Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,350 --> 00:01:13,350
Malá pauza... a sme späť.
2
00:01:15,800 --> 00:01:23,800
Malá.
3
00:01:27,180 --> 00:01:27,180
pauza...
4
00:01:27,940 --> 00:01:35,940
a sme späť.
5
00:02:11,320 --> 00:02:19,320
Malá pauza... a sme späť.
6
00:02:31,980 --> 00:02:39,980
Malá pauza... a sme späť.
7
00:02:49,800 --> 00:02:50,940
Páči sa mi, že sa vraciame.
8
00:02:50,941 --> 00:02:54,940
Vidím to až do roku 1947,
najnovšie z minulého roka.
9
00:03:36,030 --> 00:03:37,230
Páči sa mi, že sa vraciame.
10
00:03:37,230 --> 00:03:37,230
Vidím to až do roku 1947,
najnovšie z minulého roka.
11
00:03:37,231 --> 00:03:38,791
Nuž, toto je dosť sklamanie.
12
00:03:41,670 --> 00:03:42,670
Kde je Jane?
13
00:03:52,910 --> 00:03:54,290
Si v poriadku?
14
00:03:54,550 --> 00:03:55,550
Áno.
15
00:03:56,570 --> 00:03:57,170
Opatrne.
16
00:03:57,171 --> 00:03:58,171
Opatrne.
17
00:04:00,890 --> 00:04:01,290
Opatrne.
18
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Opatrne.
19
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Kto ti to hovorí?
20
00:04:11,680 --> 00:04:14,940
Daj mi mená všetkých a vy
dvaja si môžete zavolať taxík.
21
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
Je to tu.
22
00:04:40,790 --> 00:04:41,790
Kde to je?
23
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
Polož zbraň na zem!
24
00:04:49,280 --> 00:04:49,700
Pal!
25
00:04:49,940 --> 00:04:51,320
Nestrieľať!
26
00:04:52,300 --> 00:04:54,540
Ak vystrelíš, mohlo by to aktivovať to zariadenie.
27
00:04:57,320 --> 00:04:58,540
Máš to v zovretí, Daniel.
28
00:05:00,020 --> 00:05:01,620
Stisneš a aktivuje sa to.
29
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
Uvoľni zovretie.
30
00:05:04,100 --> 00:05:05,860
Ak to položím, nebudeš to vedieť
použiť.
31
00:05:06,060 --> 00:05:07,180
Viem, ako si to použil ty.
32
00:05:07,420 --> 00:05:08,480
A takmer ma to zabilo.
33
00:05:08,560 --> 00:05:11,160
Teraz polož to zariadenie na zem.
34
00:05:11,860 --> 00:05:13,580
Mal by som ti urobiť to, čo si urobil ty im.
35
00:05:13,760 --> 00:05:14,280
Postav sa!
36
00:05:14,460 --> 00:05:22,040
Nevyvíjaj na to žiadny tlak.
37
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
Len uvoľni zovretie.
38
00:05:25,320 --> 00:05:26,700
Uvoľni zovretie, povedal som.
39
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
Len otvor ruku.
40
00:05:29,680 --> 00:05:30,140
Presne tak.
41
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Dobre.
42
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Dobre.
43
00:05:34,000 --> 00:05:36,216
Nahádžem všetko do batohu a
nastúpim do auta.
44
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Prosím, Daniel.
45
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Vypadni.
46
00:05:47,410 --> 00:05:49,190
Nespúšťaš len tak nejaký malvér.
47
00:05:49,230 --> 00:05:50,970
Nemôžeš sa skrývať za obrazovkou vo svojom
úkryte.
48
00:05:51,810 --> 00:05:53,330
Svet je na pokraji.
49
00:05:53,370 --> 00:05:55,226
Naozaj veríš tomu,
že zverejnenie údajov
50
00:05:55,227 --> 00:05:57,411
bude niečím viac než len
nebezpečným rozptýlením?
51
00:05:59,290 --> 00:06:00,670
Koľko stoja tie výsluchy?
52
00:06:01,630 --> 00:06:03,370
História nemá tlačidlo reset.
53
00:06:03,510 --> 00:06:05,030
Ak to urobíš, už sa to nebude dať vrátiť späť.
54
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
To je plán.
55
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
Počkaj!
56
00:06:27,860 --> 00:06:29,200
Povedal to recepcii.
57
00:06:31,020 --> 00:06:32,040
Ako ťa porazil?
58
00:06:42,430 --> 00:06:43,970
Hovorili, že si sa dopustil vlastizrady?
59
00:06:44,330 --> 00:06:45,090
To nie je vlastizrada.
60
00:06:45,150 --> 00:06:47,106
Nie sú vláda, keď sa živia
klamstvom.
61
00:06:47,130 --> 00:06:48,390
Čo sa to deje, Daniel?
62
00:06:49,690 --> 00:06:51,010
Tie autá sú sledovače.
63
00:06:51,011 --> 00:06:51,770
Musíme sa toho zbaviť.
64
00:06:51,771 --> 00:06:53,250
Prosím, vezmi ma domov.
65
00:06:53,510 --> 00:06:54,990
Budú ťa čakať v tvojom byte.
66
00:06:55,470 --> 00:06:57,110
Podaj mi to priehľadné plastové vrecko.
67
00:07:02,350 --> 00:07:03,350
Podrž na sekundu volant.
68
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
Dobre.
69
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
Dobre.
70
00:07:13,710 --> 00:07:14,890
Hugo, som čistý.
71
00:07:16,190 --> 00:07:17,830
Daniel, som na teba taký hrdý.
72
00:07:17,950 --> 00:07:19,550
Uniesli Jane, aby sa dostali ku mne.
73
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Teraz je so mnou.
74
00:07:21,770 --> 00:07:22,770
Je v poriadu?
75
00:07:23,510 --> 00:07:24,510
Ani nie, Hugo.
76
00:07:25,490 --> 00:07:26,490
Kde to mám odovzdať?
77
00:07:26,670 --> 00:07:27,670
Zatiaľ žiadne odovzdanie.
78
00:07:27,970 --> 00:07:29,710
Dostaň sa do bezpečia a
potom... Nie, nie, nie.
79
00:07:30,330 --> 00:07:31,430
Pošli niekoho k tej taške.
80
00:07:31,570 --> 00:07:31,930
Teraz.
81
00:07:32,350 --> 00:07:33,870
Niekto s tou vecou musí utiecť.
82
00:07:34,110 --> 00:07:35,110
To si ty.
83
00:07:35,930 --> 00:07:36,930
Ty máš loptu.
84
00:07:37,930 --> 00:07:38,950
Ja tú loptu nechcem.
85
00:07:39,590 --> 00:07:42,470
Nie, plán bol, že to dostanem zo
zariadenia, a to som urobil.
86
00:07:42,710 --> 00:07:45,410
Rozhodol som sa, že ty si najlepšie kvalifikovaný na to,
aby si tie materiály udržal v bezpečí.
87
00:07:45,630 --> 00:07:46,890
Zbláznil si sa?
88
00:07:48,390 --> 00:07:50,150
Nie, nie som človek do terénu, Hugo.
89
00:07:50,230 --> 00:07:51,410
Ja som urobil tú technickú prácu.
90
00:07:51,411 --> 00:07:52,310
To je všetko, čo dokážem.
91
00:07:52,410 --> 00:07:53,450
Len zostaň so mnou.
92
00:07:53,530 --> 00:07:54,150
Držíme sa plánu.
93
00:07:54,530 --> 00:07:56,510
Teraz čakám, kým aktivujú
niekoho iného.
94
00:07:57,410 --> 00:07:59,150
Keď sa tak stane, budeme vedieť, čo bude nasledovať.
95
00:07:59,890 --> 00:08:02,470
Nechaj Jane niekde v bezpečí a
zaisti sa na noc.
96
00:08:02,730 --> 00:08:03,130
Och, nie.
97
00:08:03,270 --> 00:08:04,590
Nenechám ju samu.
98
00:08:05,050 --> 00:08:06,450
Bez teba bude vo väčšom bezpečí.
99
00:08:06,690 --> 00:08:07,710
Ale nebola.
100
00:08:07,910 --> 00:08:10,330
Budem potrebovať, aby si zanechal značku,
keď sa zaistíš.
101
00:08:10,670 --> 00:08:12,530
Náš priateľ Santiago ťa nájde.
102
00:08:12,570 --> 00:08:15,690
Mal by som to všetko hodiť na internet
práve teraz.
103
00:08:17,670 --> 00:08:20,490
To nemôžeš urobiť za žiadnych
okolností.
104
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
Nateraz čakáme.
105
00:08:24,190 --> 00:08:24,870
Buď v strehu.
106
00:08:25,030 --> 00:08:25,690
Nájdi si úkryt.
107
00:08:26,010 --> 00:08:27,770
Santiago nás ráno
spojí.
108
00:08:28,810 --> 00:08:29,810
Znič svoju zábavu.
109
00:08:33,679 --> 00:08:34,080
Danny!
110
00:08:34,440 --> 00:08:35,940
Mám satelitné jednorazové telefóny.
111
00:08:37,280 --> 00:08:38,440
Sú v šifrovanej sieti.
112
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Použijeme ich len raz.
113
00:08:42,559 --> 00:08:44,320
Čím sa vlastne živíš?
114
00:08:46,540 --> 00:08:48,020
Musím sa na noc zaistiť.
115
00:08:48,100 --> 00:08:49,660
Žiadne byty, žiadne motely.
116
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
Musí to byť niekde, kde som v živote
ešte nebol.
117
00:08:54,040 --> 00:08:55,480
Poznám jedno miesto blízko odtiaľto.
118
00:09:10,820 --> 00:09:12,200
Musgrave z U.B.O.S.A.
119
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
rutina.
120
00:09:13,440 --> 00:09:14,560
Dostaňte sem Wakefielda.
121
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
Hneď.
122
00:09:15,740 --> 00:09:17,300
Tom Musgrave, išlo o menšie porušenie.
123
00:09:17,480 --> 00:09:18,540
Náprava prebieha.
124
00:09:18,860 --> 00:09:20,620
Pane, odo mňa nič nebudete počuť.
125
00:09:20,860 --> 00:09:23,320
Ak zdvihnem telefón, znamená to, že mám
obavy.
126
00:09:23,580 --> 00:09:24,981
Ak nám toto prejde,
budeme tu mať celú
127
00:09:24,982 --> 00:09:27,480
armádu a spravodajské
zložky do hodiny.
128
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
Postaraj sa oňho.
129
00:09:28,880 --> 00:09:30,620
Je v správach niečo dôležité k tomuto?
130
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Ešte nie.
131
00:09:32,600 --> 00:09:33,020
Sociálne siete?
132
00:09:33,021 --> 00:09:33,800
Všetko zabezpečené, súkromné?
133
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Všade je ticho.
134
00:09:39,180 --> 00:09:40,420
Dnes tu chýba dvanásť ľudí.
135
00:09:44,150 --> 00:09:45,390
Jediné, čo musíme urobiť, je...
136
00:09:45,990 --> 00:09:46,750
Všetko čisté.
137
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
Ide o G5.
138
00:09:56,910 --> 00:09:57,610
V poriadku.
139
00:09:57,690 --> 00:09:59,330
Takže máme do činenia s operáciou.
140
00:09:59,331 --> 00:10:01,850
Starostlivo koordinovanou a vykonanou.
141
00:10:04,110 --> 00:10:04,510
Prečo?
142
00:10:04,511 --> 00:10:05,511
S akým cieľom?
143
00:10:06,390 --> 00:10:09,450
Ak by chceli archív zverejniť,
Kellner by ho už vypustil.
144
00:10:09,510 --> 00:10:10,370
But he hasn't.
145
00:10:10,430 --> 00:10:12,550
Čo znamená, že si niekto udržiava
priestor na rozhodovanie.
146
00:10:12,670 --> 00:10:13,370
Ale na ako dlho?
147
00:10:13,570 --> 00:10:14,410
To nevieme.
148
00:10:14,450 --> 00:10:15,450
Takže premýšľajte rýchlo.
149
00:10:16,570 --> 00:10:19,530
Daniel Kellner má doktorát z
teoretickej a aplikovanej kybernetickej bezpečnosti.
150
00:10:19,610 --> 00:10:22,850
A strávil lepšiu časť z ôsmich
rokov zabezpečovaním vysoko chránených dát.
151
00:10:23,030 --> 00:10:24,690
Takže, čo nám to o ňom hovorí?
152
00:10:25,630 --> 00:10:26,030
Nápady.
153
00:10:26,031 --> 00:10:26,350
No tak.
154
00:10:26,490 --> 00:10:27,410
On tie firewally postavil.
155
00:10:27,411 --> 00:10:28,190
Vie, ako ich prelomiť.
156
00:10:28,191 --> 00:10:29,290
Už sú prelomené.
157
00:10:29,330 --> 00:10:30,406
Musíme sa posunúť ďalej.
158
00:10:30,430 --> 00:10:31,910
Musíme brať ohľad na Tracy.
159
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Môžem sa k nim dostať.
160
00:10:33,290 --> 00:10:34,710
Aký je váš ďalší nápad?
161
00:10:35,490 --> 00:10:36,490
Pane?
162
00:10:37,770 --> 00:10:39,910
Puba Wickford dnes ráno neprišiel
do práce.
163
00:10:42,910 --> 00:10:44,230
Jeho stôl bol vyprataný.
164
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Puba?
165
00:10:50,380 --> 00:10:52,320
Z príslušného skladu chýba druhé zariadenie.
166
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
Ččo sa tam píše?
167
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Uzamknutie počas studenej vojny.
168
00:11:37,350 --> 00:11:38,730
Ako poznáš tú odpoveď?
169
00:11:40,150 --> 00:11:41,410
Pretože to je všetko, čo robíme.
170
00:11:43,030 --> 00:11:44,570
Odkiaľ poznáš toto miesto?
171
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
Jane.
172
00:11:57,930 --> 00:12:00,630
Monsignor nakoniec podľahol
teniskám.
173
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
Aha.
174
00:12:02,210 --> 00:12:03,950
Nemohla som vystáť tie jeho druhé topánky.
175
00:12:04,270 --> 00:12:04,410
Ja viem.
176
00:12:04,411 --> 00:12:05,930
Ale aj tak už tak potichu vŕzgali.
177
00:12:07,430 --> 00:12:07,990
Squash!
178
00:12:07,991 --> 00:12:08,350
Squash!
179
00:12:08,351 --> 00:12:09,351
Squash!
180
00:12:10,490 --> 00:12:13,150
To sú pre teba novinky, drahá.
181
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
Ale no tak.
182
00:12:14,630 --> 00:12:16,890
Jediné, čo som kedy robila, bolo, že som teba a ostatné
sestry privádzala do šialenstva.
183
00:12:17,050 --> 00:12:20,210
Nuž, kladieš naozaj veľa otázok.
184
00:12:20,990 --> 00:12:22,630
Prešla Therese vôbec postulátom?
185
00:12:22,790 --> 00:12:25,910
Prešla ním hladko, keď sa prestala
v noci vytrácať von.
186
00:12:26,290 --> 00:12:26,670
Nie.
187
00:12:27,070 --> 00:12:29,990
A Monsignor ju nechal učiť tretiu
triedu, sestra.
188
00:12:30,950 --> 00:12:32,870
S deťmi bude fantastická.
189
00:12:33,470 --> 00:12:34,390
V bezpečí a zdravá.
190
00:12:34,391 --> 00:12:40,360
Pridrž si to na oku.
191
00:12:48,760 --> 00:12:50,900
Nebudem sa ťa na nič pýtať.
192
00:12:51,120 --> 00:12:54,400
Nie je to moja vec, ale Jane áno.
193
00:12:55,750 --> 00:12:58,760
Nech už si urobil čokoľvek, musíš niesť
zodpovednosť.
194
00:12:59,700 --> 00:13:01,980
But leave Jane out of it.
195
00:13:03,140 --> 00:13:05,020
Môže zostať s nami.
196
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Ty si bola mníška.
197
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Mali sme sex.
198
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Čo si myslíš?
199
00:13:17,040 --> 00:13:19,840
Myslím si, že nič z toho, čo Jane o sebe povedala,
nie je pravda.
200
00:13:21,260 --> 00:13:23,260
Máš neskutočnú drzosť.
201
00:13:24,280 --> 00:13:24,760
Áno.
202
00:13:24,761 --> 00:13:27,580
Nechávala som si veci pre seba, pretože som musela
upísať svoj život.
203
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Ale čo ty?
204
00:13:29,660 --> 00:13:31,400
Ty si bola skutočná mníška?
205
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Novicka.
206
00:13:33,580 --> 00:13:34,740
Prečo si nič nepovedala?
207
00:13:35,180 --> 00:13:36,860
Vynechala som časť svojho príbehu.
208
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Ľudia ťa hneď súdia.
209
00:13:40,935 --> 00:13:41,970
Kedy to všetko bolo?
210
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Pred tromi rokmi.
211
00:13:45,990 --> 00:13:48,390
A nebudem odpovedať na žiadne ďalšie otázky,
kým mi nepovieš...
212
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
Čo si urobil?
213
00:13:50,410 --> 00:13:51,410
Čo si ukradol?
214
00:13:54,050 --> 00:13:56,310
Ukradol som dáta, za ktorých ochranu mi platili.
215
00:13:57,070 --> 00:13:58,110
Prečo by si to robil?
216
00:14:00,030 --> 00:14:01,830
Pretože ľudia majú právo poznať
pravdu.
217
00:14:03,070 --> 00:14:05,970
A čo je to zač, tá pravda, ktorú si ukradol?
218
00:14:09,870 --> 00:14:14,270
Takže si chcela byť mníškou, ale čo, stratila si vieru?
219
00:14:14,890 --> 00:14:16,230
Stratila som svoje povolanie.
220
00:14:17,290 --> 00:14:19,070
Ako dlho pracuješ pre týchto ľudí?
221
00:14:20,270 --> 00:14:26,660
Odkedy... Odkedy ma pustili.
222
00:14:27,700 --> 00:14:29,780
Z federálneho väzenia pred ôsmimi rokmi.
223
00:14:33,840 --> 00:14:37,480
Odpykal som si devätnásť mesiacov v Petersburgu za
kybernetické zločiny.
224
00:14:38,880 --> 00:14:42,060
Wardex ma zobral priamo z parkoviska v deň, keď ma prepustili.
225
00:14:42,680 --> 00:14:43,760
Aj s tvojím registrom trestov?
226
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Práve kvôli môjmu registru.
227
00:14:46,040 --> 00:14:47,860
Živím sa strážením tajomstiev.
228
00:14:47,980 --> 00:14:50,180
Nechcel som ich pred tebou tajiť.
229
00:14:50,920 --> 00:14:54,340
Ale pred tromi mesiacmi som vedel len polovicu z toho,
čo viem teraz.
230
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
Shane...
231
00:14:59,500 --> 00:15:00,840
Robím správnu vec.
232
00:15:02,760 --> 00:15:05,780
Dáta, ktoré som vzal, nie sú
výhradným vlastníctvom.
233
00:15:05,781 --> 00:15:06,781
Nemali by byť.
234
00:15:07,080 --> 00:15:08,860
Je to pravda, ktorú poznáme.
235
00:15:09,200 --> 00:15:13,760
A Wardex ju nevlastní o nič viac, než
môže vlastniť vzduch alebo svetlo.
236
00:15:15,460 --> 00:15:16,800
To, čo som ukradol...
237
00:15:17,560 --> 00:15:20,040
Patrí to ôsmim miliardám ľudí.
238
00:15:20,780 --> 00:15:22,180
Celému šíremu svetu.
239
00:15:24,540 --> 00:15:25,880
A ja som teraz toho súčasťou.
240
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
Len ma to mrzí...
241
00:15:31,920 --> 00:15:33,580
že ťa urobili jej súčasťou tiež.
242
00:15:45,770 --> 00:15:48,850
Vytlačí to ten teplý vzduch až
hore cez troposféru.
243
00:15:48,990 --> 00:15:50,870
Bude to masívne kondenzovať ako blázon.
244
00:15:51,350 --> 00:15:55,210
A ak táto formácia vystúpi dostatočne vysoko,
superochladí to vodnú paru.
245
00:15:55,250 --> 00:15:56,110
Prines to znova, moje najobľúbenejšie.
246
00:15:56,111 --> 00:15:57,226
Moje najobľúbenejšie zrážky všetkých čias.
247
00:15:57,250 --> 00:15:58,110
Mia, musím.
248
00:15:58,150 --> 00:15:58,750
Musím.
249
00:15:58,770 --> 00:15:59,070
Prepáč.
250
00:15:59,150 --> 00:15:59,690
Nemôžem.
251
00:15:59,691 --> 00:16:00,691
Nemôžem prestať.
252
00:16:01,110 --> 00:16:02,110
Sú to krúpy.
253
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Weathershoeing!
254
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
Ja.
255
00:16:07,370 --> 00:16:07,810
Ja!
256
00:16:07,811 --> 00:16:08,030
.
257
00:16:08,031 --> 00:16:08,730
.
258
00:16:08,731 --> 00:16:08,910
.
259
00:16:08,911 --> 00:16:08,990
.
260
00:16:08,991 --> 00:16:09,991
.
261
00:16:10,980 --> 00:16:11,040
.
262
00:16:11,041 --> 00:16:11,060
.
263
00:16:11,061 --> 00:16:11,160
.
264
00:16:11,161 --> 00:16:12,161
.
265
00:16:19,040 --> 00:16:20,620
Viem, že počasie by malo byť mrazivé.
266
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Nie!
267
00:16:22,840 --> 00:16:24,420
Počasie by malo byť na nič.
