All language subtitles for Megazone 23 III - Episode 1 [BD 1080p] [OnDeed] [123DEF3E]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:09,210 Welcome to our cyberspace force! 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,900 Put your life data and combat record in. 3 00:00:12,460 --> 00:00:17,580 And your senses have completely synchronised with the machine fire. 4 00:00:17,580 --> 00:00:22,290 Now, power unit start. Bio-proto system on. 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,790 All functions green. 6 00:00:24,790 --> 00:00:27,250 Let's fly into cyberspace! 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,710 Good luck, and you'll be safe in cyberspace. 8 00:03:45,040 --> 00:03:48,180 Net 23, Eden Network News. 9 00:03:53,810 --> 00:03:56,670 Hello, this is the 11 o'clock ENN report. 10 00:03:57,590 --> 00:04:01,350 First, the data on the recently increasing suicides. 11 00:04:01,350 --> 00:04:05,960 Compared to five years ago, the number of those who have committed suicide in the city... 12 00:04:05,960 --> 00:04:08,350 has increased by thirty-five percent to seven hundred cases. 13 00:04:08,350 --> 00:04:11,570 The Information Supervisory Department E=X has examined the numbers, 14 00:04:11,570 --> 00:04:13,740 and has decided to accelerate the re-evaluation... 15 00:04:13,740 --> 00:04:17,110 of the cycle education program and the mental health program. 16 00:04:17,550 --> 00:04:22,180 In response to this situation, Bishop Won Dai of E=X has made an unprecedented announcement... 17 00:04:22,180 --> 00:04:25,070 stating that he will broadcast a speech across the net within a week. 18 00:04:25,070 --> 00:04:29,540 If this becomes reality, it would be his first speech in close to seven years. 19 00:04:29,540 --> 00:04:35,060 The name of this city is Eden. The last city left on Earth. 20 00:04:35,060 --> 00:04:37,130 I've heard that Eden refers to paradise, 21 00:04:37,350 --> 00:04:41,550 but if this place is really like what the name means, there shouldn't be anyone committing suicide. 22 00:04:42,120 --> 00:04:46,740 The next report. Another incident has occurred involving net-jackers, who frequently cause disturbances. 23 00:04:46,740 --> 00:04:51,630 Net-jackers typically illegally violate what amounts to the city's lifeline, the datanet. 24 00:04:51,630 --> 00:04:54,980 Last evening, once again, in the area of District F, Block 12, 25 00:04:54,980 --> 00:04:58,480 approximately three hundred households were disconnected for up to five hours. 26 00:04:58,480 --> 00:05:02,080 In response, the spokesperson for E=X as well as the Net Police... 27 00:05:02,080 --> 00:05:04,420 have warned that if net-jacking continues to increase, 28 00:05:04,420 --> 00:05:08,770 martial law may be necessary to maintain the integrity of the System. 29 00:05:10,260 --> 00:05:10,950 Visual! 30 00:05:10,950 --> 00:05:11,410 In response, the spokesperson for E=X as well as... 31 00:05:11,410 --> 00:05:12,410 Chin in my hands 32 00:05:13,500 --> 00:05:15,330 Hard On Two! 33 00:05:15,330 --> 00:05:17,750 Your senses are about to be linked. 34 00:05:17,790 --> 00:05:19,840 This is the other reality. 35 00:05:20,070 --> 00:05:22,300 By Orange Amusement. 36 00:05:50,590 --> 00:05:51,450 Hey! 37 00:06:14,350 --> 00:06:15,480 โ€” Lisa! โ€” Eiji! 38 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 โ€” Hi! โ€” You're late. 39 00:06:49,970 --> 00:06:53,330 โ€” Hey, let's hurry up and play some games. โ€” Shut up. 40 00:06:53,330 --> 00:06:58,060 โ€” This is the thing called the Blue ID. โ€” That's amazing. 41 00:06:58,060 --> 00:06:59,750 Give it back! 42 00:06:59,750 --> 00:07:02,660 You're leaving us for the Blue Card? 43 00:07:02,660 --> 00:07:05,400 And you're going to go to E=X. 44 00:07:05,400 --> 00:07:07,070 โ€” Wanna see? โ€” Nope. 45 00:07:07,070 --> 00:07:09,070 โ€” That's amazing. โ€” Amazing. 46 00:07:09,680 --> 00:07:12,530 Eiji's finally joining the elites. 47 00:07:12,710 --> 00:07:15,880 He won't be talking with us anymore. 48 00:07:15,880 --> 00:07:16,580 Eiji! 49 00:07:16,720 --> 00:07:19,210 Eiji, play a game with me. 50 00:07:19,210 --> 00:07:21,260 You're being obnoxious, Akira. 51 00:07:21,260 --> 00:07:22,500 Eiji! 52 00:07:22,880 --> 00:07:26,010 Don't forget about us, no matter how famous you become. 53 00:07:26,010 --> 00:07:28,120 No way is he forgetting. 54 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 He's built better up here than you, Miki. 55 00:07:31,280 --> 00:07:32,820 What are you talking about? 56 00:07:32,820 --> 00:07:36,190 Let's have a party, a cycle out party for Eiji. 57 00:07:36,190 --> 00:07:38,940 Let's do it. Let's do it. A party with everyone! 58 00:07:38,940 --> 00:07:41,190 No dirty clothes like the ones you're wearing today. 59 00:07:41,190 --> 00:07:46,580 We'll be in dresses, and you boys try to look sharp with three piece suits or something. 60 00:07:42,640 --> 00:07:43,810 Hey... 61 00:07:46,580 --> 00:07:49,490 I bet I'd look good in a tux. 62 00:07:50,510 --> 00:07:52,450 Yeah, I think it'd look good. 63 00:07:52,820 --> 00:07:56,480 Lester, I don't think you'd look good, no matter what you wear. 64 00:07:56,480 --> 00:07:59,960 That's why we just shouldn't bother with the party. 65 00:07:59,960 --> 00:08:01,900 You can just sit back and shut up. 66 00:08:01,900 --> 00:08:03,770 Who'd you think this party was for anyway? 67 00:08:03,770 --> 00:08:05,360 Just try to be grateful. 68 00:08:05,360 --> 00:08:07,420 No one would throw a party because they wanted to. 69 00:08:07,670 --> 00:08:09,800 Especially not for Eiji. 70 00:08:09,800 --> 00:08:11,890 You guys must really hate me. 71 00:08:11,890 --> 00:08:13,860 Oh, didn't you know? 72 00:08:22,580 --> 00:08:26,320 I bought this software. The new song, right? 73 00:08:26,320 --> 00:08:29,060 I have it too. It's just a copy though. 74 00:08:29,060 --> 00:08:31,260 โ€” A copy? โ€” Oh, me too. 75 00:08:31,260 --> 00:08:33,120 Copies are so lame. 76 00:08:33,120 --> 00:08:35,870 It's just a CG idol. That's so ridiculous. 77 00:08:35,870 --> 00:08:37,500 Here we go again. 78 00:08:37,500 --> 00:08:39,190 Eiji, you just don't understand. 