Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,141 --> 00:00:04,694
See that
aspiring model there?
2
00:00:04,763 --> 00:00:06,316
That's me, Deb,
3
00:00:06,385 --> 00:00:08,249
until the day I died.
4
00:00:08,318 --> 00:00:10,182
I thought I'd go
straight to heaven,
5
00:00:10,251 --> 00:00:11,632
but there was
a bit of a mix-up,
6
00:00:11,701 --> 00:00:13,220
and I woke up
in someone else's body.
7
00:00:14,359 --> 00:00:15,877
So now, I'm Jane,
8
00:00:15,946 --> 00:00:19,295
a super-busy lawyer
with my very own assistant.
9
00:00:19,364 --> 00:00:21,642
I got a new life,
a new wardrobe,
10
00:00:21,711 --> 00:00:23,851
and the only people
who really know
what's going on with me
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,232
are my girlfriend, Stacy,
12
00:00:25,301 --> 00:00:26,957
and my guardian angel, Paul.
13
00:00:27,027 --> 00:00:28,718
I used to think everything
happened for a reason.
14
00:00:28,787 --> 00:00:30,271
Whoo!
15
00:00:30,340 --> 00:00:31,721
Well, I sure hope I was right.
16
00:00:31,790 --> 00:00:35,104
♪ La, la-la, la-la-la-la
17
00:00:35,173 --> 00:00:38,866
♪ La, la-la, la
18
00:00:38,935 --> 00:00:41,041
Previously on
Drop Dead Diva...
19
00:00:41,110 --> 00:00:42,214
Who are you?
20
00:00:42,283 --> 00:00:44,251
Grayson, it's me.
21
00:00:45,286 --> 00:00:46,563
I'm Deb.
22
00:00:48,462 --> 00:00:49,635
Huh!
23
00:00:49,704 --> 00:00:51,982
Mint antioxidant
edible face mask.
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,122
Mmm-hmm.
25
00:00:53,191 --> 00:00:55,158
Oh, my God.
26
00:00:55,227 --> 00:00:57,022
You're nervous about
having sex with Grayson
tomorrow night.
27
00:00:57,988 --> 00:01:00,163
Owen, I'm pregnant.
28
00:01:00,232 --> 00:01:01,958
That's fantastic, Stacy.
29
00:01:08,723 --> 00:01:11,140
Suppose this gets serious
and then we break up.
30
00:01:11,209 --> 00:01:13,832
And I don't want my child
31
00:01:13,901 --> 00:01:16,248
to be around parents
who don't get along.
32
00:01:16,317 --> 00:01:18,181
So for the sake
of the baby,
33
00:01:18,250 --> 00:01:19,907
we need to break up.
34
00:01:19,976 --> 00:01:21,322
I understand.
35
00:01:21,391 --> 00:01:23,048
Oh, my God.
36
00:01:23,117 --> 00:01:24,636
Teri's been arrested.
37
00:01:25,809 --> 00:01:28,122
I caught Teri
impersonating an attorney,
38
00:01:28,191 --> 00:01:30,193
and I warned her to stop,
but she ignored me.
39
00:01:30,262 --> 00:01:31,505
I told Kim.
40
00:01:31,574 --> 00:01:33,817
Kim must have
called the cops.
41
00:01:33,886 --> 00:01:35,888
You went behind
my back to Kim?
42
00:01:35,957 --> 00:01:37,614
Hey.
43
00:01:37,683 --> 00:01:38,684
I don't...
I don't even know
what to say.
44
00:01:42,688 --> 00:01:44,725
How about,
when I get back
from helping my friend,
45
00:01:44,794 --> 00:01:46,278
you're not here.
46
00:02:00,913 --> 00:02:02,570
Morning, sweetie.
47
00:02:02,639 --> 00:02:03,847
What was that?
48
00:02:03,916 --> 00:02:06,056
Sorry.
I've been burping nonstop.
49
00:02:06,126 --> 00:02:07,886
I think it's one
of those pregnancy things
50
00:02:07,955 --> 00:02:09,163
that no one tells you about,
51
00:02:09,232 --> 00:02:11,993
like facial hair
and enlarged feet.
52
00:02:12,062 --> 00:02:13,340
Oh.
53
00:02:13,409 --> 00:02:16,377
Anyway, are you feeling
any better today?
54
00:02:16,446 --> 00:02:17,758
Last night,
I kicked Grayson,
55
00:02:17,827 --> 00:02:19,725
the man that I love,
out of the house.
56
00:02:19,794 --> 00:02:22,314
I know. Even for you,
that was a bit extreme.
57
00:02:22,383 --> 00:02:24,178
What? Hmm?
58
00:02:24,247 --> 00:02:27,077
Stacy, are you
taking his side?
59
00:02:27,147 --> 00:02:28,941
Listen, Grayson
discovered that Teri was,
60
00:02:29,010 --> 00:02:31,116
yes, impersonating a lawyer.
61
00:02:31,185 --> 00:02:32,497
But rather than coming to me,
62
00:02:32,566 --> 00:02:34,740
he went to Kim,
who had her arrested.
63
00:02:35,914 --> 00:02:37,295
Oh, dear. Excuse me.
64
00:02:37,364 --> 00:02:39,055
Frankly,
I'm a little surprised
65
00:02:39,124 --> 00:02:40,746
that was Teri's first time
in the pokey.
66
00:02:40,815 --> 00:02:42,955
Okay. Grayson said
that he couldn't come to me
67
00:02:43,024 --> 00:02:45,579
because he didn't think
that I could be objective.
68
00:02:45,648 --> 00:02:47,822
How would that
make you feel?
69
00:02:47,891 --> 00:02:50,929
Permission to speak freely
without you getting mad at me?
70
00:02:51,826 --> 00:02:52,896
Permission granted.
71
00:02:52,965 --> 00:02:54,484
You're doing
that thing again.
72
00:02:54,553 --> 00:02:56,279
I am not.
73
00:02:57,004 --> 00:02:59,075
What thing?
74
00:02:59,144 --> 00:03:00,697
Whenever you're about
to have sex with a guy
for the first time,
75
00:03:00,766 --> 00:03:02,768
you turn
a little disagreement
into a big fight.
76
00:03:02,837 --> 00:03:03,907
That's not even true.
77
00:03:03,976 --> 00:03:05,357
John Perlmutter.
78
00:03:05,426 --> 00:03:07,773
The night
before he took you
on a romantic weekend,
79
00:03:07,842 --> 00:03:10,224
you got mad at him
for not covering his mouth
when he sneezed.
80
00:03:10,293 --> 00:03:11,743
Sorry. It's unhygienic.
81
00:03:11,812 --> 00:03:13,365
He was driving
on the freeway
82
00:03:13,434 --> 00:03:15,298
with both hands
on the wheel.
83
00:03:15,367 --> 00:03:19,095
All I'm saying is
that you and Grayson
were in a good place,
84
00:03:19,164 --> 00:03:23,203
and, perhaps,
you could take
the higher ground
85
00:03:23,272 --> 00:03:24,859
and apologize to him for...
86
00:03:24,928 --> 00:03:26,482
Don't say it. Overreacting.
87
00:03:26,551 --> 00:03:27,586
Stacy.
88
00:03:30,796 --> 00:03:33,627
Fine. Fine.
Maybe you're right.
89
00:03:33,696 --> 00:03:37,113
Maybe I can
forgive Grayson so...
90
00:03:37,182 --> 00:03:39,253
So you two
can finally have sex.
91
00:03:39,322 --> 00:03:40,875
No, so he can see
that our relationship
92
00:03:40,944 --> 00:03:42,946
is strong enough
to work through
our differences.
93
00:03:43,015 --> 00:03:44,431
And then to have sex.
94
00:03:44,500 --> 00:03:45,501
Mmm-hmm.
95
00:03:45,570 --> 00:03:48,124
Listen, I got to go. Oh, hey.
96
00:03:48,193 --> 00:03:50,437
The baby cake
is gonna be ready
tomorrow at 3:00.
97
00:03:50,506 --> 00:03:51,783
Are you sure
this baby-cake thing
98
00:03:51,852 --> 00:03:53,612
is really a thing? Yes.
99
00:03:53,681 --> 00:03:56,546
The OBGYN sends
an envelope
with the baby's gender
100
00:03:56,615 --> 00:03:59,204
to the trendiest cake shop
in Beverly Hills.
101
00:03:59,273 --> 00:04:02,311
They bake a cake
that's either blue
or pink on the inside,
102
00:04:02,380 --> 00:04:03,415
depending,
103
00:04:03,484 --> 00:04:05,486
and then I cut it open
in front of my friends,
104
00:04:05,555 --> 00:04:07,730
and together, we find out
my baby's gender.
105
00:04:07,799 --> 00:04:09,214
You know what?
I'll tell you one thing.
106
00:04:09,283 --> 00:04:10,836
This little baby
is gonna be loved
107
00:04:10,905 --> 00:04:12,631
regardless of the color
of the cake.
108
00:04:12,700 --> 00:04:14,184
Mmm.
109
00:04:14,254 --> 00:04:16,601
Of course, but it's a great
excuse to eat cake.
110
00:04:16,670 --> 00:04:18,188
Damn right. Bye.
111
00:04:18,258 --> 00:04:19,569
Oh.
112
00:04:19,638 --> 00:04:20,812
Yeah.
113
00:04:25,161 --> 00:04:27,094
Great book.
Real page turner.
114
00:04:30,339 --> 00:04:31,650
Can you tell me
what happens?
115
00:04:31,719 --> 00:04:32,824
Is the Red Widow
the killer?
116
00:04:32,893 --> 00:04:34,412
I mean,
what's in the briefcase?
117
00:04:34,481 --> 00:04:36,793
And spoil the ending?
Mmm-mmm. I can't.
118
00:04:36,862 --> 00:04:39,209
Please. I'm a single mom
with a 4-monthold baby
119
00:04:39,279 --> 00:04:41,142
and a 60-hour-a-week job.
120
00:04:41,211 --> 00:04:43,075
The three minutes a day
I wait in line for my latte
121
00:04:43,144 --> 00:04:44,767
is the only time
I get to read,
122
00:04:44,836 --> 00:04:46,320
which means
I'm gonna finish this book
123
00:04:46,389 --> 00:04:48,495
when my baby's like 20.
124
00:04:49,875 --> 00:04:50,945
I need to know
what happens.
125
00:04:51,014 --> 00:04:52,292
Well, how about this?
126
00:04:52,361 --> 00:04:54,811
Uh, the chapter you're on
has a major twist.
127
00:04:54,880 --> 00:04:56,537
It'll take you two lattes
to read it.
