All language subtitles for Disclosure Day (2026) T¬ CinemaCity.sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,350 --> 00:01:13,350 Malá pauza... a sme späť. 2 00:01:15,800 --> 00:01:23,800 Malá. 3 00:01:27,180 --> 00:01:27,180 pauza... 4 00:01:27,940 --> 00:01:35,940 a sme späť. 5 00:02:11,320 --> 00:02:19,320 Malá pauza... a sme späť. 6 00:02:31,980 --> 00:02:39,980 Malá pauza... a sme späť. 7 00:02:49,800 --> 00:02:50,940 Páči sa mi, že sa vraciame. 8 00:02:50,941 --> 00:02:54,940 Vidím to až do roku 1947, najnovšie z minulého roka. 9 00:03:36,030 --> 00:03:37,230 Páči sa mi, že sa vraciame. 10 00:03:37,230 --> 00:03:37,230 Vidím to až do roku 1947, najnovšie z minulého roka. 11 00:03:37,231 --> 00:03:38,791 Nuž, toto je dosť sklamanie. 12 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Kde je Jane? 13 00:03:52,910 --> 00:03:54,290 Si v poriadku? 14 00:03:54,550 --> 00:03:55,550 Áno. 15 00:03:56,570 --> 00:03:57,170 Opatrne. 16 00:03:57,171 --> 00:03:58,171 Opatrne. 17 00:04:00,890 --> 00:04:01,290 Opatrne. 18 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 Opatrne. 19 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Kto ti to hovorí? 20 00:04:11,680 --> 00:04:14,940 Daj mi mená všetkých a vy dvaja si môžete zavolať taxík. 21 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 Je to tu. 22 00:04:40,790 --> 00:04:41,790 Kde to je? 23 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 Polož zbraň na zem! 24 00:04:49,280 --> 00:04:49,700 Pal! 25 00:04:49,940 --> 00:04:51,320 Nestrieľať! 26 00:04:52,300 --> 00:04:54,540 Ak vystrelíš, mohlo by to aktivovať to zariadenie. 27 00:04:57,320 --> 00:04:58,540 Máš to v zovretí, Daniel. 28 00:05:00,020 --> 00:05:01,620 Stisneš a aktivuje sa to. 29 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 Uvoľni zovretie. 30 00:05:04,100 --> 00:05:05,860 Ak to položím, nebudeš to vedieť použiť. 31 00:05:06,060 --> 00:05:07,180 Viem, ako si to použil ty. 32 00:05:07,420 --> 00:05:08,480 A takmer ma to zabilo. 33 00:05:08,560 --> 00:05:11,160 Teraz polož to zariadenie na zem. 34 00:05:11,860 --> 00:05:13,580 Mal by som ti urobiť to, čo si urobil ty im. 35 00:05:13,760 --> 00:05:14,280 Postav sa! 36 00:05:14,460 --> 00:05:22,040 Nevyvíjaj na to žiadny tlak. 37 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Len uvoľni zovretie. 38 00:05:25,320 --> 00:05:26,700 Uvoľni zovretie, povedal som. 39 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 Len otvor ruku. 40 00:05:29,680 --> 00:05:30,140 Presne tak. 41 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Dobre. 42 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Dobre. 43 00:05:34,000 --> 00:05:36,216 Nahádžem všetko do batohu a nastúpim do auta. 44 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Prosím, Daniel. 45 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 Vypadni. 46 00:05:47,410 --> 00:05:49,190 Nespúšťaš len tak nejaký malvér. 47 00:05:49,230 --> 00:05:50,970 Nemôžeš sa skrývať za obrazovkou vo svojom úkryte. 48 00:05:51,810 --> 00:05:53,330 Svet je na pokraji. 49 00:05:53,370 --> 00:05:55,226 Naozaj veríš tomu, že zverejnenie údajov 50 00:05:55,227 --> 00:05:57,411 bude niečím viac než len nebezpečným rozptýlením? 51 00:05:59,290 --> 00:06:00,670 Koľko stoja tie výsluchy? 52 00:06:01,630 --> 00:06:03,370 História nemá tlačidlo reset. 53 00:06:03,510 --> 00:06:05,030 Ak to urobíš, už sa to nebude dať vrátiť späť. 54 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 To je plán. 55 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Počkaj! 56 00:06:27,860 --> 00:06:29,200 Povedal to recepcii. 57 00:06:31,020 --> 00:06:32,040 Ako ťa porazil? 58 00:06:42,430 --> 00:06:43,970 Hovorili, že si sa dopustil vlastizrady? 59 00:06:44,330 --> 00:06:45,090 To nie je vlastizrada. 