00:07:44,200 Perdón, ¿nos conocemos? 83 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 Claro, nos conocemos, por eso te estoy saludando. 84 00:07:48,940 --> 00:07:50,120 ¿De la universidad? 85 00:07:52,300 --> 00:07:54,280 Lo siento, no me acuerdo de ti. 86 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 Ok. 87 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 Ok. 88 00:07:59,320 --> 00:08:03,540 Oye, igual si me dices tu nombre, tu apellido, no sé, ¿Paula? 89 00:08:05,620 --> 00:08:06,620 Paula. 90 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 No. 91 00:08:10,320 --> 00:08:11,800 Ok, no te preocupes. 92 00:08:13,820 --> 00:08:15,540 ¿Paula, la amiga de Majo? 93 00:08:15,840 --> 00:08:17,720 Majo. No te preocupes. 94 00:08:17,960 --> 00:08:19,580 No te acordaste. Está todo bien. 95 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 Oye, espera. 96 00:08:22,160 --> 00:08:22,719 No, sí. 97 00:08:22,720 --> 00:08:27,460 Ya sé. Del cumple de Wilfredo fue... No. 98 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 ¿De dónde? 99 00:08:29,340 --> 00:08:30,840 Voy para un trago. Ok. 100 00:08:31,920 --> 00:08:33,419 ¿Quieres algo? Por supuesto. 101 00:08:33,640 --> 00:08:35,260 Sí. Yo elijo. 102 00:08:47,080 --> 00:08:53,220 Te estuve mirando y creo que vienes a estos lugares a matar el aburrimiento 103 00:08:53,220 --> 00:08:54,680 te da tu vida y tu trabajo. 104 00:08:55,480 --> 00:09:02,460 No sabes nada de mí y amo mi vida y amo mi trabajo, ¿ok? 105 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 Ok. 106 00:09:03,820 --> 00:09:04,820 ¿Hablemos de mí? 107 00:09:05,940 --> 00:09:07,420 También estoy aburrida. 108 00:09:08,960 --> 00:09:10,300 Soy artista. 109 00:09:11,160 --> 00:09:12,780 No, no de esta obra. 110 00:09:13,680 --> 00:09:14,720 Soy guapa. 111 00:09:15,750 --> 00:09:20,570 Soy interesante y soy... Humilde. ¿Qué es la humildad? ¿Tú eres humilde? 112 00:09:20,850 --> 00:09:27,170 A ver, lo que dice Paula es que esta falsa seguridad tuya 113 00:09:27,170 --> 00:09:28,910 me da una pereza enorme. 114 00:09:29,730 --> 00:09:30,730 Adiós. 115 00:09:32,230 --> 00:09:33,230 Adiós. 116 00:09:37,470 --> 00:09:38,470 ¿Qué quieres? 117 00:09:40,190 --> 00:09:41,190 ¿Pasarlo bien? 118 00:09:43,070 --> 00:09:44,070 Yo también. 119 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 Ya estamos. 120 00:10:02,900 --> 00:10:04,700 Nunca había conocido a nadie como tú. 121 00:10:07,280 --> 00:10:08,300 Claro, quizás. 122 00:10:09,260 --> 00:10:12,860 En el mundo en el que tú te mueves tienes que estar todo el tiempo poniendo 123 00:10:12,860 --> 00:10:15,580 caras. Debes ser muy limitante. 124 00:10:16,190 --> 00:10:23,010 Aunque los límites no siempre son malos, son 125 00:10:23,010 --> 00:10:25,190 la clave del placer. 126 00:10:26,150 --> 00:10:29,350 A mí me encanta poner límites. 127 00:10:30,170 --> 00:10:35,610 Y tú cedes el control, porque eso sí que es valiente. 128 00:10:37,430 --> 00:10:42,790 Es muy maravilloso. 129 00:10:45,580 --> 00:10:48,580 Conocer tu cuerpo a través de una disciplina. 130 00:10:48,980 --> 00:10:55,080 Y cuando sientes que te estás yendo y te vas a ir, 131 00:10:55,200 --> 00:11:02,120 y te vas a ir, tienes que luchar por estar acá. 132 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 No eres Dios. 133 00:11:08,480 --> 00:11:10,080 No puedes controlarlo todo. 134 00:11:36,750 --> 00:11:37,830 No hubiera podido llegar sola. 135 00:11:40,550 --> 00:11:41,550 Buenas noches. 