Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,729 --> 00:00:50,629
Что происходит сейчас?
2
00:00:52,299 --> 00:00:54,597
Что будет со мной через три месяца?
3
00:00:55,969 --> 00:00:58,767
Я все еще люблю свою жену Агнус
4
00:00:59,573 --> 00:01:03,805
В то же время я чувствовал, что она настроена ко мне враждебно.
5
00:01:03,977 --> 00:01:06,275
Она смотрит на меня сверху вниз и безразлична ко мне
6
00:01:06,513 --> 00:01:10,279
Ты хочешь, чтобы я страдал... держись от меня подальше?
7
00:01:10,884 --> 00:01:14,149
Я не знаю. У тебя есть другой мужчина?
8
00:01:14,588 --> 00:01:16,852
Я должен прояснить это
9
00:01:41,448 --> 00:01:42,415
Спокойной ночи
10
00:01:44,151 --> 00:01:46,176
-Спокойной ночи, сэр.
-Спокойной ночи, Лиза.
11
00:01:54,561 --> 00:01:55,960
Моя жена здесь?
12
00:01:56,163 --> 00:01:58,597
Да, но она не хочет, чтобы ее беспокоили
13
00:01:59,065 --> 00:02:02,193
Вы ужинали? Я приготовил для тебя еду
14
00:02:02,302 --> 00:02:04,736
Если хочешь, я могу пойти на кухню и подать тебе.
15
00:02:04,871 --> 00:02:06,566
Лиза, как хочешь
16
00:02:07,374 --> 00:02:09,399
Она сведет меня с ума
17
00:02:17,150 --> 00:02:18,276
Что ты хочешь?
18
00:02:19,586 --> 00:02:20,814
Вот дерьмо!
19
00:02:39,606 --> 00:02:41,039
Ты хочешь, чтобы я заправил твою постель
20
00:02:41,208 --> 00:02:43,369
Что, если ты спишь в другой комнате?
21
00:02:48,548 --> 00:02:51,244
Честно говоря, Лиза, скажи мне что-нибудь.
22
00:02:52,652 --> 00:02:55,177
У тебя есть другой мужчина?
23
00:02:55,655 --> 00:02:57,816
Я не хочу сказать о тебе ничего плохого
24
00:02:58,258 --> 00:03:00,419
Но когда ты со своим терапевтом
25
00:03:00,594 --> 00:03:04,030
Всегда запирайте дверь. Я слышу странные звуки.
26
00:03:04,197 --> 00:03:07,530
-Надеюсь, ты меня правильно понял.
-Конечно, нет
27
00:03:07,868 --> 00:03:09,358
у меня есть лицензия
28
00:03:10,203 --> 00:03:12,569
я тоже так думал
29
00:03:13,006 --> 00:03:15,941
Этот мул сведет меня с ума
30
00:04:31,251 --> 00:04:33,845
Иди сюда, детка!
31
00:13:17,276 --> 00:13:18,834
У вас есть эрекция!
32
00:13:48,174 --> 00:13:52,440
Хорошо иметь такие фантазии
но я должен контролировать себя
33
00:14:23,976 --> 00:14:25,136
Доброе утро, Лиза
34
00:14:27,013 --> 00:14:29,004
Вы не знаете, когда приедет Кэтрин?
35
00:14:29,715 --> 00:14:33,515
Да 10:30 Я заказал для тебя такси
36
00:14:41,260 --> 00:14:43,455
-Мой муж ушел?
-да, мэм
37
00:14:43,629 --> 00:14:46,462
Кажется, я разговаривал с вашим психиатром.
38
00:14:46,832 --> 00:14:49,858
Я знаю, что это не мое дело
39
00:14:50,603 --> 00:14:54,403
Это уже третий раз за эту неделю
На твоём месте я бы тоже заподозрил
40
00:14:56,008 --> 00:14:58,169
Спасибо, я буду ждать тебя, Екатерина.