60 00:06:45,150 --> 00:06:47,106 Nie sú vláda, keď sa živia klamstvom. 61 00:06:47,130 --> 00:06:48,390 Čo sa to deje, Daniel? 62 00:06:49,690 --> 00:06:51,010 Tie autá sú sledovače. 63 00:06:51,011 --> 00:06:51,770 Musíme sa toho zbaviť. 64 00:06:51,771 --> 00:06:53,250 Prosím, vezmi ma domov. 65 00:06:53,510 --> 00:06:54,990 Budú ťa čakať v tvojom byte. 66 00:06:55,470 --> 00:06:57,110 Podaj mi to priehľadné plastové vrecko. 67 00:07:02,350 --> 00:07:03,350 Podrž na sekundu volant. 68 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Dobre. 69 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Dobre. 70 00:07:13,710 --> 00:07:14,890 Hugo, som čistý. 71 00:07:16,190 --> 00:07:17,830 Daniel, som na teba taký hrdý. 72 00:07:17,950 --> 00:07:19,550 Uniesli Jane, aby sa dostali ku mne. 73 00:07:20,090 --> 00:07:21,090 Teraz je so mnou. 74 00:07:21,770 --> 00:07:22,770 Je v poriadu? 75 00:07:23,510 --> 00:07:24,510 Ani nie, Hugo. 76 00:07:25,490 --> 00:07:26,490 Kde to mám odovzdať? 77 00:07:26,670 --> 00:07:27,670 Zatiaľ žiadne odovzdanie. 78 00:07:27,970 --> 00:07:29,710 Dostaň sa do bezpečia a potom... Nie, nie, nie. 79 00:07:30,330 --> 00:07:31,430 Pošli niekoho k tej taške. 80 00:07:31,570 --> 00:07:31,930 Teraz. 81 00:07:32,350 --> 00:07:33,870 Niekto s tou vecou musí utiecť. 82 00:07:34,110 --> 00:07:35,110 To si ty. 83 00:07:35,930 --> 00:07:36,930 Ty máš loptu. 84 00:07:37,930 --> 00:07:38,950 Ja tú loptu nechcem. 85 00:07:39,590 --> 00:07:42,470 Nie, plán bol, že to dostanem zo zariadenia, a to som urobil. 86 00:07:42,710 --> 00:07:45,410 Rozhodol som sa, že ty si najlepšie kvalifikovaný na to, aby si tie materiály udržal v bezpečí. 87 00:07:45,630 --> 00:07:46,890 Zbláznil si sa? 88 00:07:48,390 --> 00:07:50,150 Nie, nie som človek do terénu, Hugo. 89 00:07:50,230 --> 00:07:51,410 Ja som urobil tú technickú prácu. 90 00:07:51,411 --> 00:07:52,310 To je všetko, čo dokážem. 91 00:07:52,410 --> 00:07:53,450 Len zostaň so mnou. 92 00:07:53,530 --> 00:07:54,150 Držíme sa plánu. 93 00:07:54,530 --> 00:07:56,510 Teraz čakám, kým aktivujú niekoho iného. 94 00:07:57,410 --> 00:07:59,150 Keď sa tak stane, budeme vedieť, čo bude nasledovať. 95 00:07:59,890 --> 00:08:02,470 Nechaj Jane niekde v bezpečí a zaisti sa na noc. 96 00:08:02,730 --> 00:08:03,130 Och, nie. 97 00:08:03,270 --> 00:08:04,590 Nenechám ju samu. 98 00:08:05,050 --> 00:08:06,450 Bez teba bude vo väčšom bezpečí. 99 00:08:06,690 --> 00:08:07,710 Ale nebola. 100 00:08:07,910 --> 00:08:10,330 Budem potrebovať, aby si zanechal značku, keď sa zaistíš. 101 00:08:10,670 --> 00:08:12,530 Náš priateľ Santiago ťa nájde. 102 00:08:12,570 --> 00:08:15,690 Mal by som to všetko hodiť na internet práve teraz. 103 00:08:17,670 --> 00:08:20,490 To nemôžeš urobiť za žiadnych okolností. 104 00:08:22,730 --> 00:08:23,730 Nateraz čakáme. 105 00:08:24,190 --> 00:08:24,870 Buď v strehu. 106 00:08:25,030 --> 00:08:25,690 Nájdi si úkryt. 107 00:08:26,010 --> 00:08:27,770 Santiago nás ráno spojí. 108 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 Znič svoju zábavu. 109 00:08:33,679 --> 00:08:34,080 Danny! 110 00:08:34,440 --> 00:08:35,940 Mám satelitné jednorazové telefóny. 111 00:08:37,280 --> 00:08:38,440 Sú v šifrovanej sieti. 112 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Použijeme ich len raz. 113 00:08:42,559 --> 00:08:44,320 Čím sa vlastne živíš? 114 00:08:46,540 --> 00:08:48,020 Musím sa na noc zaistiť. 115 00:08:48,100 --> 00:08:49,660 Žiadne byty, žiadne motely. 116 00:08:49,760 --> 00:08:52,000 Musí to byť niekde, kde som v živote ešte nebol. 117 00:08:54,040 --> 00:08:55,480 Poznám jedno miesto blízko odtiaľto. 118 00:09:10,820 --> 00:09:12,200 Musgrave z U.B.O.S.A. 119 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 rutina. 120 00:09:13,440 --> 00:09:14,560 Dostaňte sem Wakefielda. 