128
00:04:56,606 --> 00:04:58,539
Then I can meet you here
Friday night,
129
00:04:58,608 --> 00:05:00,541
tell you the ending,
and who knows?
130
00:05:00,610 --> 00:05:03,579
We might have
more in common than
obscure detective novels.
131
00:05:04,580 --> 00:05:05,822
Are you asking me out?
132
00:05:05,891 --> 00:05:08,998
'Cause you heard the whole
"Single mom/baby" thing?
133
00:05:09,067 --> 00:05:10,344
I heard you.
134
00:05:10,413 --> 00:05:12,242
Okay, uh... Dave.
135
00:05:13,071 --> 00:05:14,969
Friday night. 7:00?
136
00:05:15,038 --> 00:05:16,177
Great. Uh...
137
00:05:16,246 --> 00:05:17,662
Sorry. Kim.
138
00:05:17,731 --> 00:05:20,009
I got to get to work, Kim.
You keep reading.
139
00:05:39,511 --> 00:05:41,479
I really hope
that smile is for me.
140
00:05:41,548 --> 00:05:43,688
Of course. It's for you.
141
00:05:43,757 --> 00:05:44,930
I couldn't sleep
last night.
142
00:05:45,724 --> 00:05:46,967
Same here.
143
00:05:47,036 --> 00:05:50,177
I...guess we had
our...first fight.
144
00:05:50,246 --> 00:05:52,938
But, you know,
it's over now,
145
00:05:53,007 --> 00:05:57,149
and I realize
that I...overreacted.
146
00:05:57,218 --> 00:05:58,668
Ah, that's a relief.
147
00:05:58,737 --> 00:06:00,808
I... I'm glad
you understand
where I'm coming from.
148
00:06:00,877 --> 00:06:02,776
Mmm-hmm.
149
00:06:02,845 --> 00:06:04,536
Well, I didn't say
that I understood,
150
00:06:04,605 --> 00:06:06,089
I said that I overreacted,
151
00:06:06,158 --> 00:06:08,506
because I turned
a disagreement
into a fight.
152
00:06:08,575 --> 00:06:10,715
But you admit
that I didn't do
anything wrong.
153
00:06:10,784 --> 00:06:13,303
I cannot believe
that you think
not telling me about Teri
154
00:06:13,373 --> 00:06:16,099
and going
behind my back to Kim
wasn't wrong.
155
00:06:16,168 --> 00:06:17,342
Well, you would've
protected Teri,
156
00:06:17,411 --> 00:06:18,412
and given
what's at stake,
157
00:06:18,481 --> 00:06:20,380
that would've
been irrational.
158
00:06:20,449 --> 00:06:21,967
You did not
just call me irrational.
159
00:06:22,485 --> 00:06:23,624
Excuse me.
160
00:06:23,693 --> 00:06:24,694
What?
161
00:06:24,763 --> 00:06:25,764
Are you Jane Bingum?
162
00:06:25,833 --> 00:06:27,076
Yes. How can I help you?
163
00:06:27,145 --> 00:06:28,698
I'm with
the Department of Justice.
164
00:06:28,767 --> 00:06:29,872
You've been assigned
a new client.
165
00:06:29,941 --> 00:06:31,943
Our firm doesn't take
federal assignments.
166
00:06:32,012 --> 00:06:34,394
Per the Foreign Intelligence
Surveillance Act,
you do now.
167
00:06:34,463 --> 00:06:36,223
I'll be escorting you
to the detention center.
168
00:06:36,775 --> 00:06:38,121
Okay?
169
00:06:38,190 --> 00:06:39,882
The judge also requested
a Grayson Kent.
170
00:06:39,951 --> 00:06:41,711
That would be me.
171
00:06:41,780 --> 00:06:43,851
I have a car waiting.
Let's go. Hold on. Excuse me.
172
00:06:43,920 --> 00:06:45,681
Who exactly
are we representing?
173
00:06:45,750 --> 00:06:46,992
Oh, my God!
174
00:06:47,061 --> 00:06:48,684
Is this about
the Justin Bieber
deportation?
175
00:06:48,753 --> 00:06:50,582
I'm not at liberty to say.
176
00:06:50,651 --> 00:06:53,378
Okay, so you're
expecting us
to meet a new client
177
00:06:53,447 --> 00:06:55,138
with absolutely no context.
178
00:06:55,207 --> 00:06:56,346
Yes, ma'am.
179
00:06:58,348 --> 00:07:01,628
Well, if you ask me,
that seems
a bit...irrational.
180
00:07:09,877 --> 00:07:11,879
Good morning...again.
181
00:07:11,948 --> 00:07:13,053
Dave?
182
00:07:13,122 --> 00:07:15,331
What are you
doing here?
183
00:07:15,400 --> 00:07:16,953
One of your assistants
is in jail,
184
00:07:17,022 --> 00:07:18,886
so I'm filling in
till she gets out.
185
00:07:18,955 --> 00:07:21,233
You're the temp?I am.
186
00:07:21,302 --> 00:07:24,064
And, Ms. Kaswell,
your 9:30
is waiting for you
187
00:07:24,133 --> 00:07:26,066
in the conference room.
188
00:07:26,135 --> 00:07:27,377
Okay...
189
00:07:32,590 --> 00:07:34,005
When our pastor announced
190
00:07:34,074 --> 00:07:36,283
that two church members
had been killed
in a car accident
191
00:07:36,352 --> 00:07:38,699
and that their
four children were
gonna be separated
192
00:07:38,768 --> 00:07:40,149
and sent to different homes,
193
00:07:40,218 --> 00:07:42,254
well, we just couldn't
let that happen.
194
00:07:42,323 --> 00:07:43,670
We said,
"We'll take them all."
195
00:07:43,739 --> 00:07:46,017
And applied to be
the Bowens' foster parents.
196
00:07:46,086 --> 00:07:47,328
Our house was small,
197
00:07:47,397 --> 00:07:48,882
but at least the kids
could stay together.
198
00:07:48,951 --> 00:07:50,746
Well, now you have
5,000 square feet
199
00:07:50,815 --> 00:07:52,541
of state-of-the-art
improvements.
200
00:07:52,610 --> 00:07:54,888
Thank you,
Ultimate Home Do-over.
201
00:07:56,579 --> 00:07:58,788
Well, your foster family
seem like lovely people.
202
00:07:58,857 --> 00:08:01,481
I assume
you're here to start
the adoption process.
203
00:08:01,550 --> 00:08:02,758
Three days
after the show aired,
204
00:08:02,827 --> 00:08:04,138
the Biltmans kicked us out.
205
00:08:04,207 --> 00:08:05,243
What?
206
00:08:05,312 --> 00:08:06,727
They say
we're too much trouble.
207
00:08:06,796 --> 00:08:09,316
And now, me,
Julia, and Nate
are back in group homes.
208
00:08:09,385 --> 00:08:10,835
And I'm living
with our nana.
209
00:08:12,043 --> 00:08:13,907
Our grandma
would take us all,
210
00:08:13,976 --> 00:08:16,461
but she lives in
a teeny one-bedroom
in public housing.
211
00:08:16,530 --> 00:08:18,877
They're strict about
how many people
can live in one unit.
212
00:08:18,946 --> 00:08:20,948
We want to sue
the Biltmans
to take us back
213
00:08:21,017 --> 00:08:22,087
so we can all be together.
214
00:08:22,156 --> 00:08:23,157
Okay, look.
215
00:08:23,226 --> 00:08:25,194
Before we go around
suing people,
216
00:08:25,263 --> 00:08:28,059
why don't you let me
have a conversation
with your foster family?
217
00:08:28,128 --> 00:08:29,647
We'll see
if there's something
we can work out.
218
00:08:29,716 --> 00:08:30,855
Sound good?
219
00:08:32,097 --> 00:08:33,202
Okay.
220
00:08:36,826 --> 00:08:39,691
We've been walking
for 15 minutes.
221
00:08:39,760 --> 00:08:42,073
Sir, how much further?
222
00:08:42,142 --> 00:08:44,662
Your client's been
isolated from the rest
of the detainees.
223
00:08:44,731 --> 00:08:46,146
The cell's just up ahead.
224
00:08:46,215 --> 00:08:47,216
Who is it?
225
00:08:47,285 --> 00:08:48,355
Chapo Guzman?
226
00:08:48,424 --> 00:08:49,459
Edward Snowden?
227
00:08:49,529 --> 00:08:51,358
Abu Nazir?
228
00:08:51,427 --> 00:08:55,189
Sir, with this client,
can you even
ensure our safety?
229
00:08:55,258 --> 00:08:57,709
In here, you're safe.
230
00:08:57,778 --> 00:08:59,055
But your client's considered
231
00:08:59,124 --> 00:09:00,540
one of the most
dangerous people
in America.
232
00:09:19,938 --> 00:09:23,528
Hi. I'm Susan Peterson.
I want to go home.
233
00:09:35,471 --> 00:09:37,300
I have no idea
why I'm here.
234
00:09:37,369 --> 00:09:38,785
I didn't commit a crime.
235
00:09:38,854 --> 00:09:41,166
I swear,
whatever they think I did,
I... I'm innocent.
236
00:09:42,927 --> 00:09:44,653
Well, tell us
about the arrest.
237
00:09:44,722 --> 00:09:47,897
Uh, this morning,
I was at home,
238
00:09:47,966 --> 00:09:50,520
uh, taking a cake
out of the oven,
239
00:09:50,590 --> 00:09:53,696
when men in SWAT gear
busted down my front door.
240
00:09:53,765 --> 00:09:56,216
They put a cloth bag
over my head
and dragged me away.
241
00:09:58,563 --> 00:10:00,013
Do you know
what they've
told my family?
242
00:10:00,082 --> 00:10:01,877
Um, they haven't shared
anything with us.
243
00:10:01,946 --> 00:10:03,533
Mrs. Peterson, obviously,
244
00:10:03,603 --> 00:10:07,020
the government feels
that you're a threat
to national security.
245
00:10:07,089 --> 00:10:08,228
Can you tell us anything
246
00:10:08,297 --> 00:10:10,126
that can help us
prepare your defense?
247
00:10:10,195 --> 00:10:12,681
I can tell you
this is all a mistake.
248
00:10:12,750 --> 00:10:14,130
Maybe there's another
Susan Peterson
249
00:10:14,199 --> 00:10:15,615
who did whatever
they think I did,
250
00:10:15,684 --> 00:10:19,170
but I'm a law-abiding
citizen.
251
00:10:19,239 --> 00:10:20,999
I'm a mom. I...
252
00:10:21,068 --> 00:10:22,552
I take care of the house.
