All language subtitles for Kodenavn Hunter – 3. episode (Sesong 1) – NRK TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:11,970 Fangetransporten angripes mellom Sarpsborg og Mysen! 2 00:00:14,840 --> 00:00:20,006 - Hadde Vegard med anslaget å gjøre? - Telefonen ble avlyttet. 3 00:00:20,160 --> 00:00:23,881 - Han var ingen idiot! - Kanskje du forstår minst? 4 00:00:25,600 --> 00:00:31,687 Vi står overfor et ressurssterkt, kriminelt, internasjonalt nettverk. 5 00:00:31,840 --> 00:00:38,928 VI har info om at en 38-kaliber kule ble operert ut av en østeuropeer. 6 00:00:39,080 --> 00:00:42,402 - Hva tenker du om meg? - Du er bra. 7 00:00:42,560 --> 00:00:49,091 Müller kan opptre aggressivt. Han har et problematisk forhold til damer - 8 00:00:49,240 --> 00:00:54,087 etter at han ble "omskåret" av russermafiaen. 9 00:00:57,280 --> 00:01:02,844 Sverige har pågrepet en av gjerningsmennene. Han du skjøt. 10 00:01:03,000 --> 00:01:07,767 Skift hotell og skift navn. 11 00:01:07,920 --> 00:01:14,246 - Du skjønner vi må trekke deg ut? - Jeg har info og kommer til å få mer! 12 00:01:16,320 --> 00:01:23,169 En falsk fengselvisitor. Frida Larsen ble godkjent etter at Alushi kom dit. 13 00:01:23,320 --> 00:01:28,201 - Hun hadde et forhold til Vegard. - Noen spor? 14 00:01:28,360 --> 00:01:33,730 Christine Hoff. Elektroniske spor fører til København. Kan du reise? 15 00:01:33,880 --> 00:01:38,044 - Hva holder du på med? - Jeg blir med i spesialgruppa. 16 00:02:31,680 --> 00:02:34,923 Er du våken? Så du lappen min? 17 00:02:35,080 --> 00:02:40,211 Jeg ville ikke vekke deg. Har nettopp landet. Går det bra? 18 00:02:40,360 --> 00:02:44,729 - Ja. Blir bra å ligge på magen igjen. - Og Kaja? 19 00:02:44,880 --> 00:02:49,920 Hun sover. Var ikke akkurat en barnefilm vi så i går. 20 00:02:50,080 --> 00:02:56,122 Carina, jeg ville bare si at jeg setter veldig stor pris på - 21 00:02:56,280 --> 00:03:00,649 - at du stiller opp. - Trodde du skulle ta det med ro! 22 00:03:00,800 --> 00:03:05,567 Ja. Etter dette. Du, det var lssey Miyake? 23 00:03:05,720 --> 00:03:09,486 - Ja, men den er altfor dyr! - Jeg vet det. 24 00:03:09,640 --> 00:03:15,283 - Bare vær forsiktig. Er glad i deg. - Jeg er glad i deg også. 25 00:03:24,040 --> 00:03:29,365 Alexander Kovac. Tidligere soldat i de kroatiske spesialstyrkene. 26 00:03:29,560 --> 00:03:31,767 Hvordan skjedde det? 27 00:03:31,920 --> 00:03:36,562 Svensk innsatsstyrke gikk til aksjon i går kveld. 28 00:03:36,720 --> 00:03:40,486 Han ble funnet i en nedlagt verfts bygning. 29 00:03:40,640 --> 00:03:45,202 - Hvor er han nå? - På Sahlgrenska i Göteborg. 30 00:03:45,360 --> 00:03:50,161 - Er det rett mann? - Ja. Han ble skutt av en av våre. 31 00:03:50,320 --> 00:03:56,168 Prosjektilet var fjernet. Men vi sjekker DNA fra åstedet. 32 00:03:56,320 --> 00:04:00,450 - VI gir dette til pressen. - Det bestemmer du. 33 00:04:00,600 --> 00:04:04,161 - Det er et gjennombrudd. - En begynnelse. 34 00:04:04,320 --> 00:04:08,006 Vi har interessante spor fra fangetransporten. 35 00:04:08,160 --> 00:04:13,610 Jeg snakker med Sverige først. Så har vi kanskje en pressekonferanse. 36 00:04:15,640 --> 00:04:19,770 Wester. Dette er meget bra. 37 00:04:28,320 --> 00:04:31,767 Det er et lik av en mann 38 00:04:31,920 --> 00:04:35,641 omkring 40-årsalderen. 39 00:04:35,800 --> 00:04:39,850 Han er mørk, men har et nordisk utseende. 40 00:04:40,640 --> 00:04:46,488 Skuddskade i hodet. Ingen andre skader etter det jeg kan se nå. 41 00:04:48,720 --> 00:04:53,442 - Sahlgrenska kl. 12.30. - Vi tar et strategimøte før. 42 00:04:53,600 --> 00:04:59,050 - Når? - Så fort som mulig. 43 00:05:01,520 --> 00:05:06,003 Hei. Du nevnte et bankinnskudd til Amanda Brøgge. 44 00:05:06,160 --> 00:05:10,722 Ja, flere til Ringkøbing Bank. Ganske regelmessig. 45 00:05:10,880 --> 00:05:15,124 - Har du noen adresse? - Wildersgade 12. 46 00:05:17,600 --> 00:05:22,083 Elleve av minibankuttakene er gjort i Knippelsbrogade. 47 00:05:22,240 --> 00:05:27,451 Ett uttak i gaten nedenfor. Alt innenfor to kvartaler- 48 00:05:27,600 --> 00:05:32,527 - fra der Brøgge bor. - Da sjekker du adressen. 49 00:06:10,880 --> 00:06:13,281 - Hallo? - Amanda? 50 00:06:13,440 --> 00:06:16,569 - Hun har flyttet. - Unnskyld? 51 00:06:16,720 --> 00:06:21,647 - Hun er ikke her. - Vet du hvor jeg får tak i henne? 52 00:06:21,800 --> 00:06:25,885 - Hun er i Norge. Har ikke adressen. - Ok. Takk. 53 00:06:30,600 --> 00:06:35,606 En Leif Norling ble funnet i Göteborgs havnebasseng. 54 00:06:35,760 --> 00:06:40,163 Bergquist mener han passer undercovers beskrivelse. 