121 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Hneď. 122 00:09:15,740 --> 00:09:17,300 Tom Musgrave, išlo o menšie porušenie. 123 00:09:17,480 --> 00:09:18,540 Náprava prebieha. 124 00:09:18,860 --> 00:09:20,620 Pane, odo mňa nič nebudete počuť. 125 00:09:20,860 --> 00:09:23,320 Ak zdvihnem telefón, znamená to, že mám obavy. 126 00:09:23,580 --> 00:09:24,981 Ak nám toto prejde, budeme tu mať celú 127 00:09:24,982 --> 00:09:27,480 armádu a spravodajské zložky do hodiny. 128 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 Postaraj sa oňho. 129 00:09:28,880 --> 00:09:30,620 Je v správach niečo dôležité k tomuto? 130 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Ešte nie. 131 00:09:32,600 --> 00:09:33,020 Sociálne siete? 132 00:09:33,021 --> 00:09:33,800 Všetko zabezpečené, súkromné? 133 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Všade je ticho. 134 00:09:39,180 --> 00:09:40,420 Dnes tu chýba dvanásť ľudí. 135 00:09:44,150 --> 00:09:45,390 Jediné, čo musíme urobiť, je... 136 00:09:45,990 --> 00:09:46,750 Všetko čisté. 137 00:09:46,770 --> 00:09:47,770 Ide o G5. 138 00:09:56,910 --> 00:09:57,610 V poriadku. 139 00:09:57,690 --> 00:09:59,330 Takže máme do činenia s operáciou. 140 00:09:59,331 --> 00:10:01,850 Starostlivo koordinovanou a vykonanou. 141 00:10:04,110 --> 00:10:04,510 Prečo? 142 00:10:04,511 --> 00:10:05,511 S akým cieľom? 143 00:10:06,390 --> 00:10:09,450 Ak by chceli archív zverejniť, Kellner by ho už vypustil. 144 00:10:09,510 --> 00:10:10,370 But he hasn't. 145 00:10:10,430 --> 00:10:12,550 Čo znamená, že si niekto udržiava priestor na rozhodovanie. 146 00:10:12,670 --> 00:10:13,370 Ale na ako dlho? 147 00:10:13,570 --> 00:10:14,410 To nevieme. 148 00:10:14,450 --> 00:10:15,450 Takže premýšľajte rýchlo. 149 00:10:16,570 --> 00:10:19,530 Daniel Kellner má doktorát z teoretickej a aplikovanej kybernetickej bezpečnosti. 150 00:10:19,610 --> 00:10:22,850 A strávil lepšiu časť z ôsmich rokov zabezpečovaním vysoko chránených dát. 151 00:10:23,030 --> 00:10:24,690 Takže, čo nám to o ňom hovorí? 152 00:10:25,630 --> 00:10:26,030 Nápady. 153 00:10:26,031 --> 00:10:26,350 No tak. 154 00:10:26,490 --> 00:10:27,410 On tie firewally postavil. 155 00:10:27,411 --> 00:10:28,190 Vie, ako ich prelomiť. 156 00:10:28,191 --> 00:10:29,290 Už sú prelomené. 157 00:10:29,330 --> 00:10:30,406 Musíme sa posunúť ďalej. 158 00:10:30,430 --> 00:10:31,910 Musíme brať ohľad na Tracy. 159 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Môžem sa k nim dostať. 160 00:10:33,290 --> 00:10:34,710 Aký je váš ďalší nápad? 161 00:10:35,490 --> 00:10:36,490 Pane? 162 00:10:37,770 --> 00:10:39,910 Puba Wickford dnes ráno neprišiel do práce. 163 00:10:42,910 --> 00:10:44,230 Jeho stôl bol vyprataný. 164 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Puba? 165 00:10:50,380 --> 00:10:52,320 Z príslušného skladu chýba druhé zariadenie. 166 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Ččo sa tam píše? 167 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Uzamknutie počas studenej vojny. 168 00:11:37,350 --> 00:11:38,730 Ako poznáš tú odpoveď? 169 00:11:40,150 --> 00:11:41,410 Pretože to je všetko, čo robíme. 170 00:11:43,030 --> 00:11:44,570 Odkiaľ poznáš toto miesto? 171 00:11:49,290 --> 00:11:50,290 Jane. 172 00:11:57,930 --> 00:12:00,630 Monsignor nakoniec podľahol teniskám. 173 00:12:01,150 --> 00:12:02,150 Aha. 174 00:12:02,210 --> 00:12:03,950 Nemohla som vystáť tie jeho druhé topánky. 175 00:12:04,270 --> 00:12:04,410 Ja viem. 176 00:12:04,411 --> 00:12:05,930 Ale aj tak už tak potichu vŕzgali. 177 00:12:07,430 --> 00:12:07,990 Squash! 178 00:12:07,991 --> 00:12:08,350 Squash! 179 00:12:08,351 --> 00:12:09,351 Squash! 180 00:12:10,490 --> 00:12:13,150 To sú pre teba novinky, drahá. 