136 00:12:00,870 --> 00:12:04,450 Se resolvió lo del ascenso. En el bajo mundo de los chismes de oficina se dice 137 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 que el puesto es tuyo. 138 00:12:06,000 --> 00:12:08,480 Todavía no me vení. Pero yo cocí. 139 00:12:15,360 --> 00:12:16,480 ¿Te pasa algo? 140 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 No, ¿por? 141 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 Estás feliz. 142 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 Hola. 143 00:12:38,990 --> 00:12:44,470 El mundo del arte es muy extraño, es muy contradictorio. Puedes pasar más tiempo 144 00:12:44,470 --> 00:12:47,890 viajando por el mundo tratando de hacerte un nombre que sentado en una 145 00:12:47,890 --> 00:12:51,130 pintando. Bueno, una vida muy interesante, ¿no? 146 00:12:52,010 --> 00:12:54,750 Sí, a veces. 147 00:12:56,010 --> 00:13:01,850 Conoces ciudades hermosas, comes comida deliciosa y conoces gente muy 148 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 interesante. 149 00:13:04,150 --> 00:13:08,130 Debe ser maravilloso conocer a tanta gente interesante. 150 00:13:09,290 --> 00:13:11,770 Tú también conoces gente interesante, supongo, ¿no? 151 00:13:12,350 --> 00:13:13,890 No tan interesante. 152 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 ¿No? No. 153 00:13:15,830 --> 00:13:18,210 ¿Con cuántas mujeres interesantes sales tú? 154 00:13:20,650 --> 00:13:21,650 No seas celosa. 155 00:13:21,910 --> 00:13:25,630 No me gusta que me controlen. No, no. Yo no controlo a nadie. 156 00:13:25,830 --> 00:13:27,690 Ok. A menos que me lo pidan. 157 00:13:31,870 --> 00:13:33,090 Disculpen, ¿les traigo su cuenta? 158 00:13:33,470 --> 00:13:34,470 Voy yo. 159 00:13:40,590 --> 00:13:41,590 tarjeta fue declinada. 160 00:13:42,830 --> 00:13:46,810 Qué vergüenza, perdón. No, no, no pasa nada. No, de verdad creí que tenía 161 00:13:46,810 --> 00:13:47,810 dinero, perdóname. 162 00:13:48,070 --> 00:13:49,070 Tranquila, tranquila, no pasa nada. 163 00:13:49,850 --> 00:13:52,050 A ver, con el vento, por favor. 164 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 Muy amable. 165 00:13:54,090 --> 00:14:00,630 La verdad es que no, no, no vendo un cuadro hace muchos 166 00:14:00,630 --> 00:14:01,970 meses. 167 00:14:02,890 --> 00:14:04,170 Te compro un cuadro. 168 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 Ah, bueno. 169 00:14:06,170 --> 00:14:08,230 Están a punto de darme una oficina más grande. 170 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 Iba a comprar un cuadro. 171 00:14:10,580 --> 00:14:12,480 Qué mejor que comprártelo a ti, ¿no? 172 00:14:12,840 --> 00:14:18,640 En este caso, ¿vas a tener que entrar en mi página web? 173 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 ¿O ir a mi taller? 174 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 Tú eliges. 175 00:14:25,440 --> 00:14:27,480 Pues, ir a tu taller, ¿no? 176 00:14:41,200 --> 00:14:44,440 Entonces no era broma lo que decías sobre la sumisión, ¿no? 177 00:14:45,900 --> 00:14:47,680 ¿Por qué pensaste que era una broma? 