268
00:16:24,820 --> 00:16:27,040
Hej, s týmto môžeš začať tanečnú prestávku!
269
00:16:27,320 --> 00:16:29,236
Ja viem, počul som, že v tom budú veľké peniaze.
270
00:16:29,260 --> 00:16:30,880
Prosil som ťa, aby si to nepozerala.
271
00:16:30,920 --> 00:16:32,260
Je to skvelé, je to skvelé.
272
00:16:32,520 --> 00:16:34,960
Počasie by malo byť horúce.
273
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Necháš si to?
274
00:16:37,000 --> 00:16:38,080
Páči sa ti to, však?
275
00:16:38,081 --> 00:16:39,880
Áno, páči.
276
00:16:40,020 --> 00:16:41,616
Vieš čo, aj tak nechaj všetkých ostatných.
277
00:16:41,640 --> 00:16:43,301
Bolo by to také povýšenecké,
pretože si myslím, že
278
00:16:43,302 --> 00:16:46,400
jediná vec, v ktorej si sa naozaj
mýlil, bolo počasie.
279
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Neviem, len, uh...
280
00:16:49,540 --> 00:16:50,740
Nevyzerá to ako liečiteľ.
281
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
Pozrel si si to, čo som ti poslala?
282
00:16:54,880 --> 00:16:55,420
Čo také?
283
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Ten konkurz.
284
00:16:58,060 --> 00:16:59,520
Do riti, áno.
285
00:16:59,680 --> 00:17:01,260
Nie, prepáč, prepáč.
286
00:17:01,460 --> 00:17:02,200
Len som... zabudol som.
287
00:17:02,340 --> 00:17:03,860
Hej, pozriem si to teraz.
288
00:17:03,900 --> 00:17:06,319
Dobre, ale počúvaj, Gunther mi to nahral, jasné?
289
00:17:06,460 --> 00:17:08,055
A moderátori to mali vo svojej vlastnej kópii.
290
00:17:08,079 --> 00:17:09,380
Je to KCXE, takže som to napísala sama.
291
00:17:09,540 --> 00:17:11,240
Len to maj na pamäti.
292
00:17:13,829 --> 00:17:17,160
Tu je Margaret Fairchildová z KCXE pre
Kansas City.
293
00:17:17,579 --> 00:17:23,359
Správy z Pchjongjangu nabrali znepokojivý
smer, keď disidenti KPA obsadili ďalšie štyri
294
00:17:23,360 --> 00:17:29,761
vojenské základne východne od rieky Nakdong,
vrátane dvoch s jadrovým arzenálom.
295
00:17:29,800 --> 00:17:34,780
Ruská štátna televízia zároveň
zopakovala svoje doteraz najostrejšie hrozby voči
296
00:17:34,781 --> 00:17:39,580
Soulu týkajúce sa masových jednotiek
na 38. rovnobežke na severe.
297
00:17:39,720 --> 00:17:42,680
Vicemaršal Pak Myung-soo si teraz nárokuje plnú
kontrolu.
298
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Je to dobré.
299
00:17:45,960 --> 00:17:46,760
Je to dobré.
300
00:17:46,920 --> 00:17:47,660
To je naozaj dobré.
301
00:17:47,760 --> 00:17:48,360
Si naozaj dobrá.
302
00:17:48,440 --> 00:17:49,000
Naozaj?
303
00:17:49,220 --> 00:17:50,240
Áno, je to naozaj dobré.
304
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Si dobrá.
305
00:17:52,780 --> 00:17:53,900
Vždy si dobrá.
306
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Myslím to vážne.
307
00:17:54,980 --> 00:17:57,460
Len sa mi páči, čo teraz robíš.
308
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Vieš?
309
00:17:58,960 --> 00:18:00,880
Máme silu počasia.
310
00:18:02,240 --> 00:18:04,720
Máme nahodené vlasy na počasie KCXE.
311
00:18:04,721 --> 00:18:07,520
A, vieš, je to ako K-sexy.
312
00:18:08,640 --> 00:18:09,860
Myslím, že by sme sa mali presťahovať.
313
00:18:14,280 --> 00:18:14,680
Znova?
314
00:18:14,920 --> 00:18:15,240
Áno.
315
00:18:15,440 --> 00:18:15,840
Dobre.
316
00:18:16,040 --> 00:18:18,260
Práve si otapetovala spálňu a
prenajala loft.
317
00:18:18,460 --> 00:18:19,020
Neviem.
318
00:18:19,200 --> 00:18:20,080
Kam sa chceš presťahovať?
319
00:18:20,120 --> 00:18:20,460
Neviem.
320
00:18:20,461 --> 00:18:21,740
Len, proste, na väčší trh.
321
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Väčšie mesto.
322
00:18:23,060 --> 00:18:24,156
Minulý rok sme boli v Dallase.
323
00:18:24,180 --> 00:18:24,880
To nie je väčší trh.
324
00:18:25,200 --> 00:18:26,820
Dallas je... v Dallase
to nebolo ono.
325
00:18:26,900 --> 00:18:28,640
Neviem.
326
00:18:28,760 --> 00:18:30,960
Len si nemyslím, že Dallas je miesto,
kde máme byť.
327
00:18:31,460 --> 00:18:32,600
No tak dobre.
328
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
Akože, kde by si mala byť,
miláčik?
329
00:18:36,880 --> 00:18:38,220
Spoznám to, keď tam budem.
330
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Som.
331
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Dobre.
332
00:18:42,600 --> 00:18:44,460
Nemôžeš chvíľu posedieť, aspoň
na minútu?
333
00:18:44,840 --> 00:18:45,240
Dobre.
334
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Pozri.
335
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Mne je tu dobre.
336
00:18:48,540 --> 00:18:49,100
Ja viem.
337
00:18:49,360 --> 00:18:49,760
Dobre.
338
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Mám tu svoj rytmus.
339
00:18:51,160 --> 00:18:52,300
Môžem hrať svoje vlastné veci.
340
00:18:52,700 --> 00:18:53,940
Už nemusím robiť dídžeja.
341
00:18:54,060 --> 00:18:56,900
Mám len stredy a soboty dole
u McFeelyho.
342
00:18:58,380 --> 00:19:02,080
Riešením každého problému nie je len
zbaliť sťahovacie auto.
343
00:19:08,780 --> 00:19:09,780
Aha.
344
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
Aha.
345
00:19:14,330 --> 00:19:15,330
Aha.
346
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Dobre.
347
00:19:29,470 --> 00:19:29,690
Choď.
348
00:19:29,870 --> 00:19:30,170
Kšic.
349
00:19:30,350 --> 00:19:31,010
Vypadni odtiaľto.
350
00:19:31,130 --> 00:19:31,590
Choď.
351
00:19:31,770 --> 00:19:32,150
Kšic.
352
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
Von odtiaľto.
353
00:19:36,850 --> 00:19:38,150
To trochu páli, čo?
354
00:19:44,700 --> 00:19:45,180
Mac?
355
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Si v poriadku?
356
00:19:47,380 --> 00:19:48,080
Hej, Mac.
357
00:19:48,081 --> 00:19:48,400
Si v poriadku?
358
00:19:48,700 --> 00:19:49,400
Si v poriadku?
359
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Si v poriadku?
360
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Áno, som v poriadku.
361
00:19:52,780 --> 00:19:54,340
Len ma bolí hlava.
362
00:19:55,240 --> 00:19:56,520
Nemohol som spať.
363
00:19:57,840 --> 00:19:58,920
New York?
364
00:19:59,000 --> 00:19:59,700
Neviem.
365
00:19:59,820 --> 00:20:01,316
Možno by sme tam mali vyskúšať niečo iné.
366
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
Alebo Chicago?
367
00:20:02,740 --> 00:20:03,420
Veľmi smiešne.
368
00:20:03,440 --> 00:20:04,180
Naozaj?
369
00:20:04,260 --> 00:20:04,860
Zábavné?
370
00:20:04,900 --> 00:20:07,820
Nemám peniaze na to, aby sme sa o tomto bavili.
371
00:20:08,400 --> 00:20:11,860
Dobre, no tak, hej, hej.
372
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Už môžem prestať.
373
00:20:14,600 --> 00:20:15,960
Prestaň!
374
00:20:15,961 --> 00:20:16,961
Prestaň!
375
00:20:18,680 --> 00:20:20,540
Čo to do pekla bolo?
376
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
Ako to myslíš?
377
00:20:22,980 --> 00:20:25,780
Je to ruština alebo poľština alebo niečo také
kvôli reportáži?
378
00:20:25,980 --> 00:20:27,220
Nerozumiem ti, zlatko.
379
00:20:27,420 --> 00:20:28,540
Len sa o tom rozprávame.
380
00:20:29,940 --> 00:20:31,680
Kedy si sa naučila po rusky?
381
00:20:32,760 --> 00:20:34,140
Neviem.
382
00:20:35,440 --> 00:20:36,240
Och, Bože.
383
00:20:36,320 --> 00:20:36,840
Musím vstať.
384
00:20:36,841 --> 00:20:37,120
Meškám.
385
00:20:37,480 --> 00:20:38,940
Vysielam naživo o 7:23.
386
00:20:39,100 --> 00:20:39,660
Posunuli ma na skorší čas.
387
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
Aha, dobre.
388
00:20:41,120 --> 00:20:41,400
Dobre.
389
00:20:41,620 --> 00:20:42,860
Porozprávajme sa o tom neskôr.
390
00:20:42,920 --> 00:20:44,740
No, môžeme sa o tom porozprávať aj teraz.
391
00:20:44,860 --> 00:20:45,660
Ty si ako, Bože.
392
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Je ich tu zopár.
393
00:20:46,860 --> 00:20:48,700
Chceš si tu vziať kabelku?
394
00:20:49,760 --> 00:20:50,300
To je v poriadku.
395
00:20:50,460 --> 00:20:51,180
Všetko je v poriadku.
396
00:20:51,200 --> 00:20:52,660
Môžeme to prebrať, dobre?
397
00:20:52,800 --> 00:20:53,200
Dobre, áno.
398
00:20:53,220 --> 00:20:53,580
Páči sa mi to.
399
00:20:53,720 --> 00:20:54,320
Aj ja ťa ľúbim.
400
00:20:54,340 --> 00:20:54,680
Ahoj.
401
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Dobre.
402
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Ahoj.
403
00:21:49,600 --> 00:21:49,920
Prepáčte.
404
00:21:50,180 --> 00:21:50,900
Neviňte ma.
405
00:21:50,920 --> 00:21:51,560
Viňte hudbu.
406
00:21:51,620 --> 00:21:52,420
Veľmi sa ospravedlňujem.
407
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
Vypnite motor, prosím.
408
00:21:53,621 --> 00:21:54,200
Iste, áno.
409
00:21:54,260 --> 00:21:54,960
Však to poznáte.
410
00:21:55,040 --> 00:21:55,800
Je to taká veselá pesnička.
411
00:21:55,900 --> 00:21:56,520
Je krásny deň.
412
00:21:56,640 --> 00:21:58,076
A zrazu idete príliš rýchlo.
413
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
Vodičský a technický preukaz.
414
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
Samozrejme.
415
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Nech sa páči.
416
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Nech sa páči.
417
00:22:13,300 --> 00:22:15,060
Vyberte ten vodičský preukaz
z peňaženky.
418
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
Iste, áno.
419
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Je to stará fotka.
420
00:22:28,020 --> 00:22:29,820
Vystúpte, prosím,
z auta.
421
00:22:31,860 --> 00:22:32,200
Ehm...
422
00:22:32,740 --> 00:22:33,080
Je...
423
00:22:33,540 --> 00:22:34,720
Je to naozaj nutné?
424
00:22:34,880 --> 00:22:35,740
To je len kvôli mojej práci.
425
00:22:35,780 --> 00:22:39,080
Musím tam byť presne na minútu,
lebo ideme stále za sebou.
426
00:22:39,081 --> 00:22:39,480
Chápem.
427
00:22:39,900 --> 00:22:41,712
Viem, kto ste, a bez ohľadu
na to, či odídete,
428
00:22:41,792 --> 00:22:43,900
vystúpte, prosím,
z auta.
429
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Pane, ja...
430
00:22:47,860 --> 00:22:49,680
Nechcem vás znova žiadať.
431
00:22:57,540 --> 00:22:59,180
Och, len máte zlý deň.
432
00:23:00,060 --> 00:23:00,380
Čo?
433
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
Nemyslela to tak.
434
00:23:01,720 --> 00:23:02,040
Kto?
435
00:23:02,440 --> 00:23:02,760
Adam.
436
00:23:02,761 --> 00:23:04,900
Tie veci, čo vám dnes ráno povedala,
nemyslela vážne.
437
00:23:04,920 --> 00:23:05,500
Nemyslela to tak.
438
00:23:05,540 --> 00:23:06,380
Len to z nej tak nejako vyletelo.
439
00:23:06,420 --> 00:23:06,820
Je to ťažké.
440
00:23:06,960 --> 00:23:08,300
Je celú noc hore s dieťaťom.
441
00:23:09,780 --> 00:23:10,660
Ako to viete?
442
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
Choďte jej kúpiť tie červené zamatové muffiny.
443
00:23:12,200 --> 00:23:12,800
To je dobrý nápad.
444
00:23:12,840 --> 00:23:14,076
S fialovým posypom.
445
00:23:14,100 --> 00:23:15,904
A dnes večer zájdite
do Neptune's Table, objednajte si
446
00:23:15,905 --> 00:23:17,660
homára a urobte tú vtipnú
vec s potleskom.
447
00:23:17,820 --> 00:23:19,040
Vždy ju to rozosmeje.
448
00:23:19,260 --> 00:23:19,720
Je to dobré.
449
00:23:19,880 --> 00:23:20,280
Je to dobré.
450
00:23:20,540 --> 00:23:22,500
Neľutujete, že máte dieťa.
451
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Vôbel nie ste ako váš otec.
452
00:23:24,080 --> 00:23:25,096
Prestaňte si to nahovárať.
453
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Poznáte tú pohľadnicu?
454
00:23:26,280 --> 00:23:27,800
S tancujúcimi anjelmi.
455
00:23:27,840 --> 00:23:28,140
Je pekná.
456
00:23:28,200 --> 00:23:28,580
Je krásna.
457
00:23:28,720 --> 00:23:30,136
Len sa vnútri nezačnite hneď
veľkolepo ospravedlňovať.
458
00:23:30,160 --> 00:23:30,780
Nepotrebuje to.
459
00:23:30,800 --> 00:23:31,560
Len si potrebuje pospať.
460
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
Potrebuje si pospať.
461
00:23:32,300 --> 00:23:33,660
A vy by ste si tiež mohli pospať.
462
00:23:33,940 --> 00:23:35,140
Myslíte, že už môžem ísť?
463
00:23:40,350 --> 00:23:41,350
Ďakujem.
464
00:23:56,520 --> 00:24:00,540
Globálne napätie dosahuje bod varu,
keďže americké aj ruské strategické
465
00:24:00,541 --> 00:24:03,285
bombardéry údajne odleteli
do svojich vyčkávacích
466
00:24:03,286 --> 00:24:05,880
bodov, pripravené vykonať
rozkaz na útok, ak ho dostanú.
467
00:24:06,100 --> 00:24:10,040
V zriedkavom verejnom vyhlásení Pentagon
potvrdil, že Spojené štáty
468
00:24:10,041 --> 00:24:12,720
zvýšili stupeň bojovej pohotovosti na
DEFCON 2.
469
00:24:12,980 --> 00:24:16,360
Plukovníčka Susan Ramirezová dnes už skôr
vydala rázne varovanie.
470
00:24:16,640 --> 00:24:22,521
Nachádzame sa v najnebezpečnejších hodinách,
akým náš národ čelil od kubánskej krízy v roku 1962.
471
00:24:33,350 --> 00:24:41,350
Nachádzame sa v najnebezpečnejších hodinách,
akým náš národ čelil od... Panebože, USA sú teraz
472
00:24:41,351 --> 00:24:43,311
už štyri dni vo vojne a ich predstavitelia
začali...
473
00:24:53,390 --> 00:24:56,270
Nick! Rýchlo, rýchlo, rýchlo, urobme to za behu.
474
00:24:56,570 --> 00:24:57,570
Pohyb, pohyb, pohyb.
475
00:24:58,430 --> 00:24:59,750
Sme v krízovom režime.
476
00:25:00,010 --> 00:25:01,590
Tvoj vstup je skrátený na 90 sekúnd.
477
00:25:01,750 --> 00:25:04,126
A odovzdáš slovo, kým si
guvernér zachováva dôveru.
478
00:25:04,150 --> 00:25:05,610
A televízia si vezme slovo späť skôr.
479
00:25:05,790 --> 00:25:08,650
Tento policajt ma zastavil a ani neviem,
čo sa stalo.
480
00:25:08,710 --> 00:25:11,170
Len som začala hovoriť a slová zo mňa
len tak plynuli.
481
00:25:11,230 --> 00:25:12,270
A ja som len robila bla-bla-bla-bla.
482
00:25:12,271 --> 00:25:13,271
To mi ani nehovor.
483
00:25:15,170 --> 00:25:18,990
A ak ťa niekedy budú zvažovať na
víkendového moderátora, už mi to nerob.
484
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Kto je to?
485
00:25:20,710 --> 00:25:23,170
Daesung Park, hosťujúci vedecký pracovník z
Inštitútu kórejských štúdií.
486
00:25:23,171 --> 00:25:24,330
Panebože, prečo je taký rozrušený?
487
00:25:24,610 --> 00:25:25,730
Pretože je Kórejčan, však?
488
00:25:25,790 --> 00:25:26,590
Vôbec nestíha.
489
00:25:26,770 --> 00:25:27,530
90 sekúnd.
490
00:25:27,730 --> 00:25:28,130
No tak, Greg.
491
00:25:28,290 --> 00:25:28,810
No tak.
492
00:25:28,970 --> 00:25:29,970
Tadiaľto.
493
00:25:30,970 --> 00:25:32,490
Je čas, aby si šiel na políciu.
494
00:25:32,770 --> 00:25:33,810
Niekto ho musí zastaviť.
495
00:25:33,850 --> 00:25:34,470
Maria ťa potrebuje.
496
00:25:34,530 --> 00:25:35,050
Urob to hneď.
497
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
Urob to hneď.
498
00:25:36,830 --> 00:25:39,430
Hovorí, že sme vlastne
pochopiteľní.
499
00:25:39,650 --> 00:25:40,850
Nie, nie, to by nemalo byť.
500
00:25:41,110 --> 00:25:42,490
Tomuto nemusíte rozumieť.
501
00:25:42,890 --> 00:25:44,250
Tomuto nemusíte rozumieť.
502
00:25:46,670 --> 00:25:47,030
Rozpoznateľní.
503
00:25:47,031 --> 00:25:47,810
Rozpoznateľní, povedal.
504
00:25:47,970 --> 00:25:48,390
Je to tak?
505
00:25:48,730 --> 00:25:50,070
Predchádzala tomu nejaká debata?
506
00:25:50,730 --> 00:25:51,090
Áno.
507
00:25:51,091 --> 00:25:53,790
Ale nevnímame to ako vedecký
fakt.
508
00:25:55,330 --> 00:25:56,510
Je to typický vzorec.
509
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
Je to predvídateľné, ale nie je to niečo,
čo sa dá predpovedať.
510
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Predvídateľné.
511
00:26:05,330 --> 00:26:08,570
Áno, hovorí, že tie činy nie sú
ospravedlniteľné.
512
00:26:08,730 --> 00:26:09,310
Sú len známe.
513
00:26:09,570 --> 00:26:11,990
Dochádza k eskalácii, ktorá nasleduje
určitý vzorec.
514
00:26:12,590 --> 00:26:14,370
Neschvaľuje agresiu.
515
00:26:14,590 --> 00:26:16,270
To je veľmi dôležitý rozdiel.
516
00:26:17,350 --> 00:26:19,150
Prepáčte, tie slová sú si dosť podobné.
517
00:26:19,490 --> 00:26:20,050
To je v poriadku.
518
00:26:20,150 --> 00:26:20,730
Myslím, že ste proste tu.
519
00:26:20,731 --> 00:26:21,971
Odkedy hovoríš po kórejsky?
520
00:26:22,050 --> 00:26:22,750
Nehovorím po kórejsky.
521
00:26:22,850 --> 00:26:23,030
Čože?
522
00:26:23,150 --> 00:26:23,970
Och, Bože, ďakujem.
523
00:26:23,990 --> 00:26:25,550
Neviem, o čom hovoríš.
524
00:26:30,050 --> 00:26:31,050
Päť sekúnd.
525
00:26:33,250 --> 00:26:33,970
Päť sekúnd.
526
00:26:34,170 --> 00:26:36,090
Pozrime sa na Margaret Fairchildovú s
predpoveďou počasia.
527
00:26:36,250 --> 00:26:38,450
A povie nám, čo nás dnes
čaká.
528
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
Margaret?
529
00:26:39,690 --> 00:26:40,230
Vďaka, Mia.
530
00:26:40,390 --> 00:26:41,870
A dobré ráno, Kansas City.
531
00:26:42,450 --> 00:26:43,670
Pozrime sa na dnešok.
532
00:26:46,590 --> 00:26:48,890
Pozrime sa na dnešok.
533
00:26:48,970 --> 00:26:50,590
Pozrieme sa na dnešok.
534
00:26:50,730 --> 00:26:57,070
Dnes... dnes je... dnes... dnes...
dnes je...
535
00:27:20,260 --> 00:27:25,520
Dobre, zjavne máme nejaké problémy s mapami,
predpoveďou a zvukom.