79 00:08:39,190 --> 00:08:41,790 Something that's beautiful is beautiful no matter what. 80 00:08:42,060 --> 00:08:44,940 Eiji, there's no way you could understand. 81 00:08:44,940 --> 00:08:45,750 Eiji? 82 00:08:47,240 --> 00:08:48,710 Which one? 83 00:08:48,710 --> 00:08:50,220 You know which one. 84 00:08:50,220 --> 00:08:51,210 Why don't you go? 85 00:08:53,230 --> 00:08:55,220 โ€” Off you go. โ€” Stop it, stop it. 86 00:08:55,220 --> 00:08:56,180 I think he's serious. 87 00:08:56,340 --> 00:08:58,570 I hear it's striped red and green. 88 00:08:58,570 --> 00:08:59,860 Hi! 89 00:08:59,860 --> 00:09:01,180 Yes, can I help you? 90 00:09:01,180 --> 00:09:03,730 No, I meant that other girl. 91 00:09:03,730 --> 00:09:04,390 Well... 92 00:09:05,790 --> 00:09:08,190 2,000 that Eiji winds up talking to himself. 93 00:09:08,190 --> 00:09:10,050 Cut that out. 94 00:09:10,050 --> 00:09:11,270 1,000 for me too. 95 00:09:11,270 --> 00:09:14,360 Me too, 2,000 that it won't work. How about you, Lisa? 96 00:09:18,210 --> 00:09:21,100 I guess... 2,000 that it won't work. 97 00:09:21,100 --> 00:09:23,290 We can't have a bet this way. 98 00:09:23,810 --> 00:09:25,710 You, Akira? 99 00:09:25,710 --> 00:09:28,250 Well, I guess I'll go with him succeeding. 100 00:09:30,920 --> 00:09:31,710 See? 101 00:09:31,710 --> 00:09:37,580 Wait a sec, looks like I got things wrong, but hang with me a bit when you get off work. 102 00:09:38,360 --> 00:09:40,150 Eh?... Sure... 103 00:09:40,150 --> 00:09:42,680 All right, it's decided. 104 00:09:43,660 --> 00:09:45,870 โ€” Akira won everything by himself. โ€” Yeah! 105 00:09:45,870 --> 00:09:47,650 Eiji, I guess everything's worth a try. 106 00:09:54,040 --> 00:09:56,840 Eiji! Let's play a game! A game! 107 00:09:56,840 --> 00:09:57,990 All right. 108 00:10:06,020 --> 00:10:08,360 Akira's been killed already. 109 00:10:08,360 --> 00:10:09,820 Happens every time. 110 00:10:09,820 --> 00:10:13,660 But this version two is a pretty tough program. 111 00:10:13,660 --> 00:10:17,000 It feels like the target's algorithms got powered up. 112 00:10:17,000 --> 00:10:19,180 The skill lies in being able to read it, right? 113 00:10:19,830 --> 00:10:21,600 The next boss will be coming up from the rear. 114 00:10:21,640 --> 00:10:23,390 How do you know? 115 00:10:23,640 --> 00:10:25,600 Because if it were me, that's what I'd do. 116 00:10:27,110 --> 00:10:29,060 Here they come! Two to the left! 117 00:10:29,060 --> 00:10:30,720 Leave them to me! 118 00:10:30,720 --> 00:10:33,630 Okay, make sure you get the bonus. 119 00:10:34,170 --> 00:10:36,530 Not good, Bud! Those are decoys! 120 00:10:40,390 --> 00:10:41,820 Behind me? 121 00:10:42,040 --> 00:10:42,780 Damn! 122 00:10:43,040 --> 00:10:45,010 Bud! Behind you! Behind! There's a red one on you. 123 00:10:45,010 --> 00:10:46,320 What? Where? 124 00:10:46,320 --> 00:10:48,710 Left turn! Not that way, idiot! 125 00:10:51,750 --> 00:10:54,270 Aww, Bud got hosed too. 126 00:10:54,270 --> 00:10:56,220 And it was just a little bit further to Zone 7. 127 00:10:56,540 --> 00:10:59,170 It's Eiji by himself again. 128 00:11:00,770 --> 00:11:02,380 Bud, you almost had it. 129 00:11:02,380 --> 00:11:05,450 It's all over when Akira feels sorry for me. 130 00:11:10,060 --> 00:11:12,300 Yeah, Zone 7 cleared! 131 00:11:12,300 --> 00:11:15,070 โ€” Eiji, you're amazing! โ€” Top score! 132 00:11:25,170 --> 00:11:26,500 There he goes! There he goes! There he goes! 133 00:11:26,860 --> 00:11:28,800 Nice dodge. 134 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 Eiji is a monster. 135 00:11:42,590 --> 00:11:45,260 โ€” He did it again. โ€” I wonder how far he's going to get? 136 00:11:46,380 --> 00:11:48,890 Eiji is a genius, after all. 137 00:11:48,890 --> 00:11:50,790 No wonder he's an E=X now. 138 00:11:50,790 --> 00:11:54,810 Dumbass. If you could get into E=X just by playing a game, it wouldn't be so hard. 139 00:11:54,810 --> 00:11:56,920 He's in E=X? 140 00:11:57,710 --> 00:11:59,820 Hey, last stage, see? 141 00:11:59,820 --> 00:12:00,930 You're right. 142 00:12:00,930 --> 00:12:02,970 โ€” Amazing! โ€” Awesome! 143 00:12:03,570 --> 00:12:05,040 Maybe it's a net-jacker. 144 00:12:05,040 --> 00:12:06,660 โ€” What happened? โ€” Must be a bug. 145 00:12:06,660 --> 00:12:07,890 โ€” No way. โ€” How awful. 146 00:12:07,890 --> 00:12:09,750 โ€” It's got to be a net-jacker. โ€” For real? 147 00:12:10,110 --> 00:12:12,420 The score probably got erased too. 148 00:12:12,420 --> 00:12:14,090 What's going on? 149 00:12:14,090 --> 00:12:16,710 What? I'm sorry, I just started here. 150 00:12:17,300 --> 00:12:19,670 That was disappointing. 151 00:12:21,660 --> 00:12:23,140 Eiji, that was pretty good! 152 00:12:25,390 --> 00:12:26,050 Eiji! 153 00:12:26,930 --> 00:12:28,560 Nice fight. 154 00:12:28,560 --> 00:12:30,020 What are you talking about? 155 00:12:31,060 --> 00:12:34,790 Akira, you need to try and keep up a little better. 156 00:12:34,790 --> 00:12:36,900 Could you do the same at tomorrow's party? 157 00:12:36,900 --> 00:12:38,990 Yeah, I'll show you a perfect game. 158 00:12:49,080 --> 00:12:51,530 So, your name's Ryo. 159 00:12:51,530 --> 00:12:52,920 It's like a boy's name. 160 00:12:53,400 --> 00:12:56,990 That's why I try to sound as feminine as I can. 161 00:12:56,990 --> 00:12:58,800 Is that how it works? 162 00:12:58,800 --> 00:13:02,840 But I'm really surprised you remember. We've only seen each other once. 163 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 Well, a girl like you... 164 00:13:06,000 --> 00:13:09,940 But you don't think it's funny that someone who's cycled out is working part time? 165 00:13:09,940 --> 00:13:12,000 What about me, then? 166 00:13:12,000 --> 00:13:15,400 I'm Blue ID and playing cyber games. 167 00:13:17,120 --> 00:13:19,080 To top it off, I have the top score. 168 00:13:19,080 --> 00:13:20,230 I guess you really like games. 169 00:13:20,810 --> 00:13:23,690 I've heard Hard On is going to be turned into a full program tomorrow. 170 00:13:23,940 --> 00:13:28,600 That's great! I'm the only one who can clear the final stage. 171 00:13:28,600 --> 00:13:31,200 โ€” I wonder if it'll go that easily? โ€” Just watch. 