All language subtitles for Drop Dead Diva (2009) - S03E11 - Ah, Men (1080p AMZN WEB-DL x265 Celdra)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:06,006 See that aspiring model? That was me, Deb, 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,593 until the day I died. 3 00:00:07,593 --> 00:00:09,871 I thought I'd go straight to heaven, 4 00:00:09,871 --> 00:00:11,666 but there was a bit of a mix-up 5 00:00:11,666 --> 00:00:14,083 and I woke up in someone else's body. 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,636 So now I'm Jane, 7 00:00:15,636 --> 00:00:18,777 a super-busy lawyer with my very own assistant. 8 00:00:18,777 --> 00:00:21,021 I got a new life, a new wardrobe. 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,437 The only people who know what's going on with me 10 00:00:23,437 --> 00:00:26,371 are my girlfriend, Stacy, and my guardian angel, Fred. 11 00:00:26,371 --> 00:00:29,374 I used to think everything happened for a reason. 12 00:00:29,374 --> 00:00:32,653 And, well, I sure hope I was right. 13 00:00:41,696 --> 00:00:43,974 ♪ Wide awake ♪ 14 00:00:43,974 --> 00:00:47,150 ♪ Got a feeling it's your day ♪ 15 00:00:47,150 --> 00:00:51,948 ♪ Got a smile on your face ♪ 16 00:00:51,948 --> 00:00:53,915 Hey. Morning, Stace. 17 00:00:53,915 --> 00:00:55,055 Nice night? 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,403 Oh, I had a date with Judge Owen. 19 00:00:58,403 --> 00:00:59,852 There was surf and sand 20 00:00:59,852 --> 00:01:03,339 and this little shack with amazing shrimp. 21 00:01:03,339 --> 00:01:06,307 And then he taught me how to yank his tiller. 22 00:01:06,307 --> 00:01:09,069 He did what? It's a sailing term. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,691 He's a sailor. 24 00:01:10,691 --> 00:01:13,694 I'm trying not to get excited until I hear from him. 25 00:01:13,694 --> 00:01:17,077 Well, the big question now is will he text, e-mail or call? 26 00:01:17,077 --> 00:01:20,632 After the first date, the next 24 to 48 hours are so critical. 27 00:01:20,632 --> 00:01:23,393 Like a snake bite or a perm. So true. 28 00:01:23,393 --> 00:01:24,670 So how was your night? 29 00:01:24,670 --> 00:01:27,846 Fine. Good. Fine and good. 30 00:01:27,846 --> 00:01:31,332 What aren't you telling me? Jane, I'm a cheater. 31 00:01:31,332 --> 00:01:34,301 What? Brian drove me home from the party 32 00:01:34,301 --> 00:01:35,681 and he kissed me. 33 00:01:36,544 --> 00:01:39,720 That's not too bad unless you-- 34 00:01:39,720 --> 00:01:41,411 I kissed him back. Stacy. 35 00:01:41,515 --> 00:01:45,035 I know. Next obvious question, did you tell Fred? 36 00:01:45,035 --> 00:01:45,898 Uh-uh. 37 00:01:46,140 --> 00:01:47,279 He was asleep when I got home 38 00:01:47,417 --> 00:01:49,005 and when I woke up, he was gone. 39 00:01:49,661 --> 00:01:50,903 Do you have feelings for Brian? 40 00:01:51,076 --> 00:01:54,804 I didn't think so, but after we kissed... 41 00:01:54,804 --> 00:01:57,393 I just need a little time to sort this out. 42 00:01:57,393 --> 00:02:00,741 Well, sort fast. You owe it to Fred. 43 00:02:10,578 --> 00:02:13,063 Good morning. You wanted to see me? 44 00:02:13,063 --> 00:02:14,306 We need to talk. 45 00:02:14,306 --> 00:02:16,308 About expensing those tickets? 46 00:02:16,308 --> 00:02:18,552 Because there's a legitimate reason. 47 00:02:18,552 --> 00:02:20,899 I need a buffer. A buffer? 48 00:02:20,899 --> 00:02:23,350 An old friend is coming in. By old friend, 49 00:02:23,350 --> 00:02:25,283 I'm guessing you mean old flame. 50 00:02:25,283 --> 00:02:27,492 Seeing how you're hiding the sharp objects, 51 00:02:27,492 --> 00:02:29,390 I guess it didn't end well. 52 00:02:29,390 --> 00:02:32,359 Elisa and I dated. We didn't share the same values. 53 00:02:32,359 --> 00:02:35,362 I took her to a restaurant, tried to let her down gently. 54 00:02:35,362 --> 00:02:37,536 She hurled the centerpiece at me. 55 00:02:37,536 --> 00:02:39,642 Single stem vase? Sterling silver bowl. 56 00:02:39,642 --> 00:02:43,266 Never heard from her again until this morning. 57 00:02:43,266 --> 00:02:46,200 And you need me to be Barbara Walters. 58 00:02:46,200 --> 00:02:49,548 Yes. Wait, what? On The View. 59 00:02:49,548 --> 00:02:51,723 Babs is the buffer between Joy and Elisabeth. 60 00:02:51,723 --> 00:02:54,346 And in this scenario, you'd be Elisabeth. 61 00:02:55,830 --> 00:02:58,005 I'm gonna listen, then the phone will ring. 62 00:02:58,005 --> 00:03:00,283 That's when I tell her I can't take her case 63 00:03:00,283 --> 00:03:02,527 and you escort her out. 64 00:03:02,527 --> 00:03:06,116 Hmm. I don't think so. Please. 65 00:03:06,116 --> 00:03:08,878 I'll owe you one. Babs? 66 00:03:10,051 --> 00:03:13,296 Fine. Might wanna hide that paperweight. 67 00:03:13,296 --> 00:03:14,504 Looks kind of heavy. 68 00:03:35,007 --> 00:03:38,045 Kim. Reverend Phillips. 69 00:03:38,045 --> 00:03:40,220 You've been standing here half an hour. 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,497 It's safe to come in. 71 00:03:41,497 --> 00:03:43,706 I was surprised to get your phone call. 72 00:03:43,706 --> 00:03:46,536 Is this where you preach now? I've given up the pulpit. 73 00:03:46,536 --> 00:03:49,401 I'm an elder here, this church is in my purview. 74 00:03:49,401 --> 00:03:50,920 Well, it's quaint. 75 00:03:50,920 --> 00:03:53,440 It's a poor church in a poor neighborhood. 76 00:03:53,440 --> 00:03:55,476 Oh, is that why you asked me here? 77 00:03:55,476 --> 00:03:57,513 For fundraising? No, no, no. 78 00:03:57,513 --> 00:03:59,825 Not gonna try to squeeze blood from a stone. 79 00:04:00,930 --> 00:04:03,104 Our pastor is in a bit of trouble. 80 00:04:03,104 --> 00:04:04,554 And I need your help. 81 00:04:06,453 --> 00:04:09,007 Ben Logan, meet Kim Kaswell. 82 00:04:09,007 --> 00:04:10,595 Oh. 83 00:04:10,595 --> 00:04:12,597 Pastor. Counselor. 84 00:04:15,047 --> 00:04:16,704 So why am I here? 85 00:04:17,360 --> 00:04:19,638 We received a letter. 86 00:04:19,638 --> 00:04:21,951 It's from OneStop, the discount chain. 87 00:04:21,951 --> 00:04:23,746 Oh. Yeah, I shopped there once. 88 00:04:23,746 --> 00:04:26,266 They had a sale on cotton balls and cantaloupes. 89 00:04:26,266 --> 00:04:28,337 I think they're suing us. 90 00:04:28,337 --> 00:04:30,166 Not yet. It's a civil demand. 91 00:04:30,166 --> 00:04:32,686 Pay up or they'll sue. 92 00:04:32,686 --> 00:04:35,136 It seems they're holding Pastor Logan respon-- 93 00:04:35,136 --> 00:04:37,207 Please, call me Ben. 94 00:04:37,207 --> 00:04:39,451 Uh-- Ben. 95 00:04:39,451 --> 00:04:41,315 Responsible for a series of thefts. 96 00:04:41,315 --> 00:04:42,523 Why would they blame you? 97 00:04:42,523 --> 00:04:44,387 Because I told our parishioners 98 00:04:44,387 --> 00:04:46,251 that under the right circumstances, 99 00:04:46,251 --> 00:04:49,703 it's permissible to shoplift from their store. Okay. 100 00:04:49,703 --> 00:04:51,567 Well, I'm no biblical scholar, 101 00:04:51,567 --> 00:04:53,189 but what about "thou shalt not steal"? 102 00:04:53,189 --> 00:04:55,087 Leviticus 23:22. 103 00:04:55,087 --> 00:04:56,710 When you reap the harvest of the land, 104 00:04:56,710 --> 00:04:59,229 you shall not reap the very corners. 105 00:04:59,229 --> 00:05:01,577 Set them aside for the poor. 106 00:05:01,577 --> 00:05:03,233 So you're saying 107 00:05:03,233 --> 00:05:06,685 OneStop is the modern equivalent of a biblical farm, 108 00:05:06,685 --> 00:05:09,619 and you're making sure they meet their charitable obligations 109 00:05:09,619 --> 00:05:11,449 to the community? That's right. 