181 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Ale no tak. 182 00:12:14,630 --> 00:12:16,890 Jediné, čo som kedy robila, bolo, že som teba a ostatné sestry privádzala do šialenstva. 183 00:12:17,050 --> 00:12:20,210 Nuž, kladieš naozaj veľa otázok. 184 00:12:20,990 --> 00:12:22,630 Prešla Therese vôbec postulátom? 185 00:12:22,790 --> 00:12:25,910 Prešla ním hladko, keď sa prestala v noci vytrácať von. 186 00:12:26,290 --> 00:12:26,670 Nie. 187 00:12:27,070 --> 00:12:29,990 A Monsignor ju nechal učiť tretiu triedu, sestra. 188 00:12:30,950 --> 00:12:32,870 S deťmi bude fantastická. 189 00:12:33,470 --> 00:12:34,390 V bezpečí a zdravá. 190 00:12:34,391 --> 00:12:40,360 Pridrž si to na oku. 191 00:12:48,760 --> 00:12:50,900 Nebudem sa ťa na nič pýtať. 192 00:12:51,120 --> 00:12:54,400 Nie je to moja vec, ale Jane áno. 193 00:12:55,750 --> 00:12:58,760 Nech už si urobil čokoľvek, musíš niesť zodpovednosť. 194 00:12:59,700 --> 00:13:01,980 But leave Jane out of it. 195 00:13:03,140 --> 00:13:05,020 Môže zostať s nami. 196 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 Ty si bola mníška. 197 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Mali sme sex. 198 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Čo si myslíš? 199 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 Myslím si, že nič z toho, čo Jane o sebe povedala, nie je pravda. 200 00:13:21,260 --> 00:13:23,260 Máš neskutočnú drzosť. 201 00:13:24,280 --> 00:13:24,760 Áno. 202 00:13:24,761 --> 00:13:27,580 Nechávala som si veci pre seba, pretože som musela upísať svoj život. 203 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Ale čo ty? 204 00:13:29,660 --> 00:13:31,400 Ty si bola skutočná mníška? 205 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 Novicka. 206 00:13:33,580 --> 00:13:34,740 Prečo si nič nepovedala? 207 00:13:35,180 --> 00:13:36,860 Vynechala som časť svojho príbehu. 208 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Ľudia ťa hneď súdia. 209 00:13:40,935 --> 00:13:41,970 Kedy to všetko bolo? 210 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 Pred tromi rokmi. 211 00:13:45,990 --> 00:13:48,390 A nebudem odpovedať na žiadne ďalšie otázky, kým mi nepovieš... 212 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 Čo si urobil? 213 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 Čo si ukradol? 214 00:13:54,050 --> 00:13:56,310 Ukradol som dáta, za ktorých ochranu mi platili. 215 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 Prečo by si to robil? 216 00:14:00,030 --> 00:14:01,830 Pretože ľudia majú právo poznať pravdu. 217 00:14:03,070 --> 00:14:05,970 A čo je to zač, tá pravda, ktorú si ukradol? 218 00:14:09,870 --> 00:14:14,270 Takže si chcela byť mníškou, ale čo, stratila si vieru? 219 00:14:14,890 --> 00:14:16,230 Stratila som svoje povolanie. 220 00:14:17,290 --> 00:14:19,070 Ako dlho pracuješ pre týchto ľudí? 221 00:14:20,270 --> 00:14:26,660 Odkedy... Odkedy ma pustili. 222 00:14:27,700 --> 00:14:29,780 Z federálneho väzenia pred ôsmimi rokmi. 223 00:14:33,840 --> 00:14:37,480 Odpykal som si devätnásť mesiacov v Petersburgu za kybernetické zločiny. 224 00:14:38,880 --> 00:14:42,060 Wardex ma zobral priamo z parkoviska v deň, keď ma prepustili. 225 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 Aj s tvojím registrom trestov? 226 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Práve kvôli môjmu registru. 227 00:14:46,040 --> 00:14:47,860 Živím sa strážením tajomstiev. 228 00:14:47,980 --> 00:14:50,180 Nechcel som ich pred tebou tajiť. 229 00:14:50,920 --> 00:14:54,340 Ale pred tromi mesiacmi som vedel len polovicu z toho, čo viem teraz. 230 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 Shane... 231 00:14:59,500 --> 00:15:00,840 Robím správnu vec. 232 00:15:02,760 --> 00:15:05,780 Dáta, ktoré som vzal, nie sú výhradným vlastníctvom. 