55 00:06:40,320 --> 00:06:45,247 Perm fra Kumla for å besøke sin syke mor i Uddevalla. 56 00:06:45,400 --> 00:06:50,361 'Tilhørte det tunge ransmiljøet. Ustabil, voldelig. Kalt "Leffe". 57 00:06:50,520 --> 00:06:55,447 - Dødstidspunkt? - Vet ikke. Mye trafikk til midnatt. 58 00:06:55,600 --> 00:06:59,207 Og vaktselskapet hadde en runde der kl. 03. 59 00:06:59,360 --> 00:07:05,641 De sender alt. Bergquist ber om at Undercover bekrefter identiteten. 60 00:07:23,080 --> 00:07:25,890 Laks? Sjøørret. 61 00:07:26,040 --> 00:07:30,568 -2,1 kg. - Imponerende! 62 00:07:30,720 --> 00:07:34,850 Mest for meg, kanskje. 63 00:07:35,000 --> 00:07:39,688 Jeg trekker henne ut. Dere har fått Kovac og motorsykkelen. 64 00:07:39,840 --> 00:07:43,640 - Hun kan ikke gjøre mer. - Hun har kontakt med Frode Müller. 65 00:07:43,800 --> 00:07:48,249 Han hadde hånd om operasjonen i Göteborg. 66 00:07:48,400 --> 00:07:53,850 - Det leder oss kanskje videre. - Er ikke det ønsketenking? 67 00:07:54,000 --> 00:07:59,609 - Du er bekymret for henne? - Jeg var imot dette fra begynnelsen. 68 00:07:59,760 --> 00:08:02,923 VI brukte henne i miljøet om kring Tascko. 69 00:08:03,080 --> 00:08:07,802 Var ikke meningen hun skulle bli venn med folk som skyter hverandre. 70 00:08:07,960 --> 00:08:11,328 - Du er informert. - Ja. 71 00:08:11,480 --> 00:08:15,963 Det betyr kanskje at hun er utenfor deres mistanke. 72 00:08:16,120 --> 00:08:20,921 Nei. Det betyr at hun står overfor gale mennesker. 73 00:08:21,080 --> 00:08:26,007 - De mangler sperremekanismen. - Hva mener hun selv? 74 00:08:26,160 --> 00:08:30,449 Det er jeg som avgjør dette. Vi drar allerede i dag. 75 00:08:30,600 --> 00:08:33,524 - Du har bestemt deg? - Ja. 76 00:08:33,680 --> 00:08:38,641 - Det er Leffe. - Du er sikker? 77 00:11:49,040 --> 00:11:55,366 Ok. Vi har gjort en grovsortering. Først møter vi Gunnar Bergmoen. 78 00:11:55,520 --> 00:12:01,562 Født 1.2.1966 i Halden. En rekke mindre narkodommer. 79 00:12:01,720 --> 00:12:05,611 Piller og ecstasy på tidlig 90-tall. 80 00:12:05,760 --> 00:12:10,800 Frode kjenner ham, men han er ingen nær kompis. 81 00:12:10,960 --> 00:12:15,329 På "Split" gir han Frode piller. Det er ikke betaling. 82 00:12:15,480 --> 00:12:19,610 - Ok. - Videre til Odins gate og nachspiel. 83 00:12:19,760 --> 00:12:25,449 Leiligheten er registrert på Tonje Haukeland. Leies av Glenn Iversen. 84 00:12:25,600 --> 00:12:29,207 Det navnet kjenner jeg fra Økokrim. 85 00:12:29,360 --> 00:12:33,968 Ja. Dømt for underslag. Drevet bruktbilimport. 86 00:12:34,120 --> 00:12:38,842 En kar på vei opp, men ennå ikke blant de store gutta. 87 00:12:39,000 --> 00:12:42,049 En fjern kompis av Frode. Kjæreste med en Kine 88 00:12:42,200 --> 00:12:47,570 Kine Danielsen. Ikke straffedømt. Student på Bl. 89 00:12:47,720 --> 00:12:52,567 Andre som ble identifisert, var lmran Montaz 90 00:12:52,720 --> 00:12:57,647 Joacim Harbitz, Rashid Aradi og Leon Babai. 91 00:12:57,800 --> 00:13:04,331 Alle har rulleblad. Gjengvold, vinning. Men er ikke blant de store. 92 00:13:04,480 --> 00:13:09,566 Leon er han Frode grisebanker og som blir plukket opp seinere. 93 00:13:09,720 --> 00:13:14,408 Brukket nese og hjernerystelse på Leon. Ribbeinsbrudd på kompisen. 94 00:13:14,560 --> 00:13:18,884 Ifølge Rashid var dama verst. 95 00:14:03,400 --> 00:14:08,566 Han som kanskje er den mest interessante, - 96 00:14:08,720 --> 00:14:14,602 er en kar som dukker opp seinere som Frode prater med på balkongen. 97 00:14:14,760 --> 00:14:21,609 Tydelig at de to kjenner hverandre. Jeg merker respekt fra Frodes side. 98 00:14:21,760 --> 00:14:25,446 - Jeg fikk ikke hilse på ham. - lngen navn. 99 00:14:25,600 --> 00:14:28,126 Finner ingen i arkivet. 100 00:14:28,280 --> 00:14:32,001 - Noe uvanlig? - De tok hverandre i hånden på noe. 101 00:14:32,160 --> 00:14:36,927 - Var det en eldre fyr? - Ca. 50. 102 00:14:37,080 --> 00:14:40,562 Gråblondt, litt grått hår. 103 00:14:40,720 --> 00:14:45,601 Ca. 1,80 høy. Fyldig, vennlig. Veldig fine klær. 104 00:14:45,760 --> 00:14:48,411 Dyr dress. 105 00:14:52,960 --> 00:14:56,487 Hun du sendte av gårde, vet du hvem hun var? 106 00:14:56,640 --> 00:14:59,928 Nei, dessverre. 107 00:15:04,600 --> 00:15:08,969 Eskortedame. Rainbow Models. 108 00:15:09,120 --> 00:15:13,808 Et av de litt mer seriøse firmaene. 109 00:15:13,960 --> 00:15:17,089 Han gir en bunke sedler til søstera. 110 00:15:17,240 --> 00:15:20,961 Ca. 3000-4000 i hundrelapper. 111 00:15:21,120 --> 00:15:25,284 Ok. Da er vi kommet til igår kveld, 19.45. 