110 00:05:11,449 --> 00:05:14,452 But I only encourage to take the basics. 111 00:05:14,452 --> 00:05:17,869 OneStop is the only place within 10 miles to buy groceries. 112 00:05:17,869 --> 00:05:20,181 They took tax incentives, wiped out local stores, 113 00:05:20,181 --> 00:05:21,907 give nothing in return. 114 00:05:21,907 --> 00:05:23,978 If OneStop isn't willing to help the poor, 115 00:05:23,978 --> 00:05:26,947 they will help themselves. Dad. 116 00:05:26,947 --> 00:05:29,156 I'm late for my piano lesson. 117 00:05:29,156 --> 00:05:30,882 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 118 00:05:30,882 --> 00:05:34,126 My daughter, Ann. Hi. 119 00:05:34,126 --> 00:05:36,577 If you'll excuse me. 120 00:05:36,577 --> 00:05:37,958 Nice to meet you. 121 00:05:37,958 --> 00:05:39,649 You too. 122 00:05:43,481 --> 00:05:44,965 So... 123 00:05:47,968 --> 00:05:49,866 will you help us? 124 00:05:49,866 --> 00:05:52,317 I'm not sure that this is the right-- 125 00:05:52,317 --> 00:05:54,906 He's a single dad. 126 00:05:54,906 --> 00:05:58,116 He lost his wife in a tragic accident 127 00:05:58,116 --> 00:06:00,221 some years back. 128 00:06:00,221 --> 00:06:02,672 And now he's in real trouble. 129 00:06:02,672 --> 00:06:04,985 Wow, I thought guilt was a Catholic thing. 130 00:06:06,227 --> 00:06:09,403 We can do all right in that department. 131 00:06:09,403 --> 00:06:11,094 I don't condone what he's saying. 132 00:06:11,094 --> 00:06:12,786 But I'll set up a meeting with OneStop, 133 00:06:12,786 --> 00:06:14,788 see if I can help work this out. 134 00:06:14,788 --> 00:06:17,618 Kim Kaswell, on the side of the angels. 135 00:06:18,895 --> 00:06:20,587 There's a first time for everything. 136 00:06:23,831 --> 00:06:26,040 Thank you for seeing me, Jay. 137 00:06:26,040 --> 00:06:28,077 No problem. 138 00:06:28,077 --> 00:06:31,701 So, Elisa, how can we help you? 139 00:06:33,254 --> 00:06:35,705 My father recently passed away. 140 00:06:35,705 --> 00:06:37,880 Oh, I'm sorry. 141 00:06:37,880 --> 00:06:40,676 He was a factory worker at FTH. 142 00:06:40,676 --> 00:06:45,301 And about a year ago, he got very, very sick. 143 00:06:45,301 --> 00:06:46,716 Congestive heart failure. 144 00:06:46,854 --> 00:06:50,168 And I quit my job to take care of him full time. 145 00:06:50,168 --> 00:06:51,514 I'm an RN. 146 00:06:51,514 --> 00:06:53,965 Nursing? That's new. 147 00:06:53,965 --> 00:06:57,693 I was in nursing school when we met. Right. 148 00:06:57,693 --> 00:07:01,248 So, Elisa, how can we help you? 149 00:07:01,248 --> 00:07:04,596 His life-insurance company refuses to pay on his policy. 150 00:07:04,596 --> 00:07:06,322 Did he keep up with his premiums? 151 00:07:06,322 --> 00:07:07,530 On time, every month. 152 00:07:07,530 --> 00:07:09,532 Did he conceal any information? 153 00:07:09,532 --> 00:07:11,672 No, my dad was super honest. 154 00:07:11,672 --> 00:07:13,881 I hate to have to fight for this money, but... 155 00:07:16,228 --> 00:07:17,091 I need it. 156 00:07:18,368 --> 00:07:20,198 Excuse me. I'm so sorry. 157 00:07:20,198 --> 00:07:21,579 Yeah. 158 00:07:21,579 --> 00:07:24,374 Oh, no. The Wilson class action. 159 00:07:24,374 --> 00:07:27,688 Hold him for me, thanks. 160 00:07:27,688 --> 00:07:30,173 I wish there was something we could do to help, 161 00:07:30,173 --> 00:07:33,901 This firm just doesn't handle that sort of thing. 162 00:07:33,901 --> 00:07:36,007 I have to take this call. 163 00:07:37,836 --> 00:07:39,251 Yeah, put him through. 164 00:07:40,805 --> 00:07:41,668 Uh-huh. 165 00:07:42,013 --> 00:07:44,740 There is no Wilson class action, is there? 166 00:07:44,740 --> 00:07:46,811 Oh, what makes you say that? 167 00:07:46,811 --> 00:07:49,434 Well, I noticed how Parker ex-proofed his office. 168 00:07:49,434 --> 00:07:52,920 What kind of lawyer doesn't have a heavy paperweight? 169 00:07:54,474 --> 00:07:56,199 Yeah. 170 00:07:56,199 --> 00:07:59,064 Anyway, I assume he told you about our breakup. 171 00:07:59,064 --> 00:08:02,447 Well, he might have mentioned about different values. 172 00:08:02,447 --> 00:08:06,313 I valued fidelity and he valued sleeping with my roommate. 173 00:08:06,313 --> 00:08:08,488 That pig in a suit. 174 00:08:08,488 --> 00:08:12,561 I've moved on though, and I was hoping he had too. 175 00:08:12,561 --> 00:08:14,942 I didn't know where else to turn. 176 00:08:17,082 --> 00:08:18,428 Um-- Elisa. 177 00:08:19,464 --> 00:08:22,432 We're taking your case. But Parker said-- 178 00:08:22,432 --> 00:08:23,537 Parker owes me one. 179 00:08:23,813 --> 00:08:26,540 And you know what? He owes you one too. 180 00:08:34,030 --> 00:08:35,238 You told her we'd take the case? 181 00:08:35,549 --> 00:08:37,517 It's right to do. Tell her you made a mistake. 182 00:08:37,517 --> 00:08:40,658 Or what? You'll fire me and sleep with my roommate? 183 00:08:42,901 --> 00:08:45,007 See? You're overreacting now 184 00:08:45,007 --> 00:08:47,630 because you feel guilty about how you treated her. 185 00:08:47,630 --> 00:08:49,839 Thank you. I will do the heavy lifting. 186 00:08:49,839 --> 00:08:51,979 All you have to do is show up and be a jerk. 187 00:08:51,979 --> 00:08:53,636 It's what you do best. 188 00:08:53,636 --> 00:08:56,225 Why didn't you just open with that? 189 00:09:02,162 --> 00:09:04,613 Are you busy? I can come back. 190 00:09:04,613 --> 00:09:06,615 Yeah, you're busy. No. What's up? 191 00:09:07,408 --> 00:09:10,101 Um, I, uh... 192 00:09:11,274 --> 00:09:14,933 I saw Stacy kissing her co-star. 193 00:09:14,933 --> 00:09:18,040 On-screen? On our porch. 194 00:09:18,937 --> 00:09:21,077 She doesn't know that I know. 195 00:09:21,077 --> 00:09:23,563 I'd go to Jane with something like this-- 196 00:09:23,563 --> 00:09:25,875 But she's Stacy's best friend. 197 00:09:25,875 --> 00:09:27,325 What do I do? 198 00:09:27,325 --> 00:09:29,810 Do I do anything or does it just auto-correct, 199 00:09:29,810 --> 00:09:31,950 like when you type "fondue" into your phone 200 00:09:31,950 --> 00:09:33,849 and it changes it to "fondling"? 201 00:09:33,849 --> 00:09:36,403 You have to talk to her. 202 00:09:36,403 --> 00:09:39,924 How do I start a conversation that might end... 203 00:09:41,684 --> 00:09:43,168 us? 204 00:09:45,067 --> 00:09:48,035 Better than standing in a tux in front of everyone you know, 205 00:09:48,035 --> 00:09:50,590 waiting for the girl you love who never shows up. 206 00:09:51,832 --> 00:09:53,006 You make an excellent point. 207 00:09:54,352 --> 00:09:55,284 Yeah. 208 00:10:00,703 --> 00:10:03,568 Hey. Hey, what's up? 209 00:10:03,568 --> 00:10:07,158 I wanted to tell you about a new client, Elisa Shayne. 210 00:10:07,158 --> 00:10:09,229 Mm-hm. 211 00:10:09,229 --> 00:10:11,231 She's an ex. 212 00:10:11,231 --> 00:10:14,303 Oh. Okay. Um... 213 00:10:14,303 --> 00:10:16,443 And I need to know this because...? 214 00:10:16,443 --> 00:10:19,411 Because you and I are together again. 215 00:10:19,411 --> 00:10:21,690 Last time I represented an ex and didn't tell you-- 216 00:10:21,690 --> 00:10:24,416 We're not together. 217 00:10:24,416 --> 00:10:25,728 What was Thursday night? 218 00:10:25,728 --> 00:10:27,074 Friday night and Friday night again? 