233 00:15:05,781 --> 00:15:06,781 Nemali by byť. 234 00:15:07,080 --> 00:15:08,860 Je to pravda, ktorú poznáme. 235 00:15:09,200 --> 00:15:13,760 A Wardex ju nevlastní o nič viac, než môže vlastniť vzduch alebo svetlo. 236 00:15:15,460 --> 00:15:16,800 To, čo som ukradol... 237 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 Patrí to ôsmim miliardám ľudí. 238 00:15:20,780 --> 00:15:22,180 Celému šíremu svetu. 239 00:15:24,540 --> 00:15:25,880 A ja som teraz toho súčasťou. 240 00:15:29,080 --> 00:15:30,240 Len ma to mrzí... 241 00:15:31,920 --> 00:15:33,580 že ťa urobili jej súčasťou tiež. 242 00:15:45,770 --> 00:15:48,850 Vytlačí to ten teplý vzduch až hore cez troposféru. 243 00:15:48,990 --> 00:15:50,870 Bude to masívne kondenzovať ako blázon. 244 00:15:51,350 --> 00:15:55,210 A ak táto formácia vystúpi dostatočne vysoko, superochladí to vodnú paru. 245 00:15:55,250 --> 00:15:56,110 Prines to znova, moje najobľúbenejšie. 246 00:15:56,111 --> 00:15:57,226 Moje najobľúbenejšie zrážky všetkých čias. 247 00:15:57,250 --> 00:15:58,110 Mia, musím. 248 00:15:58,150 --> 00:15:58,750 Musím. 249 00:15:58,770 --> 00:15:59,070 Prepáč. 250 00:15:59,150 --> 00:15:59,690 Nemôžem. 251 00:15:59,691 --> 00:16:00,691 Nemôžem prestať. 252 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 Sú to krúpy. 253 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Weathershoeing! 254 00:16:05,830 --> 00:16:06,830 Ja. 255 00:16:07,370 --> 00:16:07,810 Ja! 256 00:16:07,811 --> 00:16:08,030 . 257 00:16:08,031 --> 00:16:08,730 . 258 00:16:08,731 --> 00:16:08,910 . 259 00:16:08,911 --> 00:16:08,990 . 260 00:16:08,991 --> 00:16:09,991 . 261 00:16:10,980 --> 00:16:11,040 . 262 00:16:11,041 --> 00:16:11,060 . 263 00:16:11,061 --> 00:16:11,160 . 264 00:16:11,161 --> 00:16:12,161 . 265 00:16:19,040 --> 00:16:20,620 Viem, že počasie by malo byť mrazivé. 266 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Nie! 267 00:16:22,840 --> 00:16:24,420 Počasie by malo byť na nič. 268 00:16:24,820 --> 00:16:27,040 Hej, s týmto môžeš začať tanečnú prestávku! 269 00:16:27,320 --> 00:16:29,236 Ja viem, počul som, že v tom budú veľké peniaze. 270 00:16:29,260 --> 00:16:30,880 Prosil som ťa, aby si to nepozerala. 271 00:16:30,920 --> 00:16:32,260 Je to skvelé, je to skvelé. 272 00:16:32,520 --> 00:16:34,960 Počasie by malo byť horúce. 273 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 Necháš si to? 274 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 Páči sa ti to, však? 275 00:16:38,081 --> 00:16:39,880 Áno, páči. 276 00:16:40,020 --> 00:16:41,616 Vieš čo, aj tak nechaj všetkých ostatných. 277 00:16:41,640 --> 00:16:43,301 Bolo by to také povýšenecké, pretože si myslím, že 278 00:16:43,302 --> 00:16:46,400 jediná vec, v ktorej si sa naozaj mýlil, bolo počasie. 279 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Neviem, len, uh... 280 00:16:49,540 --> 00:16:50,740 Nevyzerá to ako liečiteľ. 281 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 Pozrel si si to, čo som ti poslala? 282 00:16:54,880 --> 00:16:55,420 Čo také? 283 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Ten konkurz. 284 00:16:58,060 --> 00:16:59,520 Do riti, áno. 285 00:16:59,680 --> 00:17:01,260 Nie, prepáč, prepáč. 286 00:17:01,460 --> 00:17:02,200 Len som... zabudol som. 287 00:17:02,340 --> 00:17:03,860 Hej, pozriem si to teraz. 288 00:17:03,900 --> 00:17:06,319 Dobre, ale počúvaj, Gunther mi to nahral, jasné? 289 00:17:06,460 --> 00:17:08,055 A moderátori to mali vo svojej vlastnej kópii. 290 00:17:08,079 --> 00:17:09,380 Je to KCXE, takže som to napísala sama. 291 00:17:09,540 --> 00:17:11,240 Len to maj na pamäti. 292 00:17:13,829 --> 00:17:17,160 Tu je Margaret Fairchildová z KCXE pre Kansas City. 293 00:17:17,579 --> 00:17:23,359 Správy z Pchjongjangu nabrali znepokojivý smer, keď disidenti KPA obsadili ďalšie štyri 294 00:17:23,360 --> 00:17:29,761 vojenské základne východne od rieky Nakdong, vrátane dvoch s jadrovým arzenálom. 