112 00:15:25,440 --> 00:15:29,161 Kikki og Frode møtes og setter seg på Sir Winston. 113 00:15:29,320 --> 00:15:34,850 Da forteller Frode at han skal til Malaga om en ukes tid. 114 00:15:35,000 --> 00:15:40,131 Der planlegger han å kjøpe bungalow, for businessen går jævlig bra. 115 00:15:40,280 --> 00:15:45,446 Ca. 20.15 får han en telefon. Når han kommer tilbake, er han drit stressa. 116 00:15:45,600 --> 00:15:49,366 Dette er ca. én time etter raidet i Göteborg. 117 00:15:49,520 --> 00:15:53,650 Han gir meg 19000 og ber meg ikke å reise til Göteborg, - 118 00:15:53,800 --> 00:15:59,682 - men bytte hotell under falsk navn. - Så han blir livredd? 119 00:15:59,840 --> 00:16:05,643 Da er det jeg som hekter meg på og følger etter ham ned på T-banen. 120 00:16:05,800 --> 00:16:12,081 Der hopper han på linje 2 vestover. Så skvetter han ut på Stortinget. 121 00:16:12,240 --> 00:16:18,407 Men det gjør ikke jeg. Det er siste observasjon av Frode Müller. 122 00:16:18,560 --> 00:16:24,090 - Har vi sporet mobilen? - Han har i hvert fall fire mobiler. 123 00:16:24,240 --> 00:16:29,201 - Hva med Audien? - Den fant vi på Skillebekk i går. 124 00:16:29,360 --> 00:16:33,490 - Hei, det er meg. - Et øyeblikk. Bare fortsett, dere. 125 00:16:36,280 --> 00:16:43,243 Jeg tror vi har henne. Hun bruker muligens Amanda Brøgges leilighet. 126 00:16:43,400 --> 00:16:48,964 Hun jobber som eskortedame i Rainbow Models på Vesterbro. 127 00:16:49,120 --> 00:16:52,886 Skal være "et av de mer seriøse firmaene". 128 00:16:53,040 --> 00:16:55,691 Sender nettadressen og et par bilder. 129 00:16:55,840 --> 00:17:00,129 - Hun kjenner ikke deg? - Jeg har holdt på noen år, da. 130 00:17:00,280 --> 00:17:05,605 Finn ut mer om jobben, venner, kontakter, så sjekker jeg ut Brøgge. 131 00:17:05,760 --> 00:17:08,047 Det har vært mye nå. 132 00:17:13,720 --> 00:17:19,443 - Jeg har booket et fly hjem. - Hæ? 133 00:17:22,320 --> 00:17:26,041 - Jeg vil snakke med Dan. - VI er enige. 134 00:17:26,200 --> 00:17:29,921 Det er jeg som tar risikoen. Er du med på dette? 135 00:17:30,080 --> 00:17:34,051 - Det er ikke jeg som avgjør. - VI tar flyet hjem. 136 00:17:34,200 --> 00:17:39,923 - Frode kan prøve å få tak i meg. - Vi avslutter id-en. Du flyr til USA. 137 00:17:40,080 --> 00:17:43,971 Vi er takknemlige for det du har gjort. 138 00:17:44,120 --> 00:17:47,761 Kantinka hjelper deg. Du må dimitteres før du drar. 139 00:17:51,960 --> 00:17:56,602 - Det er sikkert Frode. - Fra utlandet? 140 00:17:57,960 --> 00:18:01,282 -63927300. - Ullersmo fengsel? 141 00:18:08,480 --> 00:18:13,646 Hallo. Det er Kikki. Jonna? 142 00:18:13,800 --> 00:18:18,249 Halvbroren til Frode. Den egentlige Jonna. 143 00:18:18,400 --> 00:18:22,086 Skal jeg vite det? 144 00:18:22,240 --> 00:18:24,208 Beklager. 145 00:18:26,080 --> 00:18:29,004 Åffer det? 146 00:18:29,160 --> 00:18:33,085 Ja vel. Nei. 147 00:18:36,400 --> 00:18:40,564 Ok. Ha det. 148 00:18:43,920 --> 00:18:49,051 Han vil treffe meg i morgen. Jeg sa at det var greit. 149 00:18:50,640 --> 00:18:54,326 - Han er sentral. - Vært observert med Alushi. 150 00:18:54,480 --> 00:18:56,448 2004 på Hafjell. 151 00:18:56,600 --> 00:18:59,171 Jeg har sagt nei, Gisela. 152 00:19:01,760 --> 00:19:07,767 Dan, kan jeg få snakke med deg? Bare vi to? 153 00:19:16,320 --> 00:19:19,642 Jeg ber om å bli overført. 154 00:19:19,800 --> 00:19:24,442 - Det foregår ikke sånn. - Dette har Rikskrim ønsket lenge! 155 00:19:24,600 --> 00:19:27,809 - Nordisk samarbeid! - Det er ikke så enkelt. 156 00:19:27,960 --> 00:19:33,126 Jeg har kontakter langt inn i familien. Nå vil broren møte meg! 157 00:19:33,280 --> 00:19:35,601 Føringsoffiseren din går imot! 158 00:19:35,760 --> 00:19:39,128 Sier Rikskrim ja, har hun ikke noe å si! 159 00:19:39,280 --> 00:19:43,604 - Hun er bekymret for deg. - Det er privat. 160 00:19:43,760 --> 00:19:46,923 Jeg vet hva jeg gjør. 161 00:19:47,760 --> 00:19:51,242 Jeg ønsker ikke å kommentere detaljer. 162 00:19:51,400 --> 00:19:56,201 - Gjør du det? - Ja. Ellers hadde jeg aldri gått inn. 163 00:19:59,280 --> 00:20:03,080 Ifølge skandinavisk politi på Balkan - 164 00:20:03,240 --> 00:20:08,406 forlot Kovac den kroatiske spesialstyrken i 96 som løytnant. 165 00:20:08,560 --> 00:20:11,848 Han deltok i utrenskningen i Krajina. 166 00:20:12,000 --> 00:20:17,325 Har oppholdt seg i ulike land. Har muligens en søster i Finland. 167 00:20:17,480 --> 00:20:22,168 Daniella Kovac. Har vi noe nytt fra teknikerne? 168 00:20:22,320 --> 00:20:26,928 - Vi holder på med lokalet. - Ble brukt til kickboksing-trening. 169 00:20:27,080 --> 00:20:30,323 Inneholder DNA fra hele Balkan. 