All language subtitles for Drop Dead Diva (2009) - S01E08 - Crazy (1080p AMZN WEB-DL x265 Celdra)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,838 See that aspiring model there? 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,675 That was me, Deb, until the day I died. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,677 I thought I'd go straight to heaven, 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,779 but there was a bit of a mix-up 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,047 and I woke up in someone else's body. 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,716 So now I'm Jane, 7 00:00:15,783 --> 00:00:19,120 a super-busy lawyer with my very own assistant. 8 00:00:19,187 --> 00:00:21,189 I got a new life, a new wardrobe, 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,757 and the only people who really know what's going on with me 10 00:00:23,824 --> 00:00:26,594 are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,829 I used to think everything happened for a reason... 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,464 Whoo! Ha-ha! 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,266 ...and, well, I sure hope I was right. 14 00:00:32,333 --> 00:00:34,668 * La, la, la, la-la-la-la 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,805 * La, la-la, la 16 00:00:49,517 --> 00:00:51,852 Good morning. Who is Brian Young? 17 00:00:51,919 --> 00:00:53,321 Do I know a Brian Young? 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,788 That's what I'm asking. 19 00:00:54,855 --> 00:00:56,090 Let's start again. 20 00:00:56,157 --> 00:00:58,859 You just got an e-mail from a Brian Young. Listen. 21 00:00:58,926 --> 00:01:00,294 "Dear Jane-iac." 22 00:01:00,361 --> 00:01:02,430 Oh, I am so gonna use that. 23 00:01:02,496 --> 00:01:04,998 "I can't believe it's been 15 years. 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 "I hope we can pick up where we left off. 25 00:01:07,135 --> 00:01:08,302 See you tomorrow night." 26 00:01:08,369 --> 00:01:09,770 You read my e-mails? 27 00:01:09,837 --> 00:01:11,339 Is that what's important here? 28 00:01:12,373 --> 00:01:13,674 What's tomorrow night? 29 00:01:13,741 --> 00:01:16,277 Your high-school reunion. The big 1-5. 30 00:01:16,344 --> 00:01:18,679 Oh, no. No, I'm not going. 31 00:01:18,746 --> 00:01:20,314 Tell that to the dress you ordered, 32 00:01:20,381 --> 00:01:22,916 the one that's hanging in your office closet. 33 00:01:22,983 --> 00:01:24,585 I bought a dress for the reunion? 34 00:01:24,652 --> 00:01:26,220 And now I know why. 35 00:01:26,287 --> 00:01:28,922 Because Brian Young wants to pick up where he left off 36 00:01:28,989 --> 00:01:30,924 with his Jane-iac! 37 00:01:37,431 --> 00:01:38,499 Good morning. 38 00:01:38,566 --> 00:01:40,801 Morning. Uh, coffee? 39 00:01:40,868 --> 00:01:42,370 No. I mean, yeah. Sure, let me-- 40 00:01:42,436 --> 00:01:45,173 Let me get you a cup. Oh, you don't have to. 41 00:01:45,239 --> 00:01:48,509 Are we gonna talk about what happened? 42 00:01:48,576 --> 00:01:51,945 Yeah, of course, just not here. 43 00:01:52,012 --> 00:01:53,381 Okay. 44 00:01:54,482 --> 00:01:55,649 Why not here? 45 00:01:59,653 --> 00:02:03,457 Can we just talk later, in private? 46 00:02:03,524 --> 00:02:05,393 If it was a mistake, say so, and let's move on. 47 00:02:05,459 --> 00:02:06,960 What was a mistake? Nothing. 48 00:02:07,027 --> 00:02:09,397 Right. I need you both in Kim's office now. 49 00:02:09,463 --> 00:02:10,531 What's going on? 50 00:02:10,598 --> 00:02:11,999 A bride, weeping, in my office. 51 00:02:12,065 --> 00:02:14,302 I don't do tears, so I sent her to your office. 52 00:02:14,368 --> 00:02:16,204 Please make it stop. 53 00:02:21,842 --> 00:02:24,312 Last night was my wedding night. 54 00:02:24,378 --> 00:02:26,347 At least it was supposed to be. 55 00:02:26,414 --> 00:02:27,415 Thank you. 56 00:02:27,481 --> 00:02:30,284 Why are you still in your, uh-- 57 00:02:30,351 --> 00:02:32,853 It took me six months to find this dress. 58 00:02:34,154 --> 00:02:36,056 And I paid for it myself. 59 00:02:37,225 --> 00:02:39,827 Ten thousand dollars. 60 00:02:39,893 --> 00:02:41,262 I can't just take it off. 61 00:02:41,329 --> 00:02:42,530 Ten grand? 62 00:02:42,596 --> 00:02:43,997 It's beautiful. 63 00:02:44,064 --> 00:02:46,434 Thank you. 64 00:02:46,500 --> 00:02:48,736 Two hundred guests, 65 00:02:48,802 --> 00:02:52,172 every member of my family, every friend I've ever met. 66 00:02:52,240 --> 00:02:53,674 I mean, it was humiliating. 67 00:02:53,741 --> 00:02:56,377 What exactly happened? 68 00:02:56,444 --> 00:02:58,746 And a-- Oh. 69 00:02:59,813 --> 00:03:01,382 Well, Matthew and I, we-- 70 00:03:01,449 --> 00:03:03,217 You know, we hadn't seen each other all day 71 00:03:03,284 --> 00:03:06,487 because of, you know, tradition. 72 00:03:06,554 --> 00:03:09,056 But about a half-hour before the ceremony, 73 00:03:09,122 --> 00:03:11,024 I figured to hell with tradition. 74 00:03:11,091 --> 00:03:12,926 I was gonna surprise him. Oh, God. 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,397 I open the door, 76 00:03:16,464 --> 00:03:17,998 and the first thing I see 77 00:03:18,065 --> 00:03:21,402 is the maid-of-honor dress lying on the floor. 78 00:03:21,469 --> 00:03:23,003 And then the second thing I see 79 00:03:23,070 --> 00:03:26,540 is my friggin' maid of honor lying on my fiancé. 80 00:03:29,810 --> 00:03:31,945 What happened next? 81 00:03:32,012 --> 00:03:34,582 Well, I mean, I called off the wedding, obviously. 82 00:03:34,648 --> 00:03:37,351 And then I just-- I got in the limo and drove around 83 00:03:37,418 --> 00:03:39,253 till your office opened. 84 00:03:39,320 --> 00:03:41,154 You want to sue your fiance? 85 00:03:42,323 --> 00:03:43,657 No. 86 00:03:43,724 --> 00:03:45,993 I want to sue my maid of honor. 87 00:03:46,059 --> 00:03:48,296 She was my best friend. 88 00:03:49,297 --> 00:03:51,632 And she ruined everything. 89 00:04:01,842 --> 00:04:03,243 Oh. 90 00:04:05,012 --> 00:04:07,415 Oh, no. 91 00:04:07,481 --> 00:04:09,617 Ugh. 92 00:04:09,683 --> 00:04:11,719 Hey, Jane, you got a minute? 93 00:04:13,487 --> 00:04:14,855 Sure. 94 00:04:14,922 --> 00:04:16,657 I owe you an apology. 95 00:04:16,724 --> 00:04:17,958 The other day, 96 00:04:18,025 --> 00:04:20,193 when you saw Kim and me, the kiss-- 97 00:04:20,260 --> 00:04:22,530 I know what you're thinking. You do? 98 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 It was completely inappropriate. 99 00:04:24,332 --> 00:04:26,600 That kind of thing makes people uncomfortable at work. 100 00:04:26,667 --> 00:04:27,868 I should know better. 101 00:04:27,935 --> 00:04:31,339 Well, I'm sure it won't happen again. 102 00:04:31,405 --> 00:04:32,940 Will it? 103 00:04:33,006 --> 00:04:35,208 I don't know. 104 00:04:35,275 --> 00:04:37,511 And I don't know what to say to Kim. 105 00:04:37,578 --> 00:04:41,915 Uh, I'm sure you're just lonely. 106 00:04:41,982 --> 00:04:44,818 You miss Deb. 107 00:04:44,885 --> 00:04:47,788 Well, maybe you're right. 108 00:04:47,855 --> 00:04:50,491 Yeah, Kim just happened to be standing in front of you 109 00:04:50,558 --> 00:04:52,526 when you were vulnerable. 