295 00:17:29,800 --> 00:17:34,780 Ruská štátna televízia zároveň zopakovala svoje doteraz najostrejšie hrozby voči 296 00:17:34,781 --> 00:17:39,580 Soulu týkajúce sa masových jednotiek na 38. rovnobežke na severe. 297 00:17:39,720 --> 00:17:42,680 Vicemaršal Pak Myung-soo si teraz nárokuje plnú kontrolu. 298 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Je to dobré. 299 00:17:45,960 --> 00:17:46,760 Je to dobré. 300 00:17:46,920 --> 00:17:47,660 To je naozaj dobré. 301 00:17:47,760 --> 00:17:48,360 Si naozaj dobrá. 302 00:17:48,440 --> 00:17:49,000 Naozaj? 303 00:17:49,220 --> 00:17:50,240 Áno, je to naozaj dobré. 304 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Si dobrá. 305 00:17:52,780 --> 00:17:53,900 Vždy si dobrá. 306 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Myslím to vážne. 307 00:17:54,980 --> 00:17:57,460 Len sa mi páči, čo teraz robíš. 308 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Vieš? 309 00:17:58,960 --> 00:18:00,880 Máme silu počasia. 310 00:18:02,240 --> 00:18:04,720 Máme nahodené vlasy na počasie KCXE. 311 00:18:04,721 --> 00:18:07,520 A, vieš, je to ako K-sexy. 312 00:18:08,640 --> 00:18:09,860 Myslím, že by sme sa mali presťahovať. 313 00:18:14,280 --> 00:18:14,680 Znova? 314 00:18:14,920 --> 00:18:15,240 Áno. 315 00:18:15,440 --> 00:18:15,840 Dobre. 316 00:18:16,040 --> 00:18:18,260 Práve si otapetovala spálňu a prenajala loft. 317 00:18:18,460 --> 00:18:19,020 Neviem. 318 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 Kam sa chceš presťahovať? 319 00:18:20,120 --> 00:18:20,460 Neviem. 320 00:18:20,461 --> 00:18:21,740 Len, proste, na väčší trh. 321 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Väčšie mesto. 322 00:18:23,060 --> 00:18:24,156 Minulý rok sme boli v Dallase. 323 00:18:24,180 --> 00:18:24,880 To nie je väčší trh. 324 00:18:25,200 --> 00:18:26,820 Dallas je... v Dallase to nebolo ono. 325 00:18:26,900 --> 00:18:28,640 Neviem. 326 00:18:28,760 --> 00:18:30,960 Len si nemyslím, že Dallas je miesto, kde máme byť. 327 00:18:31,460 --> 00:18:32,600 No tak dobre. 328 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 Akože, kde by si mala byť, miláčik? 329 00:18:36,880 --> 00:18:38,220 Spoznám to, keď tam budem. 330 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Som. 331 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Dobre. 332 00:18:42,600 --> 00:18:44,460 Nemôžeš chvíľu posedieť, aspoň na minútu? 333 00:18:44,840 --> 00:18:45,240 Dobre. 334 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 Pozri. 335 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Mne je tu dobre. 336 00:18:48,540 --> 00:18:49,100 Ja viem. 337 00:18:49,360 --> 00:18:49,760 Dobre. 338 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 Mám tu svoj rytmus. 339 00:18:51,160 --> 00:18:52,300 Môžem hrať svoje vlastné veci. 340 00:18:52,700 --> 00:18:53,940 Už nemusím robiť dídžeja. 341 00:18:54,060 --> 00:18:56,900 Mám len stredy a soboty dole u McFeelyho. 342 00:18:58,380 --> 00:19:02,080 Riešením každého problému nie je len zbaliť sťahovacie auto. 343 00:19:08,780 --> 00:19:09,780 Aha. 344 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 Aha. 345 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 Aha. 346 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Dobre. 347 00:19:29,470 --> 00:19:29,690 Choď. 348 00:19:29,870 --> 00:19:30,170 Kšic. 349 00:19:30,350 --> 00:19:31,010 Vypadni odtiaľto. 350 00:19:31,130 --> 00:19:31,590 Choď. 351 00:19:31,770 --> 00:19:32,150 Kšic. 352 00:19:32,350 --> 00:19:33,350 Von odtiaľto. 353 00:19:36,850 --> 00:19:38,150 To trochu páli, čo? 354 00:19:44,700 --> 00:19:45,180 Mac? 355 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Si v poriadku? 