41
00:16:47,520 --> 00:16:48,646
свинья...
42
00:22:38,170 --> 00:22:41,503
Ты все еще здесь, я думал, ты давно ушел?
43
00:22:42,708 --> 00:22:45,142
Я пришел домой, потому что нам нужно было поговорить
44
00:22:47,613 --> 00:22:51,947
Что у тебя есть? Ты меня не любишь? У тебя есть любовник, не так ли?
45
00:22:52,785 --> 00:22:56,983
-У меня нет любовника
-Я должен знать!
46
00:22:57,156 --> 00:23:00,421
-Я хочу, чтобы ты оставил меня!
-Слушай... Я хочу знать...
47
00:23:00,726 --> 00:23:02,353
Отпусти меня, у меня нет времени говорить с тобой!
48
00:23:02,528 --> 00:23:05,793
Екатерина скоро приедет! Я не хочу тебя видеть снова!
49
00:23:06,398 --> 00:23:08,559
Агнес, ты ненавидишь меня, не так ли?
Почему ты так убегаешь от меня?
50
00:23:08,734 --> 00:23:09,826
у меня нет времени говорить с тобой
51
00:23:10,002 --> 00:23:12,232
Почему ты не хочешь заняться со мной сексом сейчас?
52
00:24:18,437 --> 00:24:21,406
-Я говорю о тебе
-как ты, дорогая?
53
00:24:21,573 --> 00:24:22,767
-очень хороший!
-ты такая красивая!
54
00:24:22,941 --> 00:24:26,274
-Расскажи мне о своей поездке
-Давай я тебе все расскажу!
55
00:24:26,745 --> 00:24:28,542
Рад встрече
56
00:24:28,714 --> 00:24:31,547
Вы даже не могли себе представить, как я счастлив здесь.
57
00:35:53,832 --> 00:35:58,132
-Ты нехорошо выглядишь
-Я в таком отчаянии
58
00:36:04,709 --> 00:36:06,870
Я Джеймс Фокс Ассошиэйтс
Как я могу помочь?
59
00:36:08,513 --> 00:36:10,947
Мы распространили программное обеспечение вчера
60
00:36:13,818 --> 00:36:16,252
На один самолет 14 программ!
61
00:36:17,722 --> 00:36:19,553
Да, на самолете! конечно! Неудивительно!
62
00:36:20,091 --> 00:36:20,989
до свидания
63
00:36:25,763 --> 00:36:28,425
Расскажи мне, что там произошло?
К чему это грустное лицо?
64
00:36:28,566 --> 00:36:29,828
Что случилось?
65
00:36:31,536 --> 00:36:33,561
Я схожу с ума!
66
00:36:33,972 --> 00:36:35,803
Как мы могли предположить, что любовь закончится?
67
00:36:35,974 --> 00:36:40,001
Я должен вернуть Агнес! Я не хочу ее потерять!
68
00:36:40,178 --> 00:36:40,940
Вот и все!
69
00:36:50,855 --> 00:36:51,844
Лиза, что ты хочешь сделать?
70
00:36:52,023 --> 00:36:54,184
Доставили костюм мистера из химчистки
71
00:36:54,359 --> 00:36:56,259
Они нашли это в своем кармане
72
00:36:56,661 --> 00:36:57,855
оставь меня
73
00:37:08,806 --> 00:37:13,209
Смотри! У твоего возлюбленного все еще есть фотография Норы!
74
00:37:14,012 --> 00:37:16,412
теперь я знаю
Мое подозрение вполне обосновано
75
00:37:17,515 --> 00:37:19,881
Я понимаю, что держит его в офисе
76
00:37:20,051 --> 00:37:22,952
С Норой, ее секретарем и бухгалтером
77
00:37:59,724 --> 00:38:01,589
соси это...
78
00:50:45,000 --> 00:50:51,000
79
00:51:11,539 --> 00:51:13,507
-Доброе утро, сэр.