178 00:14:48,080 --> 00:14:49,180 Yo hablé en serio. 179 00:14:50,960 --> 00:14:54,660 La verdad es que no sé cuál es mi opinión acerca de todo esto. 180 00:14:56,540 --> 00:15:01,260 Espero que no sea una opinión mediocre o llena de prejuicios. 181 00:15:02,760 --> 00:15:05,260 Se dice demasiado sobre el mundo estado. 182 00:15:06,580 --> 00:15:08,860 Opiniones desinformadas. Y la verdad es que... 183 00:15:09,340 --> 00:15:12,320 Las personas que lo practicamos creemos que es una disciplina artística. 184 00:15:13,620 --> 00:15:15,260 El control del placer. 185 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 El manejo del dolor. 186 00:15:19,160 --> 00:15:22,920 Te pueden llevar a sentir cosas que nunca en tu vida has sentido. 187 00:15:24,860 --> 00:15:28,360 Es... Es un juego de poder. 188 00:15:29,940 --> 00:15:36,540 Y la invitación es a que por primera vez en tu vida dejes que otra persona 189 00:15:36,540 --> 00:15:38,400 tenga el control. 190 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 ¿Y si no lo hago? 191 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 No pasa nada. 192 00:15:43,920 --> 00:15:44,980 Tú te lo pierdes. 193 00:15:51,040 --> 00:15:52,220 Exactamente qué quieres, Paula. 194 00:15:55,100 --> 00:15:56,800 Someterte. Eso es todo. 195 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 Eso es todo. 196 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 ¿Me dormí? 197 00:18:17,580 --> 00:18:18,580 Mucho. 198 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 Mucho. 199 00:18:22,600 --> 00:18:27,400 No sé cuánto, pero te fuiste yendo de a poco, de a poco. 200 00:18:28,320 --> 00:18:29,360 Fue hermoso. 201 00:18:33,760 --> 00:18:35,480 Esto no me había pasado nunca. 202 00:18:37,380 --> 00:18:38,380 Tenías razón. 203 00:18:38,520 --> 00:18:40,660 Es maravilloso soltar el control. 204 00:18:41,450 --> 00:18:42,850 Yo siempre tengo razón. 205 00:18:48,630 --> 00:18:50,750 Hace mucho no descansaba tanto. 206 00:18:51,890 --> 00:18:52,709 Ay, 207 00:18:52,710 --> 00:19:04,850 no. 208 00:19:05,010 --> 00:19:06,010 ¿Qué haces? 209 00:19:07,630 --> 00:19:08,790 ¿En qué quedamos? 210 00:19:12,460 --> 00:19:13,820 Tú ibas a hacer lo que yo quisiera. 211 00:19:15,060 --> 00:19:16,220 En la cama, sí. 212 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 En mi vida, no. 213 00:19:18,700 --> 00:19:20,480 Que eres un esclavo rebelde. 214 00:19:27,600 --> 00:19:28,960 ¿Puedo sacarte unas fotos? 215 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 Ajá. 216 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 ¿Te buscan? 217 00:19:36,980 --> 00:19:40,220 Hola. Oye, espérame, no puedes entrar a... Bueno, ya. 218 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 ¿Qué haces aquí? 219 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 ¿Quería verte? 220 00:19:44,600 --> 00:19:48,580 ¿O...? Traje un regalo. 221 00:19:58,500 --> 00:19:59,860 Dame un minuto, Dani, por favor. 222 00:20:00,080 --> 00:20:01,080 Sí. 223 00:20:02,980 --> 00:20:05,300 Aunque no te lo mereces, porque te portaste muy mal. 224 00:20:06,760 --> 00:20:08,160 ¿Por qué no me mandaste las fotos? 225 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 Siéntate ahí. 226 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 Me quedé esperando. 