219 00:10:27,074 --> 00:10:30,733 Um, I don't know. It was fun. 220 00:10:30,733 --> 00:10:32,217 I appreciate the heads-up. 221 00:10:32,217 --> 00:10:35,324 You're free to do whatever or whomever you want. 222 00:10:35,324 --> 00:10:36,946 What I want is you. 223 00:10:36,946 --> 00:10:39,639 I made us a reservation at La Grande Jatte. 224 00:10:39,639 --> 00:10:44,954 Oh, uh, I can't. Rain check? 225 00:10:44,954 --> 00:10:47,198 Um, okay. I thought you'd said you were free-- 226 00:10:47,198 --> 00:10:50,995 I know. I just-- Uh, something came up. 227 00:10:58,899 --> 00:11:02,800 Could you please pull California Code of Regs, Title 10? 228 00:11:02,800 --> 00:11:04,871 Teri. Sure thing. 229 00:11:04,871 --> 00:11:08,564 Oh, by the way, Judge Owen called. 230 00:11:08,564 --> 00:11:12,016 What did he say? He invited you 231 00:11:12,016 --> 00:11:14,087 to an important lunch in his chambers. 232 00:11:14,087 --> 00:11:16,848 That is so cute. It's hot. 233 00:11:16,848 --> 00:11:18,781 The only thing hotter than conjugal-visit sex 234 00:11:18,781 --> 00:11:20,196 is chambers sex. 235 00:11:20,438 --> 00:11:22,854 Why do you think Scalia's still on the Supreme Court? 236 00:11:22,854 --> 00:11:25,132 I don't know if I agree with your analysis, 237 00:11:25,132 --> 00:11:29,689 but I've got a lunch with a judge in his chambers. 238 00:11:32,553 --> 00:11:35,142 Since Pastor Logan began these sermons, 239 00:11:35,142 --> 00:11:36,937 shoplifting at OneStop has spiked. 240 00:11:36,937 --> 00:11:39,043 You can't prove a correlation 241 00:11:39,043 --> 00:11:42,115 between the sermons and the thefts. We disagree. 242 00:11:42,115 --> 00:11:43,910 To quote the pastor: 243 00:11:43,910 --> 00:11:45,739 "OneStop defiles the community 244 00:11:45,739 --> 00:11:47,603 like the moneylenders in the temple. 245 00:11:47,603 --> 00:11:50,710 If you must steal, don't steal from your neighbors--" 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,642 Take what you need from OneStop. 247 00:11:53,471 --> 00:11:55,991 We'd prefer not to sue a man of the cloth. 248 00:11:55,991 --> 00:11:57,993 We'll withdraw the letter of demand, 249 00:11:57,993 --> 00:12:00,789 if he stops telling people to steal from my client. 250 00:12:00,789 --> 00:12:03,274 Hold on. I have a counteroffer. 251 00:12:04,344 --> 00:12:06,864 I'll continue to speak my mind, 252 00:12:06,864 --> 00:12:10,488 OneStop will help us re-open the soup kitchen that closed 253 00:12:10,488 --> 00:12:13,629 when they bankrupted the local stores that contributed. 254 00:12:17,357 --> 00:12:19,083 I guess we're done here. 255 00:12:30,197 --> 00:12:32,165 Hi. 256 00:12:37,687 --> 00:12:38,999 Oh, Jane. 257 00:12:38,999 --> 00:12:40,898 Hey. Welcome. Hi. 258 00:12:40,898 --> 00:12:44,384 Caipirinha? Thank you. Sure. 259 00:12:44,384 --> 00:12:46,524 You know, I wasn't expecting so many people. 260 00:12:46,524 --> 00:12:49,492 It's my famous buffet-and-board-game lunch. 261 00:12:49,492 --> 00:12:52,219 Started this years ago in private practice. 262 00:12:52,219 --> 00:12:53,911 Fun, right? Oh, yeah. 263 00:12:53,911 --> 00:12:56,258 No, yeah, it's very cool. Great. 264 00:12:56,258 --> 00:12:59,848 Um, it's also very crowded. Yeah, very much so. 265 00:12:59,848 --> 00:13:01,677 That's Judge Abrams. Excuse me? 266 00:13:01,677 --> 00:13:02,885 Sure. Thanks. 267 00:13:03,783 --> 00:13:04,611 Wow. 268 00:13:05,094 --> 00:13:07,787 So I've never seen you here before. 269 00:13:07,787 --> 00:13:10,686 Are you a FOO? I'm sorry, a what? 270 00:13:10,686 --> 00:13:13,551 A FOO. A friend of Owen's. 271 00:13:14,690 --> 00:13:17,520 Yes. Yes. Hey, Sally. 272 00:13:17,520 --> 00:13:20,351 I'm a total FOO. 273 00:13:28,462 --> 00:13:31,431 You're a little early for service. 274 00:13:31,431 --> 00:13:33,605 That's not why I'm here. 275 00:13:36,574 --> 00:13:37,782 I take it they're suing. 276 00:13:37,782 --> 00:13:39,611 OneStop has convinced the DA 277 00:13:39,611 --> 00:13:43,823 to file criminal charges for solicitation of theft. 278 00:13:43,823 --> 00:13:44,685 I see. 279 00:13:45,134 --> 00:13:46,722 Can't you preach about something else? 280 00:13:46,722 --> 00:13:50,139 Just for a few weeks until this settles down. 281 00:13:51,382 --> 00:13:54,419 Every day, I meet people who feel invisible, 282 00:13:54,419 --> 00:13:56,594 people who need help but can't get it. 283 00:13:58,113 --> 00:14:00,356 The fact that I have to recommend shoplifting 284 00:14:00,356 --> 00:14:02,427 is a grim indictment of how we care 285 00:14:02,427 --> 00:14:04,119 for the least fortunate among us. 286 00:14:05,603 --> 00:14:09,020 Now, I appreciate your help. 287 00:14:10,332 --> 00:14:12,092 But I need to finish my sermon. 288 00:14:13,507 --> 00:14:14,715 Okay. 289 00:14:23,241 --> 00:14:26,417 Miss Shayne, what is that on your father's leg? 290 00:14:26,417 --> 00:14:28,660 An ankle brace. And where did he get it? 291 00:14:28,660 --> 00:14:31,042 At an ER near Big Sur. 292 00:14:31,042 --> 00:14:33,838 We were on vacation there a few years ago. 293 00:14:33,838 --> 00:14:35,322 He slipped by the lake. 294 00:14:35,322 --> 00:14:36,461 Why is this relevant? 295 00:14:36,461 --> 00:14:39,361 Mr. Shayne's application required 296 00:14:39,361 --> 00:14:41,190 he list all his hospital visits 297 00:14:41,190 --> 00:14:43,330 in the preceding five years. He didn't. 298 00:14:43,330 --> 00:14:46,609 Since you're suing my client, I thought I'd point it out. 299 00:14:46,609 --> 00:14:48,957 It wasn't serious. Must have slipped his mind. 300 00:14:48,957 --> 00:14:53,375 As we know, in California, insurers have a two-year period 301 00:14:53,375 --> 00:14:55,135 in which they can cancel a policy 302 00:14:55,135 --> 00:14:57,586 if the application is incomplete. 303 00:14:57,586 --> 00:15:00,589 Mr. Shayne's policy was only 18 months old. 304 00:15:00,589 --> 00:15:02,694 The law's intent is to prevent fraud. 305 00:15:02,694 --> 00:15:05,732 This is a sprain, unrelated to cause of death. 306 00:15:05,732 --> 00:15:07,251 Doctors reviewed. 307 00:15:07,251 --> 00:15:09,287 A fall could have led to an embolism, 308 00:15:09,287 --> 00:15:11,841 which may have intensified his heart condition. 309 00:15:11,841 --> 00:15:14,327 Hence, the policy is rescinded. 310 00:15:15,293 --> 00:15:16,916 Time to be a jerk. 311 00:15:18,227 --> 00:15:20,367 His ankle might have led to his death, 312 00:15:20,367 --> 00:15:22,680 just like the Cubs might win the World Series. 313 00:15:22,680 --> 00:15:24,371 Or Paris Hilton might win an Oscar. 314 00:15:26,684 --> 00:15:28,962 The law is on our side. 315 00:15:28,962 --> 00:15:31,378 Jane, I gotta go. It's urgent. 316 00:15:31,378 --> 00:15:33,173 I'm sorry. Oh, okay. 317 00:15:33,173 --> 00:15:35,037 Excuse me. 318 00:15:36,073 --> 00:15:37,143 We're done here. 319 00:15:37,143 --> 00:15:40,353 Mr. Hensley, we're not done. 320 00:15:40,353 --> 00:15:43,252 We're just getting started and we'll see you in court. 321 00:15:49,638 --> 00:15:53,676 Hey, that sounded pretty tough. Oh, thank you. 322 00:15:53,676 --> 00:15:57,025 I learned my intimidation stare from Top Model. 323 00:15:58,474 --> 00:16:00,511 You feel like going for a ride? 324 00:16:00,511 --> 00:16:01,684 Oh, uh, sure. 325 00:16:01,822 --> 00:16:04,342 Appended to the complaint was an affidavit. 326 00:16:04,342 --> 00:16:07,069 Needs a signature. I'm on it. 327 00:16:11,763 --> 00:16:14,387 I'm sorry the meeting didn't go as we hoped, 328 00:16:14,387 --> 00:16:17,286 but we are not giving up. 329 00:16:17,286 --> 00:16:19,012 Mom, you said you'd tuck me in. 330 00:16:19,771 --> 00:16:22,119 Go brush your teeth. I'll be right there. 