536
00:27:25,840 --> 00:27:28,940
Poďme na tom zapracovať, pretože vieme, že
dnes ráno potrebujete správy o počasí.
537
00:27:29,780 --> 00:27:32,400
Dáme si krátku prestávku a po návrate
zistíme, či si zajtra máme vziať
538
00:27:32,401 --> 00:27:34,600
dáždnik alebo opaľovací krém.
539
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
Zostaňte s nami.
540
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Tu si v bezpečí.
541
00:27:53,760 --> 00:27:55,796
Hneď ako sa z tohto dostanem,
vrátim sa.
542
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
Sľubujem ti to.
543
00:27:57,380 --> 00:27:58,860
Vrátim sa po teba.
544
00:27:58,861 --> 00:27:59,861
Áno.
545
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Áno.
546
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Áno.
547
00:28:12,620 --> 00:28:14,240
Milujem dni, keď si môžem pospať, vieš o tom?
548
00:28:14,440 --> 00:28:14,800
Prepáč.
549
00:28:14,860 --> 00:28:15,860
Prepáč.
550
00:28:18,880 --> 00:28:19,920
Vráť sa dovnútra.
551
00:28:20,140 --> 00:28:21,580
Toto je to najbezpečnejšie miesto, kde môžeš byť.
552
00:28:21,860 --> 00:28:25,120
Čoskoro nastane chvíľa, keď poviem: Danny,
je čas, aby si mi všetko povedal.
553
00:28:26,120 --> 00:28:27,400
A ty mi všetko povieš.
554
00:28:28,980 --> 00:28:29,980
Na čo čakáme?
555
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
Poďme.
556
00:28:47,250 --> 00:28:48,570
Hugo, čo budeme teraz robiť?
557
00:28:49,030 --> 00:28:50,550
Ako dlho to musím ešte držať?
558
00:28:50,950 --> 00:28:54,320
Si v dobrých rukách.
559
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
K zemi!
560
00:29:01,690 --> 00:29:02,690
Hranica je voľná.
561
00:29:05,670 --> 00:29:07,230
Sú tu vonku a hľadajú ma.
562
00:29:07,770 --> 00:29:09,210
Ako nás mám udržať nažive?
563
00:29:09,750 --> 00:29:11,650
Santiago ťa berie do bezpečného úkrytu.
564
00:29:11,690 --> 00:29:13,650
Keď dorazíš, znova sa mi
ozvi.
565
00:29:17,900 --> 00:29:20,720
Dozvedel si sa to, čo vieme, vtedy,
keď sme sa to dozvedeli.
566
00:29:20,800 --> 00:29:22,520
Paľba nad rámec našich oznamovacích
povinností.
567
00:29:22,920 --> 00:29:24,780
Poďme si tu skontrolovať situáciu.
568
00:29:25,080 --> 00:29:28,520
Toto je najvýznamnejšie bezpečnostné
zlyhanie v histórii vašej organizácie.
569
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Je to katastrofa.
570
00:29:29,780 --> 00:29:30,080
Ministerstvo obrany
571
00:29:30,100 --> 00:29:31,140
má k dispozícii významné I.R.R.,
572
00:29:31,141 --> 00:29:32,196
ktoré môžeme okamžite nasadiť.
573
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
To je chyba.
574
00:29:33,221 --> 00:29:34,560
Nerozširujte záber.
575
00:29:34,760 --> 00:29:37,380
Máme k dispozícii 12 000 terénnych
agentov FBI.
576
00:29:37,620 --> 00:29:39,340
Nechápem, prečo to nevyužijeme.
577
00:29:39,341 --> 00:29:41,712
To posledné, čo potrebujeme, je
12 000 nedostatočne informovaných federálov,
578
00:29:41,713 --> 00:29:43,596
ktorí tu budú dupať a pútať
na seba pozornosť.
579
00:29:43,620 --> 00:29:45,040
Takže prosím, starajte sa o svoje.
580
00:29:45,041 --> 00:29:46,921
Ak budeme potrebovať plnú poľnú,
ozvem sa.
581
00:29:47,420 --> 00:29:48,420
Prepáčte, že vyrušujem.
582
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
Toto sa práve objavilo na sociálnych sieťach.
583
00:29:50,360 --> 00:29:52,460
Televízne spravodajstvo z Kansas City
v štáte Missouri.
584
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Už je to vonku.
585
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Váš problém.
586
00:29:57,520 --> 00:30:00,440
Miestna rosnička z KCXP4, Kansas City,
Missouri.
587
00:30:00,800 --> 00:30:02,380
Margaret Fairchildová, 38 rokov.
588
00:30:02,780 --> 00:30:04,040
Narodená v Cerritos v Kalifornii.
589
00:30:04,440 --> 00:30:05,520
Slobodná, bezdetná.
590
00:30:06,140 --> 00:30:07,660
Bakalársky titul v odbore vysielania.
591
00:30:07,960 --> 00:30:09,516
V archíve máme vzorku jej dialektu.
592
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Áno.
593
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
A zhoduje sa.
594
00:30:15,040 --> 00:30:15,560
Čo chcete urobiť?
595
00:30:15,680 --> 00:30:17,060
Nájdite ju skôr, než pôjdete spať.
596
00:30:17,300 --> 00:30:18,976
Zadržíme ju priamo v Kansas City.
597
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Idem po nej.
598
00:30:23,860 --> 00:30:25,340
Margaret, začneme.
599
00:30:25,580 --> 00:30:27,427
Ten test bude
veľmi hlučný, takže vám
600
00:30:27,428 --> 00:30:29,140
dám do ruky
túto loptičku.
601
00:30:29,200 --> 00:30:32,620
V prípade, že ma budete potrebovať, prerušte
test, stlačte ju kedykoľvek budete chcieť zastaviť.
602
00:30:32,880 --> 00:30:33,200
Dobre?
603
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
Majte oči zatvorené, dobre?
604
00:30:35,600 --> 00:30:38,200
Budem s vami hovoriť po celý čas,
čo tam budete, dobre?
605
00:30:38,420 --> 00:30:38,700
Dobre.
606
00:30:39,280 --> 00:30:39,920
Ideme na to.
607
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Idete dnu.
608
00:30:42,480 --> 00:30:43,120
Ako sa cítite?
609
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Som v poriadku.
610
00:31:35,780 --> 00:31:36,360
A vy?
611
00:31:36,361 --> 00:31:37,361
Pozri, pozri!
612
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Si v poriadku?
613
00:31:46,080 --> 00:31:46,660
Nie...
614
00:31:46,661 --> 00:31:48,000
Sú to len srny.
615
00:31:48,260 --> 00:31:49,540
Ten ich pohľad.
616
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Je to ako...
617
00:31:53,480 --> 00:31:56,200
Boja sa, ale zároveň nie.
618
00:31:57,580 --> 00:32:02,020
Sú odvážne, ale utečú, keď sa tu zabúcha
na dvere...
619
00:32:04,540 --> 00:32:08,140
Už je čas, Danny.
620
00:32:08,960 --> 00:32:10,180
Čo sa to deje?
621
00:32:12,940 --> 00:32:14,760
Neuverila by si mi, keby som ti to povedal.
622
00:32:18,160 --> 00:32:19,440
Nechcem ti to ukázať.
623
00:32:21,720 --> 00:32:23,100
Vaša magnetická rezonancia je v norme.
624
00:32:23,600 --> 00:32:25,020
Žiadna mŕtvica ani nádory.
625
00:32:25,420 --> 00:32:28,400
Takže to nie je neoplastické a nedošlo
k infarktu.
626
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Nič ste nenašli.
627
00:32:30,380 --> 00:32:31,980
Väčšina ľudí by to tak vnímala, tým sme si istí.
628
00:32:32,340 --> 00:32:34,540
Len neviem, čo sa to so mnou deje.
629
00:32:34,600 --> 00:32:35,840
Nedáva to zmysel.
630
00:32:36,220 --> 00:32:37,940
Boli ste v poslednom čase pod veľkým
stresom?
631
00:32:37,941 --> 00:32:38,941
Nie.
632
00:32:39,000 --> 00:32:41,780
Nie, myslím dnes, ale nie pred dneškom.
633
00:32:42,260 --> 00:32:43,760
Váš otec mal Parkinsonovu chorobu?
634
00:32:44,780 --> 00:32:46,400
Chcete povedat, že je to ono?
635
00:32:46,440 --> 00:32:47,540
Nie, nie, nie nutne.
636
00:32:47,680 --> 00:32:49,480
Ale v akom veku sa to prejavilo?
637
00:32:49,740 --> 00:32:51,480
Mal 46, 47.
638
00:32:52,120 --> 00:32:53,740
Bola som tínedžerka, keď zomrel.
639
00:32:55,820 --> 00:32:57,180
Sledujú nás?
640
00:32:57,181 --> 00:32:58,181
Kto sú tí chlapi?
641
00:32:58,500 --> 00:32:59,560
Sú z FBI.
642
00:32:59,820 --> 00:33:02,420
Majú na vás nejaké otázky, keď
tu skončíme.
643
00:33:02,660 --> 00:33:03,780
Ako vieš, že sú z FBI?
644
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
Ukázali preukaz.
645
00:33:14,260 --> 00:33:15,380
Nie sú z FBI.
646
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
Je to ich dieťa.
647
00:33:22,940 --> 00:33:25,669
Vyhľadali ste niekedy
poradenstvo pre tú traumatickú
648
00:33:25,670 --> 00:33:28,361
udalosť, ktorá sa stala,
keď ste boli dieťa?
649
00:33:33,480 --> 00:33:34,840
Nepamätám si to.
650
00:33:34,841 --> 00:33:35,841
Mala som 10 rokov.
651
00:33:36,280 --> 00:33:38,940
Mávate nočné mory súvisiace s tou
udalosťou?
652
00:33:39,060 --> 00:33:39,280
Nie.
653
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
Neustále.
654
00:33:40,880 --> 00:33:41,700
Neustále.
655
00:33:41,880 --> 00:33:46,200
Je to ten istý sen o motýľoch a
domčeku ako z Perníkovej chalúpky v lese.
656
00:33:46,660 --> 00:33:48,520
A tiež niekedy spieva
zo spania.
657
00:33:48,521 --> 00:33:49,820
Nie, to nerobím.
658
00:33:49,860 --> 00:33:50,740
To nerobím.
659
00:33:50,780 --> 00:33:51,480
Robím to?
660
00:33:51,720 --> 00:33:51,940
Robíš.
661
00:33:52,300 --> 00:33:52,840
Robí.
662
00:33:53,020 --> 00:33:53,660
Prepáčte.
663
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Opýtam sa jej.
664
00:33:54,960 --> 00:33:55,800
Čo to je?
665
00:33:55,880 --> 00:33:58,960
Ako si mohol povedať tú jedinú vec, ktorú
som nikdy nikomu nepovedala, len tebe?
666
00:33:58,961 --> 00:34:00,176
Veľa mi o tom nehovoríš.
667
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
Pretože si to nepamätám.
668
00:34:01,560 --> 00:34:03,016
A potom to povieš úplne cudziemu človeku.
669
00:34:03,040 --> 00:34:04,020
Spievajú v mojom spánku.
670
00:34:04,021 --> 00:34:05,500
Chcem povedať, rozprávam zo spania
aj po kórejsky?
671
00:34:05,501 --> 00:34:05,740
Nie ste cudzinci.
672
00:34:05,880 --> 00:34:06,280
Ste lekári.
673
00:34:06,380 --> 00:34:07,516
Sťahujete si pred nimi nohavice.
674
00:34:07,540 --> 00:34:08,159
Hovoríte im veci.
675
00:34:08,260 --> 00:34:08,880
Tak to funguje.
676
00:34:08,940 --> 00:34:10,500
Čo tu dopekla robí FBI?
677
00:34:31,070 --> 00:34:32,070
Daniel Kelner.
678
00:34:32,630 --> 00:34:33,710
Vieš, kto to je?
679
00:34:34,150 --> 00:34:35,150
Nie.
680
00:34:35,210 --> 00:34:36,210
Tam je Dr. Coleman.
681
00:34:36,290 --> 00:34:37,310
Je to Daniel Kelner?
682
00:34:37,429 --> 00:34:39,229
Neviem, ale tí chlapi by si priali, aby bol
mŕtvy.
683
00:34:42,080 --> 00:34:44,060
Mám pocit, že potrebujem pomoc dostať sa na
toaletu.
684
00:34:44,560 --> 00:34:45,060
Vážne?
685
00:34:45,440 --> 00:34:46,920
Môžeš proste spolupracovať, Jackson?
686
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Môj Bože.
687
00:34:49,000 --> 00:34:49,360
Dobrý.
688
00:34:50,020 --> 00:34:51,300
Potrebuje ísť na toaletu.
689
00:34:51,400 --> 00:34:52,080
Uvidíme sa na toalete.
690
00:34:52,420 --> 00:34:52,620
Áno.
691
00:34:53,159 --> 00:34:53,520
Dobre.
692
00:34:53,659 --> 00:34:54,020
Dobre?
693
00:34:54,021 --> 00:34:54,159
V poriadku?
694
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
Dobre.
695
00:34:57,220 --> 00:34:57,940
V poriadku.
696
00:34:58,080 --> 00:35:00,640
Poďme sa trochu porozprávať.
697
00:35:00,880 --> 00:35:01,060
Dobre.
698
00:35:01,400 --> 00:35:03,240
Dobre.
699
00:35:04,460 --> 00:35:06,260
Môžeme na minútu spomaliť?
700
00:35:06,420 --> 00:35:08,620
Musím sa s tebou porozprávať o tom, čo
robíš.
701
00:35:09,100 --> 00:35:10,300
Obliekaš si bundu.
702
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
Obliekame sa.
703
00:35:12,300 --> 00:35:12,540
Odchádzame.
704
00:35:12,680 --> 00:35:13,040
Odchádzame.
705
00:35:13,120 --> 00:35:13,520
Musíme ísť.
706
00:35:13,620 --> 00:35:13,900
Čože?
707
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Musíme ísť.
708
00:35:15,460 --> 00:35:16,100
Och, Bože.
709
00:35:16,180 --> 00:35:16,720
Tak veľmi ma to mrzí.
710
00:35:16,920 --> 00:35:17,240
Čože?
711
00:35:17,560 --> 00:35:17,740
Prepáč.
712
00:35:17,780 --> 00:35:18,300
Ako to myslíš?
713
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
Zdrháme?
714
00:35:19,740 --> 00:35:20,620
Čo je s tebou?
715
00:35:20,680 --> 00:35:21,080
Čo sa deje?
716
00:35:21,160 --> 00:35:22,980
To nie je veľmi chápavý priateľ,
však?
717
00:35:27,040 --> 00:35:28,520
To si snáď robíš srandu.
718
00:35:28,780 --> 00:35:29,100
Čo?
719
00:35:29,500 --> 00:35:30,220
Čo som urobil?
720
00:35:30,300 --> 00:35:31,160
Presne vieš, čo som urobil.
721
00:35:31,161 --> 00:35:31,700
Čo som urobil?
722
00:35:31,701 --> 00:35:32,701
Do riti!
723
00:35:35,240 --> 00:35:42,100
Ako sme na tom?
724
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
Vortex.
725
00:36:04,310 --> 00:36:06,850
Stencil wave hlási vývoj
extrakcie.
726
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Čoho?
727
00:36:27,700 --> 00:36:30,640
Letecká základňa Homestead na Floride v
roku 1973.
728
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Kto je ten chlap s Nixonom?
729
00:36:33,521 --> 00:36:36,800
Veľká televízna hviezda z 50. rokov, robí veľký
dojem.
730
00:37:23,780 --> 00:37:24,940
Sú to deti?
731
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
Nie.
732
00:37:29,910 --> 00:37:31,770
Sú to ľudia?
733
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Nie.
734
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Na túto ďalšiu časť sa ťažko pozerá.
735
00:37:56,740 --> 00:37:59,380
To, čo mi ukázal Hugo, ma do
tohto dostalo.
736
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Dobre?
737
00:38:08,410 --> 00:38:09,410
Dobre.
738
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Je toho viac.
739
00:39:07,120 --> 00:39:08,340
O 79 rokov viac.
740
00:39:11,100 --> 00:39:12,120
Mám to všetko.
741
00:39:34,970 --> 00:39:38,010
Hugo bol jediný, kto s tým mal
vzťah.
742
00:39:38,230 --> 00:39:40,050
A vedel, čo s tou vecou
robí.
743
00:39:40,930 --> 00:39:42,290
Vytiahni ho, povedz mu tieto dáta.
744
00:39:48,810 --> 00:39:49,810
Daj mi to zariadenie.
745
00:39:50,050 --> 00:39:53,050
Je to tá hviezda, čo ide pod 90, ako keď
ťa naposledy vyťahujem.
746
00:39:53,210 --> 00:39:55,150
Sleduj nástup arytmie, subdurálne
krvácanie.
747
00:39:55,290 --> 00:39:56,290
Rozumiem.
748
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
Ach!
749
00:40:21,080 --> 00:40:21,720
Letím!
750
00:40:21,820 --> 00:40:22,820
Letím!
751
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Čo sa stalo?
752
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Sústredil som sa.
753
00:40:28,380 --> 00:40:31,420
Na zlomok sekundy som sa odovzdal Philovi Kellnerovi a...
754
00:40:32,620 --> 00:40:35,180
Úder perlíkom ma odpísal, vysal mi všetok vzduch
z pľúc.
755
00:40:36,180 --> 00:40:37,580
Má s tým skúsenosť?
756
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
Na to nemôžeš zomrieť.
757
00:40:42,040 --> 00:40:42,660
To by bol kompliment.
758
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Neviem.
759
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
Je to Hugov človek.
760
00:40:46,060 --> 00:40:47,820
Bude toho veľa, čo
nevieme.
761
00:40:48,540 --> 00:40:48,940
Možno.
762
00:40:49,100 --> 00:40:50,700
Nepôjdem tam znova, aby som to zistil.
763
00:41:00,900 --> 00:41:02,260
Dostaň priateľku z nebezpečenstva.
764
00:41:04,360 --> 00:41:07,580
Existovali programy na získavanie
exotických plavidiel.
765
00:41:09,580 --> 00:41:11,040
Výsluchy neľudských bytostí.
766
00:41:11,041 --> 00:41:12,041
Ľudské biologické materiály.
767
00:41:12,880 --> 00:41:15,700
Reverzné inžinierstvo a využívanie
technológií.
768
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
To všetko.
769
00:41:17,360 --> 00:41:18,680
Riadené Wardexom.
770
00:41:18,880 --> 00:41:21,740
Ministerstvom obrany a obranným
priemyslom.
771
00:41:22,680 --> 00:41:25,689
Má to najvyšší stupeň
vojenského a súkromného
772
00:41:25,690 --> 00:41:29,041
sektora utajenia
v americkej histórii.
773
00:41:29,620 --> 00:41:32,860
Riadia nás od začiatku 70. rokov bez
vládneho financovania.
774
00:41:33,060 --> 00:41:35,180
Príliš veľa dolárov daňových poplatníkov na to, aby sa to dalo skryť.
775
00:41:35,240 --> 00:41:37,208
A mimozemské artefakty
sú príliš ziskové,
776
00:41:37,209 --> 00:41:39,440
aby sa nechali v rukách
menovaných úradníkov.
777
00:41:39,600 --> 00:41:40,940
Najmä po tom ďalšom.
778
00:41:41,040 --> 00:41:42,040
Nič.
779
00:41:42,640 --> 00:41:44,880
Prezidenti sú po ôsmich rokoch
znova civilisti.
780
00:41:44,980 --> 00:41:48,980
Takže už nie je dôvod zasväcovať ich do ničoho z tohto.
781
00:41:51,400 --> 00:41:54,320
Bol som toho všetkého súčasťou, kým som nevidel to, čo ste práve videli vy.
782
00:41:56,020 --> 00:41:57,040
Toto všetko končí.
783
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
Teraz.
784
00:41:59,740 --> 00:42:00,900
Čo sa chystáš urobiť?
785
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Úplné odhalenie.
786
00:42:04,120 --> 00:42:05,340
Celému svetu.
787
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
Naraz.
788
00:42:09,670 --> 00:42:11,950
Uvažoval si, aký to bude
mať vplyv?
789
00:42:13,670 --> 00:42:14,670
Na všetko?
790
00:42:17,750 --> 00:42:21,650
No, nie je na mne, aby som rozhodoval, či je pre ľudí dobré alebo zlé to vedieť.
791
00:42:23,250 --> 00:42:25,167
Ako je potom na tebe,
aby si rozhodol, že právo
792
00:42:25,168 --> 00:42:27,230
vedieť prevažuje nad
dôsledkami tohto poznania?
793
00:42:28,070 --> 00:42:29,850
Chceš povedať, že to máme nechať na Wardex?
794
00:42:29,950 --> 00:42:32,350
Pretože oni sa už rozhodli, že to
patrí im.
795
00:42:32,370 --> 00:42:35,590
Tá základná pravda o vesmíre je
nesprávna.
796
00:42:35,730 --> 00:42:36,730
To nemôžeš urobiť.
797
00:42:38,410 --> 00:42:39,410
Premýšľaj o...
798
00:42:41,610 --> 00:42:43,090
Ľudia ich budú vnímať ako božstvá.
799
00:42:43,150 --> 00:42:44,350
Prestanú veriť v Boha.
800
00:42:44,990 --> 00:42:46,250
Odišiel z cirkvi.
801
00:42:46,930 --> 00:42:48,430
Nie preto, že by som prestal veriť.
802
00:42:48,510 --> 00:42:51,310
Pretože už nemôžem s istotou povedať,
že Boh je božský.