253
00:10:22,622 --> 00:10:25,486
I...
I run school committees.
254
00:10:25,555 --> 00:10:27,419
And my husband's
a good man.
255
00:10:28,524 --> 00:10:30,043
He's a landscaper.
256
00:10:30,112 --> 00:10:32,528
He owns his own business.
257
00:10:32,597 --> 00:10:35,220
Okay. Mrs. Peterson,
here's what
we're gonna do...
258
00:10:35,289 --> 00:10:37,429
Please, call me Susan.
259
00:10:37,498 --> 00:10:39,949
Susan, we're gonna
speak to the judge,
260
00:10:40,018 --> 00:10:41,813
and we're gonna find out
what's going on.
261
00:10:47,025 --> 00:10:50,132
Mr. And Mrs. Biltman,
I know how difficult it is
to be a parent.
262
00:10:50,201 --> 00:10:52,065
Those foster kids
were impossible.
263
00:10:52,134 --> 00:10:54,239
They were slobs,
left their rooms
a mess,
264
00:10:54,308 --> 00:10:55,689
they'd talk over the TV,
265
00:10:55,758 --> 00:10:57,139
and they were
always demanding
266
00:10:57,208 --> 00:11:00,383
that we drive them around
like chauffeurs.
267
00:11:00,452 --> 00:11:02,592
The little one
would come into
our room at night
268
00:11:02,662 --> 00:11:04,491
and crawl into bed
with us,
269
00:11:04,560 --> 00:11:06,044
even though
we asked her not to.
270
00:11:06,113 --> 00:11:08,184
So you kicked the kids out
271
00:11:08,253 --> 00:11:10,324
because they were
behaving like kids?
272
00:11:10,393 --> 00:11:12,050
Don't you dare judge us.
273
00:11:12,119 --> 00:11:14,294
Did you encourage
good behavior
with a reward system?
274
00:11:14,363 --> 00:11:15,882
You know,
Modern Parentmagazine
275
00:11:15,951 --> 00:11:18,332
has an excellent article
this month
on disciplinary methods.
276
00:11:18,401 --> 00:11:19,886
I can have my assistant
make you a copy.
277
00:11:19,955 --> 00:11:22,405
That's not necessary.
278
00:11:22,474 --> 00:11:26,306
Look, we...gave it a shot.
It just didn't work out.
279
00:11:26,375 --> 00:11:28,308
You made a commitment
to the Bowen children.
280
00:11:28,377 --> 00:11:29,999
I'm gonna stop you there.
281
00:11:30,068 --> 00:11:33,382
Foster parenting,
by definition,
is temporary.
282
00:11:33,451 --> 00:11:35,004
Let me cut to the chase.
283
00:11:35,073 --> 00:11:37,006
If you think you can
kick those kids out
284
00:11:37,075 --> 00:11:38,836
and keep
that big, old house,
you can forget it.
285
00:11:38,905 --> 00:11:41,390
That house belongs
to my clients.
286
00:11:41,459 --> 00:11:43,288
The children
don't have a claim.
287
00:11:43,357 --> 00:11:45,221
Without those children,
your clients would still be
slumming it
288
00:11:45,290 --> 00:11:47,016
in a two bedroom teardown.
289
00:11:47,085 --> 00:11:50,675
So you can either move out
and let the Bowen children
move back in
290
00:11:50,744 --> 00:11:51,918
or buy them
an equivalent house.
291
00:11:52,988 --> 00:11:55,197
We're done here.
292
00:11:55,266 --> 00:11:56,785
Thank you for your time.
I'll see you in court.
293
00:12:02,031 --> 00:12:03,170
What can I get you?
294
00:12:03,239 --> 00:12:04,482
I'll have a green...
295
00:12:05,690 --> 00:12:07,002
Excuse me.
296
00:12:07,071 --> 00:12:08,693
I'm pregnant,
and it's making me burp.
297
00:12:08,762 --> 00:12:10,868
I'll have a caffeine-free
green tea.
298
00:12:10,937 --> 00:12:12,214
How often are you burping?
299
00:12:12,283 --> 00:12:14,630
The past 24 hours.
300
00:12:14,699 --> 00:12:16,563
It pretty much
hasn't stopped. Hmm.
301
00:12:16,632 --> 00:12:18,358
It's probably because...
302
00:12:18,427 --> 00:12:19,497
You know what?
Never mind.
303
00:12:19,566 --> 00:12:21,948
What? It's nothing. Nothing.
304
00:12:22,017 --> 00:12:24,226
Please tell me
what you were gonna say.
305
00:12:24,295 --> 00:12:25,952
Well, my mother
was a midwife,
306
00:12:26,021 --> 00:12:28,748
and she said
when a pregnant woman
is burping like you,
307
00:12:28,817 --> 00:12:30,163
it means she's having
an evil baby.
308
00:12:30,232 --> 00:12:31,371
What?
309
00:12:31,440 --> 00:12:32,890
I'm sorry, honey,
but your baby is cursed.
310
00:12:32,959 --> 00:12:34,270
Now, what can I
get you to eat?
311
00:12:34,339 --> 00:12:36,376
I recommend
the turkey burger.
It's free-range.
312
00:12:40,967 --> 00:12:43,210
In light of
the serious nature
of the charges,
313
00:12:43,279 --> 00:12:45,834
we're asking
that the defendant
be held without bail.
314
00:12:45,903 --> 00:12:47,663
Your Honor,
despite repeated requests,
315
00:12:47,732 --> 00:12:49,665
we still haven't
been told what our client's
been charged with.
316
00:12:49,734 --> 00:12:52,495
As a matter
of national security,
we cannot disclose that.
317
00:12:52,564 --> 00:12:56,189
Okay, in this country,
you can't hold someone
without probable cause.
318
00:12:56,258 --> 00:12:58,294
I agree.
But for the record,
319
00:12:58,363 --> 00:13:01,470
the government
hasn't shared the charges
with me, either.
320
00:13:01,539 --> 00:13:03,334
Should you wish to proceed,
321
00:13:03,403 --> 00:13:05,957
I demand to hear
the evidence
against the defendant.
322
00:13:06,026 --> 00:13:08,857
Yes, Your Honor,
the government
will establish our grounds
323
00:13:08,926 --> 00:13:10,824
for probable cause ex parte
324
00:13:10,893 --> 00:13:12,688
in a closed session
in the scif.
325
00:13:12,757 --> 00:13:14,724
Uh, excuse me.
What's a scif?
326
00:13:14,794 --> 00:13:18,556
It is a "sensitive
compartmentalized
information facility."
327
00:13:18,625 --> 00:13:20,420
Behind that door
is a little room
328
00:13:20,489 --> 00:13:22,940
swept for bugs
prior to every meeting.
329
00:13:23,009 --> 00:13:25,874
Very well then.
We will continue
in the scif.
330
00:13:25,943 --> 00:13:27,530
Let's go.
331
00:13:27,599 --> 00:13:30,464
I'm sorry,
but you two are
not allowed in the scif.
332
00:13:30,533 --> 00:13:31,672
What?
333
00:13:31,741 --> 00:13:33,053
You don't have
security clearance.
334
00:13:44,651 --> 00:13:46,308
I need you
to get this brief
to the clerk.
335
00:13:46,377 --> 00:13:47,861
No problem,
Ms. Kaswell.Thanks.
336
00:13:49,587 --> 00:13:53,039
Dave, by any chance,
are you an artist?
337
00:13:53,108 --> 00:13:54,454
No. Why?
338
00:13:54,523 --> 00:13:57,250
Let me guess.
You're writing a novel.
339
00:13:57,319 --> 00:13:58,907
Nope. Just love to read.
340
00:13:58,976 --> 00:14:01,979
Okay, I give up.
What are your aspirations?
341
00:14:02,048 --> 00:14:04,257
My aspirations? Yeah, professionally.
342
00:14:04,326 --> 00:14:05,603
What do you want
to be doing?
343
00:14:05,672 --> 00:14:07,916
Well, I'm a temp, Kim.
I love my life.
344
00:14:07,985 --> 00:14:10,919
No stress, in at 9:00,
out at 6:00,
345
00:14:10,988 --> 00:14:12,403
make enough money
to live,
346
00:14:12,472 --> 00:14:14,439
have enough time to do
the things that I love...
347
00:14:14,508 --> 00:14:17,684
Hiking, snowboarding,
reading a complete novel.
348
00:14:20,549 --> 00:14:22,758
But you're wearing
an expensive suit.
349
00:14:22,827 --> 00:14:24,829
I mean, how does
a temp afford
something like that?
350
00:14:24,898 --> 00:14:26,417
Trust fund.
351
00:14:26,486 --> 00:14:28,315
It was my brother's.
352
00:14:28,384 --> 00:14:30,973
He's a lawyer
and spends all his days
stress-eating.
353
00:14:31,042 --> 00:14:33,079
And thanks
to his expanding waistline,
354
00:14:33,148 --> 00:14:34,425
I got his old wardrobe.
355
00:14:34,494 --> 00:14:37,393
Okay. Uh, well...
356
00:14:39,844 --> 00:14:41,708
Make sure the clerk
gets that brief.
357
00:14:45,160 --> 00:14:46,886
Are they ever going
to come out of that room?
358
00:14:46,955 --> 00:14:49,336
They've been in there
almost an hour.
359
00:14:49,405 --> 00:14:52,512
You know, Susan,
the judge seemed
pretty reasonable.
360
00:14:52,581 --> 00:14:55,239
So unless the government
has real cause,
361
00:14:55,308 --> 00:14:56,826
I... I bet
she'll let you go.
362
00:15:05,283 --> 00:15:06,698
I have reviewed
the evidence,
363
00:15:06,767 --> 00:15:08,804
and I am ordering
that Susan Peterson
364
00:15:08,873 --> 00:15:11,013
be held without bail
until trial.
365
00:15:11,082 --> 00:15:12,463
No. On what grounds?
366
00:15:12,532 --> 00:15:14,085
I am not at liberty
to say.
367
00:15:14,154 --> 00:15:15,811
Your Honor,
we're at least
entitled to see
368
00:15:15,880 --> 00:15:17,951
the charging document.JUDGE: Yes.
369
00:15:18,020 --> 00:15:21,023
And I have
instructed the AUSA
to hand them over.
370
00:15:22,093 --> 00:15:23,439
Thank you.
371
00:15:24,268 --> 00:15:25,890
It's all blacked out.
372
00:15:25,959 --> 00:15:27,961
Uh, except for
"national security risk,"
373
00:15:28,030 --> 00:15:32,241
"Informant 6869,"
and "treason."