331 00:16:22,119 --> 00:16:23,775 Okay. 332 00:16:25,363 --> 00:16:28,159 Was he the urgent matter? 333 00:16:28,159 --> 00:16:30,161 Yeah, babysitter emergency. 334 00:16:30,161 --> 00:16:32,439 Ah. I understand. 335 00:16:34,545 --> 00:16:37,272 Where's his father? Is he around? 336 00:16:37,272 --> 00:16:40,137 He's not involved in Eric's life. 337 00:16:40,516 --> 00:16:42,587 I see. How old is he? 338 00:16:42,587 --> 00:16:44,313 Seven. 339 00:16:45,073 --> 00:16:46,902 Anything else you need from me? 340 00:16:46,902 --> 00:16:49,698 No, I think we are good. Okay. 341 00:16:52,149 --> 00:16:55,290 There is just one little thing. 342 00:16:55,290 --> 00:16:57,257 I know that this is none of my business, 343 00:16:57,257 --> 00:17:02,090 but you and Parker dated eight years ago. 344 00:17:06,025 --> 00:17:07,819 Eric is Parker's son. 345 00:17:18,485 --> 00:17:21,040 You're not gonna tell Parker he has a child? 346 00:17:21,040 --> 00:17:22,455 I gave her my word. 347 00:17:22,455 --> 00:17:24,871 I'm bound by attorney-client confidentiality. 348 00:17:24,871 --> 00:17:27,943 Then why did you tell me? I had to tell somebody. 349 00:17:27,943 --> 00:17:30,946 And attorney-client is trumped by roommate-roommate. 350 00:17:30,946 --> 00:17:33,776 Speaking of roommates, did you talk to Fred? 351 00:17:33,776 --> 00:17:35,847 No. And I feel sick about it. 352 00:17:35,847 --> 00:17:38,402 I was ready to tell him and beg for another chance, 353 00:17:38,402 --> 00:17:40,611 but then I saw Brian. 354 00:17:40,611 --> 00:17:42,854 Now I'm more confused than when the Fed raised 355 00:17:42,854 --> 00:17:45,340 short-term interest rates a quarter point. 356 00:17:45,340 --> 00:17:47,445 I practice my diction by reading the news. 357 00:17:47,445 --> 00:17:49,137 Wait, where is Fred? 358 00:17:49,137 --> 00:17:50,724 Kim kept him working all night. 359 00:17:50,724 --> 00:17:53,244 It's the first time I've ever liked her. Stacy. 360 00:17:53,244 --> 00:17:56,040 Talk to Fred. 361 00:17:56,040 --> 00:17:59,181 You'll feel better, eventually. 362 00:18:00,907 --> 00:18:03,530 Stacy, we need to talk. 363 00:18:04,945 --> 00:18:07,500 We should talk. 364 00:18:07,500 --> 00:18:09,088 Um... 365 00:18:09,088 --> 00:18:11,573 If you wouldn't mind talking. 366 00:18:12,643 --> 00:18:14,610 Stacy, why? 367 00:18:14,610 --> 00:18:17,165 You do know you're talking to yourself, right? 368 00:18:18,166 --> 00:18:20,064 I saw Stacy kissing another guy. 369 00:18:20,064 --> 00:18:21,341 Ho. 370 00:18:21,341 --> 00:18:23,757 Sorry. Sad face. Tell me more. 371 00:18:23,757 --> 00:18:25,449 I know I should confront her, 372 00:18:25,449 --> 00:18:27,727 but I'm afraid as soon as I see her, 373 00:18:27,727 --> 00:18:28,935 I'm gonna lose my nerve. 374 00:18:28,935 --> 00:18:30,833 Be careful because she's an actress, 375 00:18:30,833 --> 00:18:33,353 which means she's a professional liar. 376 00:18:33,353 --> 00:18:35,459 But she's not a very good actress. 377 00:18:35,459 --> 00:18:37,150 Not true. She's an amazing actress. 378 00:18:37,150 --> 00:18:40,222 How are you gonna confront her when you're defending her? 379 00:18:40,222 --> 00:18:42,949 You're right. It's hopeless. 380 00:18:42,949 --> 00:18:45,883 Why don't you let me do it? I can do things with wax 381 00:18:45,883 --> 00:18:48,644 that'll make her cry worse than a virgin on prom night. 382 00:18:48,644 --> 00:18:50,198 I don't know what that means, 383 00:18:50,198 --> 00:18:53,235 but I need to do this myself. Okay. 384 00:18:53,235 --> 00:18:55,651 Remember, the recipe for a good confrontation 385 00:18:55,651 --> 00:18:58,067 is eye contact, breath control 386 00:18:58,067 --> 00:19:00,415 and a shovel in your trunk, just in case. 387 00:19:09,562 --> 00:19:12,841 You can't predict the future. 388 00:19:12,841 --> 00:19:17,432 But with Practical Insurance, you have a safety net. 389 00:19:19,537 --> 00:19:23,092 Leave the worry to us. 390 00:19:23,092 --> 00:19:24,335 That advertisement 391 00:19:24,646 --> 00:19:27,269 implies that a policy holder can depend on you. 392 00:19:27,269 --> 00:19:29,478 Correct? Absolutely. 393 00:19:29,478 --> 00:19:32,412 Where does the commercial mention Practical employs 394 00:19:32,412 --> 00:19:34,552 an army of doctors whose sole job 395 00:19:34,552 --> 00:19:37,486 is to scrutinize policies of the deceased 396 00:19:37,486 --> 00:19:39,350 to find reason not to pay? 397 00:19:39,350 --> 00:19:41,732 Objection. No foundation. I'll rephrase. 398 00:19:41,732 --> 00:19:45,253 Given what we all know about your company, 399 00:19:45,253 --> 00:19:47,807 isn't this a more accurate commercial? 400 00:19:48,221 --> 00:19:51,466 With Practical Insurance, you have a safety net. 401 00:19:51,466 --> 00:19:53,226 Leave the worry to us. 402 00:19:53,399 --> 00:19:56,954 Unless you die within two years of buying your policy. 403 00:19:56,954 --> 00:20:00,302 Practical Insurance, employing 75 people to look for mistakes 404 00:20:00,302 --> 00:20:01,993 to screw you your money. 405 00:20:01,993 --> 00:20:02,925 Shut that off. 406 00:20:04,927 --> 00:20:06,550 The jury will ignore the stunt 407 00:20:06,550 --> 00:20:09,173 and I won't tolerate grandstanding. 408 00:20:09,173 --> 00:20:10,519 One inappropriate remark from you, 409 00:20:10,519 --> 00:20:12,349 you will be held in contempt. 410 00:20:12,349 --> 00:20:14,213 Do you understand? Yes, Your Honor. 411 00:20:14,213 --> 00:20:17,940 I'm sorry to interrupt your justified smackdown, 412 00:20:17,940 --> 00:20:20,011 but I have questions for the witness. 413 00:20:20,011 --> 00:20:21,427 Go ahead. 414 00:20:22,945 --> 00:20:25,741 Mr. Stout, was this photo obtained 415 00:20:25,741 --> 00:20:28,123 from a website called Ex-posure? 416 00:20:28,123 --> 00:20:29,366 Yes, I believe it was. 417 00:20:29,573 --> 00:20:31,471 Ex-posure went out of business a year ago, 418 00:20:31,471 --> 00:20:33,059 which was a total shame 419 00:20:33,059 --> 00:20:34,543 because its easy-to-use format 420 00:20:34,543 --> 00:20:37,788 was really popular with aspiring models. 421 00:20:37,788 --> 00:20:40,480 My point is, your company's investigators 422 00:20:40,480 --> 00:20:42,793 had this photo for over a year, correct? 423 00:20:42,793 --> 00:20:45,865 Does that matter? If you knew about the photo, 424 00:20:45,865 --> 00:20:48,143 yet continued to receive premiums, 425 00:20:48,143 --> 00:20:51,733 it's de facto acceptance the injury was not material. 426 00:20:51,733 --> 00:20:53,182 Under the doctrine of laches, 427 00:20:53,182 --> 00:20:56,427 Practical Insurance lost the right to rescind. 428 00:20:56,427 --> 00:20:58,187 We move for a directed verdict. 429 00:20:58,187 --> 00:20:59,568 I'm inclined to agree, 430 00:20:59,568 --> 00:21:01,950 unless Mr. Hensley has some other evidence. 431 00:21:01,950 --> 00:21:03,814 Give us till the end of the week? 432 00:21:03,814 --> 00:21:06,886 You have till tomorrow. Adjourned. 433 00:21:08,370 --> 00:21:09,854 Jane, that was amazing. 434 00:21:09,854 --> 00:21:12,512 Well, we try. Yes, we do. 435 00:21:12,512 --> 00:21:14,618 Jane. Owen. 436 00:21:14,618 --> 00:21:16,344 Very nice job, counselor. 437 00:21:16,344 --> 00:21:18,622 What are you doing here? Uh, um-- 438 00:21:18,622 --> 00:21:20,175 I'll meet you two outside. 439 00:21:20,175 --> 00:21:21,659 Okay. Okay. 440 00:21:21,659 --> 00:21:24,662 You left my chambers. I didn't say goodbye. 