172 00:13:31,530 --> 00:13:35,710 You're going to be a System Elite, right? I don't understand. 173 00:13:35,710 --> 00:13:38,170 Is it that interesting to talk to machines? 174 00:13:38,540 --> 00:13:40,070 Even though we're talking about a System language, 175 00:13:40,070 --> 00:13:42,850 it's not like we pay compliments to the computers. 176 00:13:42,850 --> 00:13:44,630 So, why E=X? 177 00:13:45,540 --> 00:13:50,510 I wanted to know more about Eden from when I used to be a hacker. 178 00:13:50,510 --> 00:13:55,850 A hacker turned E=X member? I've never heard of a story like that. 179 00:13:56,600 --> 00:13:59,750 Instead of being on the side that maintains and supervises, 180 00:13:59,750 --> 00:14:03,070 maybe it'd suit you better to become a net-jacker and change this city. 181 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 You say some curious things. 182 00:14:06,560 --> 00:14:10,030 Ryo, that's not the reason why you cycled out, is it? 183 00:14:11,300 --> 00:14:14,540 My dream is to become a performer like Eve. 184 00:14:15,040 --> 00:14:17,160 Eve? 185 00:14:17,160 --> 00:14:19,810 What's so great about that lump of programming? 186 00:14:19,810 --> 00:14:22,560 Eve's existence isn't simply constrained to a program. 187 00:14:22,560 --> 00:14:25,130 I'm sure she's alive somewhere. 188 00:14:25,130 --> 00:14:27,480 โ€” That's just a rumour. โ€” I wonder if it is just a rumour? 189 00:14:27,480 --> 00:14:30,970 But they say she hasn't aged. 190 00:14:31,180 --> 00:14:33,890 โ€” Just like Won Dai. โ€” I guess. 191 00:14:33,890 --> 00:14:36,540 But I want to believe. 192 00:14:36,540 --> 00:14:38,390 And... I want to meet her. 193 00:14:40,330 --> 00:14:48,540 Embrace the sorrow hidden in my smile 194 00:14:48,540 --> 00:14:51,020 The scars we see in each other are the courage of the future 195 00:14:51,020 --> 00:14:52,830 โ€” Ryo! โ€” What? 196 00:14:54,610 --> 00:14:56,540 Tell me your access codes. 197 00:14:57,680 --> 00:14:59,980 Why don't you research it for yourself? 198 00:14:59,980 --> 00:15:03,710 It's what you're good at, isn't it, Mister B-Rank Hacker? 199 00:15:05,190 --> 00:15:09,020 I am an E=X B-Rank operator, Miura Simuka. 200 00:15:09,020 --> 00:15:13,260 Eiji Takanaka, I welcome you on your acceptance. 201 00:15:13,260 --> 00:15:19,180 Tomorrow, at 10 AM, please present your ID card at D Counter on the ground floor inside the E=X Tower. 202 00:15:19,830 --> 00:15:23,130 There are some required procedures you will need to take care of. 203 00:15:26,240 --> 00:15:29,570 I'm finally an E=X member. 204 00:15:30,510 --> 00:15:32,030 Well... 205 00:15:33,550 --> 00:15:38,440 I'm counting on you for the first time in a while, my terminal. 206 00:16:02,180 --> 00:16:04,940 Psycholand database, accessed. 207 00:16:07,610 --> 00:16:10,400 Protection... 208 00:16:10,980 --> 00:16:12,150 Cleared. 209 00:16:12,150 --> 00:16:14,950 On to the list of employees for Psycholand. 210 00:16:18,560 --> 00:16:20,330 Hey, it's not here. 211 00:16:20,890 --> 00:16:22,290 That was naive. 212 00:16:23,430 --> 00:16:27,430 When anyone makes a move in this town, data always gets left behind. 213 00:16:27,430 --> 00:16:31,570 Phone calls, mail, work, payments... 214 00:16:31,570 --> 00:16:34,700 It's because everything requires an ID. 215 00:16:39,650 --> 00:16:44,690 The only thing I know is that she got cycled out on the same day as me. 216 00:16:52,260 --> 00:16:53,660 There it is! 217 00:17:01,030 --> 00:17:04,670 Damn, I was so close. 218 00:17:04,670 --> 00:17:07,250 I'd get caught by the Net Police's protection. 219 00:17:08,040 --> 00:17:10,650 I can't go any further with this. 220 00:17:31,500 --> 00:17:35,650 Welcome to E=X, Eiji Takanaka. 221 00:17:35,830 --> 00:17:37,640 Nice to meet you. 222 00:17:37,640 --> 00:17:41,370 What can I do to directly access my own personal base? 223 00:17:41,370 --> 00:17:42,410 Well... 224 00:17:42,410 --> 00:17:45,540 I should have expected that from E=X, I guess. 225 00:17:47,820 --> 00:17:52,640 I'll add to your ID the data for a private, E=X only line. 226 00:17:52,640 --> 00:17:55,390 Please use that from now on. 227 00:17:55,390 --> 00:17:56,340 Here we are. 228 00:17:57,050 --> 00:18:00,300 This is the centre of E=X, the System Lab. 229 00:18:00,840 --> 00:18:03,250 Eden's brain? 230 00:18:10,850 --> 00:18:12,650 It's the A-Rank System language. 231 00:18:13,060 --> 00:18:16,710 Here, we oversee the data flowing through Eden's network, 232 00:18:16,710 --> 00:18:21,020 reorganise it, and simulate various factors. 233 00:18:21,020 --> 00:18:22,620 Why? 234 00:18:23,060 --> 00:18:29,480 To manage the city without destroying its fragile balance, within Eden's limited capacity. 235 00:18:29,480 --> 00:18:34,050 But in spite of what I said, all we really do is assist the System. 236 00:18:34,650 --> 00:18:37,080 In other words, you take each and every person, 237 00:18:37,080 --> 00:18:39,510 turn them into data and input them into the System. 238 00:18:40,350 --> 00:18:47,980 You must not forget that because of that, all citizens of Eden enjoy equally free lives. 239 00:18:48,470 --> 00:18:51,410 If this balance were compromised, it would be a problem... 240 00:18:51,410 --> 00:18:53,940 not only for Eden, but for the entire global environment. 241 00:18:54,680 --> 00:18:58,520 Now you understand why you were chosen by E=X, don't you? 242 00:18:58,520 --> 00:19:02,910 Those who master the A-Rank System language have to be monitored. 243 00:19:06,360 --> 00:19:07,310 Let us go. 244 00:19:12,410 --> 00:19:15,960 This is the first time I've had a retinal pattern comparison. 245 00:19:23,290 --> 00:19:27,720 Director Yacob Halm, I have brought Eiji Takanaka. 246 00:19:28,090 --> 00:19:31,140 I've been waiting, Eiji. 247 00:19:33,690 --> 00:19:38,150 I had a look at your data. You're emitting waves with good patterns. 248 00:19:38,350 --> 00:19:39,810 Thanks a lot. 249 00:19:39,810 --> 00:19:42,460 I'll have you handle a Garland. 250 00:19:42,460 --> 00:19:43,160 Garland? 251 00:19:43,930 --> 00:19:47,330 It's an anti-net-jacker mobile terminal machine. 252 00:19:47,330 --> 00:19:51,120 We've lost data on several citizens due to their raids. 