170 00:20:30,480 --> 00:20:34,121 - En ting til. Kovac har advokat. - Hvem? 171 00:20:34,280 --> 00:20:40,765 - Jarl Lindberg. - Interessant. Noen holder i trådene. 172 00:20:42,600 --> 00:20:45,490 Takk. 173 00:20:45,680 --> 00:20:49,844 - Jeg kan følge henne ut. - Hei! 174 00:20:52,880 --> 00:20:58,284 Overført? - En stund. Holmberg har godkjent det. 175 00:20:58,440 --> 00:21:01,364 - Hva driver du med? - Gjør jobben min! 176 00:21:01,520 --> 00:21:06,481 - Pissepratet. - Dette er like mye en svensk sak. 177 00:21:06,640 --> 00:21:12,170 - Ikke nødvendigvis vår sak. - Din! ikke nødvendigvis din sak. 178 00:21:12,320 --> 00:21:16,882 - Hvis det ikke er noe annet. - Hva skulle det være? 179 00:21:17,040 --> 00:21:20,203 Du 180 00:21:21,640 --> 00:21:24,041 Nei vel. 181 00:21:35,960 --> 00:21:39,567 Du vet hva vi gjør? 182 00:21:39,720 --> 00:21:42,929 Ja. 183 00:22:13,200 --> 00:22:17,888 Behersker dansk, tysk, engelsk og norsk. 184 00:22:45,440 --> 00:22:48,205 Faen! 185 00:22:53,880 --> 00:22:55,769 Faen ta deg, Vegard! 186 00:22:55,920 --> 00:23:01,962 Over 100000 soldater fordrev hele den serbiske befolkningen i Krajina. 187 00:23:02,120 --> 00:23:07,889 Midt i blodbadet stod Kovac. Tilhørte en terrorgruppe - 188 00:23:08,040 --> 00:23:11,761 som brente ned en landsby ved grensen til Serbia. 189 00:23:11,920 --> 00:23:16,209 100 kvinner og barn ble brent i hjel. 190 00:23:16,360 --> 00:23:20,684 - Lindberg er i gang igjen. - Hva trodde du? 191 00:23:30,040 --> 00:23:32,088 Hei. 192 00:23:32,240 --> 00:23:37,087 -60 kroner timen i parkering! - Han er sammen med oss. 193 00:23:37,240 --> 00:23:39,402 - Har tolken kommet? - Ja. 194 00:23:39,560 --> 00:23:44,407 - Dette kunne ikke vente? - Legen sa det var greit. 195 00:23:45,440 --> 00:23:50,207 Gisela Söderlund er overført til Hunter fra i dag. 196 00:23:50,360 --> 00:23:56,447 - Hun skal fullføre jobben i Norge. - Da må vi ha en føringsoffiser. 197 00:23:56,600 --> 00:24:00,764 Jeg ivaretar den funksjonen selv. 198 00:24:00,920 --> 00:24:05,403 - Er det ikke mer naturlig - Nei. Andre spørsmål? 199 00:24:05,560 --> 00:24:11,169 - Skal hun treffe John Erik Paulsen? - Ja. Kan du ordne besøksrett? 200 00:24:11,320 --> 00:24:16,531 - Hun skal avvente beskjed fra Frode. - Skal vi bruke ressurser på sikring? 201 00:24:16,680 --> 00:24:20,810 Sannsynligheten for at Frode drepte Norling tilsier vel det? 202 00:24:20,960 --> 00:24:23,964 VI vurderer risikoen løpende. 203 00:24:26,280 --> 00:24:30,001 Takk. Klienten min er knapt bevisst. 204 00:24:30,160 --> 00:24:33,562 Jeg ber om minst en uke før forhør. 205 00:24:33,720 --> 00:24:37,247 VI tror vi kan knytte Kovac til et drap. 206 00:24:37,400 --> 00:24:42,770 Si at han har rett til å nekte forhør. Jeg råder ham til det. 207 00:24:42,920 --> 00:24:46,845 - VI har felles interesser. - Dere klarer nok å beskytte ham. 208 00:24:47,000 --> 00:24:51,210 Er det viktigere enn å få fakta? Selvsagt. 209 00:24:51,360 --> 00:24:55,649 Ellers kan han lire av seg ting han kan angre på. 210 00:24:55,800 --> 00:25:01,409 - Herregud - Han har mistet blod og er dopet. 211 00:25:01,560 --> 00:25:05,804 - Hvorfor haster det sånn? - VI begjærer ham varetektsfengslet. 212 00:25:05,960 --> 00:25:09,646 Han er bare operert. Det er ikke ulovlig. 213 00:25:09,800 --> 00:25:13,202 - Han deltok i Norge. - Hva knytter ham til det? 214 00:25:13,360 --> 00:25:18,969 Dette er en skuddskade! Han etterlot seg blod nok til en DNA-analyse. 215 00:25:19,120 --> 00:25:25,605 Da får du legge den fram. Kom tilbake når dere har gjort det! 216 00:25:31,800 --> 00:25:36,601 Du heter Alexander Kovac. Du ble født i Bjelovar i 1967. 217 00:25:36,760 --> 00:25:40,287 Dine foreldre ble drept av serberne i 92. 218 00:25:40,440 --> 00:25:44,604 Din eneste gjenværende slektning er din søster Daniella. 219 00:25:44,760 --> 00:25:49,049 Finsk politi fant henne utenfor Tampere. 220 00:25:49,200 --> 00:25:53,967 Hun er litt urolig. Du får ikke kontakt med henne før du snakker! 221 00:25:54,120 --> 00:25:57,647 - Nok! - Brev og besøksforbud. 222 00:25:57,800 --> 00:26:01,122 Dette er ulovlige forhørsmetoder! 223 00:26:01,280 --> 00:26:04,682 - Ingemar, gi deg! - Vi trenger ham. 224 00:26:04,840 --> 00:26:09,767 Ikke synk til et slikt nivå. Han skal nekte å la seg forhøre. 225 00:26:09,920 --> 00:26:13,641 Det har han rett til i henhold til svensk lov. 226 00:26:13,800 --> 00:26:19,807 Med hensyn til søsteren din, skal du ikke være urolig. 227 00:26:19,960 --> 00:26:26,366 Jeg skal selv ta kontakt og forklare henne situasjonen. 