441 00:21:24,662 --> 00:21:27,872 Basic party etiquette: navigate, network, 442 00:21:27,872 --> 00:21:29,909 and never overstay your welcome. Nice. 443 00:21:29,909 --> 00:21:32,463 You hungry? I'd love to take you to my favorite restaurant. 444 00:21:32,463 --> 00:21:34,258 We can celebrate laches. 445 00:21:34,258 --> 00:21:35,708 I would love to. 446 00:21:35,708 --> 00:21:37,986 I've never celebrated laches before. 447 00:21:37,986 --> 00:21:40,885 New bangs, totally, but never laches. 448 00:21:47,478 --> 00:21:50,136 Hey. I hope you don't mind a working dinner. 449 00:21:50,136 --> 00:21:53,691 I'm starving and the boss pays for meals after 8, so... 450 00:21:53,691 --> 00:21:55,314 Looks good. Bone-in rib eye, 451 00:21:55,314 --> 00:21:57,626 baby carrots and morel mushrooms. 452 00:21:57,626 --> 00:21:59,490 Fancy. We gotta eat, right? 453 00:21:59,490 --> 00:22:00,871 Since your trial's tomorrow, 454 00:22:00,871 --> 00:22:03,045 I wanna make sure you're fully prepped. 455 00:22:03,632 --> 00:22:06,255 Okay. Okay. 456 00:22:06,255 --> 00:22:08,913 I hope you understand you could lose your pulpit 457 00:22:08,913 --> 00:22:10,881 and you're facing jail time. 458 00:22:10,881 --> 00:22:13,297 I do. Also, for the jury, 459 00:22:13,297 --> 00:22:16,956 I wanna make sure you don't come off too preachy. 460 00:22:16,956 --> 00:22:18,785 I'm a preacher. That's what I'm talking about. 461 00:22:18,785 --> 00:22:21,305 It's a little holier-than-thou. 462 00:22:21,305 --> 00:22:23,549 Believe it or not, people like me. 463 00:22:25,344 --> 00:22:27,104 I know what you're thinking. 464 00:22:27,104 --> 00:22:28,381 For the price of the bottle, 465 00:22:28,381 --> 00:22:31,039 you could feed six kids for a year. 466 00:22:31,039 --> 00:22:33,144 Actually, I was thinking a Cab Franc blend 467 00:22:33,144 --> 00:22:36,078 would have been a better pairing with the meal. 468 00:22:36,078 --> 00:22:37,286 Wow. 469 00:22:37,390 --> 00:22:39,737 I don't spend all my time in soup kitchens. 470 00:22:39,737 --> 00:22:41,774 I worked a summer at a church in Naples, 471 00:22:41,774 --> 00:22:43,223 right next to a vineyard. 472 00:22:43,362 --> 00:22:46,537 And before divinity school, I went to Yale, so... 473 00:22:47,573 --> 00:22:49,057 I'm impressed. 474 00:22:49,057 --> 00:22:53,889 Kim, I'm a pastor because it's my calling. 475 00:22:53,889 --> 00:22:56,375 Given your life of privilege, you might not understand that. 476 00:22:56,375 --> 00:22:59,619 Excuse me, what life of privilege? 477 00:22:59,619 --> 00:23:02,553 I worked two jobs to put myself through law school. 478 00:23:02,553 --> 00:23:04,935 No one gave me anything. 479 00:23:04,935 --> 00:23:09,146 Well, sometimes it's nice to be wrong. 480 00:23:17,706 --> 00:23:18,949 So tell me again, 481 00:23:19,087 --> 00:23:20,744 what made you think of that argument? 482 00:23:20,744 --> 00:23:22,228 I mean, it was brilliant. 483 00:23:22,228 --> 00:23:24,333 Honestly, I don't know. 484 00:23:24,333 --> 00:23:26,405 I saw that logo... Yeah. 485 00:23:26,405 --> 00:23:29,062 and my brain started clicking away. 486 00:23:29,062 --> 00:23:31,410 My mind has a mind of its own. 487 00:23:32,618 --> 00:23:34,343 Oh, look, that's Julie. 488 00:23:34,343 --> 00:23:35,931 She worked at my old office. 489 00:23:35,931 --> 00:23:38,796 Her husband left her and she's eating alone. 490 00:23:39,901 --> 00:23:43,111 You mind if I invited her over to join us? 491 00:23:43,111 --> 00:23:46,839 Uh-- I just-- I don't want her to feel like a third wheel. 492 00:23:46,839 --> 00:23:49,876 Wow, that's really considerate. You know what? 493 00:23:49,876 --> 00:23:51,671 I saw a lawyer that I know at the bar. 494 00:23:51,671 --> 00:23:53,984 I'll invite him over too. Be right back. 495 00:23:58,575 --> 00:24:00,611 That's thoughtful. 496 00:24:03,649 --> 00:24:06,893 That is not your favorite movie. I swear. 497 00:24:06,893 --> 00:24:08,585 Come on, what is more romantic 498 00:24:08,585 --> 00:24:11,795 than Stallone all bloody and bruised, 499 00:24:11,795 --> 00:24:13,693 not caring if he's won or lost, 500 00:24:13,693 --> 00:24:16,834 just calling out for the woman he loves? 501 00:24:16,834 --> 00:24:18,111 "Adrian! 502 00:24:18,111 --> 00:24:21,045 "Adrian!" 503 00:24:26,395 --> 00:24:28,846 I guess it's late. 504 00:24:28,846 --> 00:24:30,607 I should let you go. 505 00:24:31,711 --> 00:24:36,095 My favorite part of Rocky is the turtles. 506 00:24:36,095 --> 00:24:38,649 Here's this bruising, blue-collar guy 507 00:24:38,649 --> 00:24:41,100 who just loves these little turtles. 508 00:24:41,894 --> 00:24:44,931 I know. Kind of makes you fall for him. 509 00:25:03,329 --> 00:25:04,882 --fixed it. 510 00:25:04,882 --> 00:25:07,851 I don't know how you remember any of Burning Man. 511 00:25:07,851 --> 00:25:10,854 No. Remember the guy who looked like George Michael? 512 00:25:10,854 --> 00:25:12,614 British guy? He had the huge nose. 513 00:25:12,614 --> 00:25:14,271 We called him Whammed. 514 00:25:19,069 --> 00:25:20,519 I once bought a car from a guy 515 00:25:20,519 --> 00:25:23,314 who looked like Andrew Ridgeley with a droopy eye. 516 00:25:24,695 --> 00:25:29,044 Uh-- He was the other guy in Wham!. 517 00:25:29,044 --> 00:25:31,599 Remember, there were two guys in Wham!? 518 00:25:32,254 --> 00:25:35,085 Owen, did you get your Bonnaroo reservations yet? 519 00:25:35,085 --> 00:25:37,466 I made next year's before I left this year's. 520 00:25:37,466 --> 00:25:39,054 Another bottle? Yeah. 521 00:25:39,054 --> 00:25:42,057 I'm gonna get going. I've got an early morning. 522 00:25:42,057 --> 00:25:44,094 I'll walk you out. No, it's fine. 523 00:25:44,094 --> 00:25:46,959 There's Maxine. We should invite her over. 524 00:25:46,959 --> 00:25:48,029 I haven't seen her in two years. 525 00:25:48,236 --> 00:25:50,376 She can have your seat. You're leaving? 526 00:25:50,376 --> 00:25:52,689 Oh, yeah. I certainly am. 527 00:25:53,103 --> 00:25:54,104 Maxine. 528 00:26:14,296 --> 00:26:18,404 Fred. Where have you been? I've barely seen you. 529 00:26:18,404 --> 00:26:19,819 Oh, um... 530 00:26:19,819 --> 00:26:21,718 Kim had me working all night. 531 00:26:21,718 --> 00:26:23,892 All night? On what? 532 00:26:27,240 --> 00:26:29,380 Maxwell v. House. 533 00:26:29,380 --> 00:26:32,729 Did you just read that off the coffee can? Uh-uh. 534 00:26:32,729 --> 00:26:34,834 Why would you lie to me about working all night? 535 00:26:36,215 --> 00:26:38,562 Oh, my God, you know about Stacy. 536 00:26:38,562 --> 00:26:40,322 I saw it all. 537 00:26:40,322 --> 00:26:43,602 I didn't wanna say anything because I'm your guardian angel. 538 00:26:43,602 --> 00:26:47,295 I'm not supposed to be burdening you with my problems. 539 00:26:47,295 --> 00:26:48,123 That's sweet, 540 00:26:48,537 --> 00:26:50,401 but I think we've proven we don't have the usual 541 00:26:50,401 --> 00:26:53,128 guardian angel-reincarnated model relationship. 542 00:26:53,128 --> 00:26:55,372 In that case, please help. 543 00:26:55,372 --> 00:26:56,615 Okay. 544 00:26:56,615 --> 00:26:58,651 Stacy is at her TV show right now. 545 00:26:58,651 --> 00:27:00,342 So I'll have Teri cover Kim's desk. 546 00:27:00,342 --> 00:27:03,380 Just go talk to her. Tell her how you feel. 547 00:27:03,380 --> 00:27:07,108 How I feel? That would be nauseous and gassy. 548 00:27:07,108 --> 00:27:08,661 Fred. Gotta go. 549 00:27:08,661 --> 00:27:09,731 Thank you. Yep. 550 00:27:09,731 --> 00:27:11,250 You need to turn around now. 551 00:27:11,250 --> 00:27:13,010 Excuse me? The pastor called. 