374
00:15:32,310 --> 00:15:35,141
It's redacted as a matter
of national security.
375
00:15:35,210 --> 00:15:37,074
At this point,
I am ordering the guards
376
00:15:37,143 --> 00:15:39,317
to return the defendant
to solitary.
377
00:15:39,386 --> 00:15:40,422
No.
378
00:15:41,768 --> 00:15:43,080
No.
379
00:15:43,149 --> 00:15:44,909
Jane, help me.
380
00:15:44,978 --> 00:15:48,119
No, help me!
Jane, please!
381
00:15:48,188 --> 00:15:50,880
Help me, Jane.
I'm innocent.
382
00:16:01,753 --> 00:16:03,790
Stacy!
383
00:16:05,378 --> 00:16:07,069
Did that come out
of you?
384
00:16:07,138 --> 00:16:10,348
Unfortunately, yes, Owen.
Does evil run
in your family?
385
00:16:10,417 --> 00:16:12,972
Uh, mostly neurosis
and sluggish thyroids.
386
00:16:13,041 --> 00:16:14,490
Evil, I don't recall.
What's going on?
387
00:16:14,559 --> 00:16:15,836
I can't stop burping,
388
00:16:15,905 --> 00:16:19,530
and my waitress told me
that it means
the baby is evil.
389
00:16:19,599 --> 00:16:21,877
Now, I know
that every child
has its issues...
390
00:16:21,946 --> 00:16:25,018
I've even set aside
money for therapy...
But an evil baby?
391
00:16:25,087 --> 00:16:26,813
Huh? How do we
prepare for that?
392
00:16:26,882 --> 00:16:29,505
I promise you,
there is no such thing
as an evil baby.
393
00:16:29,574 --> 00:16:31,266
Really? Of course.
394
00:16:31,335 --> 00:16:32,784
Now, I remember,
my mother,
she burped nonstop
395
00:16:32,853 --> 00:16:34,165
when she was pregnant
with my brother.
396
00:16:34,234 --> 00:16:37,030
Charlie, he was arrested
for fraud.
397
00:16:37,099 --> 00:16:38,618
Bad example. Uh-huh.
398
00:16:38,687 --> 00:16:41,448
Stacy, your baby is
gonna be sweet and kind,
just like you.
399
00:16:41,517 --> 00:16:42,829
I promise. Aw.
400
00:16:44,382 --> 00:16:45,487
Okay.
401
00:16:47,489 --> 00:16:48,524
Impressive.
402
00:16:51,872 --> 00:16:55,083
Mary and John Biltman
leveraged the Bowen
family tragedy
403
00:16:55,152 --> 00:16:56,912
into a free home makeover.
404
00:16:56,981 --> 00:16:58,431
The children
have been exploited,
405
00:16:58,500 --> 00:17:01,123
and the Biltmans
have been unjustly enriched.
406
00:17:01,192 --> 00:17:02,573
Ms. Kaswell,
what remedy
are you seeking?
407
00:17:02,642 --> 00:17:04,195
Disgorgement.
408
00:17:04,264 --> 00:17:06,439
The Biltmans
must turn over the house
to the Bowen children.
409
00:17:06,508 --> 00:17:07,957
Our hearts go out
to the Bowen children,
410
00:17:08,027 --> 00:17:09,718
but the Biltmans
don't owe them anything.
411
00:17:09,787 --> 00:17:11,409
We would also accept
412
00:17:11,478 --> 00:17:13,618
monetary value of
the home improvements...
413
00:17:13,687 --> 00:17:15,448
$500,000.
414
00:17:15,517 --> 00:17:17,864
The Bowen children
do not have standing
to sue.
415
00:17:17,933 --> 00:17:19,314
The only contract here
416
00:17:19,383 --> 00:17:21,661
is between the producers
of Ultimate Home Do-over
417
00:17:21,730 --> 00:17:23,973
and my clients,
Mr. And Mrs. Biltman.
418
00:17:24,043 --> 00:17:26,597
Her clients are simply
not a party to this dispute.
419
00:17:26,666 --> 00:17:27,977
Is that true?
420
00:17:28,047 --> 00:17:29,600
Well, the thing is...
421
00:17:29,669 --> 00:17:32,016
Ms. Kaswell,
are your clients a party
to the contract or not?
422
00:17:32,085 --> 00:17:33,121
No, you're honor...
423
00:17:33,190 --> 00:17:35,399
I'm sorry, but the kids
have no claims
424
00:17:35,468 --> 00:17:37,297
against their former
foster parents.
425
00:17:37,366 --> 00:17:39,023
Case dismissed.
426
00:17:43,545 --> 00:17:45,892
Excuse me, Ms. Kaswell. Yes?
427
00:17:45,961 --> 00:17:48,412
I'm Lily Bowen,
the kids' grandmother.
428
00:17:48,481 --> 00:17:49,585
Oh, it's nice to meet you.
429
00:17:49,654 --> 00:17:52,071
I appreciate everything
that you're doing.
430
00:17:52,140 --> 00:17:55,143
It just breaks my heart
that I can't take in
all my grandkids.
431
00:17:55,212 --> 00:17:57,835
But the city
won't allow it. I understand.
432
00:17:57,904 --> 00:17:59,975
And, Mrs. Bowen,
I want you to know
that I'm not giving up.
433
00:18:03,634 --> 00:18:04,876
Thank you.
434
00:18:11,228 --> 00:18:14,023
My wife is not a terrorist.
435
00:18:14,093 --> 00:18:15,301
Susan loves America.
436
00:18:15,370 --> 00:18:17,337
On the Fourth of July,
she runs the block party.
437
00:18:17,406 --> 00:18:18,959
Her favorite holiday
is Thanksgiving.
438
00:18:19,028 --> 00:18:20,547
What exactly
is the government saying?
439
00:18:20,616 --> 00:18:23,757
The charging document
suggests an informant
turned her in.
440
00:18:23,826 --> 00:18:26,243
We were hoping
you would tell us
who that might be.
441
00:18:26,312 --> 00:18:27,692
I have no idea.
442
00:18:27,761 --> 00:18:29,211
Is your wife involved
in politics?
443
00:18:29,280 --> 00:18:31,420
She won a highly
contested election
444
00:18:31,489 --> 00:18:33,042
for treasurer of the PTA.
445
00:18:33,112 --> 00:18:34,630
And what about you?
446
00:18:34,699 --> 00:18:35,873
Anything that
could've attracted
the government's interest?
447
00:18:35,942 --> 00:18:38,565
No. Just a regular guy.
448
00:18:38,634 --> 00:18:41,016
Have you and your wife
traveled out of the country
recently?
449
00:18:41,085 --> 00:18:44,088
Never. We were planning
a trip to Saudi Arabia.
450
00:18:44,157 --> 00:18:46,021
Susan's friend
got a job over there.
451
00:18:47,505 --> 00:18:49,645
Jake, why aren't you
at school?
452
00:18:49,714 --> 00:18:51,233
I was worried about Mom.
453
00:18:51,302 --> 00:18:53,270
People are saying
she was arrested.
454
00:18:53,339 --> 00:18:55,444
Mom was taken into custody
this morning.
455
00:18:55,513 --> 00:18:57,515
What? Dad, that...that...
That's crazy.
456
00:18:57,584 --> 00:18:59,448
Yeah. These lawyers
are here to help her.
457
00:18:59,517 --> 00:19:01,001
We're doing
everything that we can.
458
00:19:02,037 --> 00:19:03,521
Dad, where's the computer?
459
00:19:03,590 --> 00:19:05,903
The police took it.
460
00:19:05,972 --> 00:19:07,939
Jake's been working
on a mobile app
for almost a year.
461
00:19:08,008 --> 00:19:09,493
All his coding is
on the computer.
462
00:19:09,562 --> 00:19:10,908
Is the computer Susan's?
463
00:19:10,977 --> 00:19:13,152
Well, she bought it,
but we all use it.
464
00:19:13,221 --> 00:19:16,431
Me for work,
Jake for his homework
and coding,
465
00:19:16,500 --> 00:19:18,467
Susan for committees
and recipes.
466
00:19:18,536 --> 00:19:19,882
Uh, Jake, can you
give us a few minutes?
467
00:19:19,951 --> 00:19:21,781
Your mom made you a cake.
It's in the fridge.
468
00:19:21,850 --> 00:19:24,093
Whatever they think she did,
my mom didn't do it.
469
00:19:28,650 --> 00:19:31,066
Now, this may sound
like a strange question,
470
00:19:31,135 --> 00:19:33,586
but what kind of cake
was your wife baking
471
00:19:33,655 --> 00:19:34,725
when the house
was raided?
472
00:19:34,794 --> 00:19:36,451
Yellow cake.
I don't know.
473
00:19:36,520 --> 00:19:38,142
She found the recipe online.
Why?
474
00:19:38,211 --> 00:19:42,802
It's probably nothing,
but "yellow cake" is a term
used to describe uranium.
475
00:19:42,871 --> 00:19:44,217
Um, now, you said
you work in landscaping.
476
00:19:44,286 --> 00:19:46,046
Do you ever order
fertilizer online?
477
00:19:46,115 --> 00:19:47,255
All the time.
478
00:19:47,324 --> 00:19:49,878
Fertilizer can be used
to make explosives.
479
00:19:49,947 --> 00:19:53,399
Was Susan emailing
with her friend
in Saudi Arabia?
480
00:19:53,468 --> 00:19:54,607
Pretty much every day.
481
00:19:55,470 --> 00:19:56,712
Okay.
482
00:19:56,781 --> 00:19:59,612
Um, Alan,
the government monitors
internet searches.
483
00:19:59,681 --> 00:20:01,683
That's legal?
484
00:20:01,752 --> 00:20:03,512
The NSA can collect data
to counter the threat
of terrorism.
485
00:20:03,581 --> 00:20:05,997
So Susan was probably
flagged as a terrorist
486
00:20:06,066 --> 00:20:08,690
just based on the family's
internet search history.
487
00:20:08,759 --> 00:20:12,211
See, the NSA might have
assumed she was coding,
488
00:20:12,280 --> 00:20:15,455
buying fertilizer,
using yellow cake,
489
00:20:15,524 --> 00:20:18,631
and to top it all off,
she was sending emails
to Saudi Arabia.
490
00:20:18,700 --> 00:20:20,529
You know what?
We need to get a hold
of that computer.
491
00:20:20,598 --> 00:20:22,359
Ah, the government
would never release a...
492
00:20:23,636 --> 00:20:24,982
Hello? Yes?
493
00:20:26,328 --> 00:20:27,847
Oh, God. Okay.