253 00:19:53,070 --> 00:19:57,320 Simply increasing protection will not allow us to maintain the city's balance. 254 00:19:57,320 --> 00:19:59,800 We're counting on your talents. 255 00:20:03,650 --> 00:20:05,870 Citizen data has been lost... 256 00:20:05,870 --> 00:20:09,420 This is classified. That's what the Garland's for. 257 00:20:09,420 --> 00:20:11,480 This sounds bad. 258 00:20:12,340 --> 00:20:16,090 You're going to be assigned to a very important task. 259 00:20:19,280 --> 00:20:24,490 To celebrate our hacker Eiji's departure... 260 00:20:24,490 --> 00:20:26,900 Cheerio! 261 00:20:27,440 --> 00:20:29,870 What does he mean, cheerio? 262 00:20:31,340 --> 00:20:32,690 Thank you, everyone. 263 00:20:32,690 --> 00:20:35,080 It will be my responsibility to protect your happiness. 264 00:20:35,620 --> 00:20:39,050 This city is maintained to perfection. 265 00:20:39,450 --> 00:20:42,350 However, it is there to protect the freedom of the hundreds of thousands of residents. 266 00:20:42,350 --> 00:20:44,080 Now that I'm a part of E=X... 267 00:20:44,080 --> 00:20:46,770 We're depending on you, Eiji. 268 00:20:46,770 --> 00:20:49,430 Thank you for your encouragement. 269 00:20:49,430 --> 00:20:53,270 Hey, you know, I still don't like the idea of being tied down by the System. 270 00:20:53,270 --> 00:20:57,450 They're not tying people down. They're leading them in a good direction. 271 00:20:57,450 --> 00:20:59,230 It's like they think they're gods or something. 272 00:20:59,690 --> 00:21:01,270 Here, Eiji. 273 00:21:01,270 --> 00:21:02,940 Isn't this yours? 274 00:21:03,430 --> 00:21:05,340 Can I make an order too? 275 00:21:05,340 --> 00:21:09,910 Nope! If you cycle out someday, I'll be nice to you. 276 00:21:10,150 --> 00:21:12,480 Lester? 277 00:21:13,750 --> 00:21:16,370 Eiji, this time, I'm dropping out. 278 00:21:16,370 --> 00:21:18,530 What? You don't hear about that stuff these days. 279 00:21:18,530 --> 00:21:21,580 To tell you the truth, I've had an offer from Orange, the game maker. 280 00:21:21,580 --> 00:21:24,540 What? You're going to be making games for me then? 281 00:21:24,540 --> 00:21:27,930 Something like that. An agent from Orange who saw my file... 282 00:21:27,930 --> 00:21:30,440 accessed me through an unorthodox route. 283 00:21:30,440 --> 00:21:32,140 That's risky. 284 00:21:32,800 --> 00:21:35,010 That thing Orange's been working on... 285 00:21:35,010 --> 00:21:37,040 I'm sure you've heard the rumours. 286 00:21:37,040 --> 00:21:38,110 Not possible. 287 00:21:38,110 --> 00:21:39,660 It's possible. 288 00:21:39,660 --> 00:21:41,080 A hypernet... 289 00:21:41,080 --> 00:21:46,650 To put it simply, the idea is to build a separate, more advanced net society within Eden. 290 00:21:46,650 --> 00:21:49,200 No way E=X will stay quiet about this. 291 00:21:49,570 --> 00:21:55,120 Of course. That's why Orange seems to be scouting people like us. 292 00:21:55,510 --> 00:21:57,760 You serious? It's going to be a war. 293 00:21:57,760 --> 00:22:01,160 Drakeman is going to do something. I want to see what it is. 294 00:22:01,160 --> 00:22:04,610 Eiji! What are the two of you getting all gloomy about? 295 00:22:04,610 --> 00:22:06,090 You're the main character. 296 00:22:06,090 --> 00:22:11,390 I can't believe someone who can't even down a stein cycled out. 297 00:22:11,390 --> 00:22:13,930 Don't make me laugh. I'll take you on any time. 298 00:22:18,550 --> 00:22:21,110 Damn, it's the one that gives me a headache. 299 00:22:21,620 --> 00:22:22,770 Ready... 300 00:22:22,770 --> 00:22:24,590 Start! 301 00:22:29,960 --> 00:22:31,350 Go, Eiji! 302 00:22:31,350 --> 00:22:33,160 All right! 303 00:22:41,070 --> 00:22:41,790 Sorry about that, Eiji! 304 00:22:42,480 --> 00:22:44,880 You're amazing, Lester! 305 00:22:44,880 --> 00:22:45,750 Eiji! 306 00:22:45,750 --> 00:22:48,040 โ€” You okay? โ€” Eiji! 307 00:22:48,040 --> 00:22:50,340 Get a hold of yourself, Eiji. 308 00:23:02,230 --> 00:23:03,700 You okay? 309 00:23:03,700 --> 00:23:06,900 It'll take more than this to make the star of E=X cry. 310 00:23:06,900 --> 00:23:07,740 You're crying. 311 00:23:08,060 --> 00:23:10,970 Well, in commemoration of cycling out, 312 00:23:10,970 --> 00:23:15,950 I'm gonna completely clear this brand new game! 313 00:23:17,780 --> 00:23:19,780 That's it, Eiji! 314 00:23:19,780 --> 00:23:20,920 Get it perfect this time! 315 00:23:21,470 --> 00:23:24,620 Bud! Akira! Lester! We're going in! 316 00:23:24,620 --> 00:23:26,130 Do your best, Eiji! 317 00:23:26,510 --> 00:23:28,090 Leave it to me. 318 00:23:29,420 --> 00:23:32,470 Sion? Who is this guy? 319 00:23:32,470 --> 00:23:34,440 โ€” He has the top score. โ€” You don't know? 320 00:23:34,440 --> 00:23:37,020 He was the game king here until just a little while ago. 321 00:23:37,310 --> 00:23:42,440 Dunno! Anyway, so long as we clear the final stage, there's no problem, right? 322 00:23:42,670 --> 00:23:44,270 That's right. 323 00:23:44,270 --> 00:23:47,150 All right, we're raiding Zone 6 right off! 324 00:23:52,580 --> 00:23:55,180 Bud, to the right. Akira, Lester, you guys go high. 325 00:23:55,180 --> 00:23:56,580 Watch out for the red ones. 326 00:23:57,730 --> 00:24:00,870 Missiles won't lock on them. 327 00:24:00,870 --> 00:24:01,790 What about the ones from behind? 328 00:24:02,210 --> 00:24:04,250 Nothing comes from behind in this zone. 329 00:24:05,320 --> 00:24:07,500 Let's go! 330 00:24:09,530 --> 00:24:14,180 Sion, someone interesting just showed up on the machine in District Four. 331 00:24:19,530 --> 00:24:20,060 Eiji! 332 00:24:20,570 --> 00:24:21,520 You're mine! 333 00:24:24,140 --> 00:24:25,020 Him... 334 00:24:25,610 --> 00:24:27,520 He's showing some good waves. 335 00:24:27,960 --> 00:24:33,130 Borno, send a version four program into his machine. 336 00:24:33,130 --> 00:24:33,990 Just for fun. 337 00:24:37,740 --> 00:24:39,660 โ€” What happened? โ€” What's going on? 338 00:24:43,480 --> 00:24:44,040 Damn it! 339 00:24:45,750 --> 00:24:47,770 Akira and Lester are down! 340 00:24:47,770 --> 00:24:48,960 That was a first! 341 00:24:49,310 --> 00:24:50,520 He dodged that well. 342 00:24:50,520 --> 00:24:54,310 Brain waves, pulse, all nominal. He has good potential. 