110 00:04:52,593 --> 00:04:54,261 It could have been anyone. 111 00:04:54,328 --> 00:04:55,896 Not really. Well, I'm just saying. 112 00:04:55,963 --> 00:04:57,631 It's human nature 113 00:04:57,698 --> 00:05:00,668 to reach out to the person closest to you, 114 00:05:00,734 --> 00:05:02,503 Physically. 115 00:05:11,111 --> 00:05:15,383 I have a 10:00. And I-- I-I really got to go. 116 00:05:20,854 --> 00:05:22,022 Whoa, whoa. 117 00:05:22,089 --> 00:05:23,591 All right. 118 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 Brandon Tharp is waiting. You're ready, right? 119 00:05:25,893 --> 00:05:27,728 Oh, I'm well-prepped, Parker. 120 00:05:27,795 --> 00:05:30,330 Show me. 121 00:05:30,398 --> 00:05:33,467 Brandon Tharp is C.E.O. of Tharp Industries, 122 00:05:33,534 --> 00:05:35,736 which is the largest domestic manufacturer 123 00:05:35,803 --> 00:05:37,204 of home lawn mowers. 124 00:05:37,270 --> 00:05:38,906 Yeah, I know. 125 00:05:38,972 --> 00:05:41,274 His board of directors is trying to prove he's incompetent 126 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 so they can trigger a clause in his contract 127 00:05:43,411 --> 00:05:44,812 stripping him of his authority 128 00:05:44,878 --> 00:05:48,382 and booting him from the company he started. 129 00:05:48,449 --> 00:05:51,118 I've known Tharp for 10 years, and you've never met him. 130 00:05:51,184 --> 00:05:52,886 Why do you think he asked for you on this? 131 00:05:52,953 --> 00:05:55,989 Uh,'cause I'm good. 132 00:05:56,056 --> 00:05:57,791 Do you maybe want to come in with me? 133 00:05:57,858 --> 00:06:00,561 He only wants you. Maybe he is a little wackadoodle. 134 00:06:00,628 --> 00:06:02,830 I mean, that would explain why he doesn't ask 135 00:06:02,896 --> 00:06:05,799 for the lawyer who has, you know, his name on the door. 136 00:06:08,836 --> 00:06:10,904 I should probably go on in. 137 00:06:10,971 --> 00:06:12,940 Right. 138 00:06:13,006 --> 00:06:16,076 I'll be here if you need me. 139 00:06:16,143 --> 00:06:19,447 Jane Bingum. I hear great things, great things. 140 00:06:19,513 --> 00:06:20,648 Strawberry? 141 00:06:20,714 --> 00:06:22,783 Mm. I had them flown in from Mendocino. 142 00:06:22,850 --> 00:06:25,152 That's, uh, Jamaican pepper. Ooh. 143 00:06:25,218 --> 00:06:26,587 Vinegar's from a small town in Umbria. 144 00:06:26,654 --> 00:06:27,955 Try it. No, thanks. 145 00:06:28,021 --> 00:06:29,723 The combination makes you look younger. 146 00:06:29,790 --> 00:06:32,893 What do you think, younger? 147 00:06:32,960 --> 00:06:34,595 I've actually never met you before, 148 00:06:34,662 --> 00:06:36,063 so I would have no way to tell. 149 00:06:36,129 --> 00:06:38,331 Yeah, well, okay. 150 00:06:38,398 --> 00:06:40,200 Heh. 151 00:06:44,938 --> 00:06:47,140 What about now? Yeah, a little bit. 152 00:06:49,076 --> 00:06:51,712 The wolves are circling, and I need a bulldog. 153 00:06:51,779 --> 00:06:52,980 And I'm your-- 154 00:06:53,046 --> 00:06:54,081 Bulldog. 155 00:06:54,147 --> 00:06:56,149 Oh! 156 00:06:56,216 --> 00:06:58,318 Hm-hm. Sit down. Okay. 157 00:06:58,385 --> 00:06:59,853 About six months ago, 158 00:06:59,920 --> 00:07:02,422 I was on a business trip in Alaska. 159 00:07:02,490 --> 00:07:03,824 Mm-hm. 160 00:07:03,891 --> 00:07:05,593 When the altitude got to me, I collapsed, 161 00:07:05,659 --> 00:07:09,463 clunked my noggin, near death, as they say. 162 00:07:09,530 --> 00:07:13,000 While I was out, I had one of those epiphanies. 163 00:07:13,066 --> 00:07:14,535 An epiphany? 164 00:07:14,602 --> 00:07:18,539 I was wasting time on this extraordinary planet. 165 00:07:18,606 --> 00:07:22,242 So now I'm on the smell-the-flowers tour. 166 00:07:22,309 --> 00:07:24,745 I ran with the bulls. I dived Loch Ness. 167 00:07:24,812 --> 00:07:26,046 No monster. 168 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Collected some pretty good tattoos. 169 00:07:28,849 --> 00:07:30,951 I'll show you when we get to know each other better. 170 00:07:31,018 --> 00:07:32,753 Not necessary. 171 00:07:32,820 --> 00:07:34,154 Two weeks a month, 172 00:07:34,221 --> 00:07:37,190 I travel exclusively by hot-air balloon. 173 00:07:37,257 --> 00:07:39,560 Hm. Well, according to your board, 174 00:07:39,627 --> 00:07:42,229 you have also shut down four factories. 175 00:07:42,295 --> 00:07:43,964 They've been repurposed. 176 00:07:44,031 --> 00:07:46,099 I'm building Green Cheetahs, 177 00:07:46,166 --> 00:07:47,267 top secret. 178 00:07:47,334 --> 00:07:49,603 And your profits are spiraling down. 179 00:07:49,670 --> 00:07:51,905 This isn't about my board. It's about my son, Charlie. 180 00:07:51,972 --> 00:07:54,207 I entrusted the bum with 10 percent of my company, 181 00:07:54,274 --> 00:07:56,043 and now he's convinced the board to sell. 182 00:07:56,109 --> 00:07:57,477 He wants to cash out. 183 00:07:57,545 --> 00:07:59,446 And that's why they want to get rid of you. 184 00:07:59,513 --> 00:08:02,015 I need your help to save my company, Miss Bingum. 185 00:08:02,082 --> 00:08:05,218 Well, I will do what I can. 186 00:08:05,285 --> 00:08:06,386 Bulldog. 187 00:08:06,453 --> 00:08:07,788 Oh! 188 00:08:12,225 --> 00:08:13,894 Oh, sir. 189 00:08:13,961 --> 00:08:15,596 Oh, there's a great white shark breeding ground 190 00:08:15,663 --> 00:08:16,697 just off Catalina. 191 00:08:16,764 --> 00:08:18,932 I've always wanted to check it out. 192 00:08:18,999 --> 00:08:22,135 You know, people say life is precious, 193 00:08:22,202 --> 00:08:25,205 but unless they've been on that escalator in the sky 194 00:08:25,272 --> 00:08:27,908 and watched the gatekeeper push the return button, 195 00:08:27,975 --> 00:08:30,143 they don't know what they're talking about. 196 00:08:35,616 --> 00:08:37,685 What did you just say? 197 00:08:41,388 --> 00:08:43,390 Hey, do you want to maybe have dinner later? 198 00:08:43,456 --> 00:08:45,058 Oh, can't tonight, heading to the gym. 199 00:08:45,125 --> 00:08:46,894 I thought we could strategize our case. 200 00:08:46,960 --> 00:08:48,696 The crying bride? That's right. 201 00:08:48,762 --> 00:08:50,998 Ah, come on, Kim. There's no real cause of action. 202 00:08:51,064 --> 00:08:53,000 How about infliction of emotional distress? 203 00:08:53,066 --> 00:08:54,968 The guy's an ass. The bridesmaid's no better. 204 00:08:55,035 --> 00:08:56,670 But it's a waste of time. 205 00:08:56,737 --> 00:08:58,906 Or maybe you're just a coward. 206 00:08:58,972 --> 00:09:00,540 Are we still talking about the case? 207 00:09:00,608 --> 00:09:02,743 What else would I be talking about? 208 00:09:03,877 --> 00:09:05,646 I'm gonna get this case in front of a judge, 209 00:09:05,713 --> 00:09:07,247 and I'm gonna help my client. 210 00:09:08,582 --> 00:09:10,417 Good luck. 211 00:09:14,722 --> 00:09:16,890 Hm. Brian Young is hot. 212 00:09:16,957 --> 00:09:18,025 I know. 213 00:09:18,091 --> 00:09:20,427 Captain of the tennis team, class president, 214 00:09:20,493 --> 00:09:22,162 and look how big his hands are. 215 00:09:22,229 --> 00:09:23,563 I know. 216 00:09:23,631 --> 00:09:24,732 Hmm. 217 00:09:24,798 --> 00:09:27,100 "Dear Jane, I will never, ever, 218 00:09:27,167 --> 00:09:29,036 "ever forget prom night. 