803
00:42:51,570 --> 00:42:54,010
Hlboko verím, že je nevyhnutný.
804
00:42:56,130 --> 00:42:57,910
Cez neho definujeme sami seba.
805
00:42:58,010 --> 00:42:59,930
On drží celé civilizácie
pohromade.
806
00:43:01,990 --> 00:43:04,810
Boli sme vychovaní veriť v najvyššiu
bytosť.
807
00:43:04,930 --> 00:43:07,570
A teraz nám chceš ukázať skutočné najvyššie
bytosti?
808
00:43:08,610 --> 00:43:10,030
Ľudia nezvládnu oboje.
809
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Samozrejme, že áno.
810
00:43:14,250 --> 00:43:15,770
Nie, nezvládnu.
811
00:43:16,310 --> 00:43:18,550
Pozri sa na našu históriu pri akejkoľvek náhlej
zmene.
812
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
A teraz?
813
00:43:20,990 --> 00:43:23,390
Keď nám všetkým ide svet vybuchnúť
priamo do tváre?
814
00:43:25,055 --> 00:43:27,430
Bude z toho panika a chaos.
815
00:43:27,750 --> 00:43:29,230
A Boh nám pomáhaj.
816
00:43:33,630 --> 00:43:35,430
Obaja ste čakali, že sa ohlásim.
817
00:43:47,070 --> 00:43:48,070
Žiadny signál.
818
00:43:50,510 --> 00:43:51,510
Žiadny signál.
819
00:43:52,350 --> 00:43:53,750
Skús druhú stranu kopca.
820
00:44:32,220 --> 00:44:33,220
Aha, prepáč, prepáč.
821
00:44:42,150 --> 00:44:43,821
Ak si to zvládla
v tej francúzštine, tak
822
00:44:43,822 --> 00:44:45,650
prisahám Bohu, že ťa
zapíšem hneď naspäť dnu.
823
00:44:45,730 --> 00:44:46,730
Haló?
824
00:44:47,690 --> 00:44:50,410
Veľmi dlho som čakal, kým sa s
vami stretnem, slečna Fairchildová.
825
00:44:51,710 --> 00:44:52,710
Kto je to?
826
00:44:53,430 --> 00:44:54,210
Priateľ.
827
00:44:54,211 --> 00:44:55,211
A...
828
00:44:56,150 --> 00:45:00,570
A ak sa v tebe nemýlim, Margaret,
vedela by si, keby to tak nebolo.
829
00:45:00,930 --> 00:45:01,710
Nie, neviem.
830
00:45:01,711 --> 00:45:02,930
Už vás nepotrebujem.
831
00:45:03,010 --> 00:45:04,210
Viem, čo sa so mnou deje.
832
00:45:04,450 --> 00:45:06,670
Veľmi málo ľudí to dokáže zvládnuť tak dobre ako
ty.
833
00:45:06,730 --> 00:45:08,070
Nezvládam to.
834
00:45:08,190 --> 00:45:08,590
Nezvládam.
835
00:45:08,630 --> 00:45:09,290
Mám strach.
836
00:45:09,450 --> 00:45:10,890
Mám strach z tých bičov.
837
00:45:11,110 --> 00:45:14,090
Pretože si len pasažierka na svojej
ceste niekam.
838
00:45:15,610 --> 00:45:16,690
Dovoľ nám pomôcť ti dostať sa tam.
839
00:45:16,910 --> 00:45:17,390
Pomôcť mi ako?
840
00:45:17,510 --> 00:45:17,950
Ako to myslíš?
841
00:45:18,070 --> 00:45:18,590
K FBI.
842
00:45:19,050 --> 00:45:20,490
Chceme ti ponúknuť našu ochranu.
843
00:45:20,990 --> 00:45:23,990
S oslovením sme čakali,
kým neuvidíme tvoju predpoveď počasia.
844
00:45:23,991 --> 00:45:25,270
Vyčkávali ste?
845
00:45:25,370 --> 00:45:26,190
Ako to myslíte?
846
00:45:26,270 --> 00:45:27,270
Čo to znamená?
847
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
Zháňaš si právnika?
848
00:45:32,260 --> 00:45:34,140
Kto je 873-2626?
849
00:45:37,120 --> 00:45:39,800
Keďže to číslo poznáš, určite
už vieš, komu patrí.
850
00:45:43,280 --> 00:45:44,280
Kellner?
851
00:45:45,040 --> 00:45:45,440
Kellner?
852
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
Dobre.
853
00:45:47,700 --> 00:45:48,700
Počúvaj ma pozorne.
854
00:45:49,220 --> 00:45:50,220
Nemôžeš ísť domov.
855
00:45:50,440 --> 00:45:53,940
Ak máš na mysli iný smer,
aj len nejasné tušenie, choď za ním.
856
00:45:54,320 --> 00:45:56,620
Ak ťa dokážeme nájsť my, dokáže
ťa nájsť aj ktokoľvek iný na svete.
857
00:45:56,621 --> 00:45:57,660
Už je neskoro.
858
00:45:57,680 --> 00:45:58,960
Už ma našli.
859
00:45:59,060 --> 00:45:59,540
Zlož.
860
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Okamžite.
861
00:46:00,920 --> 00:46:01,600
Znič svoj telefón.
862
00:46:01,800 --> 00:46:02,860
Ako ma nájdete?
863
00:46:03,020 --> 00:46:04,536
Pevne verím, že nás nájdeš.
864
00:46:04,560 --> 00:46:05,560
Urob to hneď.
865
00:46:07,700 --> 00:46:08,700
Čo to robíš?
866
00:46:11,120 --> 00:46:12,120
Cúvni na ten telefón.
867
00:46:12,260 --> 00:46:12,460
Čože?
868
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Cúvaj.
869
00:46:13,700 --> 00:46:15,505
Dobre, rád by som podotkol,
že som mimoriadne
870
00:46:15,506 --> 00:46:17,680
nad vecou a že sa tomu prispôsobujem.
871
00:46:17,681 --> 00:46:19,040
Teraz je to 600-dolárový telefón.
872
00:46:20,580 --> 00:46:22,920
Stále je to 600-dolárový telefón, lebo si to pokašľal.
873
00:46:23,080 --> 00:46:24,476
Takže choď dopredu, kým nezačuješ chrupnutie.
874
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
No tak.
875
00:46:29,560 --> 00:46:30,340
Panebože.
876
00:46:30,420 --> 00:46:31,100
Zase si ho minul.
877
00:46:31,280 --> 00:46:31,620
Panebože.
878
00:46:31,740 --> 00:46:32,740
Dobre.
879
00:46:33,700 --> 00:46:34,700
Choď dopredu.
880
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Choď, choď, choď.
881
00:46:43,720 --> 00:46:44,440
Choď ďalej.
882
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
Choď ďalej.
883
00:46:54,420 --> 00:46:55,420
Dobre.
884
00:46:57,120 --> 00:46:57,640
Poďme.
885
00:46:57,940 --> 00:46:58,940
Kam ideme?
886
00:47:00,340 --> 00:47:00,760
Na sever.
887
00:47:01,180 --> 00:47:01,600
Prečo?
888
00:47:01,900 --> 00:47:03,440
Pretože tam je Daniel Kellner.
889
00:47:03,441 --> 00:47:04,000
Panebože.
890
00:47:04,100 --> 00:47:05,840
Kto je tento chlapík?
891
00:47:05,860 --> 00:47:07,216
To je nejaký chlap z tvojej kúpeľne?
892
00:47:07,240 --> 00:47:07,800
Ja ho netestujem.
893
00:47:08,060 --> 00:47:08,760
Bolí ma z neho hlava.
894
00:47:08,860 --> 00:47:09,980
Neviem, čo tu robím.
895
00:47:10,000 --> 00:47:10,820
Neviem, kto to je.
896
00:47:10,840 --> 00:47:12,160
Iba viem, že je niekde na severe.
897
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
To je všetko, čo viem.
898
00:47:13,260 --> 00:47:13,580
Dobre?
899
00:47:14,160 --> 00:47:14,860
Čo je to za zvuk?
900
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Čo je to za zvuk?
901
00:47:18,360 --> 00:47:19,380
To je Hellstar.
902
00:47:19,540 --> 00:47:20,540
Čože?
903
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
Pripravený, Jimmy?
904
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
Len minútku.
905
00:48:15,360 --> 00:48:17,040
Máš Kellnera na 2636.
906
00:48:19,280 --> 00:48:20,640
Pozri sa na video, čo som ti práve poslal.
907
00:48:21,540 --> 00:48:21,920
Dobre.
908
00:48:21,921 --> 00:48:22,921
Počkaj.
909
00:48:28,840 --> 00:48:29,260
Hej.
910
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
A?
911
00:48:30,620 --> 00:48:32,100
Ona je tá, na ktorú sme čakali.
912
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
Ona?
913
00:48:34,120 --> 00:48:34,540
Prečo?
914
00:48:35,000 --> 00:48:36,020
Ty si ju nepočul?
915
00:48:37,560 --> 00:48:38,560
Áno, počul som ju.
916
00:48:39,000 --> 00:48:40,140
A stále sa pýtaš prečo?
917
00:48:40,960 --> 00:48:42,640
Neboj sa toho, čo nepoznáš.
918
00:48:42,720 --> 00:48:43,760
To bolo všetko, čo musela povedať.
919
00:48:45,700 --> 00:48:47,260
Neboj sa toho, čo nepoznáš.
920
00:48:47,960 --> 00:48:48,960
To povedala.
921
00:48:49,540 --> 00:48:50,580
Ty si to nepočul?
922
00:48:52,380 --> 00:48:53,380
Všetci sme to počuli.
923
00:48:53,920 --> 00:48:55,120
Rozumieme tomu.
924
00:48:55,200 --> 00:48:55,920
To nie je angličtina.
925
00:48:56,220 --> 00:48:57,280
Samozrejme, že je.
926
00:48:57,980 --> 00:48:59,360
Práve to počúvam.
927
00:49:00,160 --> 00:49:02,260
Posielam ťa do Kansas City,
odkiaľ pochádza.
928
00:49:02,520 --> 00:49:03,540
Zabezpečíme ti auto.
929
00:49:03,580 --> 00:49:04,580
Počkaj sekundu.
930
00:49:04,660 --> 00:49:05,100
Počkaj sekundu.
931
00:49:05,360 --> 00:49:06,320
Ty to nepočuješ.
932
00:49:06,360 --> 00:49:07,360
Je to úplne jasné.
933
00:49:07,361 --> 00:49:09,220
Išiel okolo Tollwoods a Turnpikes.
934
00:49:09,221 --> 00:49:10,720
Púšťal si to iným ľuďom?
935
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Zostaň so mnou.
936
00:49:13,060 --> 00:49:15,640
Kľúč k motelovej izbe bude v pokynoch na koberci.
937
00:49:16,300 --> 00:49:18,000
Sanchez ťa vyzdvihne ráno.
938
00:49:18,300 --> 00:49:20,620
Dovtedy budem vedieť, čo bude nasledovať.
939
00:49:20,940 --> 00:49:23,640
Hugo, desíš ma na smrť.
940
00:49:24,080 --> 00:49:26,280
Ste dvaja, Daniel.
941
00:49:27,760 --> 00:49:30,800
Vždy ste boli len vy dvaja.
942
00:50:13,050 --> 00:50:14,450
Hej!
943
00:51:32,620 --> 00:51:34,020
Ahoj.
944
00:51:38,840 --> 00:51:39,840
neúnavní milí chlapci.
945
00:52:25,660 --> 00:52:26,700
Ahoj, Jane.
946
00:52:28,120 --> 00:52:29,120
Prosím.
947
00:52:30,380 --> 00:52:31,380
Posaď sa.
948
00:52:40,480 --> 00:52:41,540
Aká je tvoja poloha?
949
00:52:43,360 --> 00:52:44,360
Neviem.
950
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
Uvoľni sa.
951
00:52:48,600 --> 00:52:49,900
Kto si?
952
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
To je otázka.
953
00:52:52,200 --> 00:52:53,880
Si stále s Danielom Keltonom?
954
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Je vonku.
955
00:53:05,380 --> 00:53:06,800
Kým si bola minulú noc?
956
00:53:16,740 --> 00:53:19,000
KP5 drží 156 nad 94.
957
00:53:19,220 --> 00:53:20,220
R2-3-96.
958
00:53:20,560 --> 00:53:21,560
Sodík stúpa.
959
00:53:22,060 --> 00:53:22,680
Jane!
960
00:53:22,920 --> 00:53:23,920
Jane!
961
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
Jane!
962
00:53:27,100 --> 00:53:28,540
Kde si bola včera v noci?
963
00:53:31,180 --> 00:53:32,780
Montessori svätej Kláry na úsvite.
964
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Kláštor svätej Kláry?
965
00:53:36,280 --> 00:53:37,280
Samozrejme.
966
00:53:37,640 --> 00:53:40,100
Pamätám si svätú Kláru z nedeľnej
školy.
967
00:53:41,040 --> 00:53:43,100
Bola príliš chorá na to, aby išla na polnočnú omšu.
968
00:53:43,280 --> 00:53:44,640
Namiesto toho mala videnie.
969
00:53:45,960 --> 00:53:47,620
Bola na dvoch miestach naraz.
970
00:53:47,880 --> 00:53:48,880
Ako ja.
971
00:53:51,920 --> 00:53:53,240
Montessori svätej Kláry.
972
00:53:53,320 --> 00:53:55,360
Mám to, 13 míľ juhovýchodne od okresu.
973
00:53:55,700 --> 00:53:57,660
Keď si odišla, ktorým smerom si išla?
974
00:54:02,100 --> 00:54:03,100
Neviem.
975
00:54:03,400 --> 00:54:04,400
Bolo už slnko hore?
976
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
Áno.
977
00:54:09,640 --> 00:54:11,540
Išla si smerom k nemu alebo od neho?
978
00:54:15,440 --> 00:54:16,500
Bolo vpravo.
979
00:54:19,540 --> 00:54:20,740
Nemám ťa rada.
980
00:54:21,440 --> 00:54:22,440
To nie je potrebné.
981
00:54:23,220 --> 00:54:24,220
Slnko vpravo.
982
00:54:24,520 --> 00:54:25,540
Slnko vpravo.
983
00:54:25,541 --> 00:54:26,400
Smer priamo na sever.
984
00:54:26,480 --> 00:54:29,680
Mohlo by to byť na 2718 na diaľnici.
985
00:54:29,820 --> 00:54:30,820
Diaľnica je nepravdepodobná.
986
00:54:30,821 --> 00:54:32,800
Zamerajte sa na vedľajšie cesty alebo okresné
cesty.
987
00:54:33,020 --> 00:54:34,280
Minula si nejakú tabuľu?
988
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
Áno.
989
00:54:36,820 --> 00:54:37,820
Čo na nej bolo napísané?
990
00:54:43,010 --> 00:54:45,370
Silver Spring, 120 míľ.
991
00:54:45,830 --> 00:54:48,270
Tabuľa, Silver Spring, 120 míľ.
992
00:54:48,410 --> 00:54:50,930
Mám tu pol tucta miest pri ceste 26.
993
00:54:50,931 --> 00:54:53,990
Silver Hollow, Oakshade, Ironmere,
Stonemont.
994
00:54:54,090 --> 00:54:55,250
Skús si spomenúť na viac detailov, Jane.
995
00:54:55,850 --> 00:54:56,990
Čo ďalšie si minula?
996
00:54:59,410 --> 00:54:59,890
Rieku.
997
00:54:59,891 --> 00:55:00,910
Minula rieku.
998
00:55:01,710 --> 00:55:03,650
Videla si potom tabuľu s názvom mesta?
999
00:55:06,210 --> 00:55:06,650
Áno.
1000
00:55:06,830 --> 00:55:07,830
Čo na nej bolo napísané?
1001
00:55:13,210 --> 00:55:14,210
Sykesville.
1002
00:55:15,430 --> 00:55:15,870
Sykesville.
1003
00:55:15,871 --> 00:55:16,871
Sykesville.
1004
00:55:17,770 --> 00:55:18,810
Oblasť sa zúžila.
1005
00:55:19,230 --> 00:55:20,230
Sledujte a zbiehajte sa.
1006
00:55:20,770 --> 00:55:22,270
Charlie 27, prevezmite vedenie.
1007
00:55:22,330 --> 00:55:23,330
Ste štyri míle odtiaľ.
1008
00:55:23,370 --> 00:55:24,790
Udržujte maximálnu povolenú rýchlosť.
1009
00:55:25,530 --> 00:55:27,850
Ako skoro po tom, čo si videla tú tabuľu,
si odbočila?
1010
00:55:28,530 --> 00:55:29,530
Pár minút.
1011
00:55:29,890 --> 00:55:30,210
Pár minút?
1012
00:55:30,410 --> 00:55:31,650
Odbočila si vpravo alebo vľavo?
1013
00:55:32,410 --> 00:55:32,850
Vpravo.
1014
00:55:33,070 --> 00:55:33,410
Vpravo?
1015
00:55:33,790 --> 00:55:35,270
Pamätáš si názov tej cesty?
1016
00:55:36,830 --> 00:55:37,270
Nie.
1017
00:55:37,630 --> 00:55:39,230
Pamätáš si o tej ceste niečo?
1018
00:55:48,650 --> 00:55:50,050
Bola to prašná cesta.
1019
00:55:52,130 --> 00:55:55,130
Ash Hollow Road, tri a štvrť míle
za Sykesville.
1020
00:55:55,270 --> 00:55:56,270
Slepá ulica.
1021
00:55:57,070 --> 00:55:58,070
Na konci je farma.
1022
00:55:58,290 --> 00:55:59,290
Mám to.
1023
00:55:59,850 --> 00:56:00,930
Ash Hollow Road.
1024
00:56:00,931 --> 00:56:02,970
Cieľom je farma.
1025
00:56:10,690 --> 00:56:12,250
Počínala si si veľmi dobre, Jay.
1026
00:56:13,270 --> 00:56:14,350
Služba vlasti.
1027
00:56:15,630 --> 00:56:17,490
Musím sa ťa opýtať ešte jednu vec.
1028
00:56:19,130 --> 00:56:25,290
Ak Daniela nenájdeme, alebo ho znova
minieme, možno ho budeš musieť zastaviť sama.
1029
00:56:26,090 --> 00:56:27,090
Akýmkoľvek spôsobom.
1030
00:56:31,550 --> 00:56:32,550
Ospravedlňte
1031
00:56:35,860 --> 00:56:35,860
ma.
1032
00:56:35,861 --> 00:56:36,260
vydrž.
1033
00:56:36,360 --> 00:56:36,760
Vydrž to.
1034
00:56:36,761 --> 00:56:38,900
Myslím, že srdcový tep klesá na 59.
1035
00:56:39,380 --> 00:56:40,360
Kyslík je preč.
1036
00:56:40,361 --> 00:56:40,980
Tri a klesá.
1037
00:56:41,180 --> 00:56:42,180
Na 91...
1038
00:56:45,880 --> 00:56:47,360
Potrebujem ťa na 60 a naplno.
1039
00:56:47,480 --> 00:56:49,236
Keďže kyslík stále klesá,
začnime baliť.
1040
00:56:49,260 --> 00:56:50,260
Mám ťa.
1041
00:56:51,800 --> 00:56:52,800
Pokračuj.
1042
00:56:53,180 --> 00:56:54,180
Choď preč!
1043
00:57:00,340 --> 00:57:01,340
Jane.
1044
00:57:02,800 --> 00:57:04,920
To, o čo sa Daniel pokúša, je nesprávne.
1045
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
Je to nebezpečné.
1046
00:57:07,720 --> 00:57:11,080
Narušilo by to rovnováhu v už aj tak
destabilizovanom svete.
1047
00:57:13,040 --> 00:57:13,480
Áno.
1048
00:57:13,481 --> 00:57:15,540
Jane, dokázala by si ho zastaviť, keby si musela?
1049
00:57:16,620 --> 00:57:17,620
Nie.
1050
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
Nie.
1051
00:57:22,250 --> 00:57:26,850
Otče, ak chceš, nech ma minie
tento kalich.
1052
00:57:28,190 --> 00:57:30,170
No nie ako ja chcem, ale ako ty.
1053
00:57:31,650 --> 00:57:33,390
A čo povedal Kristus potom?
1054
00:57:35,810 --> 00:57:37,470
Z mojej vôle nech sa stane tvoja vôľa.
1055
00:57:43,130 --> 00:57:44,310
A máš pravdu, Jane.
1056
00:57:45,190 --> 00:57:48,350
Z lásky k Danielovi, z lásky k
ľudskej rase.
1057
00:57:49,350 --> 00:57:53,230
Teraz sa poobzeraj po miestnosti.
1058
00:57:55,290 --> 00:57:56,290
Pomaly.
1059
00:58:04,320 --> 00:58:05,320
Prestaň s tým.
1060
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
Vstaň.
1061
00:58:30,240 --> 00:58:30,820
Daj mi svoj telefón!
1062
00:58:30,840 --> 00:58:31,420
Do riti!
1063
00:58:31,700 --> 00:58:32,200
Daj mi svoj telefón!
1064
00:58:32,380 --> 00:58:32,500
Čo?
1065
00:58:32,700 --> 00:58:33,680
Jason, no tak, no tak, no tak.
1066
00:58:33,720 --> 00:58:34,540
Daj mi telefón, daj mi telefón.
1067
00:58:34,740 --> 00:58:35,740
Dobre, počkaj, počkaj!
1068
00:58:35,880 --> 00:58:37,600
Čože, zasa si ho vyhodila z okna?