-Доброе утро
80
00:51:18,446 --> 00:51:21,904
Мне очень нравится это произведение
давай дадим им поиграть
81
00:51:22,984 --> 00:51:26,044
Что ты сказал? Тебе это не нравится?
82
00:51:28,856 --> 00:51:29,720
Вам нравится...
83
00:51:38,132 --> 00:51:39,622
Я так сильно люблю...
84
00:51:49,177 --> 00:51:52,340
-Доброе утро!
-Доброе утро!
85
00:51:53,814 --> 00:51:55,611
до свидания! до свидания!
86
00:51:58,186 --> 00:52:00,484
-До свидания, мэм.
-Заходи в Питер.
87
00:52:12,099 --> 00:52:15,091
Посмотрим... завтра утром в 9 утра.
Вылет из Lufthansa в Кельн.
88
00:52:15,269 --> 00:52:17,829
Вы знали, что наш дом полон?
89
00:52:19,307 --> 00:52:22,071
- Мне все это не важно!
-Почему?
90
00:52:34,655 --> 00:52:36,953
-В чем дело?
-Я в порядке
91
00:52:39,827 --> 00:52:43,729
Джеймс лжет мне, я уже догадался.
92
00:52:44,966 --> 00:52:46,593
Теперь у вас есть доказательства?
93
00:52:48,069 --> 00:52:50,230
Начнем с того, что с ними все в порядке
94
00:52:51,539 --> 00:52:53,507
Не так серьезно
95
00:53:01,182 --> 00:53:02,672
не грусти
96
00:53:04,986 --> 00:53:06,977
Надо постараться забыть все это
97
00:53:12,660 --> 00:53:14,127
Я хочу развода!
98
00:57:16,904 --> 00:57:20,931
Да, соси мне хорошо... давай, соси меня
99
00:57:28,682 --> 00:57:32,174
Да, лизни мой член!
100
00:57:34,755 --> 00:57:36,188
Не останавливайся! ...
101
01:04:31,104 --> 01:04:33,971
Просыпайтесь, сэр! Уже почти полдень!
102
01:04:34,474 --> 01:04:37,671
Нехорошо себя чувствуете? Хотите, чтобы я позвонил доктору?
103
01:04:37,844 --> 01:04:43,077
Твоя жена в ванной с массажисткой
104
01:04:44,251 --> 01:04:47,550
-Они там заперты?
-Конечно, как обычно!
105
01:05:13,747 --> 01:05:16,045
Джозеф, это не так уж сложно! ...
106
01:09:52,025 --> 01:09:54,323
Соси этот красивый член...
107
01:20:23,756 --> 01:20:26,020
Пожалуйста, откройте дверь!
108
01:20:26,959 --> 01:20:28,586
открыть дверь
109
01:20:56,555 --> 01:20:58,113
Почему ты это сделал?
110
01:20:59,492 --> 01:21:01,824
Я поняла, что все зло исходит от нее!
111
01:21:01,961 --> 01:21:04,794
Она лгала нам обоим. Она очень талантлива.
112
01:21:04,931 --> 01:21:06,091
Я ей верю!
113
01:21:06,232 --> 01:21:09,326
Он сказал, что ты и твоя массажистка...
114
01:21:09,602 --> 01:21:12,127
Вы и Нора, психоаналитик, спали с другими людьми.
115
01:21:12,305 --> 01:21:15,035
Что ? ! Но это шутка!
116
01:21:17,677 --> 01:21:20,646
-смотреть
-Теперь я понимаю!
117
01:21:21,380 --> 01:21:23,075
Нора дала ей фильм
118
01:21:23,249 --> 01:21:26,184
Попросите ее отвезти их на встречу с ее подругой-фотографом.
119
01:21:27,086 --> 01:21:28,348
Признайся, Лиза!