356 00:19:47,380 --> 00:19:48,080 Hej, Mac. 357 00:19:48,081 --> 00:19:48,400 Si v poriadku? 358 00:19:48,700 --> 00:19:49,400 Si v poriadku? 359 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Si v poriadku? 360 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Áno, som v poriadku. 361 00:19:52,780 --> 00:19:54,340 Len ma bolí hlava. 362 00:19:55,240 --> 00:19:56,520 Nemohol som spať. 363 00:19:57,840 --> 00:19:58,920 New York? 364 00:19:59,000 --> 00:19:59,700 Neviem. 365 00:19:59,820 --> 00:20:01,316 Možno by sme tam mali vyskúšať niečo iné. 366 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Alebo Chicago? 367 00:20:02,740 --> 00:20:03,420 Veľmi smiešne. 368 00:20:03,440 --> 00:20:04,180 Naozaj? 369 00:20:04,260 --> 00:20:04,860 Zábavné? 370 00:20:04,900 --> 00:20:07,820 Nemám peniaze na to, aby sme sa o tomto bavili. 371 00:20:08,400 --> 00:20:11,860 Dobre, no tak, hej, hej. 372 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Už môžem prestať. 373 00:20:14,600 --> 00:20:15,960 Prestaň! 374 00:20:15,961 --> 00:20:16,961 Prestaň! 375 00:20:18,680 --> 00:20:20,540 Čo to do pekla bolo? 376 00:20:21,580 --> 00:20:22,580 Ako to myslíš? 377 00:20:22,980 --> 00:20:25,780 Je to ruština alebo poľština alebo niečo také kvôli reportáži? 378 00:20:25,980 --> 00:20:27,220 Nerozumiem ti, zlatko. 379 00:20:27,420 --> 00:20:28,540 Len sa o tom rozprávame. 380 00:20:29,940 --> 00:20:31,680 Kedy si sa naučila po rusky? 381 00:20:32,760 --> 00:20:34,140 Neviem. 382 00:20:35,440 --> 00:20:36,240 Och, Bože. 383 00:20:36,320 --> 00:20:36,840 Musím vstať. 384 00:20:36,841 --> 00:20:37,120 Meškám. 385 00:20:37,480 --> 00:20:38,940 Vysielam naživo o 7:23. 386 00:20:39,100 --> 00:20:39,660 Posunuli ma na skorší čas. 387 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Aha, dobre. 388 00:20:41,120 --> 00:20:41,400 Dobre. 389 00:20:41,620 --> 00:20:42,860 Porozprávajme sa o tom neskôr. 390 00:20:42,920 --> 00:20:44,740 No, môžeme sa o tom porozprávať aj teraz. 391 00:20:44,860 --> 00:20:45,660 Ty si ako, Bože. 392 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Je ich tu zopár. 393 00:20:46,860 --> 00:20:48,700 Chceš si tu vziať kabelku? 394 00:20:49,760 --> 00:20:50,300 To je v poriadku. 395 00:20:50,460 --> 00:20:51,180 Všetko je v poriadku. 396 00:20:51,200 --> 00:20:52,660 Môžeme to prebrať, dobre? 397 00:20:52,800 --> 00:20:53,200 Dobre, áno. 398 00:20:53,220 --> 00:20:53,580 Páči sa mi to. 399 00:20:53,720 --> 00:20:54,320 Aj ja ťa ľúbim. 400 00:20:54,340 --> 00:20:54,680 Ahoj. 401 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Dobre. 402 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Ahoj. 403 00:21:49,600 --> 00:21:49,920 Prepáčte. 404 00:21:50,180 --> 00:21:50,900 Neviňte ma. 405 00:21:50,920 --> 00:21:51,560 Viňte hudbu. 406 00:21:51,620 --> 00:21:52,420 Veľmi sa ospravedlňujem. 407 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Vypnite motor, prosím. 408 00:21:53,621 --> 00:21:54,200 Iste, áno. 409 00:21:54,260 --> 00:21:54,960 Však to poznáte. 410 00:21:55,040 --> 00:21:55,800 Je to taká veselá pesnička. 411 00:21:55,900 --> 00:21:56,520 Je krásny deň. 412 00:21:56,640 --> 00:21:58,076 A zrazu idete príliš rýchlo. 413 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Vodičský a technický preukaz. 414 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 Samozrejme. 415 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Nech sa páči. 416 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Nech sa páči. 417 00:22:13,300 --> 00:22:15,060 Vyberte ten vodičský preukaz z peňaženky. 418 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Iste, áno. 419 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Je to stará fotka. 