1069
00:58:40,760 --> 00:58:42,460
Hej, Hugo, prečo volám iba ja?
1070
00:58:42,461 --> 00:58:43,100
Daniel Kellner.
1071
00:58:43,300 --> 00:58:44,080
O môj Bože.
1072
00:58:44,081 --> 00:58:44,980
Daniel Kellner.
1073
00:58:45,100 --> 00:58:46,280
Vedia, kde si.
1074
00:58:46,340 --> 00:58:47,060
Vedia to.
1075
00:58:47,100 --> 00:58:48,100
Rozumieš?
1076
00:58:48,240 --> 00:58:49,240
Kto je to?
1077
00:58:49,300 --> 00:58:50,940
Nevracaj sa do domu.
1078
00:58:51,940 --> 00:58:53,360
Scanlan sa vrhol na Jane.
1079
00:58:53,380 --> 00:58:54,720
Hovorí ti to niečo?
1080
00:58:55,080 --> 00:58:56,240
Našli ťa.
1081
00:58:56,260 --> 00:58:59,920
Neviem, kto si, a neviem,
kto sú oni, ale zabijú ťa.
1082
00:59:00,000 --> 00:59:01,460
Zabijú ťa.
1083
00:59:01,480 --> 00:59:01,740
Daj mi môj telefón.
1084
00:59:01,920 --> 00:59:02,560
Daj mi môj telefón!
1085
00:59:02,640 --> 00:59:03,640
Daj mi môj telefón!
1086
00:59:03,740 --> 00:59:04,740
O môj Bože!
1087
00:59:05,060 --> 00:59:06,680
Už mám dosť týchto tvojich šialenstiev!
1088
01:00:56,110 --> 01:00:57,110
Čo sa stalo?
1089
01:01:09,130 --> 01:01:10,170
Drž to!
1090
01:01:10,230 --> 01:01:10,750
Čo mám robiť?
1091
01:01:10,830 --> 01:01:11,830
K zemi!
1092
01:01:12,170 --> 01:01:13,830
K zemi!
1093
01:01:17,590 --> 01:01:18,750
K zemi!
1094
01:01:41,560 --> 01:01:42,580
Do riti!
1095
01:02:02,320 --> 01:02:03,700
No tak, ty si stvoriteľ vody!
1096
01:02:03,800 --> 01:02:04,320
Stvoriteľ vody!
1097
01:02:04,780 --> 01:02:05,780
Stvoriteľ vody!
1098
01:02:11,470 --> 01:02:11,810
Zastav!
1099
01:02:11,950 --> 01:02:12,950
Zastav!
1100
01:02:13,430 --> 01:02:14,110
Vypadni!
1101
01:02:14,230 --> 01:02:15,470
Vypadni!
1102
01:03:06,230 --> 01:03:07,030
Vypadni!
1103
01:03:07,030 --> 01:03:08,030
Vypadni!
1104
01:03:08,990 --> 01:03:09,990
Gene!
1105
01:03:41,820 --> 01:03:42,360
On je.
1106
01:03:42,600 --> 01:03:43,220
Pozor na jeho hlavu.
1107
01:03:43,500 --> 01:03:44,040
Natiahni to!
1108
01:03:44,220 --> 01:03:45,220
Asi puknem.
1109
01:04:04,150 --> 01:04:05,150
Stvoriteľ vody!
1110
01:04:06,750 --> 01:04:07,750
Nie,
1111
01:04:18,590 --> 01:04:19,590
Gene, to si nebol ty!
1112
01:04:19,670 --> 01:04:20,130
Nebol si to ty!
1113
01:04:20,370 --> 01:04:21,370
Bol to Scam!
1114
01:04:21,490 --> 01:04:22,130
To zariadenie!
1115
01:04:22,290 --> 01:04:22,670
To zariadenie!
1116
01:04:23,010 --> 01:04:23,850
Raz, dva, tri.
1117
01:04:23,851 --> 01:04:24,851
Raz, dva, tri.
1118
01:04:31,150 --> 01:04:32,230
Čo sa to do pekla stalo?
1119
01:04:32,250 --> 01:04:33,370
Čo sa to do pekla stalo?
1120
01:04:38,090 --> 01:04:38,770
Zaistite to zariadenie!
1121
01:04:38,830 --> 01:04:39,450
Mám to.
1122
01:04:39,451 --> 01:04:39,770
Mám zamerané.
1123
01:04:39,970 --> 01:04:40,970
Mám zamerané.
1124
01:04:58,140 --> 01:04:59,380
Linus, povedz mi, čo vidíš!
1125
01:05:05,780 --> 01:05:06,780
Prach!
1126
01:05:06,840 --> 01:05:07,840
Vidím prach!
1127
01:05:09,840 --> 01:05:10,440
Pohni sa!
1128
01:05:10,800 --> 01:05:11,800
Pohni sa!
1129
01:05:13,580 --> 01:05:14,000
Stoj!
1130
01:05:14,001 --> 01:05:14,420
Stoj!
1131
01:05:14,680 --> 01:05:14,760
Stoj!
1132
01:05:14,960 --> 01:05:15,960
Stoj!
1133
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Sakra!
1134
01:05:39,060 --> 01:05:40,460
To je jedno.
1135
01:05:42,300 --> 01:05:44,480
Ak ma chceš dostať, musíš mi
pomôcť!
1136
01:05:44,481 --> 01:05:44,940
Viem, čo mi chceš zaobstarať!
1137
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
Jeff!
1138
01:05:46,960 --> 01:05:47,960
Sú.
1139
01:05:58,530 --> 01:05:59,530
vďaka!
1140
01:06:07,850 --> 01:06:15,850
Ja... Sú dole.
1141
01:06:15,950 --> 01:06:16,510
Sú vo vestibule.
1142
01:06:16,830 --> 01:06:17,830
Sú dole.
1143
01:06:17,910 --> 01:06:18,270
Sú vo vestibule.
1144
01:06:18,390 --> 01:06:18,930
Sú dole.
1145
01:06:18,931 --> 01:06:19,931
Sú vo vestibule.
1146
01:06:22,310 --> 01:06:23,310
Choď.
1147
01:06:46,210 --> 01:06:47,430
ideš s Jacksonom, dobre?
1148
01:06:47,490 --> 01:06:48,690
Počítadlo dát tam bude.
1149
01:06:48,710 --> 01:06:49,926
Nie hneď teraz, ale už veľmi skoro.
1150
01:06:49,950 --> 01:06:50,610
Musíme ísť na sever.
1151
01:06:50,750 --> 01:06:51,770
Musíme ísť na sever hneď teraz.
1152
01:06:51,771 --> 01:06:53,171
Musíme sa vrátiť do nemocnice.
1153
01:06:53,390 --> 01:06:54,250
Nie, nie, nie, Jackson.
1154
01:06:54,270 --> 01:06:55,750
Na to sa nelieči.
1155
01:06:55,751 --> 01:06:56,070
To nie.
1156
01:06:56,170 --> 01:06:57,570
Vieš, čo ti je?
1157
01:06:57,790 --> 01:06:59,810
Alebo si myslíš, že so mnou nie je
niečo v poriadku?
1158
01:07:03,150 --> 01:07:04,770
Keby som sa odsťahoval, ty by si zostala.
1159
01:07:06,530 --> 01:07:06,930
Čo?
1160
01:07:07,090 --> 01:07:07,870
Kansas City.
1161
01:07:07,930 --> 01:07:09,490
Chceš, aby som sa odsťahoval, ty tu zostaneš.
1162
01:07:30,720 --> 01:07:33,200
Vieš, táto vec, čo sa deje,
to...
1163
01:07:35,400 --> 01:07:36,700
To nevychádza zo mňa.
1164
01:07:36,760 --> 01:07:38,060
Je to, akoby som bol len spolujazdec.
1165
01:07:39,500 --> 01:07:40,800
To nie je zlá vec.
1166
01:07:40,920 --> 01:07:42,180
Je to fakt super.
1167
01:07:44,080 --> 01:07:45,240
Je to ako tvoja hudba.
1168
01:07:46,060 --> 01:07:47,440
Poznáš to, keď si v zóne?
1169
01:07:48,560 --> 01:07:50,080
A jednoducho máš pocit...
1170
01:07:52,780 --> 01:07:53,780
Ja som v zóne.
1171
01:07:55,980 --> 01:07:59,240
A povedal som ti, že ti dám vedieť, keď dorazím
tam, kde mám byť, a...
1172
01:08:01,140 --> 01:08:02,140
To je ono.
1173
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
Priamo tu.
1174
01:08:04,880 --> 01:08:06,180
Tu mám byť.
1175
01:08:08,980 --> 01:08:09,980
Takže...
1176
01:08:10,800 --> 01:08:12,080
Musíme ísť na sever.
1177
01:08:13,320 --> 01:08:15,980
Pretože tam je Daniel Kelman.
1178
01:08:16,279 --> 01:08:16,840
Prepáč.
1179
01:08:16,939 --> 01:08:17,340
Nie.
1180
01:08:17,479 --> 01:08:18,479
Je na východe.
1181
01:08:18,880 --> 01:08:19,880
Teraz je na východe.
1182
01:08:21,240 --> 01:08:24,279
Len mám také nejasné tušenie.
1183
01:08:24,500 --> 01:08:25,540
Ale teraz je na východe.
1184
01:08:25,560 --> 01:08:26,560
Je niekde na východe.
1185
01:08:27,439 --> 01:08:28,439
Kde je to niekde?
1186
01:08:30,540 --> 01:08:31,700
Chceš, aby som šoféroval?
1187
01:08:33,880 --> 01:08:34,939
Potrebujem vodu.
1188
01:08:57,180 --> 01:08:58,560
Urobíš mi láskavosť?
1189
01:08:58,561 --> 01:08:59,561
Dr. Kelman?
1190
01:09:01,140 --> 01:09:01,859
Ďakujem.
1191
01:09:01,880 --> 01:09:03,120
Ďakujem, že ste mi zavolali.
1192
01:09:03,760 --> 01:09:04,580
Neviem.
1193
01:09:04,581 --> 01:09:05,581
Proste odišla.
1194
01:09:05,979 --> 01:09:06,340
Áno.
1195
01:09:06,680 --> 01:09:07,399
Zhoršuje sa to.
1196
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Oveľa horšie.
1197
01:09:09,120 --> 01:09:09,479
Áno.
1198
01:09:09,480 --> 01:09:09,840
Prosím.
1199
01:09:09,939 --> 01:09:10,460
Ďakujem.
1200
01:09:10,779 --> 01:09:11,140
Áno.
1201
01:09:11,141 --> 01:09:11,740
Počkaj chvíľu.
1202
01:09:11,960 --> 01:09:12,640
Prepáčte, pane.
1203
01:09:12,920 --> 01:09:14,360
Poznáte túto adresu tu v okolí?
1204
01:09:15,160 --> 01:09:16,859
Pearl Street 37, Decatur.
1205
01:09:18,300 --> 01:09:20,040
Pearl Street 37, Decatur.
1206
01:09:21,260 --> 01:09:21,800
Budeme tu.
1207
01:09:22,040 --> 01:09:23,040
Ďakujem.
1208
01:09:34,399 --> 01:09:35,399
Hej, pane.
1209
01:09:36,800 --> 01:09:40,340
Hovorila, že ťa miluje,
ale ide na východ.
1210
01:09:57,390 --> 01:09:58,650
Ako Kansas City.
1211
01:09:59,750 --> 01:10:01,670
Najlepšie bude sústrediť sa na to,
aby sme ťa tam zajtra dostali.
1212
01:10:02,390 --> 01:10:03,390
Ty.
1213
01:10:03,670 --> 01:10:04,670
Ja...
1214
01:10:06,850 --> 01:10:08,530
Vracia sa mi to.
1215
01:10:08,570 --> 01:10:09,730
Veci sa mi vracajú.
1216
01:10:10,250 --> 01:10:11,250
Aké veci?
1217
01:10:12,030 --> 01:10:13,030
Zvieratá.
1218
01:10:13,730 --> 01:10:16,290
Priateľské, desivé zvieratá, ktoré sa na
mňa pozerajú.
1219
01:10:16,410 --> 01:10:17,410
Áno.
1220
01:10:18,730 --> 01:10:20,890
A nemôžeš odtrhnúť zrak, bez ohľadu na to,
ako veľmi sa snažíš?
1221
01:10:22,030 --> 01:10:23,970
Nie, nie, najprv musia uhnúť pohľadom ony.
1222
01:10:27,360 --> 01:10:29,540
Je to spomienka alebo sen?
1223
01:10:31,040 --> 01:10:32,300
Už to neviem rozoznať.
1224
01:10:37,620 --> 01:10:38,620
Daniel...
1225
01:10:41,780 --> 01:10:42,780
Daniel...
1226
01:10:44,220 --> 01:10:47,220
Daniel... Nebol to tvoj
nápad naverbovať ma, však?
1227
01:10:47,780 --> 01:10:50,580
Nielen na toto, ale vôbec do Wardexu.
1228
01:10:53,680 --> 01:10:54,980
Nie, nebol.
1229
01:10:55,500 --> 01:10:56,580
A bol na to dôvod?
1230
01:10:57,340 --> 01:10:59,300
Konkrétny dôvod, prečo si ma chcel?
1231
01:11:01,220 --> 01:11:03,860
Mám priam posvätný dar na čísla,
áno.
1232
01:11:05,480 --> 01:11:07,580
Rozhodol si sa nechať si to všetko pre seba?
1233
01:11:08,800 --> 01:11:10,380
Pretože mi na tebe záleží.
1234
01:11:11,360 --> 01:11:12,700
Pretože máš prácu, ktorú musíš urobiť.
1235
01:11:13,660 --> 01:11:15,940
A nič tomu nesmie stáť v ceste.
1236
01:11:19,240 --> 01:11:21,601
Sú časti môjho ja... Áno?
1237
01:11:22,740 --> 01:11:24,100
Z čias, keď som bol dieťa...
1238
01:11:24,880 --> 01:11:26,320
Ktoré by som mal poznať...
1239
01:11:26,540 --> 01:11:27,540
Ale nepoznám.
1240
01:11:31,250 --> 01:11:32,250
Sú proste preč.
1241
01:11:34,390 --> 01:11:35,530
Tak veľmi sa bojím.
1242
01:11:37,050 --> 01:11:38,110
Nemusíš sa.
1243
01:11:39,290 --> 01:11:41,610
Máš mňa a ešte niekoho.
1244
01:11:42,310 --> 01:11:45,250
Keď príde správny čas, všetko
bude jasné.
1245
01:11:46,590 --> 01:11:47,590
Daniel...
1246
01:11:47,870 --> 01:11:50,310
Zajtra ráno musíš bezpodmienečne
byť na jednom mieste.
1247
01:11:50,930 --> 01:11:53,150
Žiaden iný deň nebude ako zajtrajšok.
1248
01:11:53,151 --> 01:11:53,370
Miesto, kde môžeš byť...
1249
01:11:53,550 --> 01:11:54,550
Zajtra.
1250
01:11:54,750 --> 01:11:55,750
Zajtra.
1251
01:11:57,410 --> 01:11:58,610
Kam potrebuješ, aby som išiel?
1252
01:12:02,290 --> 01:12:02,650
KCXE.
1253
01:12:03,070 --> 01:12:04,070
Aha.
1254
01:12:04,330 --> 01:12:05,050
Čo je KCXE?
1255
01:12:05,170 --> 01:12:06,170
Ahoj.
1256
01:12:47,920 --> 01:12:48,920
Danny.
1257
01:12:49,820 --> 01:12:51,500
Požiadam ťa, aby si s tým niečo urobil.
1258
01:12:51,560 --> 01:12:51,960
Povedz mi, že to urobíš.
1259
01:12:51,961 --> 01:12:53,600
Chcem, aby si sa najprv pozrel na toto.
1260
01:12:54,020 --> 01:12:55,020
Koľko mi dlhuješ?
1261
01:12:58,440 --> 01:12:59,880
Rozumieš tomu, čo hovorí?
1262
01:13:01,200 --> 01:13:02,200
Počujem ju.
1263
01:13:02,280 --> 01:13:04,160
Je to roztrasené, pretože tomu nerozumie.
1264
01:13:05,040 --> 01:13:07,480
Práve som to počul prvýkrát.
1265
01:13:08,460 --> 01:13:09,460
A ja tomu rozumiem.
1266
01:13:10,020 --> 01:13:10,720
Je to angličtina.
1267
01:13:10,960 --> 01:13:12,080
Teda, je to matematika.
1268
01:13:12,340 --> 01:13:13,560
Ktorá sa mi v hlave zmenila na angličtinu.
1269
01:13:13,700 --> 01:13:14,700
Prekladám tie slová.
1270
01:13:16,080 --> 01:13:18,480
Keď sa na toto pozriem, počujem toto.
1271
01:13:23,540 --> 01:13:25,260
Danny, požiadam ťa, aby si niečo
eurobil.
1272
01:13:34,800 --> 01:13:36,160
Už mi nemôžeš veriť.
1273
01:14:50,130 --> 01:14:51,130
Mám ho.
1274
01:15:43,260 --> 01:15:44,260
Sú tu.
1275
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Sú tu.
1276
01:15:51,360 --> 01:15:52,400
Ten batoh.
1277
01:15:52,500 --> 01:15:52,940
Ten batoh.
1278
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
Ty prvý.
1279
01:16:08,440 --> 01:16:09,440
To je všetko, čo mám.
1280
01:16:10,560 --> 01:16:11,560
Idú sem, však?
1281
01:16:13,460 --> 01:16:13,980
Stáť!
1282
01:16:14,120 --> 01:16:15,120
Tu!
1283
01:16:17,320 --> 01:16:18,340
Pozri, som tu.
1284
01:16:18,341 --> 01:16:18,920
Pozri, som tu.
1285
01:16:19,240 --> 01:16:23,900
Preboha, Jane, nedotýkaj sa toho,
čo je vnútri.
1286
01:16:24,240 --> 01:16:25,240
Bež, bež.
1287
01:16:29,980 --> 01:16:31,020
Poď.
1288
01:16:31,320 --> 01:16:32,700
Poď.
1289
01:16:32,860 --> 01:16:33,860
Poď.
1290
01:16:44,480 --> 01:16:45,480
Sú spálené.
1291
01:17:02,160 --> 01:17:03,160
Čo je tu?
1292
01:17:50,010 --> 01:17:51,390
Zaviedli ťa, Daniel.
1293
01:17:52,370 --> 01:17:57,230
Inokedy sa môžeme porozprávať o tom, aké
bolestivé to pre mňa bolo, ale sme tu.
1294
01:17:57,850 --> 01:18:03,490
Archív je v bezpečí a teraz mi povieš
meno každého sprisahanca vo
1295
01:18:03,491 --> 01:18:06,030
Vordexe a čo presne plánuje
Hugova operácia.
1296
01:18:06,910 --> 01:18:11,213
Ale najprv, bez všetkých
týchto nezmyslov, mi
1297
01:18:11,214 --> 01:18:15,471
povieš, čo si urobil
s tým zariadením.
1298
01:18:38,270 --> 01:18:40,610
Čo si do pekla myslíš, že robíš,
keď takto jazdíš?
1299
01:18:40,810 --> 01:18:43,110
Vy ste agent Thomas Farley.
1300
01:18:43,210 --> 01:18:46,010
Váš kód 1029 je 389-339-8887.
1301
01:18:46,850 --> 01:18:47,850
Aký je denný kód?
1302
01:18:49,530 --> 01:18:50,530
Kentucky, Philly.
1303
01:19:05,720 --> 01:19:06,720
Agent Grady?
1304
01:19:06,820 --> 01:19:07,380
Áno, pani.
1305
01:19:07,440 --> 01:19:07,960
Kentucky, Philly.
1306
01:19:08,060 --> 01:19:09,060
Pán Scanlon poslal po mňa.
1307
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Nasledujte ma.
1308
01:20:05,740 --> 01:20:06,740
Margaret Fairchild.
1309
01:20:27,680 --> 01:20:28,680
Tristan.
1310
01:21:22,060 --> 01:21:23,120
Stále vychádzajú von.
1311
01:21:31,550 --> 01:21:34,650
Čakal som príliš dlho, aby som ti to povedal,
a teraz je už neskoro.
1312
01:21:35,630 --> 01:21:37,490
Ale miloval som ťa, keď sme boli mladí,
syn môj.
1313
01:21:42,940 --> 01:21:43,420
Stoj!
1314
01:21:43,580 --> 01:21:43,920
Stoj!
1315
01:21:43,940 --> 01:21:44,120
Stoj!
1316
01:21:44,120 --> 01:21:45,120
Stoj!
1317
01:21:45,500 --> 01:21:48,740
Hovorili, že v piatok by sme mohli ísť k jazeru
a babka s dedkom by tam boli,
1318
01:21:48,741 --> 01:21:52,320
a aj Howard, Bobby,
Teresa a všetci ostatní.
1319
01:22:05,200 --> 01:22:06,360
Ako poznáš týchto ľudí?
1320
01:22:06,540 --> 01:22:07,540
Nepoznám.
1321
01:22:07,940 --> 01:22:09,240
Práve si sa s nimi rozprával.
1322
01:22:15,180 --> 01:22:17,000
Nerozumiem, čo sa deje.
1323
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
Proste nastúp!
1324
01:22:24,720 --> 01:22:25,880
Čo si videl?
1325
01:22:28,280 --> 01:22:29,280
Moju manželku.
1326
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
Bože môj.
1327
01:22:36,780 --> 01:22:37,780
Čo je zač?
1328
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
Nezastaviteľná.
1329
01:22:53,840 --> 01:22:54,800
Kansas City.