494
00:20:28,641 --> 00:20:31,299
Yeah, thanks for the call.
495
00:20:31,368 --> 00:20:32,817
One of my vendors
tried to cash a check.
496
00:20:32,886 --> 00:20:34,716
The bank closed our account.
497
00:20:34,785 --> 00:20:37,028
The government
must have put the bank
on alert.
498
00:20:37,097 --> 00:20:39,514
So, what? Level with me.
What happens next?
499
00:20:39,583 --> 00:20:41,481
We try to prove
that your wife is innocent.
500
00:20:41,550 --> 00:20:42,689
What if you can't?
501
00:20:44,208 --> 00:20:47,384
Well, the penalty
for treason is death.
502
00:20:55,150 --> 00:20:56,738
Grayson. Good morning.
503
00:20:56,807 --> 00:20:58,291
Could you come here?
504
00:20:59,085 --> 00:21:00,880
Question.
505
00:21:00,949 --> 00:21:03,123
What do you think
of Dave? Who?
506
00:21:03,192 --> 00:21:05,125
Dave. The temp.
507
00:21:05,194 --> 00:21:08,025
He gave me my messages
and has a pleasant
phone voice.
508
00:21:08,094 --> 00:21:10,269
I don't know. Yeah, that's not
what I meant.
509
00:21:10,993 --> 00:21:12,512
No way.
510
00:21:12,581 --> 00:21:14,411
You have the hots
for the temp?
511
00:21:14,480 --> 00:21:17,137
Motherhood must've altered
your brain chemistry.
512
00:21:17,206 --> 00:21:18,380
What's that
supposed to mean?
513
00:21:18,449 --> 00:21:19,588
You date up.
514
00:21:19,657 --> 00:21:21,970
You want to be with a man
who elevates your stature.
515
00:21:22,039 --> 00:21:24,386
You're one to talk.
You're dating a partner.
516
00:21:24,455 --> 00:21:26,423
Hey, how's that going,
by the way?
517
00:21:26,492 --> 00:21:29,460
Jane's not happy
with the way I handled
the Teri situation.
518
00:21:29,529 --> 00:21:31,635
Come on. You were just
protecting the firm.
519
00:21:31,704 --> 00:21:33,292
We fought,
we almost made up,
520
00:21:33,361 --> 00:21:34,983
I called her irrational,
she went ballistic.
521
00:21:35,052 --> 00:21:36,191
Ooh.
522
00:21:36,260 --> 00:21:37,710
You called her irrational?
523
00:21:37,779 --> 00:21:39,228
Well, at the time,
she was.
524
00:21:39,298 --> 00:21:41,645
Regardless,
it's super demeaning.
I'd be pissed, too.
525
00:21:41,714 --> 00:21:42,956
Excuse me.
526
00:21:43,025 --> 00:21:44,786
Grayson, we have a meeting
in the conference room.
527
00:21:44,855 --> 00:21:46,684
Have fun.
528
00:21:46,753 --> 00:21:48,962
Wait. With who?
I, uh, don't have it
on my calendar.
529
00:21:49,031 --> 00:21:52,103
Grabzilla.
They are the search engine
on Susan's computer.
530
00:21:52,172 --> 00:21:53,829
Ah, so they would
have a history
of all the searches.
531
00:21:53,898 --> 00:21:55,521
Yep. See, Owen
has a friend
on the board,
532
00:21:55,590 --> 00:21:57,143
and when he explained
the situation,
533
00:21:57,212 --> 00:21:59,007
the CEO said
he would come right over.
534
00:22:03,908 --> 00:22:06,808
Uh, I'm so sorry
about your client.
535
00:22:06,877 --> 00:22:10,087
The NSA can be
overzealous in their
surveillance activities.
536
00:22:10,156 --> 00:22:12,986
We believe
that Susan's arrest
was based on search terms
537
00:22:13,055 --> 00:22:15,023
used by multiple
family members,
538
00:22:15,092 --> 00:22:18,578
and the combination
of these search terms
seemed suspicious.
539
00:22:18,647 --> 00:22:21,374
But the only way
we can prove that
is to access the data.
540
00:22:21,443 --> 00:22:24,998
Well, given
the circumstances,
I wish I could help you,
541
00:22:25,067 --> 00:22:26,655
but I can't.
542
00:22:26,724 --> 00:22:28,692
Uh, Grabzilla's policy
is never to release
a user's history.
543
00:22:28,761 --> 00:22:30,832
But these circumstances
are unusual.
544
00:22:30,901 --> 00:22:32,627
I'm sure you can see that.
545
00:22:32,696 --> 00:22:35,492
Look, Mr. Redmund,
our firm is a loyal
Grabzilla customer.
546
00:22:35,561 --> 00:22:38,322
I mean, you run
our mail client
and our server farm, so...
547
00:22:38,391 --> 00:22:40,980
Then you should understand
why I can't honor
your request.
548
00:22:41,049 --> 00:22:42,947
As a customer,
you trust us
when we say,
549
00:22:43,016 --> 00:22:45,881
"Non-disclosure is
the bedrock of
our privacy policy."
550
00:22:45,950 --> 00:22:47,469
But these are our client's
own searches.
551
00:22:47,538 --> 00:22:49,022
We can only release
personal data
552
00:22:49,091 --> 00:22:50,507
pursuant to
a valid court order.
553
00:22:50,576 --> 00:22:52,198
It's all spelled out
in the user agreement.
554
00:22:53,268 --> 00:22:54,338
Okay.
555
00:22:54,407 --> 00:22:55,857
Well, if you need
a court order,
556
00:22:55,926 --> 00:22:57,237
we will get a court order.
557
00:22:59,895 --> 00:23:01,552
Just because
we lost today,
558
00:23:01,621 --> 00:23:04,210
it doesn't mean
that I'm done
fighting for you guys.
559
00:23:04,279 --> 00:23:05,453
But for now,
560
00:23:05,522 --> 00:23:07,455
the three of you
will go back
to your group homes,
561
00:23:07,524 --> 00:23:09,284
and Daisy will go back
to live with grandma.
562
00:23:09,353 --> 00:23:11,942
No, I don't want to go
by myself.
563
00:23:12,011 --> 00:23:13,322
Daisy doesn't like
to be away from us.
564
00:23:17,568 --> 00:23:18,776
You know what?
565
00:23:18,845 --> 00:23:20,744
I refuse
to let you be separated.
566
00:23:20,813 --> 00:23:22,849
Thanks, but no one
will take all of us.
567
00:23:22,918 --> 00:23:25,818
So you'll stay here.
At least for tonight,
anyway.
568
00:23:25,887 --> 00:23:28,268
We'll get some
sleeping bags
and ice cream, movies.
569
00:23:28,337 --> 00:23:30,374
It'll be like
a big slumber party.
570
00:23:30,443 --> 00:23:31,893
Would you like that, Daisy?
571
00:23:33,481 --> 00:23:34,999
Okay.
572
00:23:36,863 --> 00:23:38,762
This hearing
should be short.
573
00:23:38,831 --> 00:23:40,522
We just need
to get the judge
to order Grabzilla
574
00:23:40,591 --> 00:23:41,972
to release
your search history.
575
00:23:43,042 --> 00:23:44,837
Mom? Mom?
576
00:23:44,906 --> 00:23:47,046
No contact. Sit.
577
00:23:47,115 --> 00:23:49,531
Ms. Bingum,
let's get this started.
578
00:23:49,600 --> 00:23:52,154
Yes. Your Honor,
we are seeking
to compel Grabzilla
579
00:23:52,223 --> 00:23:54,950
to release Mrs. Peterson's
internet search history.
580
00:23:55,019 --> 00:23:58,195
Objection.
This is nothing
but a fishing expedition.
581
00:23:58,264 --> 00:23:59,472
You know,
Mrs. Peterson
582
00:23:59,541 --> 00:24:01,647
has the constitutional right
to counsel, right?
583
00:24:01,716 --> 00:24:03,407
But, apparently,
not the right
to the information
584
00:24:03,476 --> 00:24:05,444
that landed her here
in the first place.
585
00:24:05,513 --> 00:24:07,204
So we're hoping to glean
that information
586
00:24:07,273 --> 00:24:10,207
by analyzing
the search history
in the family computer.
587
00:24:10,276 --> 00:24:12,036
The government
opposes the request.
588
00:24:12,105 --> 00:24:14,107
You know, it appears
that the DOJ
would be content
589
00:24:14,176 --> 00:24:16,213
if I just stood here
and did nothing,
590
00:24:16,282 --> 00:24:18,249
like a legal mannequin,
if you will.
591
00:24:21,011 --> 00:24:22,288
You see?
592
00:24:22,357 --> 00:24:24,048
I can stand like this
all day.
593
00:24:24,117 --> 00:24:27,086
Mr. Sebell,
what is Grabzilla's
position on this matter?
594
00:24:27,155 --> 00:24:30,883
Your Honor, while we will
not categorically oppose
an order,
595
00:24:30,952 --> 00:24:32,471
we would like
a little extra time
596
00:24:32,540 --> 00:24:34,680
to study the merits
of releasing the data.
597
00:24:34,749 --> 00:24:36,336
Two weeks,
just to be brief.
598
00:24:36,405 --> 00:24:38,442
Your Honor,
my client needs
to be with her family.
599
00:24:38,511 --> 00:24:40,444
Can you please expedite
this process?
600
00:24:40,513 --> 00:24:42,239
All right. Does tomorrow
sound better?
601
00:24:42,308 --> 00:24:43,378
Yes.
602
00:24:43,447 --> 00:24:45,380
No. No.
We'll need more time.
603
00:24:45,449 --> 00:24:46,692
You're Grabzilla.
604
00:24:46,761 --> 00:24:49,522
You have hundreds
of in-house lawyers.
605
00:24:49,591 --> 00:24:50,765
Use a few dozen
if you need to.
606
00:24:51,213 --> 00:24:52,387
Thank you.
607
00:24:59,946 --> 00:25:01,672
I'm happy to babysit.
608
00:25:01,741 --> 00:25:03,812
Watching four kids
will be good practice
for the evil one I'm carrying.
609
00:25:03,881 --> 00:25:05,089
What?
610
00:25:05,158 --> 00:25:06,297
Nothing.
611
00:25:06,366 --> 00:25:07,367
I'm glad you called.
612
00:25:07,436 --> 00:25:09,646
Okay, um, hey, kids?
613
00:25:09,715 --> 00:25:12,200
I'm gonna go now,
but Stacy is gonna
be here all night
614
00:25:12,269 --> 00:25:13,512
in case there's anything
you need.