228 00:26:26,520 --> 00:26:28,921 Forstått? Det er bra. 229 00:26:33,000 --> 00:26:38,245 - Jeg gleder meg til neste tv-intervju. - Ulovlig forhørsmetode 230 00:26:38,400 --> 00:26:43,008 - l en rettsstat! - Vi må skaffe DNA-resultatet. 231 00:26:43,160 --> 00:26:47,131 - Det tar tid. Jeg ringte laben. - Prøv igjen. 232 00:26:47,280 --> 00:26:52,969 Nordmennene ringer i ett. Det må ikke stoppe opp pga. oss. 233 00:26:57,640 --> 00:27:02,282 - Rainbow Models International. - Hei, dette er 234 00:27:02,440 --> 00:27:06,081 Ole Kristoffersen fra Data Supply. 235 00:27:06,240 --> 00:27:10,131 Jeg er i København. Hadde vært hyggelig med selskap. 236 00:27:10,280 --> 00:27:16,083 - Klart. Har du sett hjemmesiden? - Ja. Jeanette, er hun ledig? 237 00:27:16,240 --> 00:27:20,564 Jeg skal se etter. Ikke i kveld, dessverre. 238 00:27:20,720 --> 00:27:27,046 - Hva hadde du tenkt deg? - Gå ut og spise og så ta det derfra. 239 00:27:27,200 --> 00:27:30,761 - Er hun ledig i morgen? - Det skal jeg sjekke. 240 00:27:30,920 --> 00:27:34,606 - Har du konto her? - Nei. Er det et problem? 241 00:27:34,760 --> 00:27:40,608 Ikke på noen måte. Da må jeg få kredittkortnummer og telefonnummer. 242 00:27:40,760 --> 00:27:45,163 - Så ringer jeg deg. Er det i orden? - Kjempefint. 243 00:27:46,560 --> 00:27:50,963 Det er 354 244 00:28:26,160 --> 00:28:28,128 - Hallo? - Hei! 245 00:28:28,280 --> 00:28:31,363 - Tidlig ute? - Kortere vei enn jeg trodde. 246 00:28:32,720 --> 00:28:38,250 - Ganske spesielt hotell jeg har. - Ja. Fra en litt annen tid. 247 00:28:38,400 --> 00:28:42,121 - Har du spist? - Nei. Har du lagd mat? 248 00:28:42,280 --> 00:28:48,606 - Bare slapp av. Så du Katinka? - Ja. Hun satt i en Land Rover. 249 00:29:16,960 --> 00:29:21,045 - Hei. - Hei, jeg ville ikke forstyrre. 250 00:29:21,200 --> 00:29:24,602 - Det går greit. - Er du på jobb? 251 00:29:24,760 --> 00:29:27,331 Ja. Blir nok til i morgen. 252 00:29:27,480 --> 00:29:29,926 Ok 253 00:29:30,080 --> 00:29:34,529 Vi kommer til å bruke mer tid enn vi trodde. 254 00:29:34,680 --> 00:29:39,561 Pappa lurte på om du kan hjelpe med varmtvannsberederen på lørdag. 255 00:29:39,720 --> 00:29:43,566 Han tror det er det samme som sist. 256 00:29:43,720 --> 00:29:48,851 - Ja. Den er jo over 20 år gammel. - Han vil ikke kaste ting. 257 00:29:49,000 --> 00:29:55,326 - Carina. Går det bra? - Ja Ja, helt greit. 258 00:29:55,480 --> 00:29:59,565 - Og Kaja? - Hun sier ikke så mye. 259 00:29:59,720 --> 00:30:04,169 Jeg presser ikke på. Hun får styre det selv. 260 00:30:04,320 --> 00:30:07,210 Det er sikkert lurt. 261 00:30:07,360 --> 00:30:11,763 - Jeg er glad i deg. - Jeg er glad i deg også. 262 00:30:11,920 --> 00:30:15,242 Vi snakkes, da. 263 00:30:15,400 --> 00:30:18,370 - God natt, da. - God natt. 264 00:30:19,920 --> 00:30:23,402 - Velkommen til Hunter. - Takk. 265 00:30:24,920 --> 00:30:29,244 Er det sånn man blir mottatt idet norske politiet? 266 00:30:31,560 --> 00:30:36,930 - Du snakker jo norsk alt. - Vokst opp her. Moren min var norsk. 267 00:30:37,080 --> 00:30:42,450 - Var? - Hun døde av overdose. 268 00:30:42,600 --> 00:30:47,561 Og så begynte du i narkotikapolitiet 269 00:30:48,840 --> 00:30:55,450 VI bodde i London på den tida. Hun var sammen med en 270 00:30:55,600 --> 00:31:01,482 En engelsk musiker. VI levde ganske hardt, alle tre. 271 00:31:01,640 --> 00:31:07,283 Da hun døde, ble det et vendepunkt. Jeg flyttet til pappa i Stockholm. 272 00:31:08,320 --> 00:31:14,202 Tenkte jeg skulle bli sjukepleier. 273 00:31:15,040 --> 00:31:19,523 Det var feil. Så søkte jeg politiskolen. 274 00:31:19,680 --> 00:31:24,686 Jeg begynte i mc og søkte meg over i "narket". 275 00:31:24,840 --> 00:31:30,244 L Göteborg trengte de noen som kunne infiltrere miljøet på "Casablanca". 276 00:31:30,400 --> 00:31:36,169 Da passet det bra med en som meg, som ikke hadde tilknytning 277 00:31:36,320 --> 00:31:39,051 Æsj! 278 00:31:39,200 --> 00:31:43,728 - Hvorfor bretter jeg ut livet mitt? - Fordi i jobben - 279 00:31:43,880 --> 00:31:49,808 får du ikke snakke om din egentlige identitet. 280 00:31:49,960 --> 00:31:54,090 Du,da? Hvorfor sitter du i rullestol? 281 00:31:56,320 --> 00:32:01,770 - "Wounded in action"? - Ulykke. Mer vin? 282 00:32:17,480 --> 00:32:22,088 Kristoffersen. - Det er fra Rainbow Models. 283 00:32:22,240 --> 00:32:26,290 - Gikk det bra med Jeanette? - Ja da. 284 00:32:26,440 --> 00:32:30,047 - Hvor vil du møte henne? - I baren på SAS kl. 19? 285 00:32:30,200 --> 00:32:33,249 - Det er en avtale. - Takk. 286 00:32:39,000 --> 00:32:42,846 Du har fått "audiens" kl. 12 på Ullersmo. 