227 00:20:22,350 --> 00:20:23,670 Paula, que no, por favor. 228 00:20:25,650 --> 00:20:27,130 Mejor te veo en tu taller, ¿sí? 229 00:20:29,750 --> 00:20:31,090 ¿Taller? No hay taller. 230 00:20:32,130 --> 00:20:34,910 Quizás tenga que devolverlo. 231 00:20:36,290 --> 00:20:43,150 Me da mucha vergüenza decirte esto, pero no tengo dinero para 232 00:20:43,150 --> 00:20:47,290 la renta. Entonces pensé que quizá podías prestarme. 233 00:20:47,770 --> 00:20:50,090 Mira, a final de mes te lo voy a pagar. 234 00:20:50,490 --> 00:20:56,110 El cliente es un chileno y los chilenos son muy... Paula, voy a entrar en una 235 00:20:56,110 --> 00:20:57,110 reunión ahora. 236 00:20:57,830 --> 00:21:01,990 Pero dile a Beni que te dé un cheque por la cantidad que necesites, ¿ok? 237 00:21:56,940 --> 00:21:59,060 Cuéntame de ti. ¿De dónde eres? 238 00:21:59,640 --> 00:22:00,920 De ninguna parte. 239 00:22:01,400 --> 00:22:02,540 No tengo nada. 240 00:22:03,660 --> 00:22:06,060 Me enamoré de una mujer que me engañó. 241 00:22:07,480 --> 00:22:08,760 Que me robó todo. 242 00:22:10,180 --> 00:22:12,220 Me hacía llorar de placer. 243 00:22:14,980 --> 00:22:15,980 ¿Más que yo? 244 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 Fue horrible. 245 00:22:20,400 --> 00:22:23,560 Cuando pasó lo de Leile, intenté matarme. 246 00:22:24,910 --> 00:22:27,810 Estaba realmente desesperada, no sabía qué hacer. 247 00:22:28,330 --> 00:22:30,590 Se llevó todo, el trabajo de mi vida. 248 00:22:32,170 --> 00:22:34,450 A ella no la vi nunca más. 249 00:22:38,750 --> 00:22:41,630 Me dejó el departamento vacío. 250 00:22:44,230 --> 00:22:45,310 Y se quedó. 251 00:22:57,230 --> 00:22:59,150 Por las fotos nunca pensarías de lo que es capaz. 252 00:23:02,530 --> 00:23:03,530 Para que veas. 253 00:23:06,490 --> 00:23:07,490 Así es la cosa. 254 00:23:09,070 --> 00:23:10,510 Las apariencias engañan. 255 00:23:12,010 --> 00:23:13,010 Lo siento mucho. 256 00:23:14,510 --> 00:23:15,510 Estoy bien. 257 00:23:21,590 --> 00:23:24,770 A ella no le pasan estas cosas, neta. No sé qué... Ya llegó. 258 00:23:25,030 --> 00:23:26,030 Ahorita te llamo. 259 00:23:27,420 --> 00:23:29,100 ¡Huego! ¿Llevo mucho tiempo esperando? 260 00:23:29,380 --> 00:23:31,240 ¡Siglos! ¡Oh, Dios mío! 261 00:23:33,900 --> 00:23:34,900 ¿Qué pasó? 262 00:23:36,220 --> 00:23:39,880 Me he quedado dormida. Dormida tú. Mejor dime que te secuestraron. Te creería 263 00:23:39,880 --> 00:23:40,880 más. Ay, bueno, ya. 264 00:23:41,040 --> 00:23:42,400 ¿Por qué estamos hablando bajito? 265 00:23:42,800 --> 00:23:44,220 Esto es fe, idiota. Tú empezaste. 266 00:23:44,460 --> 00:23:45,900 Bueno, ya. Te esperan, porfa. 267 00:23:57,440 --> 00:24:01,200 Hola, señores, ¿cómo están? Una disculpa, es que tuve un problema 268 00:24:02,260 --> 00:24:04,320 No, todo bien, todo bien, gracias. 269 00:24:04,660 --> 00:24:06,760 Ok, se los envío en este momento. 270 00:24:07,580 --> 00:24:08,780 Un segundito. 271 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Listo. 272 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Disculpen, vuelvo enseguida. 273 00:24:14,300 --> 00:24:18,960 Bueno. Quiero que vayas al baño y me mandes una foto sin calzones. 274 00:24:19,300 --> 00:24:21,100 Paula, ya te dije que mi trabajo era diferente. 