615
00:25:13,581 --> 00:25:15,686
Just don't ask me
to help you with
your math homework.
616
00:25:20,104 --> 00:25:23,142
Stacy? Oh, what is it, sweetie?
617
00:25:23,211 --> 00:25:24,868
Do you need
a drink of water?
618
00:25:24,937 --> 00:25:27,318
Bedtime story?
Dating advice?
619
00:25:27,387 --> 00:25:30,390
Am I ever gonna get
my own room again?
620
00:25:30,459 --> 00:25:33,601
Um, you know,
Kim is working on that.
621
00:25:33,670 --> 00:25:37,156
But they promised me
my own room.
They promised.
622
00:25:37,225 --> 00:25:38,606
Who promised you
your own room?
623
00:25:38,675 --> 00:25:40,539
The TV people.
624
00:25:40,608 --> 00:25:42,161
The TV host
told all of us
625
00:25:42,230 --> 00:25:43,334
that if we went
on his show,
626
00:25:43,403 --> 00:25:44,508
we'd get our own rooms.
627
00:25:44,577 --> 00:25:45,854
He promised.
628
00:25:45,923 --> 00:25:48,098
And what happens to people
who break their promises?
629
00:25:48,167 --> 00:25:49,651
They get in trouble.
630
00:25:49,720 --> 00:25:51,826
That's right, Daisy.
They do.
631
00:25:52,585 --> 00:25:53,552
Nighty night.
632
00:25:57,210 --> 00:25:59,040
Can you teach us
how to do that?
633
00:25:59,109 --> 00:26:01,732
You don't want
to know how.
634
00:26:07,289 --> 00:26:08,843
Okay, 4:00 a.m.
635
00:26:08,912 --> 00:26:10,569
We've got five hours
to finish the brief.
636
00:26:10,638 --> 00:26:13,675
Okay, well,
I just finished
section six...
637
00:26:13,744 --> 00:26:15,574
Legislative history
of the Patriot Act.
638
00:26:15,643 --> 00:26:17,610
Where are you
on Congressional intent?
639
00:26:17,679 --> 00:26:19,405
Oh, it was a bear,
but I'm done.
640
00:26:19,474 --> 00:26:22,132
Great.
Would you mind writing up
the table of authorities?
641
00:26:22,201 --> 00:26:23,927
Sure. Okay.
642
00:26:23,996 --> 00:26:28,034
But first,
I want to apologize
for calling you irrational.
643
00:26:28,103 --> 00:26:31,141
Thank you.
I really appreciate that.
644
00:26:31,210 --> 00:26:34,075
It's just...
That word, irrational.
645
00:26:34,144 --> 00:26:36,284
It's just
really demeaning.
646
00:26:36,353 --> 00:26:38,355
That's exactly
what Kim said.
647
00:26:38,424 --> 00:26:40,633
You spoke to Kim
about us?
648
00:26:40,702 --> 00:26:42,186
Yeah, we're friends.
649
00:26:42,255 --> 00:26:45,396
Grayson, I don't want her
in my personal business.
650
00:26:45,465 --> 00:26:47,398
I'm surprised
you wouldn't know that.
651
00:26:47,467 --> 00:26:49,573
Well, for what it's worth,
she agreed with you.
652
00:26:49,642 --> 00:26:51,299
That's not the point.
653
00:26:53,784 --> 00:26:56,062
You know what?
Why don't we just
work in silence?
654
00:26:56,960 --> 00:26:58,513
Jane. I'm working.
655
00:26:59,514 --> 00:27:01,723
What the hell?
656
00:27:01,792 --> 00:27:03,829
Yeah, my screen,
uh, just went blank.
657
00:27:03,898 --> 00:27:05,589
Yeah, mine, too.
658
00:27:05,658 --> 00:27:08,454
Oh, God.
No. No. No, no.
659
00:27:10,249 --> 00:27:11,940
Okay, the brief is gone.
660
00:27:30,890 --> 00:27:32,202
Hey, I spoke with IT.
661
00:27:32,271 --> 00:27:33,962
They don't think
it was a tech failure.
662
00:27:34,031 --> 00:27:36,137
We were the victim
of a malicious hack. What?
663
00:27:36,206 --> 00:27:37,897
Someone remotely accessed
the firm's servers.
664
00:27:38,553 --> 00:27:39,658
Who would hack us?
665
00:27:39,727 --> 00:27:41,521
Someone who wants
Susan to stay in jail.
666
00:27:42,108 --> 00:27:44,628
The government.
667
00:27:44,697 --> 00:27:46,837
Well, what about our briefs?
Did IT retrieve the backups?
668
00:27:46,906 --> 00:27:48,356
Drives are scrambled.
669
00:27:48,425 --> 00:27:50,185
They'll need
at least 48 hours
to get anything usable.
670
00:27:50,254 --> 00:27:52,429
Well, then,
we'll file this partial
handwritten brief.
671
00:27:52,498 --> 00:27:54,189
I'll tell IT
not to worry
about recovery
672
00:27:54,258 --> 00:27:55,950
and let them
focus on figuring out
who hacked us.
673
00:27:56,019 --> 00:27:57,365
Okay.
674
00:28:01,576 --> 00:28:03,302
All I want
is my own room
675
00:28:03,371 --> 00:28:05,166
where me and my babies
can sleep.
676
00:28:05,235 --> 00:28:07,237
And we promise that you
and each of your siblings
677
00:28:07,306 --> 00:28:09,239
will get
your very own special room
678
00:28:09,308 --> 00:28:11,655
that's unique
to your personality.
679
00:28:11,724 --> 00:28:13,346
Your Honor,
as evidenced by the video,
680
00:28:13,415 --> 00:28:14,693
there was an oral contract
681
00:28:14,762 --> 00:28:16,556
between the producers
of Ultimate Home Do-over
682
00:28:16,625 --> 00:28:18,006
and Bowen children.
683
00:28:18,075 --> 00:28:19,905
On behalf
of the producers
of the show,
684
00:28:19,974 --> 00:28:21,458
I agree with Ms. Kaswell's
statement.
685
00:28:21,527 --> 00:28:23,391
You do?
686
00:28:23,460 --> 00:28:24,633
Yes. We promised
each of those kids
their own bedroom
687
00:28:24,703 --> 00:28:26,083
and each one of them
got it,
688
00:28:26,152 --> 00:28:27,602
but then the Biltmans
kicked them out.
689
00:28:27,671 --> 00:28:29,431
It's reprehensible,
but it's not our problem.
690
00:28:29,500 --> 00:28:30,674
We delivered.
691
00:28:30,743 --> 00:28:33,021
I'm sorry, Ms. Kaswell,
but Mr. Hanson is right.
692
00:28:33,090 --> 00:28:34,920
I don't deny
there is a harm here,
693
00:28:34,989 --> 00:28:37,785
but the defendants
have not breached
their duty to the children.
694
00:28:37,854 --> 00:28:39,476
If anything,
Mr. And Mrs. Biltman
695
00:28:39,545 --> 00:28:41,340
fraudulently represented
themselves
696
00:28:41,409 --> 00:28:42,928
to the production company.
697
00:28:42,997 --> 00:28:45,862
And the production company
would have a claim
against them.
698
00:28:45,931 --> 00:28:47,691
But, unfortunately,
you do not.
699
00:28:55,388 --> 00:28:57,494
Mr. Hanson.Yes?
700
00:28:57,563 --> 00:28:59,082
Just a heads up.
701
00:28:59,151 --> 00:29:00,773
I think the public
will be interested
702
00:29:00,842 --> 00:29:02,292
in what happened
to the Bowen children
703
00:29:02,361 --> 00:29:03,431
after they appeared
on your show,
704
00:29:03,500 --> 00:29:04,846
so I'm gonna hold
a press conference
705
00:29:04,915 --> 00:29:06,606
to share what you
just told the judge.
706
00:29:06,675 --> 00:29:08,539
You know,
that the orphans
aren't your problem.
707
00:29:08,608 --> 00:29:09,851
Is that a threat?
708
00:29:09,920 --> 00:29:11,646
No. I think
it's gonna be
a great story.
709
00:29:11,715 --> 00:29:14,062
"Children evicted
from their dream home.
710
00:29:14,131 --> 00:29:17,238
"Producers stand by
as they're sent back
to foster care."
711
00:29:17,307 --> 00:29:18,826
There won't be a dry eye
in the house.
712
00:29:20,310 --> 00:29:22,243
What do you want,
Ms. Kaswell?
713
00:29:22,312 --> 00:29:24,003
There was a contract
between the Biltmans
and your clients,
714
00:29:24,072 --> 00:29:25,142
the producers of the show.
715
00:29:25,211 --> 00:29:26,419
You heard the judge.
716
00:29:26,488 --> 00:29:27,904
Your clients have
a claim against them.
717
00:29:27,973 --> 00:29:29,629
But we have no intention
of suing the Biltmans.
718
00:29:29,698 --> 00:29:30,734
You don't have to.
719
00:29:30,803 --> 00:29:32,736
All you have to do
is allow my clients
720
00:29:32,805 --> 00:29:36,775
to assert
your clients' claim
and collect your damages.
721
00:29:36,844 --> 00:29:38,259
It's permissible
under the law.
722
00:29:38,328 --> 00:29:39,985
Subrogation
and assignment. That's right.
723
00:29:40,054 --> 00:29:42,677
Allow my clients to stand
in your clients' shoes.
724
00:29:53,446 --> 00:29:55,172
Hey. How was court?
725
00:29:55,241 --> 00:29:57,934
Oh, uh, I lost,
but I'm still in the game.
726
00:29:58,003 --> 00:30:00,522
Good to hear.
I'm heading out to pick up
something for Jane.
727
00:30:00,591 --> 00:30:01,592
Do you need anything
while I'm out?
728
00:30:01,661 --> 00:30:02,973
Nope. Uh, I'm all good.
729
00:30:03,663 --> 00:30:04,872
Dave.
730
00:30:05,942 --> 00:30:07,391
Uh, I'm sorry,
731
00:30:07,460 --> 00:30:09,497
but I'm gonna
have to cancel
our date for tonight.
732
00:30:09,566 --> 00:30:11,499
I figured.
You're buried in your case.
733
00:30:11,568 --> 00:30:13,432
Uh, tomorrow
or the next day is fine.
734
00:30:13,501 --> 00:30:15,399
I'm free any night
but Tuesday...
735
00:30:15,468 --> 00:30:16,780
Book club.Right.
736
00:30:16,849 --> 00:30:19,921
Um, yeah,
I just, uh...
737
00:30:19,990 --> 00:30:21,923
I don't think going out
is a very good idea.