552 00:27:13,010 --> 00:27:15,599 His daughter was arrested. Arrested? 553 00:27:15,599 --> 00:27:18,326 Yeah. Get this, for shoplifting. 554 00:27:18,326 --> 00:27:21,432 She's in lockup. He's waiting for you. 555 00:27:26,472 --> 00:27:28,129 I just took a few things. 556 00:27:28,129 --> 00:27:30,718 I was going to hand them out at church to the needy. 557 00:27:30,718 --> 00:27:32,167 I respect the impulse, 558 00:27:32,167 --> 00:27:34,066 but this is not your responsibility. 559 00:27:34,066 --> 00:27:37,172 Ben, the value of the stolen goods exceeds $1000. 560 00:27:37,172 --> 00:27:39,105 Though she'll be in juvenile court, 561 00:27:39,105 --> 00:27:41,798 they're charging her with grand larceny. 562 00:27:41,798 --> 00:27:43,316 For toilet paper and rice? 563 00:27:43,316 --> 00:27:47,493 They've trumped up charges to get at me. 564 00:27:47,493 --> 00:27:49,184 That's not true, is it, Ann? 565 00:27:49,184 --> 00:27:53,948 Okay, so I took a cell phone, an MP3 player and some makeup. 566 00:27:53,948 --> 00:27:55,570 No big deal. 567 00:27:55,570 --> 00:27:57,054 I don't understand. 568 00:27:57,054 --> 00:28:00,679 My friends have those things and I don't. 569 00:28:00,679 --> 00:28:02,715 Compared to them, I'm needy. 570 00:28:02,715 --> 00:28:03,785 No, Ann. 571 00:28:04,372 --> 00:28:07,237 Companies that make those things are as greedy as OneStop. 572 00:28:07,237 --> 00:28:08,928 It's not the same. Why not? 573 00:28:08,928 --> 00:28:11,828 Why do you get to decide? It's not fair. 574 00:28:14,727 --> 00:28:16,246 What happens now? 575 00:28:16,349 --> 00:28:19,421 Ann will be processed and released within the hour. 576 00:28:19,421 --> 00:28:20,457 You should take her home, 577 00:28:20,699 --> 00:28:23,253 and then I'll see you later, at your trial. 578 00:28:25,945 --> 00:28:27,706 Judge Owen is on the line again. 579 00:28:27,706 --> 00:28:29,673 Is it a three-way conference call? 580 00:28:29,673 --> 00:28:30,881 Or maybe a party line? 581 00:28:30,881 --> 00:28:32,365 Huh? Just tell him I'm busy. 582 00:28:32,365 --> 00:28:34,747 He invited you to dinner, I said yes. 583 00:28:34,747 --> 00:28:36,715 Wait. No, Teri. 584 00:28:36,715 --> 00:28:39,614 Bingum. Insurance company's lawyer asked for a meeting. 585 00:28:39,614 --> 00:28:42,306 He is on his way. That can only mean one thing. 586 00:28:42,306 --> 00:28:44,481 Settlement. Big settlement. 587 00:28:47,933 --> 00:28:50,659 What's this? I see numbers but no dollar signs. 588 00:28:50,659 --> 00:28:54,146 It's Mr. Shayne's blood work taken shortly before he died. 589 00:28:54,146 --> 00:28:56,493 It shows the presence of a drug called Clenbuterol, 590 00:28:56,493 --> 00:29:00,255 which is illegal in the United States. 591 00:29:00,255 --> 00:29:03,120 Now, Miss Shayne just so happens to have 592 00:29:03,120 --> 00:29:05,882 a prescription for it in Canada, where it is legal. 593 00:29:05,882 --> 00:29:07,124 Make your point. 594 00:29:07,469 --> 00:29:10,369 Phase-one trials suggest Clenbuterol will help patients 595 00:29:10,369 --> 00:29:12,336 with congestive heart failure. 596 00:29:12,336 --> 00:29:15,098 You would've done anything to help. 597 00:29:15,098 --> 00:29:17,031 Don't say anything. You smuggled the drug, 598 00:29:17,031 --> 00:29:18,687 and you medicated him yourself. 599 00:29:18,687 --> 00:29:22,519 How is any of this relevant? 600 00:29:22,519 --> 00:29:23,831 Oh, it's probably not. 601 00:29:23,831 --> 00:29:26,937 But Miss Shayne is a registered nurse. 602 00:29:26,937 --> 00:29:29,491 She acquired it under false pretenses, 603 00:29:29,491 --> 00:29:32,184 and I do think the nursing board 604 00:29:32,184 --> 00:29:35,118 would be very interested to find out about all that. 605 00:29:35,118 --> 00:29:39,881 But if Miss Shayne drops the lawsuit, 606 00:29:39,881 --> 00:29:41,814 the whole file just goes away. 607 00:29:42,539 --> 00:29:44,230 You're blackmailing her? 608 00:29:44,230 --> 00:29:47,406 I'm negotiating on behalf of my client. 609 00:29:52,652 --> 00:29:53,930 Officer Fellows, 610 00:29:54,240 --> 00:29:56,587 some key evidence has gone missing from the vault. 611 00:29:56,587 --> 00:29:58,244 Like what? 612 00:29:59,142 --> 00:30:00,108 I think you know. 613 00:30:00,108 --> 00:30:02,352 Look, I found it. 614 00:30:02,352 --> 00:30:06,252 Good work. And keep your eyes peeled. 615 00:30:06,252 --> 00:30:08,772 There's also a missing BMW. 616 00:30:08,772 --> 00:30:11,085 Well, now I need a ride home. 617 00:30:11,085 --> 00:30:13,052 And cut there. That was fantastic. 618 00:30:13,052 --> 00:30:15,468 Let's take five, please. 619 00:30:15,468 --> 00:30:19,507 There's this big fundraiser tonight. 620 00:30:19,507 --> 00:30:20,611 You wanna be my date? 621 00:30:21,578 --> 00:30:23,166 Oh, I don't know... 622 00:30:23,166 --> 00:30:24,753 It's at Brad and Angelina's. 623 00:30:24,753 --> 00:30:26,686 What to wear. 624 00:30:26,686 --> 00:30:27,964 Yes, I'm in. 625 00:30:27,964 --> 00:30:29,517 Great. 626 00:30:30,794 --> 00:30:32,416 Oh, my God. 627 00:30:32,416 --> 00:30:35,903 Can you just excuse me for just a second? Yeah. 628 00:30:36,731 --> 00:30:40,769 Fred, what are you doing here? Stacy, we need to talk. 629 00:30:40,769 --> 00:30:44,566 Well, I can explain. You had two days to explain. 630 00:30:44,566 --> 00:30:47,811 You had two days to tell me why you kissed another guy. 631 00:30:47,811 --> 00:30:49,399 Can we continue this at home? 632 00:30:49,399 --> 00:30:52,643 When you're back from your date with Brian? 633 00:30:52,643 --> 00:30:55,301 Stacy, I love you, but... 634 00:30:55,301 --> 00:30:58,580 if you can't decide who you want, then... 635 00:30:58,580 --> 00:30:59,961 I don't wanna be with you. 636 00:31:11,421 --> 00:31:13,388 Thank you for helping me out. 637 00:31:13,388 --> 00:31:16,322 You'd do the same for me. Yes, I would. 638 00:31:16,322 --> 00:31:19,636 You subpoenaed documents on Elisa's case? Right. 639 00:31:19,636 --> 00:31:22,708 She doesn't wanna pursue. Why are you pushing it? 640 00:31:22,708 --> 00:31:26,125 Why aren't you? This should be important to you. 641 00:31:26,125 --> 00:31:27,955 To me? Why? 642 00:31:28,956 --> 00:31:30,095 Because... 643 00:31:31,130 --> 00:31:35,894 Um... Because it's a chance to do the right thing, Parker. 644 00:31:35,894 --> 00:31:39,414 The right thing is to respect our client's wishes. 645 00:31:39,414 --> 00:31:41,382 Elisa can't afford to lose her job. 646 00:31:41,382 --> 00:31:43,073 Maybe she doesn't have to. 647 00:31:43,073 --> 00:31:45,213 If Practical Insurance blackmails us, 648 00:31:45,213 --> 00:31:47,008 we fight fire with fire. 649 00:31:47,008 --> 00:31:49,562 That is why I requested a list 650 00:31:49,562 --> 00:31:52,358 of other claimants within the rescission period. 651 00:31:52,358 --> 00:31:54,567 If Practical sat on information about Elisa's father, 652 00:31:54,567 --> 00:31:57,191 they probably did the same to others. 653 00:31:57,191 --> 00:31:58,778 Precisely. Not bad. 654 00:31:58,778 --> 00:32:01,367 You wanna help us comb through the files? 655 00:32:01,367 --> 00:32:03,749 Yep. When Paris Hilton wins that Oscar. 656 00:32:03,749 --> 00:32:05,544 See you, Bingum. 657 00:32:12,137 --> 00:32:13,379 Excuse me. 658 00:32:16,520 --> 00:32:18,626 Hey. How could you tell Fred about Brian? 659 00:32:18,626 --> 00:32:22,216 What? I-- I-- You, you, you what? 660 00:32:22,216 --> 00:32:24,597 Fred knows everything. 