275 00:24:21,500 --> 00:24:22,500 Callate. 276 00:24:52,360 --> 00:24:53,360 Mi deseo cumplido. 277 00:24:59,900 --> 00:25:01,020 Te espero en mi taller. 278 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 No tardes. 279 00:25:09,900 --> 00:25:12,820 Pablo, llegué tarde y tengo el día lleno de reuniones. 280 00:25:51,020 --> 00:25:53,120 ¡Guau! Miren quién volvió. 281 00:25:55,260 --> 00:25:56,440 Pensé que no querías verme. 282 00:25:57,920 --> 00:25:59,300 Pues eso era mi trabajo. 283 00:26:01,660 --> 00:26:02,660 Párate ahí. 284 00:26:06,460 --> 00:26:07,600 Tómate el pelo con eso. 285 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 No. 286 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 No te lo he pedido. 287 00:26:28,820 --> 00:26:29,820 Gírate. 288 00:28:14,510 --> 00:28:15,510 ¿Te buscan? 289 00:28:21,030 --> 00:28:22,030 Insistió mucho. 290 00:28:22,430 --> 00:28:23,430 Dile que pase. 291 00:28:28,670 --> 00:28:29,670 Hola. 292 00:28:36,210 --> 00:28:40,590 No recibo a personas sin cita. Estoy haciendo la excepción. Tienes cinco 293 00:28:40,590 --> 00:28:41,590 minutos. 294 00:28:41,770 --> 00:28:42,770 ¿Sabes quién soy? 295 00:28:45,450 --> 00:28:48,310 Paula me mostró tus fotos y me contó todo. 296 00:28:49,110 --> 00:28:50,110 ¿Qué te contó? 297 00:28:51,850 --> 00:28:56,730 Que le robaste su arte, su vida y todo su dinero. 298 00:28:59,570 --> 00:29:00,610 Eso no fue así. 299 00:29:00,970 --> 00:29:01,970 Ya. 300 00:29:03,030 --> 00:29:04,330 ¿Y por qué te creería? 301 00:29:07,310 --> 00:29:09,550 Porque intenté matarme después de lo que me hizo. 302 00:29:13,450 --> 00:29:14,450 Leire, ¿cierto? 303 00:29:16,040 --> 00:29:17,480 Mira, tengo mucho trabajo. 304 00:29:18,100 --> 00:29:20,260 Así que dime a qué viniste. O le hablo a seguridad. 305 00:29:20,700 --> 00:29:22,440 Sé perfectamente por lo que estás pasando. 306 00:29:24,100 --> 00:29:27,060 Yo tampoco creía en la examante de Paula cuando vino a advertirme. 307 00:29:28,400 --> 00:29:31,580 Pero... No sé, creo que es importante romper el ciclo. 308 00:29:34,420 --> 00:29:35,480 No sé de qué hablas. 309 00:29:38,280 --> 00:29:39,280 Te ha pedido dinero. 310 00:29:40,820 --> 00:29:42,200 Está intentando controlarte. 311 00:29:44,080 --> 00:29:46,480 Paula vive en el caos y solo quiere arrastrarte a él. 312 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 ¿A qué viniste? 313 00:29:48,660 --> 00:29:49,660 Ya te saco fotos. 314 00:29:49,900 --> 00:29:51,260 Voy a intentar extorsionarte. 315 00:29:51,520 --> 00:29:53,720 Debes estar preparada. A ver, dime una cosa. 316 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 ¿Cómo supiste de mí? 317 00:30:02,140 --> 00:30:03,960 Paula no es muy discreta que digamos. 318 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Mira esto. 319 00:30:07,380 --> 00:30:09,660 Me las envió ella para darme celos. 320 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 Según ella. 321 00:30:11,990 --> 00:30:15,630 Yo lo único que quiero es que no haga más daño y que salga definitivamente de 322 00:30:15,630 --> 00:30:16,630 vida. 323 00:30:18,070 --> 00:30:19,410 Necesito que guardes esto, por favor. 324 00:30:21,170 --> 00:30:22,170 Sí, claro, por supuesto. 