738
00:30:21,992 --> 00:30:23,891
I mean, when I said yes,
739
00:30:23,960 --> 00:30:26,514
I... I didn't know
you were a temp and...
740
00:30:26,583 --> 00:30:29,310
And you don't date
the help.
741
00:30:29,379 --> 00:30:32,623
Well, Kim,
I wouldn't date someone
who wouldn't date the help.
742
00:30:32,692 --> 00:30:34,453
So I guess
we're on the same page.
743
00:30:34,522 --> 00:30:38,837
Now, if you'll excuse me,
I have to go...help.
744
00:30:44,704 --> 00:30:45,844
Hey. Oh, hey.
745
00:30:45,913 --> 00:30:47,638
Grayson, so,
I found this blogger.
746
00:30:47,707 --> 00:30:49,640
He's a professor at MIT.
747
00:30:49,709 --> 00:30:51,608
He said
the government spends
748
00:30:51,677 --> 00:30:54,507
hundreds of millions
of dollars a year
on cyber warfare.
749
00:30:54,576 --> 00:30:56,130
So if that's
who hacked us...
750
00:30:56,199 --> 00:30:59,098
Jane, the government
isn't behind the hack
or Susan's arrest.
751
00:30:59,167 --> 00:31:00,617
I think it was Grabzilla.What?
752
00:31:00,686 --> 00:31:04,069
Yeah, I went through
their annual report
and their 2014 forecast.
753
00:31:04,138 --> 00:31:05,346
Grabzilla said
they'd be signing
754
00:31:05,415 --> 00:31:07,313
a $1billion
government contract
755
00:31:07,382 --> 00:31:08,901
at the end
of the second quarter.
756
00:31:08,970 --> 00:31:11,041
Now, there are
no more specifics,
757
00:31:11,110 --> 00:31:12,594
because the program
pertains to...
758
00:31:12,663 --> 00:31:13,699
Get this...
759
00:31:13,768 --> 00:31:15,770
National security.
760
00:31:15,839 --> 00:31:19,084
So they were probably
beta-testing the software
for the NSA
761
00:31:19,153 --> 00:31:20,464
when Susan got flagged.
762
00:31:20,533 --> 00:31:22,018
Grabzilla wanted
two weeks
763
00:31:22,087 --> 00:31:23,847
to review our request
for her search history.
764
00:31:23,916 --> 00:31:26,608
Now, the end
of the second quarter
is in 11 days.
765
00:31:26,677 --> 00:31:28,956
My guess,
they want to make sure
that contract gets signed
766
00:31:29,025 --> 00:31:31,165
before disclosing
any flaws in the program.
767
00:31:31,234 --> 00:31:33,132
And if we prove
that Susan is innocent,
768
00:31:33,201 --> 00:31:35,479
it would expose
the software flaws.
769
00:31:35,548 --> 00:31:37,343
They'd be out
a billion dollars.
770
00:31:37,412 --> 00:31:39,414
Which is why
they will do everything
in their power
771
00:31:39,483 --> 00:31:40,450
to keep her behind bars.
772
00:31:49,252 --> 00:31:51,564
Mr. Redmund,
isn't Grabzilla days away
773
00:31:51,633 --> 00:31:54,809
from signing
a massive contract
with the US government
774
00:31:54,878 --> 00:31:56,604
for a new software system?
775
00:31:56,673 --> 00:31:58,019
That's not news.
776
00:31:58,088 --> 00:32:00,401
Government R&D
is a growth area
for my company,
777
00:32:00,470 --> 00:32:02,817
and we're happy
to do our part
to keep the country secure.
778
00:32:02,886 --> 00:32:05,475
Okay, so,
hypothetically speaking,
779
00:32:05,544 --> 00:32:07,753
if there were flaws
in the software,
780
00:32:07,822 --> 00:32:10,031
you wouldn't want
your buyer to know, right?
781
00:32:10,100 --> 00:32:13,793
And, certainly,
after the Affordable
Care Act website fiasco,
782
00:32:13,862 --> 00:32:17,107
you could not risk
a whiff of program error.
783
00:32:17,176 --> 00:32:18,833
Objection. Inflammatory.
784
00:32:18,902 --> 00:32:21,491
Overruled.
Mr. Redmund, please answer.
785
00:32:21,560 --> 00:32:23,286
I wouldn't hide anything
from the government.
786
00:32:23,355 --> 00:32:25,357
One final question.
787
00:32:25,426 --> 00:32:27,497
Does the software system
that you're selling
to the government
788
00:32:27,566 --> 00:32:29,430
employ the same algorithm
789
00:32:29,499 --> 00:32:31,501
as the software
that erroneously flagged
790
00:32:31,570 --> 00:32:33,227
Susan Peterson
as a terrorist?
791
00:32:33,296 --> 00:32:34,780
I will not answer
that question.
792
00:32:34,849 --> 00:32:36,402
Oh. Oh, okay.
793
00:32:36,471 --> 00:32:37,679
You won't answer
the question?
794
00:32:37,748 --> 00:32:38,887
Well, I think
you just did.
795
00:32:38,957 --> 00:32:40,544
And assuming that
was an admission,
796
00:32:40,613 --> 00:32:41,683
is that
the real reason
797
00:32:41,752 --> 00:32:43,582
you won't turn over
my client's search history?
798
00:32:43,651 --> 00:32:46,895
I cannot answer
on grounds of
national security.
799
00:32:46,965 --> 00:32:48,690
Oop, nope. Sorry.
800
00:32:48,759 --> 00:32:51,279
But as a private citizen,
you can't invoke
that protection.
801
00:32:51,348 --> 00:32:53,730
In fact, only the AUSA
can make that assertion,
802
00:32:53,799 --> 00:32:55,352
and I'm guessing...
803
00:32:55,421 --> 00:32:58,010
Yeah. Yeah, by the look
on his face,
804
00:32:58,079 --> 00:33:00,012
he's very interested
in your answer.
805
00:33:00,081 --> 00:33:01,945
I am.
806
00:33:02,014 --> 00:33:05,673
But I don't think
that this is
the right venue.
807
00:33:05,742 --> 00:33:08,400
Well, you know,
you could take Mr. Redmund
into the scif
808
00:33:08,469 --> 00:33:10,609
and force him to tell you
the whole truth
and nothing but.
809
00:33:10,678 --> 00:33:12,921
There's no reason
for me to testify
in the scif, Ms. Bingum.
810
00:33:12,991 --> 00:33:15,234
Actually, I think
that's a great idea.
811
00:33:15,303 --> 00:33:17,443
As does the government.
Let's go.
812
00:33:17,512 --> 00:33:21,758
Oh, Your Honor,
uh, before you drag
Mr. Redmund into the scif,
813
00:33:21,827 --> 00:33:24,071
I think there's
one other thing
you have to do.
814
00:33:24,140 --> 00:33:25,175
Of course.
815
00:33:25,244 --> 00:33:26,901
I dismiss the complaint
against Ms. Peterson.
816
00:33:26,970 --> 00:33:28,282
You're free to go.
817
00:33:30,353 --> 00:33:31,388
Thank you.
818
00:33:31,457 --> 00:33:32,458
Thank you.
819
00:33:44,091 --> 00:33:46,990
So, the Bowen children
don't have a case
against the Biltmans.
820
00:33:47,059 --> 00:33:50,200
Yes, I know.
I'm the one who
explained that to you twice.
821
00:33:50,269 --> 00:33:51,822
Your Honor,
she's wasting
the court's time.
822
00:33:51,891 --> 00:33:53,134
I'm beginning to agree.
823
00:33:53,203 --> 00:33:54,860
Five minutes
and you'll never hear
from me again.
824
00:33:54,929 --> 00:33:57,552
I'm timing you.
825
00:33:57,621 --> 00:33:59,934
The Bowens
don't have a claim
against the Biltmans,
826
00:34:00,003 --> 00:34:03,317
but, as you said earlier,
the producers do.
827
00:34:03,386 --> 00:34:06,492
The producers have signed
their claim over to us,
828
00:34:06,561 --> 00:34:07,907
which means my clients
now have standing.
829
00:34:13,396 --> 00:34:14,949
Hmm. Found your in,
Ms. Kaswell.
830
00:34:15,018 --> 00:34:17,227
The reason the Biltmans
were chosen by the producers
831
00:34:17,296 --> 00:34:19,367
to appear
on Ultimate Home Do-over,
832
00:34:19,436 --> 00:34:22,025
was to give
the Bowen children
their dream home.
833
00:34:22,094 --> 00:34:23,854
Well, the children
no longer have that home,
834
00:34:23,923 --> 00:34:25,649
because the Biltmans
kicked them out,
835
00:34:25,718 --> 00:34:27,858
which violates
their contract.
836
00:34:27,927 --> 00:34:30,240
Since the kids
now stand in place
of the producers,
837
00:34:30,309 --> 00:34:32,553
they absolutely have
the right to sue.
838
00:34:32,622 --> 00:34:34,555
She's bending the law,
Your Honor.
839
00:34:34,624 --> 00:34:36,212
Maybe so...
840
00:34:36,281 --> 00:34:38,869
But until now,
your clients have been
hiding behind it.
841
00:34:38,938 --> 00:34:41,907
I suggest the Biltmans
agree to pay
the Bowen children
842
00:34:41,976 --> 00:34:44,703
the full improved value
of the home.
843
00:34:44,772 --> 00:34:46,877
Otherwise,
if this case proceeds,
844
00:34:46,946 --> 00:34:48,776
I imagine
that with damages,
845
00:34:48,845 --> 00:34:50,398
that number
will continue to grow.
846
00:34:50,467 --> 00:34:52,745
We don't have
$500,000.
847
00:34:52,814 --> 00:34:55,472
That's why we agreed
to do the show
in the first place.
848
00:34:55,541 --> 00:34:57,854
Really? I thought
it was for the children.
849
00:34:57,923 --> 00:34:59,166
You know,
if you can't pay,
850
00:34:59,235 --> 00:35:01,271
then why not sign
the house over
to the Bowen children?
851
00:35:01,340 --> 00:35:04,999
You can keep
your remaining assets
and avoid bankruptcy.
852
00:35:05,068 --> 00:35:06,552
Ms. Kaswell,
the children are minors
853
00:35:06,621 --> 00:35:07,933
and need
a legal guardian.
854
00:35:08,002 --> 00:35:09,348
Of course.
I'm sorry, Your Honor.
855
00:35:09,417 --> 00:35:11,385
Um, the kids'
loving grandmother
856
00:35:11,454 --> 00:35:13,835
is more than happy
to step in
and live with them.
857
00:35:16,044 --> 00:35:17,115
What's it going to be,
counselor?