287 00:32:43,000 --> 00:32:46,561 Katinka setter deg inn i detaljene. 288 00:32:46,720 --> 00:32:51,760 John Erik får særbehandling fordi han følger reglene. 289 00:32:51,920 --> 00:32:56,642 - Er han aktiv innefra? - Han kan stå bak uoppklarte ran. 290 00:32:56,800 --> 00:33:00,691 Men det er ikke mange som tyster i miljøet. 291 00:33:00,840 --> 00:33:05,641 - Du har ikke hørt noe fra Frode? - Nei. 292 00:33:05,800 --> 00:33:12,081 Hva gjør jeg hvis han vil at jeg skal utføre oppdrag? 293 00:33:14,640 --> 00:33:19,407 Det får du avgjøre selv. 294 00:33:20,480 --> 00:33:25,611 Godkjent søknad som Kikki Lindén. Pga. hasjdommen blir det glassvegg. 295 00:33:25,760 --> 00:33:29,845 Her har du en del info om John Erik. 296 00:33:30,000 --> 00:33:35,211 Prøv å sjekke ut alt som har med Alushi å gjøre. 297 00:33:35,360 --> 00:33:41,003 Fordi møtet blir overvåket, må du ikke forvente en åpenhjertig samtale. 298 00:33:41,160 --> 00:33:46,121 - Hei. - Du kommer for å få vite om Frode. 299 00:33:46,280 --> 00:33:49,568 Om Jonna vet hvem du skal snakke med. 300 00:33:49,720 --> 00:33:54,851 Etter møtet kan du ta toget til Lillestrøm. 301 00:33:55,000 --> 00:33:57,526 Se etter en svart van. 302 00:33:57,680 --> 00:34:01,685 - Han er ikke gift? - Nei, men har vært sammen med 3-4. 303 00:34:01,840 --> 00:34:08,200 - Mens han har sittet inne? - Ja. Ok. Tvi-tvi, da. 304 00:34:46,600 --> 00:34:52,846 Vær så god. Gå gjennom metalldetektoren, du. 305 00:35:06,480 --> 00:35:09,290 Tusen takk. 306 00:35:14,840 --> 00:35:18,731 Hei. 307 00:35:18,880 --> 00:35:22,407 Det er jeg som er Kikki. 308 00:35:22,560 --> 00:35:26,690 - Du kan kalle meg Jonna. - Hei, Jonna. 309 00:35:28,280 --> 00:35:30,567 Frode har fortalt om deg. 310 00:35:30,720 --> 00:35:35,681 - Hva da? - At du sitter her for væpnet ran. 311 00:35:35,840 --> 00:35:40,243 - Hva er det du egentlig heter? - Egentlig? 312 00:35:42,440 --> 00:35:46,889 - Ingen heter vel "Kikki"? - Jo, jeg heter Kikki. 313 00:35:47,040 --> 00:35:50,169 Hadde spesielle foreldre. 314 00:35:50,320 --> 00:35:57,090 Du hadde ikke kommet inn her med falsk identitet. 315 00:35:57,240 --> 00:36:01,404 - Vet du hvor Frode er? - Nei. Skulle jeg det? 316 00:36:01,560 --> 00:36:04,928 Siden du har telefonnummeret mitt. 317 00:36:07,880 --> 00:36:11,851 - Knuller dere? - Hæ? 318 00:36:12,920 --> 00:36:19,041 Hva slags spørsmål er det? VI bare henger litt. Har felles interesser. 319 00:36:19,200 --> 00:36:23,125 - VI er ikke kjærester. - Bra. 320 00:36:23,280 --> 00:36:27,968 Fra og med nå treffer du ikke Frode mer. 321 00:36:28,120 --> 00:36:32,648 - Har det skjedd noe? - Det er best for ham. 322 00:36:32,800 --> 00:36:35,644 Og deg... 323 00:36:38,920 --> 00:36:43,403 - Har du snakket med Frode om dette? - Nei. 324 00:36:43,560 --> 00:36:48,521 Og du forteller ham ikke om møtet vårt. 325 00:36:48,680 --> 00:36:53,481 Hyggelig å hilse på deg, Kikki. 326 00:37:37,960 --> 00:37:40,884 Han sjekker deg ut. 327 00:37:41,040 --> 00:37:46,490 Føler meg ikke trygg. Jeg kan være blåst. 328 00:37:46,640 --> 00:37:50,440 Det kan bety at han vet Frode har drept Norling. 329 00:37:50,600 --> 00:37:54,161 At han er livredd for lekkasjer. 330 00:37:54,320 --> 00:37:57,767 - Han spurte om dere hadde hatt sex? - Ja. 331 00:37:57,920 --> 00:38:01,447 Han og vi vet at Frode ikke kan ha samleie. 332 00:38:01,600 --> 00:38:05,366 Og at han nå er forelsket. Det er risikabelt. 333 00:38:05,520 --> 00:38:10,811 - Rart at du viser så stor interesse. - Det har han jo helt rett i. 334 00:38:10,960 --> 00:38:13,964 Det som plager meg, er at 335 00:38:14,120 --> 00:38:18,250 Jeg syns han klart antydet at jeg har falsk identitet. 336 00:38:18,400 --> 00:38:23,930 Der tror jeg du tar feil. Han vet at besøkende må sjekkes nøye. 337 00:38:24,080 --> 00:38:30,929 - Hvorfor ble jeg ikke godtatt, da? - Han vil sjekke lojaliteten din. 338 00:38:31,800 --> 00:38:38,126 - Hm. - Vi venter. Ser om Frode tar kontakt. 339 00:38:38,280 --> 00:38:42,683 - Tror jeg ligger dårlig an. - Vil du vi skal trekke deg ut? 340 00:38:42,840 --> 00:38:47,607 Jeg vet ikke. Hva sier jeg til Frode om han ringer? 341 00:38:47,760 --> 00:38:50,286 Ingenting. 342 00:38:53,920 --> 00:38:58,721 - Har jeg overvåking på hotellet? - Ja. 343 00:39:01,120 --> 00:39:06,081 Nå må vi... få deg av gårde. 344 00:39:07,560 --> 00:39:12,600 Christina Hoff her her Men Frida Larsen. 345 00:39:12,760 --> 00:39:17,846 Bra gjort, da. Tror ikke jeg har sett henne før. 346 00:39:18,000 --> 00:39:23,564 Vi tar kontakt med dansk politi. Hun opererer tydeligvis fra Danmark. 