661 00:32:24,597 --> 00:32:27,462 You spilled the beans. How could you do that? 662 00:32:27,462 --> 00:32:29,637 Let's talk about what's going on here. 663 00:32:29,637 --> 00:32:30,949 Fred trusted you. 664 00:32:30,949 --> 00:32:32,433 You threw him overboard 665 00:32:32,433 --> 00:32:35,643 for the first C-lister to come along. 666 00:32:35,643 --> 00:32:39,405 Brian was rated A-minus by EW. 667 00:32:39,405 --> 00:32:40,303 BFD. 668 00:32:40,786 --> 00:32:44,824 If you had been cast in a movie with George Clooney, 669 00:32:44,824 --> 00:32:46,136 and he put the moves on you, 670 00:32:46,136 --> 00:32:47,724 are you saying you wouldn't have? 671 00:32:47,724 --> 00:32:50,899 I wouldn't have, because I love Grayson. 672 00:32:50,899 --> 00:32:53,764 Fine. You win. But I have been your best friend 673 00:32:53,764 --> 00:32:57,423 since New Kids on the Block were new kids on the block. 674 00:32:57,423 --> 00:33:00,288 And I expect you not to betray me. 675 00:33:00,288 --> 00:33:03,360 Stacy, I didn't tell Fred. 676 00:33:03,360 --> 00:33:05,224 He saw you kiss Brian. 677 00:33:05,224 --> 00:33:07,502 And as your best friend, 678 00:33:07,502 --> 00:33:10,816 I practically begged you to tell him the truth, 679 00:33:10,816 --> 00:33:12,024 and you ignored me. 680 00:33:12,024 --> 00:33:14,164 If you're so truthful, 681 00:33:14,164 --> 00:33:15,614 why don't you go into that room 682 00:33:15,614 --> 00:33:19,031 and tell Grayson who you really are? 683 00:33:20,964 --> 00:33:23,829 I didn't think so. 684 00:33:32,079 --> 00:33:33,873 What did Stacy want? 685 00:33:33,873 --> 00:33:35,530 You know Stacy, always making 686 00:33:35,530 --> 00:33:37,429 a mountain out of a broken nail. 687 00:33:38,464 --> 00:33:41,674 You wanna talk about it? Not really. 688 00:33:41,674 --> 00:33:44,643 Okay. Did you find anything? 689 00:33:44,643 --> 00:33:47,611 I'm not sure. I do have a question. 690 00:33:47,611 --> 00:33:49,579 Okay. Here's a list of claimants 691 00:33:49,579 --> 00:33:52,064 that died within a two-year period. 692 00:33:52,064 --> 00:33:53,824 And here's Elisa's father. 693 00:33:53,824 --> 00:33:56,103 Look what it says in the last column. 694 00:33:56,103 --> 00:33:58,484 "Paid"? That's my question. 695 00:34:00,003 --> 00:34:03,972 Oh, wait. Grayson, this isn't even Elisa's policy. 696 00:34:04,870 --> 00:34:07,769 Yeah, these numbers, they're completely different. 697 00:34:08,356 --> 00:34:09,806 Which means someone else took out 698 00:34:09,806 --> 00:34:12,774 a life-insurance policy on Elisa's father. 699 00:34:15,674 --> 00:34:18,090 Let me put this to you delicately. 700 00:34:18,090 --> 00:34:19,402 Where the hell is your client? 701 00:34:19,402 --> 00:34:21,576 Your Honor, I'm sure he's on his way. 702 00:34:21,576 --> 00:34:24,821 Over an hour late. I request a warrant for his arrest. 703 00:34:26,098 --> 00:34:27,996 I have no choice. So ordered. 704 00:34:27,996 --> 00:34:30,620 Your Honor, I think I know where he might be. 705 00:34:30,620 --> 00:34:32,829 Then you'd better go get him. 706 00:34:32,829 --> 00:34:34,210 Thank you. 707 00:34:36,108 --> 00:34:37,696 Over the past few weeks, 708 00:34:37,696 --> 00:34:40,595 I've said some controversial things. 709 00:34:40,595 --> 00:34:43,253 I said them not to be controversial. 710 00:34:45,807 --> 00:34:49,121 Well, not just to be controversial. 711 00:34:49,121 --> 00:34:55,541 And I'm now humbled before you as I confess I was wrong. 712 00:34:55,541 --> 00:34:57,819 Over the past 24 hours, I've come to understand 713 00:34:57,819 --> 00:35:00,028 shoplifting will not solve our problems 714 00:35:00,028 --> 00:35:02,514 but only create new ones. 715 00:35:02,514 --> 00:35:03,756 Every day, I'm awed 716 00:35:03,756 --> 00:35:06,138 by what humanity has accomplished. 717 00:35:06,966 --> 00:35:08,002 When we come together, 718 00:35:08,485 --> 00:35:10,660 we build towers that seem to stand by faith alone. 719 00:35:10,660 --> 00:35:13,801 But more importantly, together, we build a community. 720 00:35:13,801 --> 00:35:16,976 Our challenge as a community and a congregation 721 00:35:16,976 --> 00:35:21,464 is to ensure that none of us become so desperate, 722 00:35:21,464 --> 00:35:26,124 so invisible that our only option for survival... 723 00:35:26,124 --> 00:35:28,229 is to steal. 724 00:35:33,131 --> 00:35:34,891 In the Lord's name. 725 00:35:36,306 --> 00:35:37,238 Amen. 726 00:35:37,238 --> 00:35:39,896 Amen. 727 00:36:04,092 --> 00:36:05,853 I thought we had an understanding. 728 00:36:05,853 --> 00:36:08,166 You don't wanna go back to court. 729 00:36:08,166 --> 00:36:10,961 No, I think we can settle this right here and now. 730 00:36:10,961 --> 00:36:13,412 You've heard of the term janitor's insurance, 731 00:36:13,412 --> 00:36:16,208 when a corporation takes out insurance policies 732 00:36:16,208 --> 00:36:17,899 on their rank-and-file employees? 733 00:36:17,899 --> 00:36:21,455 It's a little controversial. Yes, I know what it is. 734 00:36:21,455 --> 00:36:25,493 FTH, the factory that employed our client's father 735 00:36:25,493 --> 00:36:27,599 engaged in this controversial practice. 736 00:36:27,599 --> 00:36:30,222 In fact, they took out a policy on his life. 737 00:36:30,222 --> 00:36:32,673 Not illegal. Except... 738 00:36:32,673 --> 00:36:35,227 under the doctrine of collateral estoppel. 739 00:36:35,227 --> 00:36:37,712 It is illegal for Practical Insurance 740 00:36:37,712 --> 00:36:39,611 to pay out one policy and not the other 741 00:36:39,611 --> 00:36:42,096 when the claims are identical, which they are. 742 00:36:42,096 --> 00:36:43,856 And thanks to our subpoena, 743 00:36:43,856 --> 00:36:47,550 we know that our client isn't alone. 744 00:36:49,552 --> 00:36:51,761 You have something on our client, 745 00:36:51,761 --> 00:36:54,522 we have something on you. You're blackmailing us. 746 00:36:54,522 --> 00:36:57,732 We're negotiating on behalf of our client. 747 00:37:05,257 --> 00:37:06,293 We'll pay 748 00:37:06,672 --> 00:37:08,778 as long as you don't go to any other claimants. 749 00:37:08,778 --> 00:37:11,815 We'd like a check by the end of the day. 750 00:37:11,815 --> 00:37:15,578 Wait a minute. Jane, I need to speak to you outside. 751 00:37:16,061 --> 00:37:17,235 Okay. 752 00:37:22,481 --> 00:37:23,655 I can't take that deal. 753 00:37:23,758 --> 00:37:26,451 What? Why? You heard that lawyer. 754 00:37:26,451 --> 00:37:28,729 I won't let my father's friends and co-workers 755 00:37:28,729 --> 00:37:30,248 be taken by that company. 756 00:37:30,248 --> 00:37:33,665 Elisa, you need the money, and you need your job. 757 00:37:33,665 --> 00:37:34,942 If we reject their offer 758 00:37:34,942 --> 00:37:36,702 and they report me to the board, 759 00:37:36,702 --> 00:37:40,534 I still get the insurance money, right? 760 00:37:40,534 --> 00:37:42,708 Probably. But you'll lose your license. 761 00:37:42,708 --> 00:37:44,676 Well, I can find another job. 762 00:37:47,161 --> 00:37:48,507 I won't change my mind. 763 00:37:51,199 --> 00:37:52,546 Okay. 764 00:37:53,788 --> 00:37:55,273 Kim. 765 00:37:56,308 --> 00:37:57,620 Pastor. 766 00:37:59,242 --> 00:38:00,554 I think we're past that. 767 00:38:03,384 --> 00:38:05,869 How'd you get me released so quickly? 768 00:38:05,869 --> 00:38:08,734 You did most of the work in your sermon. 769 00:38:08,734 --> 00:38:11,806 AUSA has offered deals for you and your daughter. 770 00:38:11,806 --> 00:38:16,466 No jail time but plenty of community service. 