325 00:30:24,370 --> 00:30:27,550 Seguramente ella está convencida de que está enamorada de ti, pero eso es un 326 00:30:27,550 --> 00:30:28,469 amor tóxico. 327 00:30:28,470 --> 00:30:34,350 Bueno, es que no es amor, es... Es obsesión, es poder, es... 328 00:30:34,350 --> 00:30:38,250 Control y... Y sobre todo ambición. 329 00:30:44,560 --> 00:30:45,800 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 330 00:30:48,880 --> 00:30:49,940 Te estoy pidiendo dinero. 331 00:30:52,820 --> 00:30:55,020 Yo no gano nada viniendo aquí, sin embargo aquí estoy. 332 00:30:56,560 --> 00:30:58,780 No somos las únicas a las que Paula le ha hecho esto. 333 00:31:00,080 --> 00:31:01,960 Ten mucho cuidado cuando la confrontes. 334 00:31:04,000 --> 00:31:05,140 Va a ser peligroso. 335 00:31:09,140 --> 00:31:10,220 Gracias por escucharme. 336 00:31:43,169 --> 00:31:44,650 ¿Quién? Soy yo, Paula. 337 00:31:45,550 --> 00:31:46,550 Ábreme. 338 00:31:48,830 --> 00:31:49,830 Vete, por favor. 339 00:31:50,070 --> 00:31:54,530 Si no me abres voy a hacer un escándalo muy grande y te van a terminar sacando 340 00:31:54,530 --> 00:31:55,530 del edificio. 341 00:32:11,180 --> 00:32:13,600 No sé qué te dijo Leire, pero lo que te dijo es mentira. 342 00:32:15,560 --> 00:32:18,600 Te dijo que estás loca y que eres una estafadora. 343 00:32:18,980 --> 00:32:19,980 Eso te dijo. 344 00:32:20,620 --> 00:32:21,620 Por favor. 345 00:32:22,340 --> 00:32:24,480 ¿Cómo se atreve? 346 00:32:25,340 --> 00:32:28,040 Las cosas con esta mujer se salieron de las manos. 347 00:32:29,520 --> 00:32:30,820 ¿Y a quién le creó Paula? 348 00:32:31,980 --> 00:32:33,560 Le mandaste mis fotos. 349 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 Nuestras fotos. 350 00:32:35,660 --> 00:32:36,660 Ok. 351 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 Fue un error. 352 00:32:38,820 --> 00:32:40,660 Perdóname. Me equivoqué. 353 00:32:41,800 --> 00:32:48,780 Lo hice, pero lo hice porque quería demostrarle que lo nuestro es 354 00:32:48,780 --> 00:32:49,780 real. 355 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 ¿Entiendes? 356 00:32:53,820 --> 00:32:55,020 Ok, bueno. 357 00:32:55,440 --> 00:33:00,220 Veo que le creíste que soy una mentirosa. ¿Cómo dijo una estafadora? 358 00:33:00,940 --> 00:33:02,520 Por favor, vete de mi casa. 359 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 No. 360 00:33:06,640 --> 00:33:10,340 De verdad no puedo entender cómo le puedes creer a una mujer que no has 361 00:33:10,340 --> 00:33:11,119 tu vida. 362 00:33:11,120 --> 00:33:13,500 Paula, lárgate de mi casa. 363 00:33:15,420 --> 00:33:16,420 Perdón. 364 00:33:19,520 --> 00:33:21,540 ¿Por qué crees que fue a tu oficina? 365 00:33:23,880 --> 00:33:25,440 Se metió en tu oficina. 366 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 Porque está loca. 367 00:33:28,280 --> 00:33:30,300 Está completamente obsesionada conmigo. 368 00:33:30,880 --> 00:33:32,260 No me puedo olvidar. 369 00:33:33,100 --> 00:33:34,100 ¿Te das cuenta? 370 00:33:36,140 --> 00:33:37,140 ¿Te estás escuchando? 371 00:33:37,440 --> 00:33:41,980 Si quieres que... que lo pierda todo de nuevo. 372 00:33:42,760 --> 00:33:48,180 Que por un error yo sea miserable toda mi vida. 373 00:33:50,340 --> 00:33:52,040 Lo siento, pero no te creo, Paula. 