219 00:09:29,102 --> 00:09:30,437 "Best night of my life. 220 00:09:30,503 --> 00:09:32,272 X.O., Brian." 221 00:09:32,339 --> 00:09:34,074 He X.O.'d you, Jane. 222 00:09:34,141 --> 00:09:37,277 You gave him the best night of his life. 223 00:09:37,344 --> 00:09:39,713 Oh, you're so going to this reunion. 224 00:09:39,780 --> 00:09:42,916 And I'm going too. Mm-hmm. 225 00:09:42,983 --> 00:09:44,718 I've reviewed your filing, 226 00:09:44,785 --> 00:09:47,587 and while I sympathize with your client, 227 00:09:47,655 --> 00:09:49,556 I don't see any cause of action here. 228 00:09:49,623 --> 00:09:51,191 Your honor, with all due respect, 229 00:09:51,258 --> 00:09:54,895 my client suffered severe and extraordinary emotional distress 230 00:09:54,962 --> 00:09:58,799 when she walked in on her fiance and Miss Klinger in bed-- 231 00:09:58,866 --> 00:10:01,034 Actually, on the floor. 232 00:10:01,101 --> 00:10:05,673 Yeah, that's mushy, emotional stuff, not a case. 233 00:10:05,739 --> 00:10:08,175 I want to rip out every one of her capped teeth. 234 00:10:08,241 --> 00:10:09,509 I'll take care of her. 235 00:10:09,576 --> 00:10:11,411 My client's faith in the institution of marriage 236 00:10:11,478 --> 00:10:14,014 and her ability to enter into a future relationship 237 00:10:14,081 --> 00:10:15,482 has been permanently damaged. 238 00:10:15,548 --> 00:10:18,185 So she should see a therapist, not a judge. 239 00:10:18,251 --> 00:10:20,587 There's no financial loss here. 240 00:10:20,654 --> 00:10:21,889 Her parents lost a fortune 241 00:10:21,955 --> 00:10:23,857 on the band, the catering, the event planner. 242 00:10:23,924 --> 00:10:27,260 She doesn't have standing to sue on her parents' behalf. 243 00:10:27,327 --> 00:10:29,496 Her dress, nonrefundable, your honor. 244 00:10:29,562 --> 00:10:30,964 It cost $10,000. 245 00:10:31,031 --> 00:10:33,133 She paid for it herself. 246 00:10:33,200 --> 00:10:36,904 $10,000 for a dress? 247 00:10:36,970 --> 00:10:40,273 Oh, uh, ahem, yes, sir. It's-- It's beautiful. 248 00:10:40,340 --> 00:10:42,976 It's a cream, peau de soir, silk satin gown 249 00:10:43,043 --> 00:10:46,313 with a seed-pearl-, bead-, and jewel-encrusted bodice, 250 00:10:46,379 --> 00:10:48,115 all hand-embroidered. 251 00:10:48,181 --> 00:10:51,484 You may have found yourself a toehold, Miss Kaswell. 252 00:10:51,551 --> 00:10:53,586 Your Honor, this is totally unprecedented. 253 00:10:53,653 --> 00:10:55,055 Your client was the maid of honor. 254 00:10:55,122 --> 00:10:57,124 She probably helped Mia select the dress. 255 00:10:57,190 --> 00:10:58,525 She would have known its value. 256 00:10:58,591 --> 00:11:00,427 She told me it was worth every penny. 257 00:11:00,493 --> 00:11:02,495 The maid of honor could have foreseen 258 00:11:02,562 --> 00:11:06,199 that her actions would have caused the dress to go unused. 259 00:11:06,266 --> 00:11:09,302 Okay, I'm willing to entertain arguments 260 00:11:09,369 --> 00:11:11,905 in a short evidentiary hearing, 261 00:11:12,605 --> 00:11:15,709 but no mushy stuff. 262 00:11:15,776 --> 00:11:18,345 No mush, Your Honor. 263 00:11:22,082 --> 00:11:23,884 You didn't have to come down. 264 00:11:23,951 --> 00:11:26,119 On the off chance that Tharp comes to his senses 265 00:11:26,186 --> 00:11:28,488 and wants to be represented by the managing partner, 266 00:11:28,555 --> 00:11:29,556 thought I should be here. 267 00:11:29,622 --> 00:11:32,059 That's an awesome pep talk. 268 00:11:32,125 --> 00:11:35,028 You did remind him that we have court this morning, didn't you? 269 00:11:35,095 --> 00:11:37,898 Oh, there he is. Oh, God. 270 00:11:37,965 --> 00:11:39,833 Come on, bulldog. Let's go win this thing. 271 00:11:39,900 --> 00:11:42,770 Uh, Mr. Tharp, I told you to put on a suit. 272 00:11:42,836 --> 00:11:44,004 And I did. I did. 273 00:11:44,071 --> 00:11:46,139 But I gave it to Mooky, the gentleman outside. 274 00:11:46,206 --> 00:11:47,674 His-- His jokes aren't very funny, 275 00:11:47,741 --> 00:11:48,976 but his stench is impressive. 276 00:11:49,042 --> 00:11:50,677 I had to get him out of those clothes. 277 00:11:50,744 --> 00:11:52,512 Are those pajamas? 278 00:11:52,579 --> 00:11:55,382 Oh, they're so comfortable, 100 percent Egyptian cotton. 279 00:11:55,448 --> 00:11:57,017 The Middle East knows comfort. 280 00:11:57,084 --> 00:11:58,518 Oh, that's true. 281 00:11:58,585 --> 00:12:01,121 Okay, court's starting. What's the plan here, Bingum? 282 00:12:03,656 --> 00:12:07,094 What size are you, sir? 283 00:12:07,160 --> 00:12:10,030 After Mom died, Dad sent me to a boarding school 284 00:12:10,097 --> 00:12:12,665 with the motto "a structured life is a successful life." 285 00:12:12,732 --> 00:12:14,134 This suit is itchy. Shh. 286 00:12:14,201 --> 00:12:15,903 He was always big on structure. 287 00:12:15,969 --> 00:12:18,371 Back then, I didn't see him much, 288 00:12:18,438 --> 00:12:21,308 but no one worked harder. 289 00:12:21,374 --> 00:12:23,176 Mm. And now? 290 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 And now he's on permanent vacation. 291 00:12:26,313 --> 00:12:28,548 His reaction to our stock tanking? 292 00:12:28,615 --> 00:12:32,119 He moved his office to the roof, outside, 293 00:12:32,185 --> 00:12:34,087 started drafting contracts in rhyme. 294 00:12:34,154 --> 00:12:36,223 The distributor lived in Nantucket. 295 00:12:36,289 --> 00:12:37,858 Who can resist that? Shh. 296 00:12:37,925 --> 00:12:39,692 So, what is your response to your father's 297 00:12:39,759 --> 00:12:41,795 restructuring of the company? It's ludicrous. 298 00:12:41,862 --> 00:12:43,864 The board's recommendation to sell the company 299 00:12:43,931 --> 00:12:46,900 is clearly in the best interest of the shareholders. 300 00:12:46,967 --> 00:12:50,904 And if my father were in his right mind, he would agree. 301 00:12:52,172 --> 00:12:54,074 Your witness. 302 00:12:55,575 --> 00:12:58,478 Charlie, isn't it true that until recently, 303 00:12:58,545 --> 00:13:01,714 you hadn't set foot in the company headquarters? 304 00:13:01,781 --> 00:13:03,516 Yes, but I-- 305 00:13:03,583 --> 00:13:06,519 And on your income tax, you listed your occupation 306 00:13:06,586 --> 00:13:09,456 as semiprofessional surfer? 307 00:13:09,522 --> 00:13:12,425 I took ice-skating lessons when I was 6. 308 00:13:12,492 --> 00:13:15,395 Does that make me a semiprofessional ice skater? 309 00:13:15,462 --> 00:13:18,131 It's a real job. One that qualifies you 310 00:13:18,198 --> 00:13:20,100 to pass judgment on your father's management style? 311 00:13:20,167 --> 00:13:21,201 Objection. 312 00:13:21,268 --> 00:13:22,635 Sustained. 313 00:13:22,702 --> 00:13:24,637 You're angry with your father, aren't you? 314 00:13:24,704 --> 00:13:28,141 It's hard to be angry with someone you hardly know. 315 00:13:28,208 --> 00:13:31,578 Are you good at math, Charlie? 316 00:13:32,846 --> 00:13:34,481 I'm okay. 317 00:13:34,547 --> 00:13:37,084 Tharp Industries is valued at $50 million, 318 00:13:37,150 --> 00:13:38,718 and you own 10 percent. 319 00:13:38,785 --> 00:13:40,888 So if the company is sold, how much do you pocket? 320 00:13:42,089 --> 00:13:43,290 5 million. 321 00:13:43,356 --> 00:13:44,992 Hmm. Miss Bingum. 