343 00:24:54,310 --> 00:24:55,340 How about this time? 344 00:24:55,810 --> 00:24:57,540 I'm getting sober. 345 00:24:57,540 --> 00:24:58,810 They're coming again. 346 00:24:59,980 --> 00:25:01,270 Missiles! 347 00:25:03,850 --> 00:25:05,690 You're not getting me! 348 00:25:05,690 --> 00:25:07,650 Bud! 349 00:25:07,650 --> 00:25:08,650 Damn! 350 00:25:09,070 --> 00:25:10,190 Here's some payback! 351 00:25:13,060 --> 00:25:17,160 Amazing, he dodged that attack and countered. 352 00:25:17,900 --> 00:25:19,400 Upload version X. 353 00:25:19,400 --> 00:25:23,780 But Sion, we've already recorded his data, besides... 354 00:25:23,780 --> 00:25:25,080 This is where it gets real. 355 00:25:26,040 --> 00:25:28,280 This isn't just a normal game. 356 00:25:28,280 --> 00:25:29,540 Net-jacker! 357 00:25:29,820 --> 00:25:31,100 Again! 358 00:25:31,740 --> 00:25:33,470 Not going to make it! 359 00:25:37,960 --> 00:25:40,970 Are they trying to kill me? Damn! 360 00:25:40,970 --> 00:25:41,600 No good! 361 00:25:45,680 --> 00:25:48,090 Stop it, Sion. It's too dangerous to go further. 362 00:25:48,090 --> 00:25:51,900 If E=X gets a whiff of this, Drakeman's plans... 363 00:25:51,900 --> 00:25:53,280 This is the final... 364 00:25:55,730 --> 00:25:56,730 What is this? 365 00:26:01,250 --> 00:26:04,700 Eve is protecting him? 366 00:26:05,340 --> 00:26:08,630 โ€” What the hell happened? โ€” Did it happen again? 367 00:26:08,970 --> 00:26:10,980 But Eiji isn't coming out. 368 00:26:10,980 --> 00:26:13,090 This always happens when we play with him. 369 00:26:14,330 --> 00:26:17,050 โ€” Oh, he's coming out. โ€” Eiji! 370 00:26:19,590 --> 00:26:21,010 Eiji... What happened? 371 00:26:21,420 --> 00:26:22,620 Are you all right? 372 00:26:22,620 --> 00:26:23,730 Damn... 373 00:26:23,730 --> 00:26:30,980 Tonight, Bud, come over and bring me the device. 374 00:27:02,680 --> 00:27:04,620 โ€” What are you after? โ€” What do you think? 375 00:27:04,620 --> 00:27:08,940 You never learn. Oh, by the way, she wasn't there today. 376 00:27:08,940 --> 00:27:11,980 Are you looking up her three sizes or something? 377 00:27:11,980 --> 00:27:13,650 How about access codes? 378 00:27:13,650 --> 00:27:15,620 It wouldn't be a problem if I knew them already. 379 00:27:15,620 --> 00:27:18,740 Maybe she doesn't like you. Already! 380 00:27:30,810 --> 00:27:32,800 Her data was deleted. 381 00:27:32,800 --> 00:27:36,140 Deleted? Are net-jackers involved somehow? 382 00:27:36,140 --> 00:27:38,340 What are you going to do about the deleted data? 383 00:27:39,270 --> 00:27:41,760 โ€” What are you doing? โ€” I'm going to lure him out. 384 00:27:42,280 --> 00:27:43,390 Who? 385 00:27:43,750 --> 00:27:45,340 Him. 386 00:27:45,340 --> 00:27:48,130 If he sees that the data still exists when it was supposed to have been deleted... 387 00:27:48,130 --> 00:27:49,640 He'll freak. 388 00:27:49,640 --> 00:27:51,060 And try to delete it again. 389 00:27:51,060 --> 00:27:53,780 And then we corner him. 390 00:27:53,780 --> 00:27:56,240 You sure haven't changed. 391 00:27:57,860 --> 00:27:59,820 โ€” Here he comes! โ€” Don't let him get away, Bud! 392 00:28:00,200 --> 00:28:01,780 Got him, sending him your way. 393 00:28:02,160 --> 00:28:04,240 Good, Bud. Back me up. 394 00:28:10,750 --> 00:28:13,170 This is the centre of the Orange system! 395 00:28:13,170 --> 00:28:14,580 It stretches out even further from there. 396 00:28:15,110 --> 00:28:18,710 There's someone who's mastered Orange's system! 397 00:28:18,850 --> 00:28:19,710 Bud, this is no good! 398 00:28:26,300 --> 00:28:28,420 What a counter-program! 399 00:28:28,420 --> 00:28:30,560 Not good, Bud! 400 00:28:30,560 --> 00:28:31,430 Damn! 401 00:28:53,080 --> 00:28:57,460 You're in E=X now. If they find out you're doing stuff like this, you won't get off scot-free. 402 00:28:57,460 --> 00:28:59,970 Your climb up the elite ladder will be down the tubes. 403 00:28:59,970 --> 00:29:02,630 It's not that I don't like this sort of stuff, 404 00:29:03,130 --> 00:29:06,090 but Eiji, you're going too far. 405 00:29:07,890 --> 00:29:10,620 Do you know what you're doing? 406 00:29:10,620 --> 00:29:14,360 Not that I'm in a position to be lecturing others about it. 407 00:29:22,550 --> 00:29:27,540 Eden is the ultimate living environment humanity could desire, 408 00:29:27,540 --> 00:29:30,340 and must remain so henceforth as well. 409 00:29:30,340 --> 00:29:35,990 To those ends, we at E=X, following the guidance of the System and Bishop Won Dai, 410 00:29:35,990 --> 00:29:39,300 must continue to perfectly manage and maintain Eden, 411 00:29:39,300 --> 00:29:43,900 the final paradise given to us by the System. 412 00:29:43,900 --> 00:29:49,330 In the past, humanity completely destroyed Earth's environment. 413 00:29:49,330 --> 00:29:51,810 But the System enabled its revival! 414 00:29:52,130 --> 00:29:57,840 However, forgetting the System's greatness, net-jackers are aiming to shut down the System, 415 00:29:57,840 --> 00:30:00,820 and as a result are causing a great disturbance in the balance. 416 00:30:01,190 --> 00:30:04,780 Isn't the purpose of the net-jackers the liberation of Eden? 417 00:30:05,890 --> 00:30:08,120 Nonsense! 418 00:30:08,120 --> 00:30:13,930 The day of liberation will be brought about by Won Dai and the System. 419 00:30:13,930 --> 00:30:16,210 Those net-jackers cannot do anything! 420 00:30:16,760 --> 00:30:20,670 They are just a bunch of destructive anarchists whose wave patterns have gone mad. 421 00:30:20,670 --> 00:30:26,630 Look! This is a model of the fluctuations of the citizens' wave patterns for the next two years. 422 00:30:27,760 --> 00:30:32,100 Can you see how apprehension and stress grow to dominate the city? 423 00:30:32,100 --> 00:30:35,600 Those of you who are new to this situation, your mission is absolutely crucial. 424 00:30:36,130 --> 00:30:40,540 For the day of Eden's liberation, when the System judges... 425 00:30:40,540 --> 00:30:42,940 that humanity and nature can co-exist in harmony, 426 00:30:42,940 --> 00:30:45,610 E=X will elevate its activities to a new level. 