347 00:39:25,480 --> 00:39:30,042 Der er han, jo! Han Frode snakket med på nachspielet. 348 00:39:30,200 --> 00:39:32,965 - Er du sikker? - Ja. 349 00:39:34,200 --> 00:39:40,321 Mads Høgberg, jo. Forretnings- advokat. VI tapte en sak mot ham. 350 00:39:40,480 --> 00:39:44,849 - Er han involvert? - Det ser sånn ut. 351 00:39:45,000 --> 00:39:47,924 Mads Høgberg 352 00:40:05,680 --> 00:40:08,650 Jeanette? Kristoffersen? 353 00:40:08,800 --> 00:40:13,681 - Beklager at jeg er sein. - Det går bra. Noe å drikke? 354 00:40:13,840 --> 00:40:18,050 - Ja takk. Det hadde vært deilig. - Er du norsk? 355 00:40:18,200 --> 00:40:21,807 - Hva vil du ha, da? - Gin tonic. 356 00:40:21,960 --> 00:40:26,921 Jeg tar en whisky til. 357 00:40:27,080 --> 00:40:31,881 Skal vi se La meg gjette. 358 00:40:32,040 --> 00:40:37,126 - Du driver med tepper. - Tepper? Hvorfor det? 359 00:40:38,600 --> 00:40:43,049 - Hvorfor ikke? - Nei. Med pc-komponenter. 360 00:40:43,200 --> 00:40:47,410 - Det er jo mye mer spennende. - Jeg vet ikke 361 00:40:47,560 --> 00:40:50,404 - Skal jeg ta jakken? - Ja. 362 00:40:50,560 --> 00:40:53,245 Hvorfor er du i København? 363 00:40:53,400 --> 00:40:58,088 Jobber i spotmarkedet. Kjøper partier med billige komponenter. 364 00:40:58,240 --> 00:41:01,210 Og så Broken Kam sa. 365 00:41:01,360 --> 00:41:06,605 - Det har jeg hørt om. - Det er ikke så viktig. 366 00:41:08,480 --> 00:41:13,611 Og du, da? Nei, det var feil spørsmål! Jeg beklager. 367 00:41:14,920 --> 00:41:18,163 Det er helt greit. 368 00:41:18,320 --> 00:41:24,009 Du kan være trygg på at jeg er her for at du skal få en hyggelig kveld. 369 00:41:24,160 --> 00:41:27,846 - Ok? - Det holder for meg. Skål. 370 00:41:28,000 --> 00:41:30,890 Skål. 371 00:41:32,960 --> 00:41:38,285 - Ellers, da? - Ja ellers så 372 00:41:38,440 --> 00:41:42,445 - Jeg er gift. - Ser det. De fleste tar av ringen. 373 00:41:42,600 --> 00:41:47,322 - Burde jeg det? - Nei. Jeg liker det. 374 00:41:47,480 --> 00:41:52,566 - At jeg er gift? - At du ikke prøver å skjule det. 375 00:41:52,720 --> 00:41:58,090 - Manglende erfaring. - Det er ikke det verste. 376 00:41:58,240 --> 00:42:02,882 - Har bestilt bord på "Gasellen". - Det er veldig bra. 377 00:42:03,040 --> 00:42:06,203 - Ok. - Skål. 378 00:42:19,000 --> 00:42:24,404 - Ola! Ola! - Ja? Ringer det? 379 00:42:25,960 --> 00:42:30,409 Skru av den Playstation, da! 380 00:42:30,560 --> 00:42:34,121 - Hallo? - Tjänare 381 00:42:34,280 --> 00:42:37,648 VI sporer samtalen! 382 00:42:37,800 --> 00:42:40,770 Hvorfor har du ikke ringt? Hallo? 383 00:42:40,920 --> 00:42:46,290 - Det var en del ting jeg måtte fikse. - Så lot du meg sitte på hotellet? 384 00:42:46,440 --> 00:42:50,843 - Det ble litt stress, ok? - Jeg ble tatt, da. 385 00:42:51,000 --> 00:42:55,642 - Hva? En gang til! - Jeg ble tatt. 386 00:42:55,800 --> 00:42:58,963 - Av hvem? - Snuten. 387 00:42:59,120 --> 00:43:02,806 - Hadde du noe? - Fikk et forlegg på 3000. 388 00:43:02,960 --> 00:43:07,966 - Pengene jeg gav deg, da? - Sa det var lønn fra Sverige. 389 00:43:08,120 --> 00:43:15,004 - Hva er problemet da? - Du kunne ha sagt noe. 390 00:43:15,160 --> 00:43:19,210 - Hallo? - Nei, jeg kunne ikke det. 391 00:43:19,360 --> 00:43:23,649 - Jeg ble redd. - Oil Blir du redd, altså? 392 00:43:25,200 --> 00:43:26,884 Spania, tror jeg. 393 00:43:27,040 --> 00:43:30,601 - Hvor er du? - I Syden. Derfor ringer jeg. 394 00:43:30,760 --> 00:43:34,924 - L Syden? - Lurte på om du har lyst på ferie. 395 00:43:35,080 --> 00:43:38,687 - Om jag vill ha semester? - Vet ikke jeg. 396 00:43:38,840 --> 00:43:43,448 Kom ned en tur. Trenger hjelp til å velge bungalow. 397 00:43:43,600 --> 00:43:46,604 Yes! Ok, ok 398 00:43:46,760 --> 00:43:52,244 Mange skitne degoser her. Trenger noen hyggelige folk. 399 00:43:53,960 --> 00:43:57,521 Syden, hvor da? - Det finner du ut. 400 00:43:57,680 --> 00:44:00,923 Jeg må tilbake på jobb 401 00:44:01,080 --> 00:44:05,130 Ok. Har broren min fått tak i deg? 402 00:44:05,280 --> 00:44:11,447 - Når tenkte du at jeg skal dra? - Det ligger billetter på Oslo S. 403 00:44:11,600 --> 00:44:15,127 Jeg sender deg referansenummeret. 404 00:44:15,280 --> 00:44:18,887 Hva kommer det av at du flyttet til Danmark? 405 00:44:21,920 --> 00:44:26,084 - Varmen og de myke strendene? - Spesielt nå i oktober! 406 00:44:26,240 --> 00:44:31,007 - Hjemme er det vel skiføre nå? - På fjellet, kanskje? 407 00:44:31,160 --> 00:44:35,165 - Går du mye på ski? - Ja. Det savner jeg. 408 00:44:35,320 --> 00:44:39,530 Du,da? Du ser ut som en skikkelig skiløper. 