322 00:13:45,058 --> 00:13:46,526 I'm almost done. 323 00:13:46,593 --> 00:13:48,361 $5 million. 324 00:13:48,428 --> 00:13:50,463 How many surfboards does that buy you? 325 00:13:50,530 --> 00:13:53,100 Miss Bingum. Yeah? 326 00:13:53,166 --> 00:13:54,968 Your client. 327 00:13:56,303 --> 00:13:59,206 It was itchy. 328 00:14:10,617 --> 00:14:11,952 We made it past summary judgment. 329 00:14:12,019 --> 00:14:13,053 Excuse me? 330 00:14:13,120 --> 00:14:15,088 Mia Reynolds, Bride v. Maid of Honor. 331 00:14:15,155 --> 00:14:16,689 Judge Brody agreed to hear arguments. 332 00:14:16,756 --> 00:14:18,758 Care to join us at the table? Pass. 333 00:14:18,825 --> 00:14:20,327 What do you have against this case? 334 00:14:20,393 --> 00:14:21,929 Just because you can get it into court 335 00:14:21,995 --> 00:14:23,130 doesn't mean you should. 336 00:14:23,196 --> 00:14:24,331 What's that supposed to mean? 337 00:14:24,397 --> 00:14:25,465 Kim, you can't litigate 338 00:14:25,532 --> 00:14:27,334 every emotional dispute that comes along. 339 00:14:27,400 --> 00:14:30,103 Crap happens. Crap? 340 00:14:31,771 --> 00:14:33,640 Look, maybe this was all for the best. 341 00:14:33,706 --> 00:14:35,508 By finding out now, Mia saved herself 342 00:14:35,575 --> 00:14:37,544 from a bad marriage and a painful divorce. 343 00:14:37,610 --> 00:14:39,479 You're defending the guy? Not at all. 344 00:14:39,546 --> 00:14:43,383 Guy's a creep who couldn't control his urges, but-- 345 00:14:43,450 --> 00:14:44,717 Is that what happened to you 346 00:14:44,784 --> 00:14:47,387 when you kissed me, you just lost control? 347 00:14:47,454 --> 00:14:48,588 Kim. 348 00:14:48,655 --> 00:14:49,889 It's just a question. 349 00:14:49,957 --> 00:14:53,060 This isn't about me or us. 350 00:14:53,126 --> 00:14:56,029 Right, 'cause we can't talk about that. 351 00:14:56,096 --> 00:14:59,499 I have a case to prepare. 352 00:15:01,834 --> 00:15:03,370 When you told your board of directors 353 00:15:03,436 --> 00:15:06,039 that you intended to fill your warehouse with Green Cheetahs, 354 00:15:06,106 --> 00:15:07,340 what was their reaction? 355 00:15:07,407 --> 00:15:09,909 Well, they thought I was a little "whoop-whoop-whoop," 356 00:15:09,977 --> 00:15:11,378 off the ranch, wackadoodle, 357 00:15:11,444 --> 00:15:14,247 heh-heh-heh, which I guess is understandable. 358 00:15:14,314 --> 00:15:16,149 You weren't talking about actual cheetahs. 359 00:15:16,216 --> 00:15:17,350 Of course not. 360 00:15:17,417 --> 00:15:19,252 Why would I put cheetahs in a warehouse? 361 00:15:19,319 --> 00:15:20,553 What would they eat? 362 00:15:20,620 --> 00:15:22,722 Heh. That's a good question. 363 00:15:22,789 --> 00:15:25,058 Tell me about your cheetahs. 364 00:15:25,125 --> 00:15:28,061 The Green Cheetahs are lawn mowers 365 00:15:28,128 --> 00:15:30,897 that run on the very grass they cut. 366 00:15:30,964 --> 00:15:32,799 The patent is pending, and, once approved, 367 00:15:32,865 --> 00:15:35,969 they'll be the only type of lawn mower that we manufacture. 368 00:15:36,036 --> 00:15:37,304 Your witness. 369 00:15:37,370 --> 00:15:39,272 So, what happens if your cheetahs 370 00:15:39,339 --> 00:15:41,208 don't live up to your expectations? 371 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Why are you putting out negative energy? 372 00:15:43,176 --> 00:15:44,211 Please, just answer my question. 373 00:15:44,277 --> 00:15:46,413 Please answer my question. Your Honor. 374 00:15:46,479 --> 00:15:49,582 Mr. Tharp, you need to answer questions, not ask them. 375 00:15:49,649 --> 00:15:52,652 Do you understand why your employees 376 00:15:52,719 --> 00:15:55,088 might be, you know, losing faith 377 00:15:55,155 --> 00:15:57,924 in a C.E.O. who doesn't attend board meetings, 378 00:15:57,991 --> 00:15:59,559 who wears flippers to work, 379 00:15:59,626 --> 00:16:00,893 disrobes in a courtroom? 380 00:16:00,960 --> 00:16:04,864 Nothing happens at most board meetings. 381 00:16:04,931 --> 00:16:07,400 And when I'm planning on swimming, I put on my flippers. 382 00:16:07,467 --> 00:16:10,770 And if I'm itchy, I take off what itches. 383 00:16:17,410 --> 00:16:20,747 Mr. Tharp, why are you wearing bunny ears? 384 00:16:20,813 --> 00:16:23,816 I feel you need more smiles in your life. 385 00:16:23,883 --> 00:16:26,919 Oh, look, it's working. 386 00:16:28,721 --> 00:16:31,558 That will be all, Mr. Tharp. Your Honor, 387 00:16:31,624 --> 00:16:34,561 as our next witness, we'd like to call Sandi Kipling. 388 00:16:34,627 --> 00:16:36,729 Uh-oh. 389 00:16:36,796 --> 00:16:38,298 What uh-oh? Objection. 390 00:16:38,365 --> 00:16:41,334 Miss Kipling's on the list, but she's marked unavailable. 391 00:16:41,401 --> 00:16:43,436 We didn't locate Miss Kipling till this morning. 392 00:16:43,503 --> 00:16:45,438 Brief recess, Your Honor? 393 00:16:51,978 --> 00:16:54,381 Excuse me. I'm looking for Kim Kaswell. 394 00:16:54,447 --> 00:16:56,049 That's me. 395 00:16:56,116 --> 00:16:59,018 I'm Matthew, Matthew Warren, 396 00:16:59,086 --> 00:17:00,187 from the wedding, 397 00:17:00,253 --> 00:17:02,689 the Matthew who-- I know who you are. 398 00:17:02,755 --> 00:17:03,756 I-I-I need your help. 399 00:17:03,823 --> 00:17:05,024 You're kidding me. 400 00:17:05,092 --> 00:17:06,426 Mia won't talk to me. 401 00:17:06,493 --> 00:17:08,428 I need you to talk to her for me. 402 00:17:08,495 --> 00:17:10,963 Tell her I'm sorry. Tell-- No, tell her I love her. 403 00:17:11,030 --> 00:17:13,300 What planet do you live on, Matthew? 404 00:17:13,366 --> 00:17:15,868 I-I know I messed up. Messed up? 405 00:17:15,935 --> 00:17:17,470 Messed up is forgetting her birthday 406 00:17:17,537 --> 00:17:19,172 or telling her that a new dress she bought 407 00:17:19,239 --> 00:17:20,807 makes her ass look fat. 408 00:17:20,873 --> 00:17:23,776 You banged the maid of honor right before the "I do"s. 409 00:17:23,843 --> 00:17:24,877 What were you thinking? 410 00:17:26,579 --> 00:17:27,980 I wasn't. 411 00:17:28,047 --> 00:17:30,217 Was it just an urge? What? 412 00:17:30,283 --> 00:17:32,485 An urge, something you can't control. 413 00:17:32,552 --> 00:17:34,020 Do you want to blame it on an urge? 414 00:17:34,087 --> 00:17:35,888 I-I-I-I don't know. 415 00:17:35,955 --> 00:17:37,824 I just want another chance with Mia. 416 00:17:37,890 --> 00:17:39,359 You don't get another chance. 417 00:17:39,426 --> 00:17:41,728 Tell you what, though, when we're finished with Susie, 418 00:17:41,794 --> 00:17:44,497 we're coming after you. 419 00:17:50,937 --> 00:17:53,240 What are you looking at? 420 00:17:53,306 --> 00:17:56,443 Miss Kipling, I appreciate you flying in for this. 421 00:17:56,509 --> 00:17:59,011 Uh, so, tell me, how did you meet Mr. Tharp? 422 00:17:59,078 --> 00:18:02,182 I work at Dino's Doughnuts in Anchorage. 423 00:18:02,249 --> 00:18:05,185 He asked for a doughnut and a small coffee. 424 00:18:05,252 --> 00:18:07,120 I gave him a medium coffee 425 00:18:07,187 --> 00:18:10,690 'cause if you get the combo, it's the same price, 426 00:18:10,757 --> 00:18:12,625 and he called me an angel. 