427 00:30:46,230 --> 00:30:50,070 I congratulate all of you on your admittance to E=X. That is all. 428 00:30:50,560 --> 00:30:55,570 Each of you will follow your leaders and tend to your posts. Dismissed. 429 00:30:55,570 --> 00:30:56,540 Eiji Takanaka! 430 00:31:02,090 --> 00:31:04,040 This was you. 431 00:31:04,040 --> 00:31:06,980 This could be viewed as an act of treason against the System... 432 00:31:06,980 --> 00:31:08,970 and is a punishable offence within E=X. 433 00:31:09,820 --> 00:31:13,150 In other words, your affiliation with E=X will be rescinded, 434 00:31:13,150 --> 00:31:16,990 and your B Rank certification will be revoked. 435 00:31:16,990 --> 00:31:19,140 Or would be, under normal circumstances. 436 00:31:20,760 --> 00:31:26,500 Right now, we need your knowledge and talent as a hacker. 437 00:31:26,500 --> 00:31:29,280 You have an excellent wave pattern. 438 00:31:29,280 --> 00:31:31,640 I want you to put it to use for E=X. 439 00:31:31,640 --> 00:31:35,150 We will be adjusting the data for the anti-net-jacker Garland. 440 00:31:35,840 --> 00:31:38,210 Hurry to the simulation room in the basement. 441 00:31:38,210 --> 00:31:40,300 Yes! 442 00:31:41,250 --> 00:31:43,200 He's so young... 443 00:31:43,200 --> 00:31:48,680 Perhaps their youthful energy will break through Eden's imbalance. 444 00:31:57,300 --> 00:32:01,810 All of you will be training specifically to carry out special missions. 445 00:32:02,080 --> 00:32:07,730 These are the simulation machines, but the actual Garland itself is fixed in place. 446 00:32:08,560 --> 00:32:10,700 The Garland unit is a mobile terminal. 447 00:32:08,940 --> 00:32:10,700 It's like a gaming machine. 448 00:32:11,940 --> 00:32:16,750 The prototype for this model was used as a weapon in the final conflict, 449 00:32:16,750 --> 00:32:21,850 but think of this as training to defy those traitors who would conspire to destroy the System. 450 00:32:21,850 --> 00:32:25,590 Surveillance of the cybernet, the capability to navigate the city at high speeds, 451 00:32:25,590 --> 00:32:28,560 and the suppression of net-jackers... 452 00:32:28,560 --> 00:32:31,260 This is a machine that will make it possible for three Garlands... 453 00:32:31,260 --> 00:32:35,180 and one back-up operator to accomplish all of the above. 454 00:32:35,900 --> 00:32:37,640 Bee, what's the matter? 455 00:32:37,640 --> 00:32:40,760 Well, Eiji's monitor has gone blank. None of them are responding. 456 00:32:40,760 --> 00:32:42,600 โ€” That can't be. โ€” Bee, what is this? 457 00:32:43,240 --> 00:32:44,680 What's happening? 458 00:32:44,680 --> 00:32:46,270 I do not know. It's external. 459 00:32:46,610 --> 00:32:48,980 We can't control anything from here. 460 00:32:48,980 --> 00:32:52,420 External? It isn't possible to have contact with the outside from here. 461 00:32:52,420 --> 00:32:54,910 This lab has had all external lines disconnected. 462 00:32:57,220 --> 00:32:59,020 Bee! What's going on? 463 00:32:59,020 --> 00:33:00,750 I thought this was just for some data on test runs. 464 00:33:02,830 --> 00:33:04,260 Have them cease. 465 00:33:04,260 --> 00:33:05,650 Eiji, stop it. 466 00:33:05,650 --> 00:33:07,290 No good. We're cut off. 467 00:33:07,520 --> 00:33:09,800 Can't I attack? 468 00:33:09,800 --> 00:33:14,720 Try to break my program, Eiji. 469 00:33:19,070 --> 00:33:21,220 Cut the power! 470 00:33:31,360 --> 00:33:33,260 What happened, Eiji? 471 00:33:33,260 --> 00:33:35,130 Nice machine. 472 00:33:35,130 --> 00:33:36,860 Was it a contact from the outside? 473 00:33:36,860 --> 00:33:37,660 Outside? 474 00:33:37,850 --> 00:33:39,380 Was it a net-jacker? 475 00:33:39,380 --> 00:33:40,700 Net-jacker? 476 00:33:40,700 --> 00:33:43,770 Impossible! That they would be able to get inside this lab... 477 00:33:43,770 --> 00:33:47,120 They must be worried if they've come to check out Garland's data. 478 00:33:48,150 --> 00:33:49,580 Enough simulations! 479 00:33:49,580 --> 00:33:51,460 Beginning tomorrow, we'll run the tests during external usage. 480 00:33:51,460 --> 00:33:53,930 But the G-form is still... 481 00:33:53,930 --> 00:33:57,520 No need for concern. As long as we can create a cyber link, I'll take care of the rest. 482 00:33:57,520 --> 00:34:00,470 Can I... take this home? 483 00:34:00,900 --> 00:34:03,020 I want to customise it for myself. 484 00:34:03,020 --> 00:34:05,940 We don't have the time. Won is in a hurry. 485 00:34:07,030 --> 00:34:08,150 We're counting on you. 486 00:34:09,360 --> 00:34:11,110 Thank you, Director Yacob. 487 00:34:11,830 --> 00:34:15,240 E=X appears to have resurrected Garland. 488 00:34:15,240 --> 00:34:17,250 But not completely. 489 00:34:17,250 --> 00:34:18,700 Playtime is over. 490 00:34:18,700 --> 00:34:24,540 Tomorrow, we'll attempt to take the System down and we will set the Eve program free! 491 00:35:10,090 --> 00:35:11,330 G-form? 492 00:35:18,340 --> 00:35:19,510 Ryo! 493 00:35:24,140 --> 00:35:25,570 Good evening. 494 00:35:25,570 --> 00:35:27,340 This was so sudden. Did I surprise you? 495 00:35:27,340 --> 00:35:29,610 I was waiting for you to make the access, you know. 496 00:35:29,610 --> 00:35:31,000 I guess I lose. 497 00:35:31,450 --> 00:35:35,060 But I figured I might be able to see you soon. Come on in. 498 00:35:35,060 --> 00:35:38,190 So, why weren't you at Psycholand? 499 00:35:39,080 --> 00:35:42,620 You're funny. Messing around with a bike in your room like that... 500 00:35:42,620 --> 00:35:48,230 It's E=X's secret weapon, a terminal to eradicate a certain man from the net-jackers. 501 00:35:48,230 --> 00:35:50,160 Scary story. What certain man? 502 00:35:51,530 --> 00:35:52,380 Sion. 503 00:35:53,130 --> 00:35:55,430 Know him? 504 00:35:56,530 --> 00:35:59,040 Sion's the former gaming king of Psycholand. 505 00:35:59,040 --> 00:36:01,340 What? This is about games? 506 00:36:01,770 --> 00:36:04,300 It's kind of hot. Is it always like this? 507 00:36:04,660 --> 00:36:07,600 No, this is odd. The controller's... 508 00:36:07,600 --> 00:36:08,440 Everything okay? 509 00:36:08,440 --> 00:36:10,770 No, the room's system is failing. 510 00:36:10,770 --> 00:36:12,920 I better call the control centre. 511 00:36:12,920 --> 00:36:13,730 No good! 512 00:36:13,950 --> 00:36:16,810 Everything's screwed up, and we're locked in. 513 00:36:16,810 --> 00:36:18,390 It's probably Sion again. 