1330
01:22:54,801 --> 01:22:55,801
Nemôžeš tomu uveriť.
1331
01:22:57,370 --> 01:22:57,850
Bože môj.
1332
01:22:58,110 --> 01:23:00,471
Nemusíš ísť tak... Áno.
1333
01:23:00,550 --> 01:23:01,450
Užívaš si to.
1334
01:23:01,451 --> 01:23:03,090
Áno, chcem povedať, je to dobrý pocit.
1335
01:23:03,130 --> 01:23:03,630
Je to dobrý pocit.
1336
01:23:03,750 --> 01:23:05,491
A áno, ale
to... Ale veď vieš.
1337
01:23:05,570 --> 01:23:06,050
Veď vieš.
1338
01:23:06,150 --> 01:23:08,266
Chcem povedať, posledných pár dní
jazdíš ako šialenec.
1339
01:23:08,290 --> 01:23:09,290
Ako to vieš?
1340
01:23:09,390 --> 01:23:10,130
Proste viem veci.
1341
01:23:10,230 --> 01:23:13,430
Pred pár dňami sa mi niečo stalo
a teraz viem veci.
1342
01:23:14,230 --> 01:23:15,490
Veci, ktoré vlastne ani nechcem vedieť.
1343
01:23:15,510 --> 01:23:16,730
Veci, ktoré chcem vedieť.
1344
01:23:16,750 --> 01:23:17,630
Vlastne to vôbec neviem.
1345
01:23:17,670 --> 01:23:19,066
Tak sa s tým proste nejako veziem.
1346
01:23:19,090 --> 01:23:21,290
Vieš, akože, páni, ty si bol vo väzení.
1347
01:23:21,470 --> 01:23:22,550
Musel som sa tak báť.
1348
01:23:24,170 --> 01:23:25,030
Chápeš, čo tým myslím?
1349
01:23:25,070 --> 01:23:25,570
Je to šialené.
1350
01:23:25,610 --> 01:23:26,610
Je to šialené.
1351
01:23:26,810 --> 01:23:31,070
Pozriem sa na niekoho a proste sa naňho napojím.
1352
01:23:32,430 --> 01:23:34,730
Je to ako keby som ním na pár sekúnd bol.
1353
01:23:34,910 --> 01:23:36,690
Vidím veci, ktoré prežili.
1354
01:23:36,890 --> 01:23:39,330
Je to, akoby sa to všetko dialo
aj mne.
1355
01:23:39,610 --> 01:23:42,630
Vieš, ako napríklad práve teraz, to rameno
ťa neskutočne bolí.
1356
01:23:42,730 --> 01:23:44,186
Áno, a chce sa ti len kričať na ľudí.
1357
01:23:44,210 --> 01:23:46,590
Ja viem, a nemôžeš prestať myslieť na
Jane.
1358
01:23:46,591 --> 01:23:48,330
A Jane by mala byť späť v kláštore
St. Clair.
1359
01:23:48,331 --> 01:23:49,130
Máš úplnú pravdu.
1360
01:23:49,310 --> 01:23:49,510
Jane?
1361
01:23:49,810 --> 01:23:55,130
Ale potom včera, keď som šiel s Jacksonom,
mal som o tebe záblesk bez toho, aby som ťa videl.
1362
01:23:55,131 --> 01:23:56,550
Bolo to také silné.
1363
01:23:56,551 --> 01:23:57,510
Hneď ma to na teba napojilo.
1364
01:23:57,570 --> 01:23:59,093
To ma dokonca prinútilo pozrieť sa
na teba, a to bolo
1365
01:23:59,094 --> 01:24:01,011
prvýkrát, čo sa mi takáto
šialenosť stala.
1366
01:24:01,350 --> 01:24:03,110
Ako dlho to už dokážeš?
1367
01:24:03,230 --> 01:24:04,070
Od včera.
1368
01:24:04,230 --> 01:24:05,230
Od toho vtáka.
1369
01:24:05,870 --> 01:24:06,330
Akého vtáka?
1370
01:24:06,490 --> 01:24:06,830
Toho vtáka.
1371
01:24:07,070 --> 01:24:08,630
Vletel mi cez okno.
1372
01:24:08,710 --> 01:24:09,290
Bol krásny.
1373
01:24:09,410 --> 01:24:12,171
Pozrel som sa naňho a potom
on... Bol to kardinál?
1374
01:24:12,230 --> 01:24:13,030
Do riti.
1375
01:24:13,070 --> 01:24:13,350
Počkaj.
1376
01:24:13,390 --> 01:24:14,670
Kurva, strašne ma desíš.
1377
01:24:14,910 --> 01:24:21,060
Mal som 20.
1378
01:24:21,180 --> 01:24:21,960
Bol som na výške.
1379
01:24:22,040 --> 01:24:23,680
V podstate ťa vyhadzovali,
však?
1380
01:24:23,940 --> 01:24:24,260
Áno.
1381
01:24:24,480 --> 01:24:25,840
Bol som celkom bystrý.
1382
01:24:25,860 --> 01:24:26,220
Vážne?
1383
01:24:26,221 --> 01:24:27,020
But if you were...
I was partying.
1384
01:24:27,040 --> 01:24:28,636
Bral som drogy na akadémii.
1385
01:24:28,660 --> 01:24:29,140
Ale no tak, kamoš.
1386
01:24:29,400 --> 01:24:29,780
Prepáč.
1387
01:24:29,960 --> 01:24:30,140
Prepáč mi.
1388
01:24:30,300 --> 01:24:30,680
Mal som 20.
1389
01:24:30,860 --> 01:24:31,860
Bol som na výške.
1390
01:24:32,640 --> 01:24:33,640
Bola tma.
1391
01:24:33,800 --> 01:24:37,040
Bol som v posteli a snívalo sa mi, že ma niečo
sleduje.
1392
01:24:37,580 --> 01:24:39,740
Zobudil som sa a bol tam
tento vták... Bol to kardinál.
1393
01:24:39,920 --> 01:24:41,560
...v okne a pozrel sa na mňa.
1394
01:24:42,020 --> 01:24:43,700
Potom sa všetko zmenilo.
1395
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
Videl som veci.
1396
01:24:45,280 --> 01:24:47,660
Súvislosti, vzorce, artefakty a dokázal som
to všetko vidieť.
1397
01:24:48,100 --> 01:24:50,380
Polia a podmienky sa mi len tak zjavovali
v hlave.
1398
01:24:50,400 --> 01:24:51,900
Plne vyriešené, ak P, tak Q.
1399
01:24:51,960 --> 01:24:52,320
Presne tak.
1400
01:24:52,640 --> 01:24:54,720
Riešil som rovnice bez toho, aby som sa na ne
vôbec pozrel.
1401
01:24:54,760 --> 01:24:56,480
A dokázal si čítať 8-bitové binárne dáta, akoby
to bol vták.
1402
01:24:56,481 --> 01:24:56,840
Bola to angličtina.
1403
01:24:56,860 --> 01:24:57,500
Nič to nebolo.
1404
01:24:57,820 --> 01:24:58,120
Áno.
1405
01:24:58,121 --> 01:24:58,760
Ako to všetko vieš?
1406
01:24:58,761 --> 01:24:59,100
Neviem.
1407
01:24:59,101 --> 01:25:00,101
Ale vieš.
1408
01:25:00,740 --> 01:25:01,780
Som rád, že si to nenávidel.
1409
01:25:01,960 --> 01:25:02,680
Bolo to prekliatie.
1410
01:25:02,900 --> 01:25:03,180
Áno.
1411
01:25:03,400 --> 01:25:04,880
S nikým som si nerozumel.
1412
01:25:05,120 --> 01:25:08,120
Stratil som každého priateľa, ktorého som kedy mal, pretože som
nedokázal vystáť prítomnosť ľudí.
1413
01:25:09,200 --> 01:25:10,220
Kým si nestretol Jane.
1414
01:25:13,680 --> 01:25:15,240
Neboj sa toho, čo nepoznáš.
1415
01:25:15,420 --> 01:25:15,740
Čože?
1416
01:25:15,900 --> 01:25:16,980
To si povedal v televízii.
1417
01:25:17,200 --> 01:25:18,580
Povedal si, že hovorím nezmysly.
1418
01:25:18,780 --> 01:25:19,980
Rozumel som každému slovu.
1419
01:25:20,020 --> 01:25:21,180
Čo sa nám to stalo?
1420
01:25:21,480 --> 01:25:22,480
Bože môj.
1421
01:25:22,720 --> 01:25:23,720
Bože môj.
1422
01:25:24,680 --> 01:25:26,300
Bože môj.
1423
01:25:26,301 --> 01:25:27,301
Kto to je?
1424
01:25:29,500 --> 01:25:30,620
Prosím, prestaň!
1425
01:25:30,960 --> 01:25:31,500
Prestaň!
1426
01:25:31,960 --> 01:25:32,960
Pane...
1427
01:25:36,960 --> 01:25:37,960
Fúha!
1428
01:25:42,760 --> 01:25:43,760
Kto je ten šašo?
1429
01:25:43,880 --> 01:25:44,740
Musíme vypadnúť!
1430
01:25:44,900 --> 01:25:45,440
Nemôžem.
1431
01:25:45,441 --> 01:25:46,441
Choď, choď!
1432
01:25:59,490 --> 01:26:04,210
Chlapci, nespadnite dnu.
1433
01:26:24,290 --> 01:26:25,890
A toto je tá druhá.
1434
01:26:59,770 --> 01:27:07,770
Malá pauza... a sme späť.
1435
01:27:07,790 --> 01:27:11,270
Malá pauza... a sme späť.
1436
01:28:08,470 --> 01:28:16,470
Malá pauza... a sme späť.
1437
01:29:09,210 --> 01:29:17,210
Malá pauza... a sme späť.
1438
01:29:17,610 --> 01:29:18,130
Som tu.
1439
01:29:18,510 --> 01:29:19,110
Som tu.
1440
01:29:19,250 --> 01:29:20,250
Som tu.
1441
01:29:20,890 --> 01:29:21,890
Som v poriadku.
1442
01:29:23,590 --> 01:29:24,590
Som v poriadku.
1443
01:29:26,850 --> 01:29:27,510
Som v poriadku.
1444
01:29:27,870 --> 01:29:28,610
Som v poriadku.
1445
01:29:28,650 --> 01:29:29,650
Som v poriadku.
1446
01:29:29,730 --> 01:29:30,730
Som v poriadku.
1447
01:29:45,930 --> 01:29:48,530
Pokladník volal z čerpacej stanice
za Mount Leonard.
1448
01:29:48,750 --> 01:29:50,030
Stretnem sa so Santiagom a jeho tímom.
1449
01:29:50,090 --> 01:29:51,330
Môžeme tam byť za pár hodín.
1450
01:29:54,400 --> 01:29:55,400
Mali by sme ísť?
1451
01:29:56,640 --> 01:29:58,960
Mohli by všetci na minútu odísť z priestoru stanice, prosím?
1452
01:29:59,180 --> 01:29:59,920
Teraz, prosím!
1453
01:30:00,140 --> 01:30:00,320
Teraz!
1454
01:30:00,680 --> 01:30:01,680
Áno.
1455
01:30:08,420 --> 01:30:09,420
Ahoj, Hugo.
1456
01:30:15,970 --> 01:30:16,970
Noah, prosím.
1457
01:30:18,630 --> 01:30:20,850
Je strašne pomýlené, aby si zomrel
s tou vecou.
1458
01:30:20,890 --> 01:30:21,890
Nie je to čarovný prútik.
1459
01:30:22,790 --> 01:30:23,930
A nie je to zbraň.
1460
01:30:24,010 --> 01:30:26,650
Má však funkcie, ktoré ďaleko presahujú tvoje
obmedzené používanie.
1461
01:30:27,710 --> 01:30:31,510
Kelner mal s nimi skúsenosť, však?
1462
01:30:32,510 --> 01:30:34,010
Preto som sa doňho nemohol ponoriť.
1463
01:30:34,470 --> 01:30:35,470
Áno.
1464
01:30:36,430 --> 01:30:37,430
Bol.
1465
01:30:40,170 --> 01:30:43,950
A vo VEVO 17 som ti hovoril, aby si ho naverboval.
1466
01:30:45,610 --> 01:30:46,970
Nie spôsobom, akému by si rozumel.
1467
01:30:47,350 --> 01:30:51,350
Ak je toto všetko ich plán, Hugo, môžeš si
byť istý, že je to v ich záujme, nie v našom.
1468
01:30:51,710 --> 01:30:53,790
To je veľmi osamelý spôsob, ako sa pozerať na
svet.
1469
01:30:54,130 --> 01:30:55,450
Nehovor so mnou povýšene.
1470
01:30:55,550 --> 01:30:56,630
Počúvam ťa, Noah.
1471
01:30:57,310 --> 01:30:58,950
Niečo, o čom som sa dosť naučil.
1472
01:30:59,550 --> 01:31:00,550
Od tvojich priateľov?
1473
01:31:00,890 --> 01:31:01,330
Áno.
1474
01:31:01,730 --> 01:31:05,030
Považujú empatiu za evolučnú
výhodu.
1475
01:31:05,170 --> 01:31:07,550
Za tú najdôležitejšiu evolučnú výhodu.
1476
01:31:07,650 --> 01:31:10,730
Vlastne za podstatu živej existencie.
1477
01:31:11,390 --> 01:31:15,090
Naše odmietanie tohto pochopenia nás
vedie k vyhynutiu.
1478
01:31:16,550 --> 01:31:19,490
A pomohol si mu utiecť kvôli tvojmu súcitnému srdcu?
1479
01:31:21,550 --> 01:31:24,370
Pred piatimi rokmi si to bol ty, však?
1480
01:31:26,950 --> 01:31:27,950
Áno.
1481
01:31:29,110 --> 01:31:34,590
Ak odhliadneme od absolútneho šialenstva toho činu,
ako si mi mohol klamať päť rokov?
1482
01:31:34,650 --> 01:31:37,990
Zakaždým, keď si prešiel dverami,
všetko, čo si mi povedal, to všetko bolo...
1483
01:31:38,010 --> 01:31:39,010
Zástierka!
1484
01:31:40,610 --> 01:31:43,410
Kedy presne si stratil smer?
1485
01:31:44,350 --> 01:31:45,770
Približne vtedy, keď si stratil ten svoj.
1486
01:31:48,590 --> 01:31:49,590
Nuž, stratil si ju.
1487
01:31:54,570 --> 01:31:57,090
Stratil si ju a takmer okamžite si
sa stratil mne.
1488
01:31:57,710 --> 01:31:58,770
Pretože si sa uzavrel.
1489
01:31:58,930 --> 01:32:00,230
Nenamýšľaj si, že ma poznáš.
1490
01:32:00,430 --> 01:32:03,230
Keď zomrela, bol si proti všetkým,
ktorí to potrebovali vedieť, vrátane mňa.
1491
01:32:03,290 --> 01:32:04,450
Pretože si sa vyjadril veľmi jasne.
1492
01:32:04,630 --> 01:32:08,830
Jediné, čo si potreboval vedieť, boli oni,
a oni nie sú spoznateľní, nie nami.
1493
01:32:08,831 --> 01:32:10,290
Budú.
1494
01:32:11,370 --> 01:32:15,990
A Osoba 17 nie je človek, ale má blízko k
Bohu, vediac, že ty si ja.
1495
01:32:16,050 --> 01:32:17,610
Nemusíš sa ich báť.
1496
01:32:18,650 --> 01:32:20,150
Bojím sa nás.
1497
01:32:20,850 --> 01:32:24,116
Celý dôvod, prečo existuje Oddelenie X,
je kvôli našim vedomostiam,
1498
01:32:24,117 --> 01:32:27,330
s istotou, že ľudská rasa
nedokáže prijať to, čo vieme.
1499
01:32:28,430 --> 01:32:31,990
Táto pravda prevráti naruby celý zavedený
poriadok na celom svete.
1500
01:32:32,030 --> 01:32:37,490
Archív, plukovník Stull, je vírus,
voči ktorému má svet nulovú imunitu.
1501
01:32:38,830 --> 01:32:41,910
Strávil som 35 rokov chránením...
1502
01:32:41,911 --> 01:32:44,311
Svojho vlastného bohatstva a moci, to je všetko,
čo si chránil.
1503
01:32:44,770 --> 01:32:45,770
Čo teraz?
1504
01:32:46,290 --> 01:32:47,290
Čo teraz?
1505
01:32:47,670 --> 01:32:51,630
V každom z nás je základná potreba veriť
a rovnaká potreba, aby nám verili.
1506
01:32:53,130 --> 01:32:55,430
Porušil si všetky štandardy dokazovania.
1507
01:32:55,630 --> 01:32:59,090
Zinfantilizoval si každého, kto chcel len
pochopiť to, čoho bol svedkom.
1508
01:32:59,610 --> 01:33:05,470
Brutálne si potlačil ich otázky,
prekričal si ich, zosmiešnil, zahanbil
1509
01:33:05,471 --> 01:33:08,550
a prevalcoval ich za zločin,
že boli jednoducho ohromení.
1510
01:33:09,230 --> 01:33:13,310
Veríme veriacim a potom upierame
svetu možnosť veriť im tiež.
1511
01:33:13,810 --> 01:33:15,856
Ale ľudia stále
premýšľajú, stretávajú sa s
1512
01:33:15,857 --> 01:33:17,830
neznámom, hovoria ostatným
o svojich zážitkoch.
1513
01:33:17,990 --> 01:33:19,590
Sú vyhladovaní po pravde.
1514
01:33:20,490 --> 01:33:21,490
Táto...
1515
01:33:21,610 --> 01:33:26,110
...sedemdesiatdeväťročná teroristická kampaň
zahmlievania, lží a utajovania.
1516
01:33:26,150 --> 01:33:27,150
Musí skončiť!
1517
01:33:27,690 --> 01:33:29,290
Sme pripravení predviesť vám ukážku.
1518
01:33:29,430 --> 01:33:29,710
Vypadnite!
1519
01:33:29,850 --> 01:33:30,510
Vypadnite!
1520
01:33:30,850 --> 01:33:31,530
Prepáčte, pane.
1521
01:33:31,570 --> 01:33:32,690
Otočte sa a vypadnite hneď!
1522
01:33:39,200 --> 01:33:41,500
Zobraz tých 12, ktorí včera
neprišli do práce.
1523
01:33:42,480 --> 01:33:44,420
A on ju s ním práve teraz konfrontuje.
1524
01:33:46,320 --> 01:33:47,820
Grace Zhao, Neuroservices.
1525
01:33:48,240 --> 01:33:48,680
Dobre.
1526
01:33:49,060 --> 01:33:51,120
Nathan Twinning, Hugov hlavný asistent.
1527
01:33:51,320 --> 01:33:53,080
Mám zadné vrátka k ich mobilným operátorom.
1528
01:33:53,280 --> 01:33:54,280
Počkaj.
1529
01:33:57,610 --> 01:33:59,950
Včera v noci si vypli telefóny...
1530
01:34:00,630 --> 01:34:01,630
...priamo tu.
1531
01:34:03,210 --> 01:34:04,850
Premietnem ich trasy dopredu, aby sa prekrývali.
1532
01:34:04,950 --> 01:34:07,190
Môžem vám poskytnúť model umelej inteligencie v okruhu
štvrť míle.
1533
01:34:15,620 --> 01:34:16,660
Sestra Mara.
1534
01:34:17,000 --> 01:34:18,000
Sestra.
1535
01:34:27,370 --> 01:34:27,950
Jane?
1536
01:34:28,150 --> 01:34:29,470
Kde si, Jane?
1537
01:34:32,650 --> 01:34:33,990
Miluje nás Boh?
1538
01:34:34,910 --> 01:34:36,490
Nemyslím tým, či nás miluje.
1539
01:34:36,510 --> 01:34:37,210
Viem, že áno.
1540
01:34:37,410 --> 01:34:38,630
Miluje...
1541
01:34:39,470 --> 01:34:41,051
...iba... ...nás?
1542
01:34:41,270 --> 01:34:44,410
Pretože v Genezis sa píše, že sme jeho
najvyššie stvorenie, ale...
1543
01:34:45,090 --> 01:34:47,950
...myslíš, že je možné, že na
Zemi...
1544
01:34:50,030 --> 01:34:50,610
Čo?
1545
01:34:50,930 --> 01:34:51,930
Genezis.
1546
01:34:52,370 --> 01:34:55,010
Hovorí sa tam, že sme Božie najvyššie stvorenie.
1547
01:34:55,030 --> 01:34:56,390
Stvorenie na Zemi.
1548
01:35:05,700 --> 01:35:07,420
Myslíš, že by mohli existovať iní?
1549
01:35:09,360 --> 01:35:10,360
Áno.
1550
01:35:11,460 --> 01:35:12,700
Myslím, že áno.
1551
01:35:13,280 --> 01:35:17,480
Prečo by stvoril taký obrovský vesmír,
a predsa...
1552
01:35:18,240 --> 01:35:20,060
...nechal ho len pre nás?
1553
01:35:21,620 --> 01:35:24,460
Keby si zistila, že nie sme sami...
1554
01:35:25,380 --> 01:35:30,541
...keby... ...keby ti to niekto ukázal... ...dokázal... ...ti to...
1555
01:35:32,540 --> 01:35:33,960
...vystrašilo by ťa to?
1556
01:35:34,940 --> 01:35:35,940
Nie.
1557
01:35:36,740 --> 01:35:37,800
Prečo by malo?
1558
01:35:38,440 --> 01:35:39,440
Ale...
1559
01:35:39,540 --> 01:35:40,980
...čo ak by sa to všetko zrútilo?