427 00:18:12,692 --> 00:18:16,863 And then I asked him his name, and he didn't know. 428 00:18:16,929 --> 00:18:19,832 He didn't know his own name? 429 00:18:21,601 --> 00:18:24,537 Um, well, he said he used to be someone else. 430 00:18:24,604 --> 00:18:27,807 And then he started talking all fast and jumbled, 431 00:18:27,874 --> 00:18:29,942 and that was before any coffee. 432 00:18:30,009 --> 00:18:32,312 Hmm. Do you remember anything he said? 433 00:18:32,379 --> 00:18:37,150 He said something like the universe is made up of energy 434 00:18:37,217 --> 00:18:39,152 that never goes away, 435 00:18:39,219 --> 00:18:42,655 and I said I wish my furnace ran on that kind of energy, 436 00:18:42,722 --> 00:18:44,924 because it's always cold at my house, 437 00:18:44,991 --> 00:18:47,026 and he said he'd buy me a new house. 438 00:18:47,093 --> 00:18:49,462 And did he? 439 00:18:49,529 --> 00:18:52,098 Yes. 440 00:18:52,165 --> 00:18:54,767 Miss Kipling, do you know what a psychotic break is? 441 00:18:54,834 --> 00:18:57,337 Objection. Is the witness a doctor 442 00:18:57,404 --> 00:19:00,273 who moonlights as a Dino's Doughnuts waitress? 443 00:19:00,340 --> 00:19:02,475 Oh, I'm not saying it's impossible. 444 00:19:05,745 --> 00:19:06,746 Sustained. 445 00:19:08,548 --> 00:19:10,750 Your witness. 446 00:19:10,817 --> 00:19:13,820 Uh, excuse me. Can I ask the witness a question? 447 00:19:13,886 --> 00:19:15,922 It's okay with us. 448 00:19:15,988 --> 00:19:17,457 Your Honor, short recess? 449 00:19:17,524 --> 00:19:19,992 Miss Bingum, we're here to rule on Mr. Tharp's competency. 450 00:19:20,059 --> 00:19:22,295 I'm giving him the floor. 451 00:19:23,630 --> 00:19:25,432 Miss Kipling. 452 00:19:26,399 --> 00:19:28,601 During my visit, 453 00:19:28,668 --> 00:19:33,373 I found your hospitality warm and inviting, 454 00:19:33,440 --> 00:19:35,975 your personality to be 455 00:19:36,042 --> 00:19:39,279 genuinely engaging and compassionate. 456 00:19:39,346 --> 00:19:42,315 And so my question is this. 457 00:19:42,382 --> 00:19:44,183 Will you marry me? 458 00:19:54,160 --> 00:19:56,496 What were you thinking? 459 00:19:56,563 --> 00:19:58,298 I can't believe she said no. 460 00:19:58,365 --> 00:20:01,000 Really? You can't believe that? Maybe it's because she's sane. 461 00:20:01,067 --> 00:20:03,703 And you know who's not sane? Me, for thinking you are. 462 00:20:03,770 --> 00:20:06,639 Bulldog, you don't mean that. No, I do. 463 00:20:06,706 --> 00:20:10,543 Y-- You believe them? You believe my son? 464 00:20:10,610 --> 00:20:12,044 You think I'm crazy? 465 00:20:12,111 --> 00:20:16,549 Mr. Tharp, I think you need help from a shrink. 466 00:20:16,616 --> 00:20:19,686 Do you know why I hired you? 467 00:20:19,752 --> 00:20:23,890 Not your firm, but you, why I sought you out? 468 00:20:23,956 --> 00:20:26,759 'Cause I'm good? 469 00:20:26,826 --> 00:20:28,795 I heard about your shooting, 470 00:20:28,861 --> 00:20:31,798 that you flatlined and you came back. 471 00:20:31,864 --> 00:20:34,401 We-- We both had a brush with death, 472 00:20:34,467 --> 00:20:35,835 and I-I thought-- 473 00:20:35,902 --> 00:20:38,271 I thought you would understand me. 474 00:20:38,338 --> 00:20:41,508 You show up for court in your pajamas, 475 00:20:41,574 --> 00:20:43,543 you propose to witnesses, 476 00:20:43,610 --> 00:20:46,713 and you wear bunny ears on the stand. 477 00:20:46,779 --> 00:20:49,549 What exactly am I supposed to understand? 478 00:20:51,418 --> 00:20:53,853 I was wrong about you. 479 00:20:53,920 --> 00:20:56,222 I'm sorry. 480 00:20:56,289 --> 00:20:57,857 Miss Bingum. 481 00:20:57,924 --> 00:20:59,559 What? 482 00:20:59,626 --> 00:21:01,561 You're fired. 483 00:21:17,444 --> 00:21:20,246 It feels awful. I've never been fired before. 484 00:21:20,313 --> 00:21:21,881 What about the dandruff commercial? 485 00:21:21,948 --> 00:21:23,950 That was you. Mm, that was me. 486 00:21:24,016 --> 00:21:25,385 You refused to scratch. 487 00:21:25,452 --> 00:21:27,420 I didn't want to be known as the flaky-scalp girl. 488 00:21:27,487 --> 00:21:30,256 Oh, Stacy, I don't know if Mr. Tharp is crazy or not. 489 00:21:30,323 --> 00:21:33,693 I mean, sometimes he can be quite perspicacious. 490 00:21:33,760 --> 00:21:36,195 Maybe he needs deodorant. 491 00:21:36,262 --> 00:21:38,731 Oh, it's a fancy word for insightful. 492 00:21:38,798 --> 00:21:42,535 Oh, perspicacious, duh. 493 00:21:42,602 --> 00:21:44,971 You know what? I think he is crazy, 494 00:21:45,037 --> 00:21:47,173 'cause who wouldn't want you as their lawyer. 495 00:21:47,239 --> 00:21:49,676 Unless, of course, you're wearing this dress. 496 00:21:50,543 --> 00:21:52,579 What was she thinking? 497 00:21:52,645 --> 00:21:55,348 Brian Young hasn't seen me in 15 years, 498 00:21:55,415 --> 00:21:58,117 and this dress was out of style then. 499 00:21:59,952 --> 00:22:04,591 Scissors, safety pins, and rubber cement. 500 00:22:04,657 --> 00:22:05,758 What are you doing? 501 00:22:05,825 --> 00:22:08,428 Two words: Project Runway. 502 00:22:08,495 --> 00:22:10,296 Okay, we've got 30 minutes. 503 00:22:10,363 --> 00:22:12,365 Start memorizing your classmates 504 00:22:12,432 --> 00:22:14,601 while I make it work. 505 00:22:14,667 --> 00:22:17,437 All right, I'll start with the A's. 506 00:22:24,076 --> 00:22:26,045 Ooh, Carl Amuroso. 507 00:22:26,112 --> 00:22:31,718 You're a chess-club member and class treasurer, right? 508 00:22:31,784 --> 00:22:34,987 Ha-ha. And you wore that bow tie in your senior picture. 509 00:22:35,054 --> 00:22:37,223 Do you remember me? 510 00:22:37,289 --> 00:22:39,426 Uh, sure, 511 00:22:39,492 --> 00:22:40,627 Jane. 512 00:22:40,693 --> 00:22:42,328 How you been? 513 00:22:42,395 --> 00:22:43,763 Cheater. 514 00:22:46,966 --> 00:22:49,402 No one remembers me, Stacy. 515 00:22:49,469 --> 00:22:52,405 The girl who checked us in thought I was the caterer. 516 00:22:52,472 --> 00:22:55,808 I learned all their names, and none of them know mine. 517 00:22:55,875 --> 00:22:58,377 Sweetie, you're only here for one reason: Brian Young. 518 00:22:58,445 --> 00:23:00,813 Now, let's find him. 519 00:23:00,880 --> 00:23:03,282 I've got an idea. Let's split up. 520 00:23:03,349 --> 00:23:04,784 You keep an eye out for your prom date, 521 00:23:04,851 --> 00:23:06,218 and I'm gonna go mingle. 522 00:23:06,285 --> 00:23:07,520 Why? 523 00:23:07,587 --> 00:23:09,889 Trust me. Right now, no one remembers you. 524 00:23:09,956 --> 00:23:12,324 Before we leave, no one will forget you. 525 00:23:12,391 --> 00:23:14,427 Bye. Stacy. 526 00:23:27,406 --> 00:23:28,775 Who knew all the guys 527 00:23:28,841 --> 00:23:30,242 would lose their hair so quickly? 528 00:23:30,309 --> 00:23:31,310 Am I right? 529 00:23:31,377 --> 00:23:33,680 I was just saying that. 530 00:23:33,746 --> 00:23:35,815 You don't remember me, do you? 531 00:23:35,882 --> 00:23:37,750 Of course I do, 532 00:23:37,817 --> 00:23:39,285 Stacy. 533 00:23:39,351 --> 00:23:40,953 Spirit squad, right? 534 00:23:41,020 --> 00:23:42,755 Go, Warriors. 535 00:23:42,822 --> 00:23:44,491 Panthers. 536 00:23:46,659 --> 00:23:48,260 I love the shoes, 537 00:23:48,327 --> 00:23:50,797 love the purse, love the fabric. 538 00:23:50,863 --> 00:23:52,565 You don't look a day over 21. 539 00:23:52,632 --> 00:23:53,833 What's your secret? 540 00:23:53,900 --> 00:23:58,004 Um... Have you guys seen Jane Bingum? 