409 00:44:39,680 --> 00:44:41,842 Gjør jeg det? 410 00:44:42,000 --> 00:44:47,291 - Trodde jeg var mer golfspiller. - Spiller du golf? 411 00:44:47,440 --> 00:44:50,046 Nei. 412 00:44:50,200 --> 00:44:53,522 Men jeg vil gjerne lære det en gang. 413 00:44:53,680 --> 00:44:57,890 - Ja, jeg har ingen handikap. - Jeg ser det. 414 00:44:58,040 --> 00:45:01,010 Takk. 415 00:45:02,040 --> 00:45:05,089 - Skal vi gå? - Ja. 416 00:45:10,960 --> 00:45:14,760 Kaja 417 00:45:16,400 --> 00:45:19,609 - Kaja! - Hva er det? 418 00:45:19,760 --> 00:45:22,969 Hent telefonen. 419 00:45:58,600 --> 00:46:03,891 Der har vi den. Den er litt vrien. 420 00:47:05,000 --> 00:47:08,049 - Vil du ha en drink? - Nei takk. 421 00:47:32,320 --> 00:47:34,482 Slapp av litt. 422 00:48:13,320 --> 00:48:18,326 Er du religiøs? 423 00:48:18,480 --> 00:48:24,647 Jeg har vel en slags barnetro. 424 00:48:24,800 --> 00:48:28,247 - Fint i kirken i går. - Hva? 425 00:48:37,320 --> 00:48:41,325 - Kjenner du meg ikke igjen? - Nei. 426 00:48:42,320 --> 00:48:48,123 Christine. Christine Hoff? - Nå tror jeg det er best du går. 427 00:48:48,280 --> 00:48:52,444 - Eller er det Frida Larsen? - Nå skal du gå! 428 00:48:52,600 --> 00:48:57,606 - Hvorfor tok du livet av broren min? - Jeg tilkaller politiet! 429 00:48:57,760 --> 00:49:01,606 VI har alt på deg. DNA, fingeravtrykk. 430 00:49:01,760 --> 00:49:04,445 - Videoopptak - Gå, for helvete! 431 00:49:04,600 --> 00:49:08,161 Nå, min herre. Hva er problemet? 432 00:49:19,200 --> 00:49:22,488 Nå. Tilbake til oss to 433 00:50:03,720 --> 00:50:07,202 - Hei. Jeg kunne tatt en taxi. - Nei da. 434 00:50:07,360 --> 00:50:12,127 - Hvor er Bjørn? - I Danmark. Han tar ikke telefonen. 435 00:50:12,280 --> 00:50:15,011 Så, vær forsiktig. 436 00:50:15,160 --> 00:50:17,891 - Jeg er redd. - Det går fint. 437 00:54:14,040 --> 00:54:19,968 Hei. Jeg er ikke inne nå. Legg igjen beskjed. 438 00:54:24,720 --> 00:54:28,930 Bjørn. Jeg vet at du er der. 439 00:54:29,080 --> 00:54:33,324 Du kan bare ta telefonen. 440 00:54:34,760 --> 00:54:39,288 Ta telefonen, Bjørn! 441 00:54:45,360 --> 00:54:49,365 Du er broren til Vegard. Jeg husker deg nå. 442 00:54:49,520 --> 00:54:53,491 Fra begravelsen. 443 00:54:53,640 --> 00:54:55,961 Begravelsen? 444 00:54:56,120 --> 00:55:01,763 Jeg la ned en blomst da dere hadde gått. Jeg elsket ham. 445 00:55:01,920 --> 00:55:06,209 - Du tok livet av ham. - Neil Det var aldri snakk om det. 446 00:55:06,360 --> 00:55:09,523 - Men det skjedde. - Jeg visste det ikke! 447 00:55:09,680 --> 00:55:13,765 Jobben min var å finne ut om rutinene ved transporten. 448 00:55:13,920 --> 00:55:17,766 Jeg skaffet opplysninger og byttet ut SIM-kortet hans. 449 00:55:17,920 --> 00:55:20,048 Ja, vi vet det. 450 00:55:20,200 --> 00:55:22,931 Jeg ble brukt! 451 00:55:23,080 --> 00:55:27,449 - Hva prøver du å si? - Jeg ønsket ham ikke drept! 452 00:55:27,600 --> 00:55:29,887 Jeg var glad i ham! 453 00:55:30,040 --> 00:55:33,567 - Det skal du få meg til å tro. - Du må! 454 00:55:33,720 --> 00:55:40,171 Jeg falt fullstendig for ham. Mot min vilje. 455 00:55:42,920 --> 00:55:45,844 - Du kunnetrukket deg ut. - Nei. 456 00:55:46,000 --> 00:55:50,050 - Hvorfor ikke? - Det var den eneste muligheten. 457 00:55:50,200 --> 00:55:56,082 - 'I'll hva? - Til å få sønnen min tilbake. 458 00:55:56,240 --> 00:56:00,245 Det er ham du ser på bildet foran deg. 459 00:56:00,400 --> 00:56:04,962 Tsjerko. Han ble med faren sin for tre år siden. 460 00:56:05,120 --> 00:56:08,567 Til Iran. For å hilse på familien hans. 461 00:56:08,720 --> 00:56:12,088 Siden har jeg ikke sett ham! 462 00:56:12,240 --> 00:56:14,846 Jeg har prøvd alt. 463 00:56:15,000 --> 00:56:19,562 Fikk jeg opplysninger fra fengselet, skulle de hjelpe meg. 464 00:56:19,720 --> 00:56:24,806 Via kurdisk mafia skal de presse ham til å gi meg Tsjerko. 465 00:56:24,960 --> 00:56:30,171 Det hindrer meg ikke i å sende ut en arrestordre. 466 00:56:30,320 --> 00:56:32,891 - Da får jeg aldri se ham. - Nei. 467 00:56:33,040 --> 00:56:37,409 Det er bare tid jeg ber om. 'Til torsdag! 468 00:56:37,560 --> 00:56:40,450 - Er det da han kommer? - Ja. 469 00:56:40,600 --> 00:56:45,242 - Hva får vi igjen for det? - En adresse i Sarpsborg. 470 00:56:45,400 --> 00:56:48,131 Der avlyttingen av Vegard skjedde. 471 00:56:48,280 --> 00:56:52,490 Tuneveien 117. 472 00:56:55,040 --> 00:56:58,681 Tuneveien 117. 473 00:56:59,800 --> 00:57:05,489 - Og han var like forelsket i deg? - Ja. 39576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.