858
00:35:21,774 --> 00:35:23,397
We accept those terms.
859
00:35:23,466 --> 00:35:25,813
Good. We're done.
860
00:35:36,617 --> 00:35:37,963
Stacy.
861
00:35:38,032 --> 00:35:39,378
Mmm. I need your opinion.
862
00:35:39,447 --> 00:35:42,726
I saw an ad on Craigslist
for a prenatal exorcist.
863
00:35:42,795 --> 00:35:44,142
What do you think?
864
00:35:44,211 --> 00:35:45,246
Well, I don't know.
Are they licensed?
865
00:35:45,315 --> 00:35:46,868
Good question.
866
00:35:46,937 --> 00:35:49,457
I have also started
watching the first season
of Dexter.
867
00:35:49,526 --> 00:35:51,149
If my kid is gonna be
a serial killer,
868
00:35:51,218 --> 00:35:52,598
I need to know
what I'm in for.
869
00:35:52,667 --> 00:35:54,048
Stace, it...
870
00:35:56,084 --> 00:35:58,604
Oh, sweetie.
How are things going
between you two?
871
00:35:58,673 --> 00:36:00,330
Not great.
872
00:36:00,399 --> 00:36:02,298
You know, I mean,
we can work together,
no problem,
873
00:36:02,367 --> 00:36:06,716
but when it comes
to basic human interaction,
we seem to be off.
874
00:36:06,785 --> 00:36:09,167
Even the first time around,
you guys had bumps.
875
00:36:09,236 --> 00:36:11,790
Do I dare mention
the TiVo calamity of 2006?
876
00:36:11,859 --> 00:36:12,998
Do you know
I still haven't seen
the finale
877
00:36:13,067 --> 00:36:14,310
of Malcolm in the Middle?
878
00:36:14,379 --> 00:36:16,519
Uh, excuse me, Jane?
I picked up your baby cake.
879
00:36:16,588 --> 00:36:18,486
Do you want me to put it
in your car?
880
00:36:18,555 --> 00:36:20,316
No. Let's get a knife.
I want to cut it now.
881
00:36:20,385 --> 00:36:22,110
Oh, but I thought
we were gonna
have a party at home.
882
00:36:22,180 --> 00:36:23,698
Did you invite anyone?
883
00:36:23,767 --> 00:36:25,252
Sorry.
It's been a long day.
884
00:36:25,321 --> 00:36:26,805
Eh, that's okay.
Let's just do it now.
885
00:36:26,874 --> 00:36:29,635
I need to know
if I'm having a Damien
or a Cruella.
886
00:36:29,704 --> 00:36:32,569
Okay. Dave, you heard
the pregnant lady.
887
00:36:32,638 --> 00:36:35,469
Put the baby cake
in the conference room,
please.
888
00:36:35,538 --> 00:36:38,265
Pink cake means
that Stacy's having a girl,
889
00:36:38,334 --> 00:36:40,128
and blue is a boy.
890
00:36:40,198 --> 00:36:42,683
Okay, here we go.
I'm cutting the baby cake.
891
00:36:47,066 --> 00:36:48,206
Oh, it's pink!
892
00:36:48,275 --> 00:36:49,586
A little girl.
893
00:36:51,657 --> 00:36:52,727
And blue.
894
00:36:53,418 --> 00:36:54,591
Oh, my God.
895
00:36:54,660 --> 00:36:56,248
I'm having an evil
half-boy/half-girl.
896
00:36:56,317 --> 00:36:59,527
Stacy, pink and blue means
you're having twins.
897
00:36:59,596 --> 00:37:01,426
You're having
a little girl
and a little boy.
898
00:37:01,495 --> 00:37:02,841
Evil twins?
899
00:37:02,910 --> 00:37:03,980
Oh, my God. Enough.
900
00:37:04,049 --> 00:37:05,913
There is no evil baby, okay?
901
00:37:05,982 --> 00:37:08,916
The twins are the reason
you've been burping.
902
00:37:08,985 --> 00:37:10,435
There's just not
a lot of room in there,
you know,
903
00:37:10,504 --> 00:37:11,746
and the air's got
to come out somehow.
904
00:37:11,815 --> 00:37:14,542
Oh, my God.
I'm having twins.
905
00:37:14,611 --> 00:37:16,889
Normal, wonderful,
not-evil twins.
906
00:37:16,958 --> 00:37:18,097
Yeah. Congratulations.
907
00:37:19,513 --> 00:37:21,411
Who wants baby cake?
908
00:37:22,654 --> 00:37:23,793
Oh.
909
00:37:27,659 --> 00:37:29,868
Hey. Hey.
910
00:37:29,937 --> 00:37:32,802
You left the party
without a piece of cake.
911
00:37:34,148 --> 00:37:35,770
Thanks. Yeah.
912
00:37:35,839 --> 00:37:38,428
So, you're one
virile guy, huh?
913
00:37:38,497 --> 00:37:40,706
Twins?Yeah.
914
00:37:40,775 --> 00:37:42,294
Yeah, I got
super sperm, huh?
915
00:37:42,984 --> 00:37:44,572
You okay?
916
00:37:46,229 --> 00:37:47,713
I... I...
917
00:37:47,782 --> 00:37:50,164
Uh, I don't know
if I should be talking
to you about this,
918
00:37:50,233 --> 00:37:51,890
but, uh, I mean,
we're friends, right?
919
00:37:51,959 --> 00:37:53,132
Yeah.
920
00:37:53,201 --> 00:37:54,824
Yeah.
921
00:37:55,342 --> 00:37:57,413
I'm, uh...
922
00:37:57,482 --> 00:37:59,380
I'm respecting
Stacy's wishes and...
923
00:37:59,449 --> 00:38:01,589
And trying not
to get close, but...
924
00:38:01,658 --> 00:38:03,177
When she cut that cake...
925
00:38:05,248 --> 00:38:06,698
It was, uh...
926
00:38:07,837 --> 00:38:08,838
It was difficult.
927
00:38:09,701 --> 00:38:10,840
Yeah.
928
00:38:10,909 --> 00:38:12,911
Yeah, well, I...
I can imagine.
929
00:38:12,980 --> 00:38:15,914
I mean,
they're your children, too.
930
00:38:15,983 --> 00:38:17,916
No, it's...
It's not just
about the kids.
931
00:38:17,985 --> 00:38:18,986
It's...
932
00:38:21,402 --> 00:38:22,438
It's her.
933
00:38:23,611 --> 00:38:24,612
Oh. I, uh...
934
00:38:26,580 --> 00:38:28,513
I can't... I can't...
I can't help myself.
935
00:38:28,582 --> 00:38:31,861
I... I...it's killing me
that she just wants
to be friends.
936
00:38:34,795 --> 00:38:35,968
Well...
937
00:38:38,108 --> 00:38:40,663
You know,
you've respected
Stacy's wishes,
938
00:38:40,732 --> 00:38:44,080
and that's really nice
and it's dignified,
939
00:38:44,149 --> 00:38:46,358
but I say...
940
00:38:46,427 --> 00:38:49,948
Throw caution to the wind
and make a move, you know?
941
00:38:50,017 --> 00:38:52,468
I... I mean, I know
you didn't really ask me,
942
00:38:52,537 --> 00:38:55,885
but I say go for it.
943
00:39:09,968 --> 00:39:11,245
This cake is amazing.
944
00:39:11,314 --> 00:39:12,522
Brought you a piece.
945
00:39:12,591 --> 00:39:14,144
Oh, no,
I really shouldn't.
946
00:39:14,213 --> 00:39:16,319
Why not? It's empty calories.
947
00:39:16,388 --> 00:39:17,976
Well, it tastes good.
948
00:39:18,045 --> 00:39:19,805
It'll go right to my hips.
949
00:39:19,874 --> 00:39:21,497
I like your hips.
950
00:39:21,566 --> 00:39:23,119
I also like this cake.
951
00:39:24,051 --> 00:39:25,777
Have one bite.
952
00:39:25,846 --> 00:39:28,227
I promise
that it won't kill you.
953
00:39:33,301 --> 00:39:35,442
Mmm.
954
00:39:35,511 --> 00:39:37,029
Oh, my God.
That is so good.
955
00:39:37,098 --> 00:39:39,894
I haven't had white carbs
since the baby was born.
956
00:39:39,963 --> 00:39:42,380
You haven't done
a lot of things
since the baby was born.
957
00:39:44,934 --> 00:39:46,453
You know,
the thing about cake...
958
00:39:46,522 --> 00:39:47,868
Hmm?
959
00:39:47,937 --> 00:39:49,835
I really like
to eat dinner first.
960
00:39:50,974 --> 00:39:52,010
Are you asking me out?
961
00:39:53,770 --> 00:39:55,531
I am.
962
00:39:55,600 --> 00:39:56,808
But you don't date
the help.
963
00:39:56,877 --> 00:39:59,224
You really shouldn't
correct your boss.
964
00:39:59,293 --> 00:40:00,501
I'll make reservations.
965
00:40:00,570 --> 00:40:03,262
Why don't I do that?
You're off the clock.
966
00:40:14,688 --> 00:40:15,861
Coming.
967
00:40:23,386 --> 00:40:24,560
Hey.
968
00:40:30,980 --> 00:40:34,639
I think we need to talk
about what's going on
between us.
969
00:40:34,708 --> 00:40:39,333
I mean, Grayson,
we're just so different now,
970
00:40:39,402 --> 00:40:43,095
you know, and it's
a lot more complicated.
971
00:40:43,164 --> 00:40:46,547
And it just seems
that our relationship
is off to a rocky start.
972
00:40:49,964 --> 00:40:51,449
At least we can agree
on something, right?
973
00:40:53,036 --> 00:40:55,314
Okay, you're not talking.
974
00:40:55,383 --> 00:41:00,285
Um...are you
doing that thing
that I used to do?
975
00:41:00,354 --> 00:41:02,011
Remember?
We took that long weekend
976
00:41:02,080 --> 00:41:03,633
and I kept putting my foot
in my mouth,
977
00:41:03,702 --> 00:41:05,186
so, finally, I was like,
978
00:41:05,255 --> 00:41:06,567
"I'm just not gonna speak
for the rest of the evening."
979
00:41:06,636 --> 00:41:08,604
And at least
we'll stop arguing,
you know?
980
00:41:09,225 --> 00:41:10,468
Remember?
981
00:41:11,469 --> 00:41:12,884
Okay, you're still
not talking.
982
00:41:12,953 --> 00:41:14,506
What do you
want to do tonight?
983
00:41:19,546 --> 00:41:20,547
Mmm.
73201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.