541 00:23:58,070 --> 00:23:59,271 Who? 542 00:23:59,338 --> 00:24:02,575 O.M.G., there she is. 543 00:24:04,110 --> 00:24:05,812 Did you see last month's People? 544 00:24:05,878 --> 00:24:08,347 She's, like, a superstar lawyer now. 545 00:24:08,414 --> 00:24:10,950 Represented Clooney in that paparazzi-stalker case. 546 00:24:11,017 --> 00:24:14,420 Can you believe it? Our Jane Bingum. 547 00:24:14,487 --> 00:24:16,322 No way. Way. 548 00:24:16,388 --> 00:24:18,691 And don't quote me, but I think Clooney asked her out. 549 00:24:19,959 --> 00:24:21,460 I had Latin with Jane. 550 00:24:21,528 --> 00:24:23,530 We were practically best friends. 551 00:24:23,596 --> 00:24:25,097 I had homeroom with her. 552 00:24:25,164 --> 00:24:27,600 In the 11th grade, she was my Secret Santa. 553 00:24:27,667 --> 00:24:29,001 She is the coolest. 554 00:24:29,068 --> 00:24:30,837 She's perspicacious. 555 00:24:32,238 --> 00:24:34,541 Yeah. Totally. 556 00:24:39,478 --> 00:24:40,547 * Rah 557 00:24:42,815 --> 00:24:44,851 * I've got a new age girl 558 00:24:44,917 --> 00:24:46,519 * Tell us what she's like 559 00:24:46,586 --> 00:24:48,688 * An environmentalist girl 560 00:24:48,755 --> 00:24:50,256 * Does she ride a bike? 561 00:24:50,322 --> 00:24:52,391 * She has a crystal necklace 562 00:24:52,458 --> 00:24:53,860 * She spends a lot of cash 563 00:24:53,926 --> 00:24:55,828 Jane-iac! 564 00:24:55,895 --> 00:24:57,429 Brian? 565 00:24:57,496 --> 00:24:59,566 Oh! Oh! Yeah! 566 00:25:03,269 --> 00:25:05,437 Mm. 567 00:25:05,504 --> 00:25:08,541 Yea! 568 00:25:09,776 --> 00:25:10,877 Wow. 569 00:25:10,943 --> 00:25:12,712 It is so good to see you. 570 00:25:12,779 --> 00:25:14,581 It's good to see you too. 571 00:25:14,647 --> 00:25:18,050 You look even better than I remember. 572 00:25:18,117 --> 00:25:20,319 Speak for yourself, gorgeous. 573 00:25:20,386 --> 00:25:22,521 Look at you. Stop. 574 00:25:25,157 --> 00:25:27,193 Oh, can you believe this place? 575 00:25:27,259 --> 00:25:28,961 It's just like prom. 576 00:25:29,028 --> 00:25:31,731 Yeah, and who could forget prom? 577 00:25:31,798 --> 00:25:34,066 I know. It was a perfect night. 578 00:25:34,133 --> 00:25:35,902 It was. 579 00:25:35,968 --> 00:25:40,139 I'm so glad you said that, 'cause I've kind of felt bad, 580 00:25:40,206 --> 00:25:42,274 you know, that I may have ruined it for you. 581 00:25:42,341 --> 00:25:46,245 No, absolutely not. Why would you think that? 582 00:25:46,312 --> 00:25:48,447 Because I made it all about me. 583 00:25:48,514 --> 00:25:51,250 I drank six Zimas and told you I was gay. 584 00:25:54,053 --> 00:25:56,322 That's the exact same face you made 585 00:25:56,388 --> 00:25:57,489 when I told you back then. 586 00:25:59,158 --> 00:26:00,426 Hilarious. 587 00:26:00,492 --> 00:26:02,662 Well, that's me. I'm 588 00:26:02,729 --> 00:26:05,564 hilarious. 589 00:26:05,632 --> 00:26:07,233 And you're-- 590 00:26:07,299 --> 00:26:09,636 You're gay. 591 00:26:11,170 --> 00:26:13,973 That's so great. 592 00:26:14,040 --> 00:26:16,542 You're my super-hot, 593 00:26:16,609 --> 00:26:18,310 great-kissing, 594 00:26:18,377 --> 00:26:21,513 gay friend. 595 00:26:21,580 --> 00:26:23,149 You were so cool about it. 596 00:26:23,215 --> 00:26:24,617 Yeah. 597 00:26:24,684 --> 00:26:26,919 Hey, there's an open bar. You want to grab a drink? 598 00:26:26,986 --> 00:26:28,154 You drink? 599 00:26:28,220 --> 00:26:29,789 I do tonight, 600 00:26:29,856 --> 00:26:31,624 and something stronger than a Zima. 601 00:26:35,862 --> 00:26:37,429 One of those days? 602 00:26:37,496 --> 00:26:40,499 I thought we both could use a drink. 603 00:26:40,566 --> 00:26:42,201 I won't say no to that. 604 00:26:42,268 --> 00:26:44,336 Guess who came to see me today? 605 00:26:44,403 --> 00:26:46,005 Matthew. 606 00:26:46,072 --> 00:26:50,209 What? W-what did he say? 607 00:26:51,343 --> 00:26:53,846 "I miss her. I love her. I screwed up. 608 00:26:53,913 --> 00:26:57,349 I'm sorry my penis fell into that other girl." 609 00:26:57,416 --> 00:26:59,151 Blah, blah, blah. 610 00:26:59,218 --> 00:27:01,020 He said he loved me? 611 00:27:01,087 --> 00:27:03,422 That's what they say. 612 00:27:06,058 --> 00:27:10,196 A guy gets one chance to prove who he is, and that's it. 613 00:27:11,931 --> 00:27:13,365 Yeah, I guess you're right. 614 00:27:13,432 --> 00:27:14,500 Of course I'm right. 615 00:27:14,566 --> 00:27:16,502 Mia, it was your wedding day. 616 00:27:16,568 --> 00:27:19,371 And she was your best friend. 617 00:27:24,343 --> 00:27:25,878 Hey, what happened to that guy, 618 00:27:25,945 --> 00:27:27,346 that other lawyer 619 00:27:27,413 --> 00:27:30,382 that was in your office when we first met, 620 00:27:30,449 --> 00:27:32,518 the one you kept looking at? 621 00:27:32,584 --> 00:27:35,054 No. 622 00:27:35,121 --> 00:27:37,757 Oh, well, sorry. I don't mean to pry. 623 00:27:37,824 --> 00:27:39,959 I just thought maybe he'd be working with us. 624 00:27:40,026 --> 00:27:42,929 Turns out this case wasn't for him. 625 00:27:44,496 --> 00:27:47,066 But he had his chance, right? 626 00:27:56,008 --> 00:27:58,845 The only one who had any trouble was my father. 627 00:27:58,911 --> 00:28:00,813 But he eventually came around, 628 00:28:00,880 --> 00:28:03,282 and now he won't go shopping without me. 629 00:28:05,651 --> 00:28:08,254 I-I-I've just been doing all the talking. 630 00:28:08,320 --> 00:28:09,922 Tell me about you, Jane. 631 00:28:09,989 --> 00:28:12,224 How's lawyer life treating you? 632 00:28:12,291 --> 00:28:14,961 Let me tell you something. 633 00:28:15,027 --> 00:28:17,897 I'm a friggin' great lawyer. 634 00:28:17,964 --> 00:28:20,532 I get into the courtroom, 635 00:28:20,599 --> 00:28:24,170 and the words just start coming, 636 00:28:24,236 --> 00:28:26,372 and my brain is popping, 637 00:28:26,438 --> 00:28:29,441 and everything works together. 638 00:28:29,508 --> 00:28:32,344 Except my client fired me today, 639 00:28:32,411 --> 00:28:34,213 and it totally sucks. 640 00:28:36,082 --> 00:28:38,650 Well, the client must be crazy. 641 00:28:41,087 --> 00:28:43,790 What's so funny? 642 00:28:43,856 --> 00:28:48,627 I was trying to prove that he's not crazy. 643 00:29:00,873 --> 00:29:04,276 I want to tell you something, handsome, dimpled Brian. 644 00:29:04,343 --> 00:29:07,346 And it's something that I can't tell anyone. 645 00:29:07,413 --> 00:29:08,848 You can tell me anything. 646 00:29:08,915 --> 00:29:12,284 I have a secret. 647 00:29:12,351 --> 00:29:14,286 And you can't tell anyone. 648 00:29:18,324 --> 00:29:21,327 Okay, here it goes. 649 00:29:21,393 --> 00:29:22,929 I'm a gorgeous, 24-year-old blond 650 00:29:22,995 --> 00:29:25,164 who's supposed to be wearing a strapless couture gown 651 00:29:25,231 --> 00:29:26,365 on the cover of Glamour, 652 00:29:26,432 --> 00:29:28,367 but instead, they dumped my soul in this body, 653 00:29:28,434 --> 00:29:29,668 and I can't get out. 654 00:29:39,045 --> 00:29:40,679 Were you this funny in high school? 655 00:29:40,746 --> 00:29:43,549 I don't know. 656 00:29:45,251 --> 00:29:47,186 Jane. 657 00:29:47,253 --> 00:29:48,420 Yes. 658 00:29:48,487 --> 00:29:50,422 If you feel like a model, 659 00:29:50,489 --> 00:29:52,491 then I say you're a model. 