771 00:38:16,466 --> 00:38:18,641 I don't know how to thank you. 772 00:38:22,610 --> 00:38:24,578 Sorry. No. 773 00:38:24,578 --> 00:38:26,821 Don't be. Um... 774 00:38:26,821 --> 00:38:29,341 I need to come clean about something. 775 00:38:29,341 --> 00:38:30,998 There's someone else. 776 00:38:32,137 --> 00:38:33,656 Kissing me made you realize 777 00:38:33,656 --> 00:38:35,140 how much you'd rather be kissing him? 778 00:38:35,140 --> 00:38:37,763 No. Yes. 779 00:38:37,763 --> 00:38:39,040 Maybe. 780 00:38:40,352 --> 00:38:43,562 I appreciate the honesty. 781 00:38:43,562 --> 00:38:46,910 "The world is too dangerous for anything but truth. 782 00:38:46,910 --> 00:38:49,775 Too small for anything but love." 783 00:38:49,775 --> 00:38:52,226 The esteemed Reverend William Sloane Coffin. 784 00:38:52,226 --> 00:38:55,850 Oh, well... 785 00:38:55,850 --> 00:38:59,406 "Thank you for being a friend." 786 00:38:59,406 --> 00:39:02,443 The theme song to The Golden Girls. 787 00:39:07,206 --> 00:39:08,656 Jane? 788 00:39:08,656 --> 00:39:11,556 I got your message. Please, come sit down. 789 00:39:15,007 --> 00:39:16,526 I'm so sorry, 790 00:39:16,526 --> 00:39:18,494 but, as we thought, the nursing board 791 00:39:18,494 --> 00:39:22,843 is suspending your license pending a full investigation. 792 00:39:22,843 --> 00:39:24,120 Yeah. 793 00:39:24,120 --> 00:39:26,329 At least I get to keep the insurance money 794 00:39:26,329 --> 00:39:29,850 and pay off some bills. Yeah. 795 00:39:29,850 --> 00:39:32,646 You know what? Let's go get a drink. 796 00:39:32,646 --> 00:39:35,269 Celebrate good news, forget about the bad. 797 00:39:35,269 --> 00:39:36,753 I would, but I gotta-- 798 00:39:36,753 --> 00:39:38,479 Oh. You have to get home to Eric. 799 00:39:38,479 --> 00:39:40,378 Yeah. 800 00:39:42,069 --> 00:39:44,934 Are you sure you don't wanna tell Parker? 801 00:39:44,934 --> 00:39:46,522 Tell me what? 802 00:39:46,522 --> 00:39:47,626 Um... 803 00:39:48,662 --> 00:39:50,698 The bad news. 804 00:39:50,698 --> 00:39:52,907 I heard, and that's why I'm here. 805 00:39:52,907 --> 00:39:55,634 While we fight to help you keep your nursing license, 806 00:39:55,634 --> 00:39:57,395 I'd like to offer you a job here. 807 00:39:57,395 --> 00:40:00,812 Really? One of our temps quit. It's mostly clerical. 808 00:40:00,812 --> 00:40:03,193 I'll take it. Great. 809 00:40:03,193 --> 00:40:06,438 Let's go fill out paperwork so you can get started. 810 00:40:06,438 --> 00:40:07,612 Okay. 811 00:40:09,407 --> 00:40:10,615 Jane... 812 00:40:11,892 --> 00:40:15,067 thank you so much for everything. 813 00:40:15,067 --> 00:40:16,862 You're welcome. 814 00:40:24,111 --> 00:40:28,149 Om... 815 00:40:30,358 --> 00:40:32,637 Om... 816 00:40:34,777 --> 00:40:36,537 What are you doing, Stace? 817 00:40:36,537 --> 00:40:38,297 I am trying to meditate. 818 00:40:38,297 --> 00:40:41,024 But every time I close my eyes, I just see Fred's face. 819 00:40:41,024 --> 00:40:43,855 If you're going to yell at me some more, don't. 820 00:40:43,855 --> 00:40:45,891 I'm not gonna yell at you. 821 00:40:49,205 --> 00:40:50,517 He's gone. 822 00:40:50,724 --> 00:40:52,864 He took all of his things, even our toothbrush. 823 00:40:52,864 --> 00:40:54,762 You share a toothbrush? 824 00:40:54,762 --> 00:40:56,488 Well, not anymore. 825 00:40:57,627 --> 00:40:59,180 Do you hate me too? 826 00:40:59,905 --> 00:41:02,770 I'm just sad for you guys. 827 00:41:02,770 --> 00:41:04,703 You know, I thought you were so happy. 828 00:41:05,704 --> 00:41:07,982 Did I make a huge mistake? 829 00:41:07,982 --> 00:41:12,539 I mean, should I go find him and beg for him to come back? 830 00:41:12,539 --> 00:41:14,679 Are you ready to give up Brian? 831 00:41:16,715 --> 00:41:19,131 No, I'm not. 832 00:41:24,240 --> 00:41:25,759 Are you going out? 833 00:41:25,759 --> 00:41:27,933 Yeah. Owen asked me to dinner, 834 00:41:27,933 --> 00:41:31,489 not that he'd notice if I didn't show up. 835 00:41:31,489 --> 00:41:34,595 What? I think we're just friends. 836 00:41:34,595 --> 00:41:36,079 Which is fine. 837 00:41:38,047 --> 00:41:40,739 Ooh. I gotta go. 838 00:41:42,845 --> 00:41:44,053 Bye. 839 00:41:44,053 --> 00:41:45,468 Bye. 840 00:42:03,831 --> 00:42:06,662 Please, sit anywhere you like. 841 00:42:06,662 --> 00:42:07,973 Preferably with me. 842 00:42:08,871 --> 00:42:11,839 Did you rent out the entire restaurant? 843 00:42:11,839 --> 00:42:13,807 I'm friends with the owner. 844 00:42:13,807 --> 00:42:16,050 Yes, you do have a lot of friends. 845 00:42:17,086 --> 00:42:19,778 Jane, you ever owned a guinea pig? 846 00:42:20,745 --> 00:42:22,678 That's an odd question, Owen. 847 00:42:22,678 --> 00:42:25,508 No, I cannot say that I have. 848 00:42:25,508 --> 00:42:28,476 Oh, they're fun, sweet, very friendly. Oh. 849 00:42:28,476 --> 00:42:31,894 You put one with another one, bam, they're best friends. 850 00:42:33,654 --> 00:42:36,174 I'm kind of like a guinea pig. 851 00:42:36,174 --> 00:42:39,453 Well, it's nice to be social. 852 00:42:40,143 --> 00:42:42,663 It's also nice to be with you. 853 00:42:42,663 --> 00:42:44,182 Just you. 854 00:42:46,667 --> 00:42:48,600 Something else about guinea pigs. 855 00:42:48,600 --> 00:42:50,084 Their neuroendocrine stress response 856 00:42:50,084 --> 00:42:52,915 is lowered in the presence of a female. 857 00:42:52,915 --> 00:42:56,435 Really? Hmm. Mm-hm. 858 00:42:56,435 --> 00:43:00,750 Am I lowering your neuroendocrine stress response? 859 00:43:01,544 --> 00:43:03,857 You are. 860 00:43:03,857 --> 00:43:06,342 You're also making my heart race. 861 00:43:12,003 --> 00:43:15,523 ♪ I don't believe in anything But myself ♪ 862 00:43:15,523 --> 00:43:19,804 ♪ I don't believe in anything But myself ♪ 863 00:43:22,772 --> 00:43:25,499 ♪ But then You opened up a door ♪ 864 00:43:25,499 --> 00:43:27,225 ♪ You opened up a door ♪ 865 00:43:27,225 --> 00:43:31,332 ♪ Now I start to believe In something else ♪ 866 00:43:33,541 --> 00:43:35,509 ♪ But how do I know ♪ 867 00:43:35,509 --> 00:43:38,823 ♪ If I'll make it through ♪ 868 00:43:38,823 --> 00:43:40,756 ♪ How do I know ♪ 869 00:43:40,756 --> 00:43:43,966 ♪ Where's the proof in you? ♪ 870 00:43:43,966 --> 00:43:46,658 ♪ And so it goes ♪ 871 00:43:46,658 --> 00:43:48,833 ♪ This soldier knows ♪ 872 00:43:48,833 --> 00:43:51,525 ♪ The battle with the heart ♪ 873 00:43:51,525 --> 00:43:54,493 ♪ Isn't easily won ♪ 874 00:43:54,493 --> 00:43:57,013 ♪ And so it goes ♪ 875 00:43:57,013 --> 00:43:59,671 ♪ This soldier knows ♪ 876 00:43:59,671 --> 00:44:02,018 ♪ The battle with the heart ♪ 877 00:44:02,018 --> 00:44:04,952 ♪ Isn't easily won ♪ 878 00:44:04,952 --> 00:44:07,610 ♪ And so it goes ♪ 879 00:44:07,610 --> 00:44:09,992 ♪ This soldier knows ♪ 880 00:44:09,992 --> 00:44:12,580 ♪ The battle with the heart ♪ 881 00:44:12,580 --> 00:44:15,445 ♪ Isn't easily won ♪ 882 00:44:15,445 --> 00:44:17,931 ♪ And so it goes ♪ 883 00:44:17,931 --> 00:44:20,347 ♪ This soldier knows ♪ 884 00:44:20,347 --> 00:44:22,867 ♪ The battle with the heart ♪ 885 00:44:22,867 --> 00:44:25,801 ♪ Isn't easily won ♪ 886 00:44:25,801 --> 00:44:28,458 ♪ And so it goes ♪ 887 00:44:28,458 --> 00:44:30,875 ♪ This soldier knows ♪ 888 00:44:30,875 --> 00:44:33,222 ♪ The battle with the heart ♪ 889 00:44:33,222 --> 00:44:36,743 ♪ Isn't easily won ♪ 890 00:44:36,743 --> 00:44:39,884 ♪ But it can be won ♪ 64912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.