374 00:33:52,620 --> 00:33:56,220 No me crees, tienes razón. Te dije que yo no seguía viendo a Leire. 375 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Pero te lo dije para protegerte. 376 00:33:59,420 --> 00:34:04,640 Esa mujer está loca, no sabe de lo que es capaz. Yo te protegí, pero me 377 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 mentiste. 378 00:34:06,560 --> 00:34:07,560 Me mentiste. 379 00:34:07,640 --> 00:34:09,560 Y no se trata de saber mentir mejor. 380 00:34:09,920 --> 00:34:13,639 Así que vete de mi casa. Y no me vuelvas a buscar en tu puta vida. 381 00:34:13,980 --> 00:34:14,980 ¿Ok? 382 00:34:16,940 --> 00:34:18,440 Tú ya no confías en mí. 383 00:34:19,020 --> 00:34:20,020 Ya no te importa. 384 00:34:21,199 --> 00:34:22,760 Solo que te pasa no te importa. 385 00:34:24,659 --> 00:34:26,699 Tú quieres que me mate. ¿De qué hablas? 386 00:34:28,300 --> 00:34:29,600 Tú quieres que me mate a mí. 387 00:34:30,260 --> 00:34:32,080 Claro que tú me quieres ver sufrir. 388 00:34:32,420 --> 00:34:34,139 Paula, Paula, me estás... 389 00:34:34,489 --> 00:34:38,409 Me estás lastimando. Tú me estás lastimando a mí. Tú me estás lastimando 390 00:34:38,710 --> 00:34:44,670 Escúchame, voy a salir por esa puerta y nunca más en tu vida 391 00:34:44,670 --> 00:34:47,870 vas a poder ser feliz. 392 00:35:50,350 --> 00:35:51,370 ¿Qué haces aquí? ¿Cómo entraste? 393 00:35:52,150 --> 00:35:53,910 Porque soy tu peor pesadilla. 394 00:35:55,430 --> 00:35:58,750 ¿Qué creíste? ¿Que tomándote unas pastillas te ibas a olvidar de mí? 395 00:35:59,550 --> 00:36:01,370 Le voy a hablar a la policía. ¡Llámala! 396 00:36:02,330 --> 00:36:05,910 Y yo le voy a mandar esto a todos tus contactos, a todos tus amigos. 397 00:36:06,930 --> 00:36:07,930 Y a tu jefe. 398 00:36:11,670 --> 00:36:12,670 Escúchame. 399 00:36:14,410 --> 00:36:16,510 Quiero que me des un dinero mensual. 400 00:36:17,930 --> 00:36:18,930 Pero para siempre. 401 00:36:24,230 --> 00:36:28,710 Yo te dije, nunca vas a ser feliz. 402 00:36:29,350 --> 00:36:30,850 No, no, no, no, no. 403 00:36:31,350 --> 00:36:33,770 Escúchame. Vas a tener insomnio. 404 00:36:34,850 --> 00:36:37,710 Y no vas a ser feliz. 405 00:36:39,350 --> 00:36:41,290 Por favor, háblame, ¿sí? 406 00:36:41,970 --> 00:36:43,330 Vamos a hablar. No. 407 00:36:44,490 --> 00:36:45,770 Me mentiste. 408 00:36:46,210 --> 00:36:47,350 Paola, por favor. 409 00:37:37,980 --> 00:37:39,200 Esto no tiene que terminar así. 410 00:38:15,880 --> 00:38:18,240 No me importa lo que me dijo Leire. 411 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Me da igual. 412 00:38:22,580 --> 00:38:23,820 Quiero estar contigo. 413 00:38:28,320 --> 00:38:35,220 Tú lo dices porque no quieres que le muestre esto 414 00:38:35,220 --> 00:38:36,220 a nadie. 415 00:38:53,870 --> 00:38:54,870 ¿Con más prueba? 416 00:39:46,640 --> 00:39:47,680 No. No. 417 00:39:49,760 --> 00:39:51,240 Yo digo cuando. 418 00:41:28,590 --> 00:41:30,590 Yo decido si vives o mueres. 419 00:41:33,490 --> 00:41:34,610 ¿Te dormí? 420 00:41:34,850 --> 00:41:35,850 Sí. 421 00:41:37,290 --> 00:41:40,630 Te fuiste yendo de a poco, de a poco, de a poco. 422 00:41:42,010 --> 00:41:43,170 Fue hermoso. 423 00:41:49,430 --> 00:41:50,590 Paula, espérame. 28249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.