514 00:36:18,390 --> 00:36:19,470 I don't believe that! 515 00:36:19,470 --> 00:36:21,900 He's not the kind of person who would do something like this. 516 00:36:24,360 --> 00:36:28,080 You don't really think that something like this would just happen here in Eden, do you? 517 00:36:28,080 --> 00:36:29,580 But... 518 00:36:30,040 --> 00:36:35,440 I met Sion at an audition. He encouraged me to cycle out. 519 00:36:35,840 --> 00:36:38,340 So, it was Sion who erased you after all. 520 00:36:38,340 --> 00:36:45,210 I trusted him, but with his talk of net-jacking and freeing Eden, I became afraid. 521 00:36:45,210 --> 00:36:46,490 And then today... 522 00:36:48,350 --> 00:36:50,310 Eiji! 523 00:36:52,370 --> 00:36:55,090 Ryo! Your only problem is what to do now, right? 524 00:36:56,410 --> 00:36:58,690 Are you going to trust me, or are you going to trust Sion? 525 00:37:01,630 --> 00:37:02,960 Let's go, Ryo! 526 00:37:02,960 --> 00:37:05,410 There's no way. Do you know what floor we're on? 527 00:37:05,410 --> 00:37:06,570 We can wing it. 528 00:37:07,280 --> 00:37:08,220 Go! 529 00:37:24,240 --> 00:37:25,900 Eiji, you all right? 530 00:37:25,900 --> 00:37:27,960 Yeah, I'm totally fine. 531 00:37:27,960 --> 00:37:31,160 I'm fine too. 532 00:37:31,160 --> 00:37:34,670 Do you trust me now? 533 00:37:34,670 --> 00:37:39,570 Yes, but before that, thank you for rescuing me. 534 00:38:07,370 --> 00:38:11,630 If you want to thank someone, thank Garland. 535 00:38:19,910 --> 00:38:22,650 What? Has it started? 536 00:38:26,680 --> 00:38:28,620 District 7 traffic system is out of our control! 537 00:38:28,620 --> 00:38:31,160 There is a data overflow in the residential section of District 12. 538 00:38:31,160 --> 00:38:33,890 Communications lines are causing a large scale disruption in District 2. 539 00:38:33,890 --> 00:38:35,590 Circuit five, backup inoperative! 540 00:38:35,590 --> 00:38:37,030 Get the Net Police over there! 541 00:38:37,030 --> 00:38:40,000 Twenty percent of the city's access points have ceased functioning. 542 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 Net-jackers! 543 00:38:41,700 --> 00:38:44,960 The counter-programs are being overrun one after another! 544 00:38:48,940 --> 00:38:50,600 Stop! 545 00:38:51,610 --> 00:38:54,890 A net-jack? Is it really beginning? 546 00:38:57,000 --> 00:38:59,080 Director Yacob! 547 00:38:59,080 --> 00:39:00,880 What's the matter, Miura? 548 00:39:00,880 --> 00:39:01,860 Your waves are turbulent. 549 00:39:02,110 --> 00:39:03,590 Net-jackers! 550 00:39:03,590 --> 00:39:05,350 You're making a report over something like that? 551 00:39:05,350 --> 00:39:07,210 This time it's on a massive scale. 552 00:39:07,210 --> 00:39:08,820 There is even some damage to the E=X Tower. 553 00:39:09,410 --> 00:39:12,460 What a blunder. How did things get this far? 554 00:39:12,460 --> 00:39:14,920 My apologies, however... 555 00:39:14,920 --> 00:39:17,790 Enough. Send the Garland team out. You will provide them with support. 556 00:39:18,250 --> 00:39:21,250 What? But they're still... 557 00:39:23,040 --> 00:39:26,710 โ€” Give me access to all of E=X's terminals. โ€” Yes, Sir. 558 00:39:45,130 --> 00:39:46,950 Eiji, are you ready? 559 00:39:46,950 --> 00:39:48,900 Yeah, I'm okay. 560 00:39:49,300 --> 00:39:51,860 Are we going to have to fight? 561 00:39:52,000 --> 00:39:56,330 I don't know. But the net-jackers are seriously trying to bring the System down. 562 00:39:56,550 --> 00:39:58,290 Hurry! 563 00:40:07,560 --> 00:40:11,050 Beautiful programs for a bunch of net-jackers. 564 00:40:11,970 --> 00:40:13,640 The flow of data is returning to normal. 565 00:40:13,640 --> 00:40:15,510 It's Director Yacob's operations. 566 00:40:17,770 --> 00:40:20,590 Miura, net-jackers' access point? 567 00:40:20,590 --> 00:40:23,090 Currently scanning. District 7, Area C. 568 00:40:23,090 --> 00:40:26,530 To net terminal 401. Scanning. 569 00:40:28,540 --> 00:40:33,820 Odd, the access point is spreading. I can't hold on. 570 00:40:33,820 --> 00:40:34,680 What's going on? 571 00:40:34,680 --> 00:40:39,160 It's like... It's like they're running around inside a completely different network. 572 00:40:39,160 --> 00:40:40,550 What? 573 00:40:40,550 --> 00:40:43,520 Miura, could you send that data over to the Garland? 574 00:40:43,520 --> 00:40:45,100 What are you going to do? 575 00:40:45,100 --> 00:40:47,340 Trust me and the Garland! 576 00:40:51,510 --> 00:40:53,300 Don't underestimate an ex-hacker. 577 00:40:54,760 --> 00:40:57,270 If this works... 578 00:40:57,880 --> 00:40:58,720 Yes! 579 00:40:59,390 --> 00:41:01,180 The majority of the points are decoys. 580 00:41:01,740 --> 00:41:05,020 Great job, I'll send you the data on the remaining points. 581 00:41:06,830 --> 00:41:09,710 The traffic monitoring system is still in disarray. 582 00:41:09,710 --> 00:41:11,440 Drop your speed, Eiji. 583 00:41:14,290 --> 00:41:18,780 The speed here is nothing compared to the speed when I run around in the network. 584 00:41:19,280 --> 00:41:21,080 We're close! It's around here! 585 00:41:21,080 --> 00:41:23,040 Psycholand! 586 00:41:23,200 --> 00:41:26,580 They're using Orange's gaming network! 587 00:41:27,200 --> 00:41:28,970 Orange's... 588 00:41:28,970 --> 00:41:30,340 Drakeman... 589 00:41:30,700 --> 00:41:33,840 But this is the end. 590 00:41:34,000 --> 00:41:36,300 Eiji, I leave the rest to you. 591 00:41:39,340 --> 00:41:42,100 Sion, hurry. E=X is on to us! 592 00:41:42,490 --> 00:41:46,270 Damn E=X, they've sent in the Garland. 593 00:41:48,990 --> 00:41:50,110 Project Heaven? 594 00:41:51,120 --> 00:41:52,650 The game's over! 595 00:41:54,440 --> 00:41:56,360 Leave the E=X to me. 596 00:41:56,360 --> 00:41:58,820 Deliver this data to Drakeman. 597 00:42:06,370 --> 00:42:08,830 Miura, I need this building's data! 598 00:42:12,850 --> 00:42:14,300 It's moving! 599 00:42:14,300 --> 00:42:16,760 Corridor seven! The trailer! Follow it! 600 00:42:23,460 --> 00:42:26,140 Machine soldier! 601 00:42:28,380 --> 00:42:31,060 Eiji, I figured it was you. 602 00:42:31,200 --> 00:42:32,900 It's no use! 603 00:42:34,700 --> 00:42:38,070 The net-jacker is using a machine soldier! Request reinforcements! 