660 00:29:53,659 --> 00:29:55,995 It's just like you told me at prom night. 661 00:29:56,062 --> 00:29:59,065 No one has the right to tell you how to live your life 662 00:30:01,067 --> 00:30:02,902 unless you're a serial killer. 663 00:30:04,603 --> 00:30:05,804 I said that? 664 00:30:05,872 --> 00:30:08,007 More or less. 665 00:30:08,074 --> 00:30:10,877 I am funny. 666 00:30:13,913 --> 00:30:15,514 What was that for? 667 00:30:17,716 --> 00:30:21,187 For reminding me who I was. 668 00:30:25,791 --> 00:30:27,659 I'll be right back. 669 00:30:29,428 --> 00:30:31,730 Okay, listen. I've got great news. 670 00:30:31,797 --> 00:30:32,899 I met Brian. 671 00:30:32,965 --> 00:30:34,867 Hello. I saw the kiss. 672 00:30:34,934 --> 00:30:36,468 Spill. He's gay. 673 00:30:36,535 --> 00:30:38,704 Well, that's not great news. 674 00:30:38,770 --> 00:30:41,207 No, I know, but we were catching up, 675 00:30:41,273 --> 00:30:44,710 and I suddenly realized how I'm gonna get my client back. 676 00:30:44,776 --> 00:30:47,379 Okay, you were talking to the hottest guy here, 677 00:30:47,446 --> 00:30:50,249 gay or otherwise, and you were thinking about work? 678 00:30:50,316 --> 00:30:52,418 No, I was thinking about Mr. Tharp. 679 00:30:52,484 --> 00:30:54,720 And I know how I'm gonna win this case. 680 00:30:54,786 --> 00:30:56,122 Brian told you? 681 00:30:56,188 --> 00:30:58,991 No. Jane did. 682 00:31:09,635 --> 00:31:11,303 I don't want to wear a tie. 683 00:31:11,370 --> 00:31:14,006 A tie sends the right message. I can't think in a tie. 684 00:31:14,073 --> 00:31:16,375 Mr. Tharp. Bingum, what are you doing here? 685 00:31:16,442 --> 00:31:17,676 Let me close for you. 686 00:31:17,743 --> 00:31:19,578 Hey, Brandon asked me to step in. 687 00:31:19,645 --> 00:31:23,649 Mr. Tharp, I've seen the escalator in the sky, 688 00:31:23,715 --> 00:31:25,717 and I know about that return button. 689 00:31:25,784 --> 00:31:27,954 So I know you're not crazy. 690 00:31:28,020 --> 00:31:29,888 Please let me prove it. 691 00:31:29,956 --> 00:31:31,991 What are you talking about? Go back to the office. 692 00:31:32,058 --> 00:31:33,292 Do I have to wear the tie? 693 00:31:33,359 --> 00:31:34,961 You can wear anything you want, 694 00:31:35,027 --> 00:31:36,795 even your pajamas. 695 00:31:36,862 --> 00:31:39,932 Boss man, I'm going with the bulldog. 696 00:31:46,238 --> 00:31:47,506 Hey. 697 00:31:47,573 --> 00:31:49,275 Mia, I thought we were meeting in court. 698 00:31:49,341 --> 00:31:51,978 I, uh, wanted to talk to you first. 699 00:31:52,044 --> 00:31:53,712 Well, we'll talk on the way. I'll drive. 700 00:31:53,779 --> 00:31:56,515 That's the thing. Um, I'm not going. 701 00:31:57,883 --> 00:31:59,651 I don't want to sue Susie Klinger. 702 00:31:59,718 --> 00:32:01,853 I don't want to sue anyone. 703 00:32:01,920 --> 00:32:03,355 I just want to move on. 704 00:32:03,422 --> 00:32:06,925 Mia, suing Susie Klinger is how you move on. 705 00:32:08,860 --> 00:32:11,830 you spoke with Matthew, didn't you? 706 00:32:11,897 --> 00:32:13,632 I called him. 707 00:32:13,699 --> 00:32:15,034 We went to dinner. 708 00:32:15,101 --> 00:32:16,268 And? 709 00:32:16,335 --> 00:32:18,937 I know how you feel about this, 710 00:32:19,005 --> 00:32:22,041 but we're gonna give it another try. 711 00:32:22,108 --> 00:32:23,709 You're taking him back? 712 00:32:23,775 --> 00:32:25,477 We have a lot of work to do. 713 00:32:25,544 --> 00:32:27,146 And we're gonna go to therapy. 714 00:32:27,213 --> 00:32:29,148 I don't know if we're gonna be together forever, 715 00:32:29,215 --> 00:32:30,282 let alone a week, but-- 716 00:32:30,349 --> 00:32:33,052 a few sweet nothings from your cheating ex-fianc 717 00:32:33,119 --> 00:32:35,054 and, just like that, you forgive him? 718 00:32:35,121 --> 00:32:38,190 I was angry. I'm still angry. 719 00:32:40,692 --> 00:32:43,529 All right, if that's what you want. 720 00:32:43,595 --> 00:32:45,897 Maybe I'm stupid or naive, 721 00:32:45,964 --> 00:32:47,633 but after talking to Matthew, 722 00:32:47,699 --> 00:32:49,068 I realized that you can't... 723 00:32:49,135 --> 00:32:50,936 Litigate emotions? 724 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 Predict the future. 725 00:32:54,873 --> 00:32:56,808 Right. 726 00:32:59,445 --> 00:33:02,514 What happens if he cheats on you again? 727 00:33:02,581 --> 00:33:04,950 I might be calling you again. 728 00:33:17,029 --> 00:33:20,299 Brandon Tharp is as crazy as a soup sandwich. 729 00:33:21,433 --> 00:33:24,436 And, uh, you know what? 730 00:33:24,503 --> 00:33:26,772 I agree with his son, Charlie. 731 00:33:26,838 --> 00:33:31,277 By society's norms, his dad is an unconventional nut case. 732 00:33:31,343 --> 00:33:36,148 However, that's the only point the defense has made. 733 00:33:44,923 --> 00:33:49,128 Do I look crazy? Yeah, maybe. 734 00:33:49,195 --> 00:33:51,130 But do my words make any less sense 735 00:33:51,197 --> 00:33:52,931 than they did two seconds ago? 736 00:33:52,998 --> 00:33:57,169 Nope. Same words, different ears. 737 00:33:57,236 --> 00:33:59,438 You just have to work a little harder to hear them. 738 00:33:59,505 --> 00:34:02,441 You know, nobody knows what genius looks like. 739 00:34:02,508 --> 00:34:05,311 Thomas Edison, he didn't own a clock, 740 00:34:05,377 --> 00:34:06,778 and he used to-- 741 00:34:06,845 --> 00:34:08,614 He used to curl up and sleep under his desk. 742 00:34:08,680 --> 00:34:10,116 And Albert Einstein, 743 00:34:10,182 --> 00:34:12,484 okay, have you seen his hair? Ugh. 744 00:34:13,952 --> 00:34:15,554 I mean, were these men crazy? 745 00:34:15,621 --> 00:34:17,156 No. 746 00:34:17,223 --> 00:34:19,891 Uncompromising, fearless, 747 00:34:19,958 --> 00:34:23,162 averse to conditioner, you bet. 748 00:34:23,229 --> 00:34:25,131 Just like Brandon Tharp. 749 00:34:27,233 --> 00:34:31,803 Nobody has the right to tell you how to live your life. 750 00:34:31,870 --> 00:34:35,541 Let's not deny ourselves the chance to benefit 751 00:34:35,607 --> 00:34:37,943 from this extraordinary man 752 00:34:38,009 --> 00:34:41,012 because we don't like to look at him in his pajamas. 753 00:34:44,516 --> 00:34:46,318 Thank you, counselor. 754 00:34:46,385 --> 00:34:50,122 Your Honor, if I can just say one thing? 755 00:34:50,189 --> 00:34:52,324 As long as you're not going to propose. 756 00:34:55,327 --> 00:34:56,762 There's a-- 757 00:34:56,828 --> 00:34:59,465 A great energy 758 00:34:59,531 --> 00:35:02,634 in this room right now, 759 00:35:02,701 --> 00:35:04,670 flowing through it. 760 00:35:04,736 --> 00:35:09,508 And if I can see a light in the sky 761 00:35:09,575 --> 00:35:12,944 and maybe even reach it in my balloon, 762 00:35:13,011 --> 00:35:15,547 then... 763 00:35:15,614 --> 00:35:18,984 so beaut... 764 00:35:21,453 --> 00:35:22,954 Mr. Tharp. Dad. 765 00:35:23,021 --> 00:35:25,023 Dad. Bailiff. 766 00:35:25,090 --> 00:35:28,160 Get some help in here. Someone call 911. 767 00:35:46,212 --> 00:35:49,114 Hey. Have you seen him yet? 768 00:35:49,181 --> 00:35:51,917 Uh, no, just the doctor. 769 00:35:51,983 --> 00:35:54,520 He said the MRI shows atrophy of the tissues 770 00:35:54,586 --> 00:35:55,787 in his frontal... 771 00:36:01,159 --> 00:36:03,929 It's inoperable. 