120
01:21:29,522 --> 01:21:32,685
Да, это правда! Я не переставал лгать, чтобы заставить его посмотреть на меня!
121
01:21:33,326 --> 01:21:37,092
Разве я виноват, что безумно люблю тебя?
122
01:21:37,263 --> 01:21:38,491
извини
123
01:21:38,664 --> 01:21:41,827
Как ты хочешь, чтобы я тебя простил?
124
01:21:43,169 --> 01:21:46,536
Это продолжается слишком долго! Решение очень простое!
125
01:21:46,706 --> 01:21:48,731
Лиза, уходи из этого дома прямо сейчас.
126
01:21:48,908 --> 01:21:50,671
Я больше никогда не хочу ее видеть!
127
01:21:50,843 --> 01:21:52,538
Я спокоен, дорогая
128
01:21:52,712 --> 01:21:55,806
-Я полностью доверяю тебе
-Можете ли вы представить, какой ущерб он вам нанес?
129
01:21:55,948 --> 01:21:58,917
-Пожалуйста, не увольняйте меня!
-Ты уволен. Все кончено!
130
01:21:58,985 --> 01:22:00,919
-У нас нет выбора
-Пожалуйста, признаю, что был не прав!
131
01:22:01,087 --> 01:22:03,282
После стольких враний уже слишком поздно!
132
01:22:03,456 --> 01:22:07,449
Пожалуйста, я знаю, что сделал что-то не так, дайте мне еще один шанс!
133
01:22:07,626 --> 01:22:09,719
Дать тебе еще один шанс? Почему?
134
01:22:09,829 --> 01:22:11,956
Хватит, Лиза! Мы никогда ей не простим!
135
01:22:12,131 --> 01:22:13,120
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Уйди отсюда!
136
01:22:13,299 --> 01:22:15,028
-Клянусь, я больше этого не сделаю
-Уйди отсюда!
137
01:22:16,502 --> 01:22:21,098
Моя любовь... Я сомневался в тебе из-за нее.
Пожалуйста, прости меня!
138
01:22:21,674 --> 01:22:24,609
Давай забудем этот кошмар и попробуем начать все сначала.
139
01:22:27,046 --> 01:22:30,311
-Как мы могли быть такими глупыми?
-Я люблю тебя... Я люблю тебя...
140
01:26:35,661 --> 01:26:37,686
Я так скучаю по тебе, дорогая
141
01:31:51,677 --> 01:31:52,541
давай, дорогая
142
01:31:52,711 --> 01:31:55,703
Садись, дорогая, сиди здесь
143
01:31:55,881 --> 01:31:58,543
Садись... садись и наполни меня.
144
01:32:18,670 --> 01:32:20,638
Как приятно снова встретиться
145
01:32:21,106 --> 01:32:23,131
Я должен быть осторожен в будущем
146
01:32:23,809 --> 01:32:25,868
Зло и желание другого человека ядовиты
147
01:32:26,044 --> 01:32:27,909
искренняя любовь
148
01:32:31,483 --> 01:32:33,917
Я должен подвергнуть сомнению свое воображение...
149
01:32:34,653 --> 01:32:37,144
...хотя я благодарен...
150
01:32:37,956 --> 01:32:40,254
...жизнь без фантазии была бы очень грустной
151
01:32:40,792 --> 01:32:43,852
Но я держу свои сексуальные мечты при себе.
152
01:32:44,663 --> 01:32:47,723
И ты, Агнес
И ничего мне не скажет...
153
01:32:48,166 --> 01:32:51,033
С каждым разом я узнаю тебя лучше…
Вот почему я люблю тебя...
154
01:32:51,169 --> 01:32:53,160
...дорогая...любимая моя...
155
01:32:53,538 --> 01:32:55,631
Она единственная женщина в моей жизни...
156
01:32:55,874 --> 01:32:56,966
...навсегда...
157
01:33:30,042 --> 01:33:32,806
над
16092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.