604 00:42:47,080 --> 00:42:51,500 Feel the power of our new network, E=X! 605 00:42:56,960 --> 00:42:58,180 What happened? 606 00:42:58,430 --> 00:42:59,900 Please stand by. 607 00:43:01,520 --> 00:43:03,640 The protection on the EVE System has been undone! 608 00:43:04,040 --> 00:43:05,810 What? EVE? 609 00:43:06,570 --> 00:43:09,160 โ€” The net-jacker's terminal is a machine soldier. โ€” Why? 610 00:43:09,160 --> 00:43:10,810 Eiji alone cannot match it. 611 00:43:12,770 --> 00:43:15,150 How am I supposed to fight something like that? 612 00:43:18,450 --> 00:43:19,320 Damn! 613 00:43:19,670 --> 00:43:22,280 All right, I'll give the G-form a try. 614 00:43:39,130 --> 00:43:41,220 So, that's a Garland! 615 00:43:43,340 --> 00:43:45,260 Here I go, net-jacker! 616 00:43:45,940 --> 00:43:47,720 Eiji, listen to me! 617 00:43:49,180 --> 00:43:50,910 Eve is about to awaken! 618 00:43:51,980 --> 00:43:54,060 Shut up! I've had enough of you messing around with me! 619 00:43:54,360 --> 00:43:57,480 I was just testing your life data! 620 00:44:03,780 --> 00:44:06,290 So, this is a real fight! 621 00:44:08,410 --> 00:44:10,210 What's wrong? Finished already? 622 00:44:11,260 --> 00:44:12,170 Over here! 623 00:44:16,640 --> 00:44:18,800 Damn! I need a weapon! 624 00:44:21,470 --> 00:44:22,430 What? 625 00:44:28,470 --> 00:44:31,100 This is just like Hard On. I can do this! 626 00:44:33,940 --> 00:44:38,150 Damn! Beaten by an E=X machine soldier! 627 00:44:38,800 --> 00:44:40,570 The EVE program is responding! 628 00:44:43,690 --> 00:44:47,450 EVE? The network is supposed to have ceased functioning. 629 00:44:48,270 --> 00:44:51,780 How? What is the EVE program responding to? 630 00:44:51,780 --> 00:44:54,350 What's happening with the Garland and Eiji? 631 00:44:54,350 --> 00:44:56,210 Collect the city's data! 632 00:44:58,210 --> 00:44:59,840 Yacob... Yacob... 633 00:45:00,060 --> 00:45:02,850 Yes, Bishop Won. 634 00:45:02,850 --> 00:45:07,120 What is the matter? It is not like you for your waves to be in such disarray. 635 00:45:07,120 --> 00:45:08,690 My apologies. 636 00:45:08,690 --> 00:45:11,150 Plug in. 637 00:45:21,370 --> 00:45:23,280 Linking with Eiji's Garland. 638 00:45:28,670 --> 00:45:29,740 Damn! 639 00:45:30,050 --> 00:45:32,750 Eiji! Listen to Eve calling you! 640 00:45:33,510 --> 00:45:36,480 Eiji, hurry up and defeat him! 641 00:45:38,680 --> 00:45:40,460 Leave the rest up to me. 642 00:45:40,770 --> 00:45:43,920 The Garland has stopped moving. 643 00:45:55,870 --> 00:45:58,190 Weapons bay lock, off. 644 00:46:00,640 --> 00:46:01,360 Damn it! 645 00:46:04,010 --> 00:46:05,010 Eve? 646 00:46:05,960 --> 00:46:09,100 Get out from inside me! 647 00:46:23,360 --> 00:46:25,270 So, you're Sion. 648 00:46:25,270 --> 00:46:26,800 Looks like I made a pretty good mess. 649 00:46:27,800 --> 00:46:29,570 What's about to begin? 650 00:46:29,570 --> 00:46:32,760 Eve, the real Eve is about to awaken. 651 00:46:33,270 --> 00:46:38,230 That's why she's calling out to you, Eiji Takanaka. 652 00:46:45,250 --> 00:46:47,570 Eve is going to awaken? 653 00:46:48,120 --> 00:46:50,370 Eiji, go to Point 0. 654 00:46:51,160 --> 00:46:53,330 Is that where Eve is waiting? 655 00:46:53,770 --> 00:46:56,790 Eve will show you the way. 656 00:47:06,180 --> 00:47:07,470 This is the very bottom floor already. 657 00:47:12,510 --> 00:47:13,880 Eve... 658 00:47:14,510 --> 00:47:16,890 What's about to begin? 659 00:47:24,340 --> 00:47:28,070 Hurry, Eiji! Answer Eve's call! 660 00:47:32,290 --> 00:47:34,450 That's Point 0? 661 00:47:48,380 --> 00:47:49,720 Eve... 662 00:48:10,130 --> 00:48:11,980 Eve... 663 00:48:12,500 --> 00:48:14,570 Is that really you, Eve? 664 00:48:19,680 --> 00:48:21,940 I've been waiting. 665 00:48:21,940 --> 00:48:25,480 Welcome, operator 7G. 666 00:48:42,520 --> 00:48:50,900 When Pandora's box opened 667 00:48:50,900 --> 00:48:58,360 The never ending journey began 668 00:48:58,360 --> 00:49:06,800 The more you love the more scars you will have 669 00:49:06,800 --> 00:49:16,660 It's as if I've wandered into the darkness of glass 670 00:49:16,660 --> 00:49:18,770 Among the waves of stardust 671 00:49:18,770 --> 00:49:22,730 The ship that drifts this way and that 672 00:49:22,730 --> 00:49:25,080 Is your chest 673 00:49:25,080 --> 00:49:27,190 The paint of sorrow 674 00:49:27,190 --> 00:49:31,500 Sparkles as it dissolves in your body 675 00:49:31,500 --> 00:49:35,280 As you cross the night's river 676 00:49:41,810 --> 00:49:50,250 Spreading the seeds of pleasure 677 00:49:50,250 --> 00:49:57,700 God tests us once again 678 00:49:57,700 --> 00:50:06,130 Even after the city has flourished and then fallen into decay 679 00:50:06,130 --> 00:50:13,220 The tale of their love will be passed on 680 00:50:15,990 --> 00:50:18,130 The curve in a sigh 681 00:50:18,130 --> 00:50:22,060 Where the ship drifts this way and that 682 00:50:22,060 --> 00:50:24,450 Is an endless dream 683 00:50:24,450 --> 00:50:26,560 The flower petals of passion 684 00:50:26,560 --> 00:50:30,860 As they are scattered upon your back 685 00:50:30,860 --> 00:50:34,680 You laugh at destiny 686 00:51:05,530 --> 00:51:14,000 The more you love the more scars you will have 687 00:51:14,000 --> 00:51:21,560 It's as if I've wandered into the darkness of glass 688 00:51:28,050 --> 00:51:30,150 Among the waves of stardust 689 00:51:30,150 --> 00:51:34,110 The ship that drifts this way and that 690 00:51:34,110 --> 00:51:36,520 Is your chest 691 00:51:36,520 --> 00:51:38,620 The paint of sorrow 692 00:51:38,620 --> 00:51:42,940 Sparkles as it dissolves in your body 693 00:51:42,940 --> 00:51:45,020 As you cross the night's river 694 00:51:45,020 --> 00:51:47,220 The curve in a sigh 695 00:51:47,220 --> 00:51:51,080 Where the ship drifts this way and that 696 00:51:51,080 --> 00:51:53,480 Is an endless dream 697 00:51:53,480 --> 00:51:55,580 The flower petals of passion 698 00:51:55,580 --> 00:51:59,910 As they are scattered upon your back 699 00:51:59,910 --> 00:52:03,050 You laugh at destiny 53179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.