772 00:36:03,995 --> 00:36:05,931 It'll kill him. 773 00:36:10,469 --> 00:36:11,803 I'm so sorry. 774 00:36:15,574 --> 00:36:19,611 You know, we're not very close. We hardly talk. 775 00:36:19,678 --> 00:36:21,680 But 776 00:36:21,747 --> 00:36:23,549 he's my dad. 777 00:36:28,019 --> 00:36:30,222 I just always thought he'd live forever, you know? 778 00:36:34,460 --> 00:36:37,896 Excuse me. He's asking for you. 779 00:36:37,963 --> 00:36:39,965 Not you, 780 00:36:40,031 --> 00:36:42,301 Miss Bingum. 781 00:36:53,645 --> 00:36:55,981 Hey, bulldog. 782 00:36:56,047 --> 00:36:57,683 How you doing? 783 00:36:59,751 --> 00:37:02,754 What you said back there in court, 784 00:37:02,821 --> 00:37:04,323 loved every minute. 785 00:37:06,492 --> 00:37:10,028 Hey, don't look so sad. 786 00:37:10,095 --> 00:37:11,963 Do I need to get out my ears? 787 00:37:13,565 --> 00:37:15,534 Charlie told me about-- 788 00:37:15,601 --> 00:37:17,336 About your brain. 789 00:37:17,403 --> 00:37:20,472 Ah, that old news. 790 00:37:20,539 --> 00:37:23,375 Old news? What are you talking about? 791 00:37:25,277 --> 00:37:27,813 I've known since Alaska. 792 00:37:27,879 --> 00:37:30,248 Sandi took me to the hospital. 793 00:37:30,316 --> 00:37:31,750 They did some tests. 794 00:37:31,817 --> 00:37:35,887 I've got frontal-lobe blabbity blah. 795 00:37:36,955 --> 00:37:38,957 Why didn't you say anything? 796 00:37:39,024 --> 00:37:41,393 Docs said it could be months, 797 00:37:41,460 --> 00:37:44,463 maybe years, before I am rendered-- 798 00:37:44,530 --> 00:37:46,765 How'd they put it? -incapable. 799 00:37:46,832 --> 00:37:50,001 Won't know my own name. 800 00:37:50,068 --> 00:37:53,004 How's that for a bedtime story? 801 00:37:53,071 --> 00:37:56,241 I've heard better. 802 00:37:58,777 --> 00:37:59,911 I didn't tell Charlie 803 00:37:59,978 --> 00:38:03,915 because I didn't want him worrying about me. 804 00:38:03,982 --> 00:38:08,354 His mother passed away a few years ago. 805 00:38:08,420 --> 00:38:11,957 And I wasn't a good dad. 806 00:38:12,023 --> 00:38:14,225 But he's not a bad kid, you know. 807 00:38:14,292 --> 00:38:17,262 He's-- He's just angry at me. 808 00:38:19,565 --> 00:38:21,867 Will you do something for me? 809 00:38:21,933 --> 00:38:24,035 Anything for you. 810 00:38:24,102 --> 00:38:26,271 Reconcile 811 00:38:26,338 --> 00:38:28,874 with Charlie. 812 00:38:28,940 --> 00:38:31,743 Makes for a better bedtime story. 813 00:38:47,893 --> 00:38:49,194 Good morning. 814 00:38:49,260 --> 00:38:51,497 Sorry about your client, totally sucks. 815 00:38:51,563 --> 00:38:55,333 Doughnut on your desk, Grayson on your sofa. 816 00:38:55,401 --> 00:38:57,669 I know I shouldn't have kissed Kim at the office, 817 00:38:57,736 --> 00:38:59,671 but I don't know if I shouldn't have kissed Kim. 818 00:38:59,738 --> 00:39:02,774 Okay, why are you coming to me about this? 819 00:39:02,841 --> 00:39:05,511 Because you're the only one who knows about us. 820 00:39:05,577 --> 00:39:07,379 Us? 821 00:39:07,446 --> 00:39:08,547 Me and Kim. 822 00:39:08,614 --> 00:39:10,549 Are an "us"? 823 00:39:10,616 --> 00:39:13,619 I don't know. 824 00:39:13,685 --> 00:39:17,288 Look, you're always so direct with me. I like that. 825 00:39:17,355 --> 00:39:19,791 And you're so easy to talk to. 826 00:39:23,294 --> 00:39:26,965 Are you asking my permission to date Kim? 827 00:39:30,235 --> 00:39:31,403 You-- You know what? 828 00:39:31,470 --> 00:39:34,239 I'm-- I'm sounding like a complete idiot. 829 00:39:38,309 --> 00:39:40,579 I'm sorry I bothered you. 830 00:39:40,646 --> 00:39:42,714 Grayson. 831 00:39:42,781 --> 00:39:45,216 Life is short. 832 00:39:45,283 --> 00:39:47,719 And no one has the right to tell you how to live it. 833 00:39:47,786 --> 00:39:49,921 So if you want to take a shot with Kim, 834 00:39:49,988 --> 00:39:53,291 I'm not gonna be the one who stops you. 835 00:40:12,010 --> 00:40:15,180 Hey. What's going on? 836 00:40:15,246 --> 00:40:17,983 We're putting together some financial projections 837 00:40:18,049 --> 00:40:19,150 for Tharp Industries. 838 00:40:19,217 --> 00:40:21,286 Does Mr. Tharp know what you're doing? 839 00:40:21,352 --> 00:40:22,888 He doesn't want to know. 840 00:40:22,954 --> 00:40:25,223 This morning, he signed over voting stock to Charlie. 841 00:40:25,290 --> 00:40:27,125 I don't-- I don't believe this. 842 00:40:27,192 --> 00:40:30,028 And you're helping him break up the company? 843 00:40:30,095 --> 00:40:32,263 What? No. 844 00:40:32,330 --> 00:40:34,365 We're figuring out how to retrain the workforce 845 00:40:34,432 --> 00:40:35,967 to build Green Cheetahs. 846 00:40:36,034 --> 00:40:37,168 Oh. 847 00:40:37,235 --> 00:40:39,971 And anyone who doesn't like it can leave. 848 00:40:41,607 --> 00:40:43,475 Oh, you know what? Can we finish this later? 849 00:40:43,542 --> 00:40:44,743 I have to meet my dad. 850 00:40:46,912 --> 00:40:50,315 Jane, he wanted me to ask you to join us. 851 00:40:54,786 --> 00:40:56,354 Hey, how was court? 852 00:40:56,421 --> 00:40:58,890 Client got cold feet, ran back to her boyfriend. 853 00:40:58,957 --> 00:41:00,058 If you say "I told you so"-- 854 00:41:00,125 --> 00:41:02,327 Want to grab some dinner later? 855 00:41:04,563 --> 00:41:05,697 That's sweet, 856 00:41:05,764 --> 00:41:07,899 but, no, thanks. 857 00:41:07,966 --> 00:41:09,568 I thought you wanted to talk. 858 00:41:09,635 --> 00:41:12,804 I wanted to process my feelings. 859 00:41:12,871 --> 00:41:14,439 I did that without you. 860 00:41:15,641 --> 00:41:18,443 Let's just pretend the kiss never happened, okay? 861 00:41:19,477 --> 00:41:20,846 But it did, and-- 862 00:41:20,912 --> 00:41:23,214 look, I know the vibe, Grayson. I've given the vibe. 863 00:41:23,281 --> 00:41:24,816 You didn't know. 864 00:41:24,883 --> 00:41:26,785 You're not sure. You're on the fence. 865 00:41:28,053 --> 00:41:30,355 I have no patience for the fence. 866 00:41:30,421 --> 00:41:31,890 But I-- 867 00:41:31,957 --> 00:41:34,159 Let's just roll back the clock 868 00:41:34,225 --> 00:41:36,728 to how things were before we kissed, okay? 869 00:41:36,795 --> 00:41:39,097 Uh, sure. 870 00:41:39,164 --> 00:41:42,033 Good. 871 00:41:51,076 --> 00:41:52,277 Are you ready for this? 872 00:41:52,343 --> 00:41:54,379 I don't know. I've never done it before. 873 00:41:54,445 --> 00:41:55,814 That's what I like to hear. 874 00:41:55,881 --> 00:41:57,415 New experiences, that's what life's about. 875 00:41:57,482 --> 00:41:59,585 You're ready to go, Dad. 876 00:41:59,651 --> 00:42:01,252 Sure you don't want to come with us? 877 00:42:01,319 --> 00:42:04,556 Oh, I'm good. I'll be here when you get back. 878 00:42:04,623 --> 00:42:06,958 * A world so green 879 00:42:07,025 --> 00:42:08,126 And we're off. 880 00:42:08,193 --> 00:42:10,128 * Here beside you 881 00:42:10,195 --> 00:42:11,663 Here we go. 882 00:42:11,730 --> 00:42:15,634 * Ba-ba-ba-ba Ba-ba-ba-ba-ba * 883 00:42:15,701 --> 00:42:19,938 * Ba-ba-ba-ba Ba-ba-ba-ba-ba * 884 00:42:20,005 --> 00:42:22,207 * This day 885 00:42:22,273 --> 00:42:26,044 * Is the perfect day 886 00:42:26,111 --> 00:42:28,513 * Nothing in our way 887 00:42:28,580 --> 00:42:30,616 * This is our time 62571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.