1560
01:35:41,500 --> 01:35:45,000
Pre teba a každého iného veriaceho človeka na
svete, čo potom?
1561
01:35:46,560 --> 01:35:50,700
Moja drahá... ...Jane...
...nemyslím si...
1562
01:35:51,320 --> 01:35:53,560
...že by si niekedy pochybovala o svojej viere v
Boha.
1563
01:35:54,400 --> 01:35:56,860
Myslím, že si stratila vieru v ľudí.
1564
01:36:02,280 --> 01:36:03,380
Hovoria, že platíš?
1565
01:36:03,820 --> 01:36:05,140
Pretože si si požičala ich telefón?
1566
01:36:12,390 --> 01:36:13,690
Si pri počítači?
1567
01:36:14,490 --> 01:36:15,490
Áno.
1568
01:36:15,610 --> 01:36:16,810
Čo je KCXE?
1569
01:36:17,970 --> 01:36:20,230
Len tie písmená KCXE?
1570
01:36:27,820 --> 01:36:29,220
Pamätáš si, keď si bol dieťa?
1571
01:36:29,800 --> 01:36:30,800
Jasné.
1572
01:36:31,360 --> 01:36:33,260
Väčšinou veci po tom, čo som mal desať?
1573
01:36:38,440 --> 01:36:42,040
Vieš mi... ...povedať niečo
o mne, keď som bol mladý?
1574
01:37:00,560 --> 01:37:01,840
Prepáč.
1575
01:37:01,841 --> 01:37:02,841
Toto je les.
1576
01:37:16,390 --> 01:37:16,810
Nie!
1577
01:37:17,090 --> 01:37:17,350
Nie!
1578
01:37:17,610 --> 01:37:18,030
Stoj!
1579
01:37:18,470 --> 01:37:18,890
Stoj!
1580
01:37:19,270 --> 01:37:20,270
Daniel!
1581
01:37:25,710 --> 01:37:26,550
Poznám ho!
1582
01:37:26,570 --> 01:37:27,570
Poznám ho!
1583
01:37:27,830 --> 01:37:30,770
Len ťa musím rýchlo skontrolovať,
aby som sa uistil, že tam s tebou nikto nie je.
1584
01:37:38,540 --> 01:37:39,540
Čisté.
1585
01:37:39,960 --> 01:37:40,960
Dobre, nastupovať.
1586
01:37:41,920 --> 01:37:45,380
Ak myslíš na hasičské autá,
všetci ti okamžite uhnú z cesty.
1587
01:38:10,740 --> 01:38:11,740
Poďme.
1588
01:38:34,560 --> 01:38:35,560
Ako to robíš?
1589
01:38:36,420 --> 01:38:37,860
Som rád, že to vieš.
1590
01:38:38,040 --> 01:38:39,040
Nikdy som nepochyboval.
1591
01:38:47,060 --> 01:38:48,060
Margaret?
1592
01:38:50,380 --> 01:38:51,380
Margaret?
1593
01:38:55,220 --> 01:38:56,220
Ahoj, Margaret.
1594
01:38:58,340 --> 01:38:59,680
Vieš, kto som?
1595
01:39:01,160 --> 01:39:02,580
Samozrejme, že si Hugo.
1596
01:39:05,420 --> 01:39:06,420
Nathan?
1597
01:39:09,340 --> 01:39:10,140
Chloe?
1598
01:39:10,141 --> 01:39:11,141
Malik?
1599
01:39:12,080 --> 01:39:13,080
Jordan?
1600
01:39:13,940 --> 01:39:14,940
Leticia?
1601
01:39:16,140 --> 01:39:17,140
Grace?
1602
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Ahoj, Terry.
1603
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
Kayla?
1604
01:39:21,100 --> 01:39:22,100
Tu je Everett.
1605
01:39:50,210 --> 01:39:51,210
Margaret.
1606
01:39:55,280 --> 01:39:56,480
Prečo by si sa pozeral na mňa?
1607
01:39:58,300 --> 01:39:59,960
Pretože ty si ten chlap.
1608
01:40:00,000 --> 01:40:01,440
Ty si ten chlap, ktorý vie všetko.
1609
01:40:03,520 --> 01:40:05,940
A ja nie som pripravená vedieť všetko.
1610
01:40:08,500 --> 01:40:11,127
Vrátane toho, prečo celý
ten zatratený dom mojej mamy a otca
1611
01:40:11,128 --> 01:40:13,420
len tak stojí
priamo tam.
1612
01:40:13,460 --> 01:40:14,460
Čo sa to deje?
1613
01:40:14,540 --> 01:40:15,960
Prečo to robíš?
1614
01:40:17,080 --> 01:40:18,280
Tam som vyrastala.
1615
01:40:18,340 --> 01:40:19,160
Tam som vyrastala.
1616
01:40:19,220 --> 01:40:20,220
Toto je môj život.
1617
01:40:20,360 --> 01:40:22,020
Toto je môj život.
1618
01:40:22,021 --> 01:40:23,021
A na tomto záleží.
1619
01:40:23,140 --> 01:40:23,840
Na tom, čo chcem.
1620
01:40:23,960 --> 01:40:24,600
Na tom, kto som.
1621
01:40:24,680 --> 01:40:25,940
Nie na tom, kto som ako ty.
1622
01:40:26,060 --> 01:40:26,800
Alebo on.
1623
01:40:26,940 --> 01:40:27,540
Alebo ona.
1624
01:40:27,680 --> 01:40:28,680
But as me.
1625
01:40:32,850 --> 01:40:33,850
Nie.
1626
01:40:33,910 --> 01:40:34,910
Nie.
1627
01:40:34,990 --> 01:40:35,530
Nie.
1628
01:40:35,970 --> 01:40:36,510
Nie.
1629
01:40:36,590 --> 01:40:40,620
Nebudem nikoho náboženstvom.
1630
01:40:49,620 --> 01:40:50,160
Nie.
1631
01:40:50,280 --> 01:40:51,280
Nie.
1632
01:40:53,900 --> 01:40:54,440
Nie.
1633
01:40:54,441 --> 01:40:54,620
Nie.
1634
01:40:54,621 --> 01:40:55,621
Nie.
1635
01:41:01,490 --> 01:41:02,490
Nie.
1636
01:41:45,050 --> 01:41:46,050
Nie.
1637
01:42:26,990 --> 01:42:27,590
Ty nie.
1638
01:42:27,591 --> 01:42:29,010
Prečo by si toto všetko staval?
1639
01:42:30,390 --> 01:42:31,890
Na vytvorenie prechodu.
1640
01:42:34,350 --> 01:42:36,470
Aby sme ťa vrátili k tvojmu zážitku.
1641
01:42:37,130 --> 01:42:39,010
Tým najznámejším možným spôsobom.
1642
01:42:39,950 --> 01:42:40,950
Akému zážitku?
1643
01:42:44,340 --> 01:42:45,900
Tomu, ktorý si zdieľal s Margaret.
1644
01:42:48,620 --> 01:42:49,620
Ja som zdieľal?
1645
01:42:49,940 --> 01:42:51,880
Tam sa nevrátim.
1646
01:42:52,160 --> 01:42:52,800
Nemusíš sa tam vracať.
1647
01:42:52,801 --> 01:42:53,976
Koľko si z tej noci pamätáš?
1648
01:42:54,000 --> 01:42:54,540
Nepamätám si.
1649
01:42:54,760 --> 01:42:57,396
A nechcem si pamätať, a nechcem,
aby si ma nútil spomínať.
1650
01:42:57,420 --> 01:42:58,420
Dobre, počkať.
1651
01:42:58,600 --> 01:42:59,900
Počkaj, počkaj, počkaj.
1652
01:43:01,200 --> 01:43:04,660
Všetko, čo sa ti stalo
23. februára 1996, je zablokované.
1653
01:43:04,700 --> 01:43:05,300
Nechcem to vedieť.
1654
01:43:05,301 --> 01:43:07,981
Jediný spôsob, ako zistiť, čo bude ďalej, je
pochopiť to, čo bolo predtým.
1655
01:43:08,080 --> 01:43:08,840
Nechcem o tom hovoriť.
1656
01:43:08,900 --> 01:43:09,160
Nechcem to počuť.
1657
01:43:09,161 --> 01:43:10,000
A vtedy spoznáš svoje poslanie.
1658
01:43:10,160 --> 01:43:11,280
Prosím, nenúť ma.
1659
01:43:11,300 --> 01:43:11,660
Nechcem to počuť.
1660
01:43:11,661 --> 01:43:12,580
Už nebudeš len pasažierom.
1661
01:43:12,620 --> 01:43:13,620
Povedal som ti, nie!
1662
01:43:19,420 --> 01:43:20,580
Máš ten dar.
1663
01:43:21,320 --> 01:43:22,320
Ale žiadnu kontrolu.
1664
01:43:23,060 --> 01:43:24,460
Žiadne pochopenie svojho poslania.
1665
01:43:25,140 --> 01:43:28,040
Ani poňatia o tom, čo od teba tvoja
situácia bude vyžadovať po dnešku.
1666
01:43:28,900 --> 01:43:33,140
Jediný spôsob, ako to získať, je
vrátiť sa tam, kde sa to všetko začalo.
1667
01:43:42,130 --> 01:43:43,390
A keď ste to urobili, Margaret,
1668
01:44:08,320 --> 01:44:10,760
obdarovali každého z vás.
1669
01:44:12,060 --> 01:44:17,280
Margaret, to, čo vo tebe väčšinu života spalo,
sa aktivovalo až včera.
1670
01:44:18,540 --> 01:44:21,280
A tvoje pred 15 rokmi.
1671
01:44:21,940 --> 01:44:25,980
Dali vám plynulosť v jazyku, v ktorom
je napísaná kniha vesmíru.
1672
01:44:27,420 --> 01:44:31,480
Matematika vás to naučila, vnukla vám to,
aby ste im rozumeli.
1673
01:44:32,800 --> 01:44:36,860
A teba naplnili tým, aby si
rozumel nám.
1674
01:44:39,760 --> 01:44:40,840
Ste to vy dvaja.
1675
01:44:43,960 --> 01:44:47,380
Vždy ste to boli len vy dvaja.
1676
01:45:10,880 --> 01:45:14,540
Môžeš to usmerňovať alebo cítiť, kam
ťa to chce zaviesť.
1677
01:45:15,720 --> 01:45:17,180
Môže to nájsť to, čo hľadáš.
1678
01:45:18,040 --> 01:45:18,560
Bude to tam.
1679
01:45:18,561 --> 01:45:20,001
Bude to nástrojom tvojej vôle.
1680
01:45:20,800 --> 01:45:22,840
Ale musíš sa tomu odovzdať.
1681
01:45:24,420 --> 01:45:26,180
Zistím, čo sa so mnou deje.
1682
01:45:30,320 --> 01:45:31,320
Bude to v poriadku.
1683
01:45:31,900 --> 01:45:32,900
Sľubujem.
1684
01:45:50,080 --> 01:45:51,840
Nech sa stane čokoľvek, Daniel, nepúšťaj
sa.
1685
01:45:51,841 --> 01:45:52,841
Nepúšťaj sa.
1686
01:46:09,820 --> 01:46:12,380
Bola si desaťročné dievča, spiace vo
svojej posteli.
1687
01:46:13,560 --> 01:46:15,000
Niečo ťa zobudilo, však?
1688
01:46:15,300 --> 01:46:16,300
Áno.
1689
01:46:16,480 --> 01:46:17,720
Tak čo si urobila?
1690
01:46:19,000 --> 01:46:20,940
Spievala som svoju pesničku.
1691
01:46:37,720 --> 01:46:45,720
A odíde na svoj hrad, aby bol
šťastný a bezstarostný.
1692
01:47:05,129 --> 01:47:06,610
Vidím ich.
1693
01:47:07,990 --> 01:47:09,130
Priamo tam.
1694
01:47:10,190 --> 01:47:11,650
Vchádzajú do izby.
1695
01:47:58,670 --> 01:47:59,670
Sú...
1696
01:48:13,230 --> 01:48:14,230
nie zvieratá!
1697
01:48:14,270 --> 01:48:15,450
To je v poriadku, to je v poriadku.
1698
01:48:15,630 --> 01:48:16,350
Nie sú.
1699
01:48:16,470 --> 01:48:19,210
Ukazujú sa ako zvieratá, aby nás upokojili.
1700
01:48:25,450 --> 01:48:29,310
Keď som prešla cez to sklo,
bolo to takéto.
1701
01:48:29,530 --> 01:48:31,510
Záves teplej vody.
1702
01:48:34,160 --> 01:48:39,880
A ten sneh bol taký teplý na mojich nohách.
1703
01:48:44,120 --> 01:48:45,820
Ten dom.
1704
01:48:47,280 --> 01:48:54,460
A ten štrk.
1705
01:49:16,990 --> 01:49:18,750
Miesto plné surovej bielej pary.
1706
01:49:18,890 --> 01:49:21,490
Niektorí sa na nás pozerali, akoby boli v úžase.
1707
01:49:23,610 --> 01:49:24,490
Ako títo ľudia, čo sa na nás pozerajú.
1708
01:49:24,491 --> 01:49:25,491
Hrdí.
1709
01:49:34,920 --> 01:49:42,920
na nás.
1710
01:50:04,860 --> 01:50:12,860
Malá pauza...
1711
01:50:53,640 --> 01:51:01,640
Malá pauza...
1712
01:51:01,880 --> 01:51:02,880
Malá...
1713
01:52:05,480 --> 01:52:13,480
pauza...
1714
01:53:02,320 --> 01:53:04,440
Je také pekné ťa konečne spoznať.
1715
01:53:07,760 --> 01:53:10,035
Dobre, daj mi ten...
1716
01:53:30,445 --> 01:53:31,310
... tú vecičku.
1717
01:53:31,830 --> 01:53:34,910
Termovízia tu vnútri ukázala 43 tepelných
stôp.
1718
01:53:35,310 --> 01:53:37,190
Celá táto oblasť je v priemyselnej zóne
v rozklade.
1719
01:53:37,310 --> 01:53:39,070
V tejto budove je viac ako 5 ľudí.
1720
01:53:49,260 --> 01:53:50,560
Pohni si.
1721
01:54:34,760 --> 01:54:35,820
Nikto sa ani nepohne.
1722
01:54:35,840 --> 01:54:36,840
Nikto ani muk.
1723
01:54:38,440 --> 01:54:39,620
Nevidia nás.
1724
01:54:43,060 --> 01:54:44,060
Daj mi to.
1725
01:54:50,180 --> 01:54:51,280
Toto nie je správne.
1726
01:54:54,860 --> 01:54:56,280
Nevidia nás.
1727
01:54:56,960 --> 01:54:58,260
Ale toto vidieť môžu.
1728
01:54:59,560 --> 01:55:00,960
Musíme sa pohnúť.
1729
01:55:02,340 --> 01:55:03,700
Toto nepotrvá dlho.
1730
01:55:03,760 --> 01:55:04,760
Musíme hneď ísť.
1731
01:55:06,060 --> 01:55:07,060
Musíme sa pohnúť.
1732
01:55:14,940 --> 01:55:16,800
Nevidia nás.
1733
01:55:16,801 --> 01:55:17,720
Nevidia nás.
1734
01:55:17,740 --> 01:55:18,200
Poďme.
1735
01:55:18,300 --> 01:55:18,680
Ticho.
1736
01:55:18,840 --> 01:55:20,080
Pozri sa späť smerom k nim.
1737
01:55:20,180 --> 01:55:20,880
Nejaké zadné dvere.
1738
01:55:21,060 --> 01:55:21,720
Choďte potichu.
1739
01:55:21,721 --> 01:55:22,160
Choďte potichu.
1740
01:55:22,200 --> 01:55:22,780
Dole uličkou.
1741
01:55:23,020 --> 01:55:23,820
Nie je to to, čo máš.
1742
01:55:24,000 --> 01:55:25,000
To je v poriadku.
1743
01:55:25,620 --> 01:55:27,200
Všetci, prestaňte sa hýbať.
1744
01:55:36,200 --> 01:55:37,200
Dobre.
1745
01:55:40,740 --> 01:55:41,740
Strácam to.
1746
01:55:41,860 --> 01:55:42,860
Strácam to.
1747
01:55:42,880 --> 01:55:43,920
Musíš ísť rýchlejšie.
1748
01:55:44,280 --> 01:55:45,280
To je hasičské auto.
1749
01:55:46,920 --> 01:55:47,920
Drž sa lana.
1750
01:55:51,760 --> 01:55:52,760
Už sa neudržím.
1751
01:56:04,080 --> 01:56:05,080
Poďme.
1752
01:56:08,260 --> 01:56:08,740
Poďme.
1753
01:56:08,741 --> 01:56:09,040
To je v poriadku.
1754
01:56:09,240 --> 01:56:10,240
Drž sa lana.
1755
01:56:13,040 --> 01:56:13,520
Tam to je.
1756
01:56:13,521 --> 01:56:14,681
Drž sa lana, drž sa lana.
1757
01:56:17,660 --> 01:56:18,660
Och.
1758
01:56:20,800 --> 01:56:21,520
Poď dnu.
1759
01:56:21,521 --> 01:56:23,340
Hej, hej.
1760
01:56:26,540 --> 01:56:27,420
Vydrž.
1761
01:56:27,421 --> 01:56:28,421
Nie!
1762
01:56:34,000 --> 01:56:39,830
Bež, bež, bež!
1763
01:56:39,910 --> 01:56:41,730
Bež, bež, bež!
1764
01:56:42,010 --> 01:56:43,010
Drž sa!
1765
01:56:43,050 --> 01:56:44,130
Chyť sa niečoho!
1766
01:56:48,270 --> 01:56:49,350
No tak, drž sa!
1767
01:57:05,110 --> 01:57:06,290
Ktoré máme sledovať?
1768
01:57:08,370 --> 01:57:10,190
Je len jedno miesto, kam ide.
1769
01:58:02,600 --> 01:58:04,500
Duncan je taký dobrý chlapec.
1770
01:58:04,501 --> 01:58:06,000
A zajtra ťa tam potrebuje.
1771
01:58:06,280 --> 01:58:07,520
Aj keď to nevie povedať.
1772
01:58:13,080 --> 01:58:16,200
Idem do vysielania v teste moderátorov,
aby som priniesol mimoriadnu správu.
1773
01:58:18,000 --> 01:58:19,000
Haló?
1774
01:58:22,430 --> 01:58:23,630
Ako sa dostanem k réžii?
1775
01:58:23,830 --> 01:58:24,886
Musím sa dostať k nakladacej rampe.
1776
01:58:24,910 --> 01:58:25,370
Tu je Daniel.
1777
01:58:25,490 --> 01:58:26,030
Tu je Hugo.
1778
01:58:26,210 --> 01:58:26,970
Môžete nám pomôcť?
1779
01:58:27,090 --> 01:58:27,450
Samozrejme.
1780
01:58:27,570 --> 01:58:29,250
Neviem, čo sa deje,
ale poďte.
1781
01:58:29,930 --> 01:58:30,930
Hayley!
1782
01:58:31,050 --> 01:58:33,830
Nakladacia rampa je druhá odbočka
doprava.
1783
01:58:34,190 --> 01:58:35,430
Čo presne sa deje?
1784
01:58:37,290 --> 01:58:39,050
Mark sa pozerá na moderátorský stôl.
1785
01:58:39,190 --> 01:58:39,850
Pomôžte jej!
1786
01:58:40,150 --> 01:58:41,210
Réžia?
1787
01:58:41,570 --> 01:58:42,850
Prečo to robím?
1788
01:58:43,430 --> 01:58:44,950
Poďte, réžia je hore.
1789
01:58:45,030 --> 01:58:46,030
Len ma nasledujte.
1790
01:58:47,670 --> 01:58:49,610
Zavolala som naňho políciu.
1791
01:58:51,490 --> 01:58:52,650
Maria a ja sme sa odsťahovali.
1792
01:58:52,750 --> 01:58:53,750
Teraz sme u mojej sestry.
1793
01:58:55,170 --> 01:58:55,890
Je v poriadku.
1794
01:58:55,990 --> 01:58:56,990
To je dobre.
1795
01:58:57,430 --> 01:58:58,170
Ďakujem.
1796
01:58:58,450 --> 01:58:59,450
Samozrejme.
1797
01:59:01,770 --> 01:59:02,770
Chceš mejkap?
1798
01:59:04,410 --> 01:59:04,890
Áno.
1799
01:59:05,430 --> 01:59:06,430
Poď.
1800
01:59:17,650 --> 01:59:18,630
Čo sa tam dole deje?
1801
01:59:18,650 --> 01:59:19,726
Mám reklamu na priamy strih.
1802
01:59:19,750 --> 01:59:20,170
Mimoriadna správa.
1803
01:59:20,450 --> 01:59:20,890
Aká správa?
1804
01:59:21,070 --> 01:59:21,570
Kto je tento chlapík?
1805
01:59:21,650 --> 01:59:22,650
Ide to nahrať.
1806
01:59:23,010 --> 01:59:24,650
Robte presne to, čo hovorí.
1807
01:59:24,830 --> 01:59:26,390
Dávam to priamo na váš server.
1808
01:59:26,710 --> 01:59:27,430
Toto je vaša kópia?
1809
01:59:27,590 --> 01:59:28,590
Áno.
1810
01:59:29,170 --> 01:59:30,170
Kde je prehrávanie?
1811
01:59:30,370 --> 01:59:30,990
Aha, to som ja.
1812
01:59:31,150 --> 01:59:31,750
Pripravte sa.
1813
01:59:31,810 --> 01:59:32,510
Tohto prišlo veľa.
1814
01:59:32,630 --> 01:59:32,890
Televízia?
1815
01:59:33,550 --> 01:59:34,830
Aké sú vaše prehrávacie kanály?
1816
01:59:35,170 --> 01:59:36,170
Sú vo WXYNC.
1817
01:59:36,890 --> 01:59:38,290
Ideme ich načítať všetky.
1818
01:59:39,190 --> 01:59:40,806
Ide to v surovom stave, takže to musíte
zmixovať.
1819
01:59:40,830 --> 01:59:41,830
A hej, dnes žiadna páska.
1820
01:59:41,910 --> 01:59:42,810
Teda, ani jedno políčko.
1821
01:59:42,890 --> 01:59:44,570
Choďte priamo na prenos a nechajte ho otvorený.
1822
01:59:44,630 --> 01:59:45,830
Režisér, žiadne strihy.
1823
01:59:46,170 --> 01:59:47,170
Toto beží samo.
1824
01:59:47,370 --> 01:59:49,050
Rýchlo sa to dostane mimo vášho trhu.
1825
01:59:49,130 --> 01:59:51,570
Ako to prepojím z partnerského servera, aby
mala sieť prístup?
1826
01:59:51,630 --> 01:59:54,630
Naozaj si myslíš, že sieť odsunie
tretiu svetovú vojnu kvôli tomu, čo máš?
1827
01:59:55,010 --> 01:59:56,010
To si píš, že áno.
1828
01:59:57,410 --> 01:59:58,410
Hej, Shay?
1829
01:59:58,550 --> 01:59:58,910
Áno?
1830
01:59:59,010 --> 02:00:00,010
Môžeš pomôcť?
1831
02:00:00,670 --> 02:00:01,030
Čože?
1832
02:00:01,190 --> 02:00:03,346
Claypool hovoril, že Margaret pôjde
do vysielania s mimoriadnou správou.
1833
02:00:03,370 --> 02:00:03,730
Prepáč.
1834
02:00:04,030 --> 02:00:04,330
Dobre.
1835
02:00:04,410 --> 02:00:04,650
Dobre.
1836
02:00:04,651 --> 02:00:06,890
Aha... Vlastne sa postav
z tej stoličky.
1837
02:00:07,690 --> 02:00:08,250
Vďaka.
1838
02:00:08,490 --> 02:00:09,490
Jasné.
1839
02:00:10,990 --> 02:00:12,250
Zmenila si účes?
1840
02:00:12,450 --> 02:00:13,450
Trochu.
1841
02:00:14,910 --> 02:00:15,470
Ahoj.
1842
02:00:15,670 --> 02:00:16,130
Ahoj.
1843
02:00:16,290 --> 02:00:17,290
Ako sa máš?
1844
02:00:17,870 --> 02:00:18,870
Skvele.
1845
02:00:27,650 --> 02:00:28,770
Dobré ráno.
1846
02:00:28,890 --> 02:00:29,170
Dobré ráno.
1847
02:00:29,450 --> 02:00:30,450
Dobré ráno.
1848
02:00:32,270 --> 02:00:33,730
Nie je to zlé.
1849
02:00:38,310 --> 02:00:39,310
Bravo!
1850
02:00:44,210 --> 02:00:45,310
Tím Bravo!
1851
02:00:46,570 --> 02:00:47,870
Bravo, so mnou!
1852
02:00:48,110 --> 02:00:51,330
Hľadáme záložný generátor v
zadnej časti tejto budovy.
1853
02:00:51,650 --> 02:00:52,650
Poďme!
1854
02:01:18,490 --> 02:01:26,490
Hľadáme záložný generátor v
zadnej časti tejto budovy.
1855
02:01:26,510 --> 02:01:31,390
Poďme!
1856
02:01:41,610 --> 02:01:44,210
Hľadáme záložný generátor v
zadnej časti tejto budovy.
1857
02:01:46,830 --> 02:01:47,830
Poďme!
1858
02:02:03,510 --> 02:02:04,510
Poďme!
1859
02:02:04,650 --> 02:02:10,250
Hľadáme záložný generátor v
zadnej časti tejto budovy.
1860
02:02:11,410 --> 02:02:12,410
Poďme!
1861
02:02:12,710 --> 02:02:13,570
Hľadáme záložný generátor v
zadnej časti tejto budovy.
1862
02:02:13,570 --> 02:02:14,570
Poďme!
1863
02:02:15,370 --> 02:02:16,670
Pripravte sa.
1864
02:02:18,330 --> 02:02:21,530
Núdzový generátor naskočí o päť
sekúnd.
1865
02:02:44,820 --> 02:02:45,840
Buďte v strehu.
1866
02:02:46,160 --> 02:02:51,880
Buďte v strehu.neo.
1867
02:02:57,960 --> 02:03:00,400
sú vonku, musíme hneď ísť.
1868
02:03:00,540 --> 02:03:01,540
Musíme ísť hneď teraz.
1869
02:03:05,720 --> 02:03:06,720
Na 100 percent.
1870
02:03:06,880 --> 02:03:09,560
Počujem ťa, Kimberly.
1871
02:03:09,820 --> 02:03:10,480
Vysielame naživo o 10.
1872
02:03:10,700 --> 02:03:11,700
Dobre, ďakujem.
1873
02:03:19,860 --> 02:03:21,781
Päť, štyri... Tam sú.
1874
02:03:21,920 --> 02:03:22,920
Zastavte ich.
1875
02:03:25,600 --> 02:03:26,600
Tri, dva...
1876
02:03:27,640 --> 02:03:28,640
Och!
1877
02:03:29,020 --> 02:03:30,020
No tak!
1878
02:03:41,780 --> 02:03:43,020
Nepozeraj sa jej do očí.
1879
02:03:43,140 --> 02:03:44,260
Len ju odtiaľ dostaň.
1880
02:03:45,560 --> 02:03:46,000
Počkajte!
1881
02:03:46,001 --> 02:03:46,580
Stáť!
1882
02:03:46,940 --> 02:03:47,380
Zastavte!
1883
02:03:47,620 --> 02:03:47,960
Zastavte!
1884
02:03:48,280 --> 02:03:49,280
Povedzte im pravdu.
1885
02:03:54,620 --> 02:03:55,640
Pomaly, pomaly, pomaly!
1886
02:05:31,320 --> 02:05:33,480
Niekto to musí povedať New Yorku, aby
to videli.
1887
02:05:33,900 --> 02:05:34,900
Zdvihni telefón.
1888
02:05:36,280 --> 02:05:36,900
Zavolaj im.
1889
02:05:37,000 --> 02:05:38,000
Toto nemôže zostať lokálne.
1890
02:05:38,620 --> 02:05:39,680
Uisti sa, že o tom vedia.
1891
02:05:46,780 --> 02:05:47,780
Réžia New York.
1892
02:05:48,000 --> 02:05:50,620
Tu je režisér KCXC pre Kansas
City.
1893
02:05:50,720 --> 02:05:53,680
Potrebujeme, aby ste sa pozreli na náš prenos na
Skypath Railway.
1894
02:05:54,940 --> 02:05:57,440
Dajte mi prenos z Kansas City na náhľad.
1895
02:05:59,500 --> 02:05:59,940
Ticho!
1896
02:06:00,000 --> 02:06:00,400
Ticho!
1897
02:06:00,500 --> 02:06:01,500
Buďte ticho!
1898
02:06:04,280 --> 02:06:05,680
Kto je to?
1899
02:06:05,760 --> 02:06:07,120
Prečo sa pozeráme na túto pani?
1900
02:06:07,280 --> 02:06:08,280
Raz, dva, tri.
1901
02:06:12,440 --> 02:06:13,440
Dobrý večer.
1902
02:06:14,040 --> 02:06:16,860
Som Margaret Fairchildová s mimoriadnou
správou.
1903
02:06:18,240 --> 02:06:23,620
Od roku 1973 mimovládna
organizácia známa ako WARDEX zhromažďovala
1904
02:06:23,621 --> 02:06:28,960
a potláčala známe prípady
mimozemských návštev na našej planéte.
1905
02:06:29,840 --> 02:06:33,580
Okrem toho v spolupráci s
Ministerstvom obrany organizácia WARDEX
1906
02:06:33,581 --> 02:06:37,940
zhabala, spätne analyzovala
a vyrobila technológiu založenú na
1907
02:06:37,941 --> 02:06:41,751
zaistených troskách a v niektorých
prípadoch sa podieľala na
1908
02:06:41,752 --> 02:06:46,460
vypočúvaní a zlom zaobchádzaní
s neľudskými posádkami.
1909
02:06:47,600 --> 02:06:51,526
Včera som sa stretla so
skupinou odvážnych ľudí,
1910
02:06:51,527 --> 02:06:54,180
ktorí až donedávna
pracovali na utajení pravdy.
1911
02:06:54,920 --> 02:06:57,040
Ale pravda patrí vám.
1912
02:06:58,260 --> 02:06:59,260
Toto je pre vás.
1913
02:06:59,740 --> 02:07:03,240
Toto je pre nás všetkých, aby sme to videli a vedeli.
1914
02:07:05,160 --> 02:07:06,840
Toto je Deň odhalenia.
1915
02:07:14,430 --> 02:07:15,430
...
1916
02:07:16,490 --> 02:07:17,490
...
1917
02:07:32,100 --> 02:07:33,701
... ...
1918
02:07:34,980 --> 02:07:35,980
...
1919
02:07:36,480 --> 02:07:38,081
... ...
1920
02:07:38,920 --> 02:07:41,120
... Je to podvod?
1921
02:07:41,340 --> 02:07:42,340
Je to AI?
1922
02:07:42,420 --> 02:07:43,420
Scriminator hovorí, že nie.
1923
02:07:44,720 --> 02:07:46,000
Sú to pozemné trikové pixely.
1924
02:07:46,220 --> 02:07:46,520
Vydrž.
1925
02:07:46,640 --> 02:07:48,000
Ako vieme, čo dostávame?
1926
02:08:01,700 --> 02:08:03,540
Nicole, daj Kansas City na stenu.
1927
02:08:03,680 --> 02:08:04,120
Počkať, počkať, počkať.
1928
02:08:04,220 --> 02:08:06,021
Musíme niekoho zohnať...
Nie je čas.
1929
02:08:06,060 --> 02:08:07,296
Musíme prerušiť vysielanie.
1930
02:08:07,320 --> 02:08:08,240
To nemôžem urobiť.
1931
02:08:08,280 --> 02:08:08,820
Nepoznám Rebeccu.
1932
02:08:09,020 --> 02:08:10,336
Nebudem prechádzať deviatimi krokmi.
1933
02:08:10,360 --> 02:08:11,240
Niekto to stiahne.
1934
02:08:11,320 --> 02:08:12,060
Hovorte jej do ucha.
1935
02:08:12,180 --> 02:08:12,600
Si si istý?
1936
02:08:12,601 --> 02:08:12,960
Vypadni.
1937
02:08:12,980 --> 02:08:13,100
Choď.
1938
02:08:13,360 --> 02:08:13,640
Choď.
1939
02:08:13,800 --> 02:08:15,620
Musíme prerušiť vysielanie.
1940
02:08:15,980 --> 02:08:16,620
Musíme prerušiť vysielanie.
1941
02:08:16,621 --> 02:08:18,861
Chystáme sa prejsť zo Severnej Kórey na
inú reportáž.
1942
02:08:20,740 --> 02:08:23,080
Prepáčte, práve sme dostali
neobyčajný...
1943
02:08:23,081 --> 02:08:24,196
Mám pre vás dôležitý moment.
1944
02:08:24,220 --> 02:08:24,840
Čo sa tam píše?
1945
02:08:25,020 --> 02:08:26,196
To, čo povedala v Kansas City.
1946
02:08:26,220 --> 02:08:27,220
Pošli to von.
1947
02:08:28,020 --> 02:08:28,600
Rozumiem.
1948
02:08:28,620 --> 02:08:29,620
Rozumiem.
1949
02:08:30,240 --> 02:08:36,700
Prerušujeme naše vysielanie, aby sme sa prepojili
s našou pobočkou v Kansas City.
1950
02:08:37,600 --> 02:08:41,600
KCXE práve získala a teraz
zverejňuje archívne zábery.
1951
02:08:42,340 --> 02:08:47,725
Tajné snímky a videá, o ktorých sa doteraz
tvrdilo, že boli pod...
1952
02:08:47,726 --> 02:08:48,241
..
1953
02:08:55,280 --> 02:08:56,480
Vidíš to?
1954
02:08:56,780 --> 02:08:57,780
Dievča, vidím to.
1955
02:08:57,820 --> 02:08:58,820
Je to na Echo Star 12.
1956
02:08:59,200 --> 02:08:59,800
Transpondér 10.
1957
02:08:59,920 --> 02:09:00,620
KU Digital.
1958
02:09:00,800 --> 02:09:01,200
Pusti to.
1959
02:09:01,300 --> 02:09:01,720
Čo to robíš?
1960
02:09:01,980 --> 02:09:03,400
Dávam to na celú obrazovku.
1961
02:09:03,760 --> 02:09:04,720
KCXE Kansas City.
1962
02:09:04,780 --> 02:09:06,240
Tu je KIT, NBC New York.
1963
02:09:06,440 --> 02:09:07,580
Viete, že toto je NBC?
1964
02:09:08,280 --> 02:09:09,280
Už nie.
1965
02:09:09,400 --> 02:09:10,720
Dáme im tam logo, decká?
1966
02:09:10,960 --> 02:09:11,300
Nie.
1967
02:09:11,340 --> 02:09:12,576
Dobre, dobre, fajn, fajn,
v pohode.
1968
02:09:12,600 --> 02:09:13,340
Čistý signál.
1969
02:09:13,380 --> 02:09:14,380
Mám to.
1970
02:09:14,580 --> 02:09:16,520
CNN, tu je KIT, NBC New York.
1971
02:09:16,521 --> 02:09:17,960
Toto je prerušenie.
1972
02:09:18,240 --> 02:09:19,520
ABC, tu je KIT.
1973
02:09:19,540 --> 02:09:20,260
NBC News.
1974
02:09:20,520 --> 02:09:21,960
12, Echo Star 12.
1975
02:09:22,500 --> 02:09:23,500
Transpondér 10.
1976
02:09:23,640 --> 02:09:24,840
ABC, tu je KIT.
1977
02:09:24,841 --> 02:09:25,340
NBC News.
1978
02:09:25,480 --> 02:09:27,400
Dobre, 35, pusti to.
1979
02:09:27,520 --> 02:09:28,240
Môžeš ísť.
1980
02:09:28,320 --> 02:09:29,320
Echo Star 12.
1981
02:09:29,500 --> 02:09:30,240
Transpondér 10.
1982
02:09:30,340 --> 02:09:31,340
Toto je prerušenie.
1983
02:09:32,720 --> 02:09:33,200
Francis.
1984
02:09:33,660 --> 02:09:34,140
Áno.
1985
02:09:34,540 --> 02:09:36,760
Áno, to je z amerického...
1986
02:09:36,780 --> 02:09:37,000
námorníctva.
1987
02:09:37,040 --> 02:09:37,940
Toto sú zábery
1988
02:09:37,960 --> 02:09:38,400
amerického námorníctva.
1989
02:09:38,560 --> 02:09:39,560
Máme kamery.
1990
02:09:41,200 --> 02:09:43,860
...pochádzajú zo zabezpečených vojenských
zariadení.
1991
02:09:44,860 --> 02:09:46,160
...z toho videa...
1992
02:09:47,380 --> 02:09:53,120
Sledujeme to prvýkrát
spolu s vami.
1993
02:09:53,180 --> 02:09:56,720
Tam môžete vidieť niečo, čo vyzerá ako vojenské
zábery.
1994
02:09:58,120 --> 02:10:03,680
Panebože, to je z Roswellu
v Novom Mexiku, tá legendárna havária v Roswelli.
1995
02:10:03,780 --> 02:10:05,460
To muselo byť v roku 1947.
1996
02:10:06,720 --> 02:10:10,920
Hovoria mi, že zrejme 8. júla 1947.
1997
02:10:11,260 --> 02:10:12,620
Strih na jednotku, strih na jednotku.
1998
02:10:13,000 --> 02:10:14,640
Počkať, je tam dátum.
1999
02:10:14,820 --> 02:10:16,140
Píše sa tam 8. júla 1947.
2000
02:10:16,141 --> 02:10:16,580
To je sedmička.
2001
02:10:16,980 --> 02:10:17,980
1947?
2002
02:10:30,580 --> 02:10:34,580
Hm, my nie... Áno,
nie som si istý, čo to je.
2003
02:10:35,060 --> 02:10:36,540
Neviem, či...
2004
02:10:38,020 --> 02:10:39,160
Prepáčte, ja...
2005
02:10:41,280 --> 02:10:43,280
Neviem, čo k tomu povedať.
2006
02:10:43,520 --> 02:10:44,520
Hm...
2007
02:10:46,680 --> 02:10:49,700
Dobre, veľmi sa ospravedlňujem, že to teraz
musíte sledovať spolu so mnou.
2008
02:10:56,220 --> 02:10:59,744
Nie je jasné, či ide o
oficiálne vládne
2009
02:10:59,745 --> 02:11:03,880
odhalenie, alebo či to k nám
neoficiálne uniklo.
2010
02:11:05,840 --> 02:11:08,180
Alebo či ide o niečo úplne iné.
2011
02:11:09,700 --> 02:11:11,600
Bože môj, réžia, je toto skutočnosť?
2012
02:11:11,740 --> 02:11:13,080
Vidia to ľudia?
2013
02:11:14,200 --> 02:11:15,460
Vy to vidíte?
2014
02:11:15,600 --> 02:11:18,840
Dobre, my to vidíme tiež.
2015
02:11:34,540 --> 02:11:38,944
Práve mi hovoria, že je to
súčasť balíka materiálov,
2016
02:11:38,945 --> 02:11:42,960
ktoré mohli, ale nemuseli byť
schválené na zverejnenie.
2017
02:11:44,880 --> 02:11:46,760
34 RS 34, strih.
2018
02:11:51,840 --> 02:11:54,620
Tam môžete vidieť, že je to nejaký objekt.
2019
02:11:58,440 --> 02:11:59,440
My...
2020
02:12:02,400 --> 02:12:03,600
Bože môj.
2021
02:12:17,780 --> 02:12:19,020
Prichádza toho oveľa viac.
2022
02:12:19,280 --> 02:12:19,660
Pusti to.
2023
02:12:19,661 --> 02:12:23,620
Je to... Je to Kecksburg,
Pennsylvánia 1965.
2024
02:12:24,400 --> 02:12:27,940
Je to zrejme ďalšie miesto havárie s
vojenskou...
2025
02:12:27,941 --> 02:12:32,020
Je tam civilista, ktorý to tam zrejme
riadi.
2026
02:12:32,940 --> 02:12:33,940
Och.
2027
02:12:33,980 --> 02:12:34,980
Och.
2028
02:12:36,820 --> 02:12:37,820
Och.
2029
02:12:39,120 --> 02:12:40,120
Och.
2030
02:12:40,520 --> 02:12:41,520
Och.
2031
02:12:41,521 --> 02:12:42,200
Och.
2032
02:12:42,201 --> 02:12:42,800
Och.
2033
02:12:43,020 --> 02:12:44,020
Och.
2034
02:12:44,320 --> 02:12:45,320
Och.
2035
02:12:45,321 --> 02:12:45,540
Och.
2036
02:12:45,541 --> 02:12:45,620
Och.
2037
02:12:45,940 --> 02:12:46,940
Och.
2038
02:12:46,941 --> 02:12:47,020
Och.
2039
02:12:47,021 --> 02:12:47,380
Och.
2040
02:12:47,880 --> 02:12:48,000
Och.
2041
02:12:48,001 --> 02:12:49,041
Ale toto je mimoriadne.
2042
02:12:54,240 --> 02:12:55,560
Dobre, aby bolo jasné.
2043
02:12:55,640 --> 02:12:57,680
Toto nie sú živé zábery.
2044
02:12:57,740 --> 02:13:00,860
Sú to predtým tajné
nahrávky.
2045
02:13:01,660 --> 02:13:04,300
Odtajnené len v priebehu poslednej hodiny.
2046
02:13:04,620 --> 02:13:08,460
Dnešná medzinárodná kríza sa už aj tak
blížila k nepredstaviteľnému.
2047
02:13:08,500 --> 02:13:10,660
Ale toto je už nemysliteľné.
2048
02:13:10,720 --> 02:13:11,800
Zdá sa, že sme...
2049
02:13:13,840 --> 02:13:18,420
svedkami zverejnenia materiálov,
ktoré boli dlho zahalené tajomstvom.
2050
02:13:18,480 --> 02:13:22,580
Zábery, ktoré vyvolávajú hlboké otázky
o tom, čo sa deje na našej oblohe.
2051
02:13:22,700 --> 02:13:25,980
Aká je podstata toho, kto sme a aké je
naše miesto?
2052
02:13:26,160 --> 02:13:27,160
Prepáčte.
2053
02:13:29,320 --> 02:13:30,320
To... to...
2054
02:14:07,040 --> 02:14:13,259
Sľubujeme, že zostaneme s vami,
aby sme informovali len o tom, čo môžeme overiť,
2055
02:14:13,260 --> 02:14:17,640
ale už... už nehovoríme
o nepotvrdených správach.
2056
02:14:17,960 --> 02:14:19,880
Svet sa práve od základu zmenil.
2057
02:14:20,500 --> 02:14:27,480
Ak toto sledujete, ak to
vidíte, nie ste sami.
2058
02:18:21,889 --> 02:18:23,290
Počúvajte.
136150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.