420 00:22:28,020 --> 00:22:29,820 Vystúpte, prosím, z auta. 421 00:22:31,860 --> 00:22:32,200 Ehm... 422 00:22:32,740 --> 00:22:33,080 Je... 423 00:22:33,540 --> 00:22:34,720 Je to naozaj nutné? 424 00:22:34,880 --> 00:22:35,740 To je len kvôli mojej práci. 425 00:22:35,780 --> 00:22:39,080 Musím tam byť presne na minútu, lebo ideme stále za sebou. 426 00:22:39,081 --> 00:22:39,480 Chápem. 427 00:22:39,900 --> 00:22:41,712 Viem, kto ste, a bez ohľadu na to, či odídete, 428 00:22:41,792 --> 00:22:43,900 vystúpte, prosím, z auta. 429 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Pane, ja... 430 00:22:47,860 --> 00:22:49,680 Nechcem vás znova žiadať. 431 00:22:57,540 --> 00:22:59,180 Och, len máte zlý deň. 432 00:23:00,060 --> 00:23:00,380 Čo? 433 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Nemyslela to tak. 434 00:23:01,720 --> 00:23:02,040 Kto? 435 00:23:02,440 --> 00:23:02,760 Adam. 436 00:23:02,761 --> 00:23:04,900 Tie veci, čo vám dnes ráno povedala, nemyslela vážne. 437 00:23:04,920 --> 00:23:05,500 Nemyslela to tak. 438 00:23:05,540 --> 00:23:06,380 Len to z nej tak nejako vyletelo. 439 00:23:06,420 --> 00:23:06,820 Je to ťažké. 440 00:23:06,960 --> 00:23:08,300 Je celú noc hore s dieťaťom. 441 00:23:09,780 --> 00:23:10,660 Ako to viete? 442 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 Choďte jej kúpiť tie červené zamatové muffiny. 443 00:23:12,200 --> 00:23:12,800 To je dobrý nápad. 444 00:23:12,840 --> 00:23:14,076 S fialovým posypom. 445 00:23:14,100 --> 00:23:15,904 A dnes večer zájdite do Neptune's Table, objednajte si 446 00:23:15,905 --> 00:23:17,660 homára a urobte tú vtipnú vec s potleskom. 447 00:23:17,820 --> 00:23:19,040 Vždy ju to rozosmeje. 448 00:23:19,260 --> 00:23:19,720 Je to dobré. 449 00:23:19,880 --> 00:23:20,280 Je to dobré. 450 00:23:20,540 --> 00:23:22,500 Neľutujete, že máte dieťa. 451 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Vôbel nie ste ako váš otec. 452 00:23:24,080 --> 00:23:25,096 Prestaňte si to nahovárať. 453 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Poznáte tú pohľadnicu? 454 00:23:26,280 --> 00:23:27,800 S tancujúcimi anjelmi. 455 00:23:27,840 --> 00:23:28,140 Je pekná. 456 00:23:28,200 --> 00:23:28,580 Je krásna. 457 00:23:28,720 --> 00:23:30,136 Len sa vnútri nezačnite hneď veľkolepo ospravedlňovať. 458 00:23:30,160 --> 00:23:30,780 Nepotrebuje to. 459 00:23:30,800 --> 00:23:31,560 Len si potrebuje pospať. 460 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 Potrebuje si pospať. 461 00:23:32,300 --> 00:23:33,660 A vy by ste si tiež mohli pospať. 462 00:23:33,940 --> 00:23:35,140 Myslíte, že už môžem ísť? 463 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 Ďakujem. 464 00:23:56,520 --> 00:24:00,540 Globálne napätie dosahuje bod varu, keďže americké aj ruské strategické 465 00:24:00,541 --> 00:24:03,285 bombardéry údajne odleteli do svojich vyčkávacích 466 00:24:03,286 --> 00:24:05,880 bodov, pripravené vykonať rozkaz na útok, ak ho dostanú. 467 00:24:06,100 --> 00:24:10,040 V zriedkavom verejnom vyhlásení Pentagon potvrdil, že Spojené štáty 468 00:24:10,041 --> 00:24:12,720 zvýšili stupeň bojovej pohotovosti na DEFCON 2. 469 00:24:12,980 --> 00:24:16,360 Plukovníčka Susan Ramirezová dnes už skôr vydala rázne varovanie. 470 00:24:16,640 --> 00:24:22,521 Nachádzame sa v najnebezpečnejších hodinách, akým náš národ čelil od kubánskej krízy v roku 1962. 471 00:24:33,350 --> 00:24:41,350 Nachádzame sa v najnebezpečnejších hodinách, akým náš národ čelil od... Panebože, USA sú teraz 472 00:24:41,351 --> 00:24:43,311 už štyri dni vo vojne a ich predstavitelia začali... 473 00:24:53,390 --> 00:24:56,270 Nick! Rýchlo, rýchlo, rýchlo, urobme to za behu. 474 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 Pohyb, pohyb, pohyb. 475 00:24:58,430 --> 00:24:59,750 Sme v krízovom režime. 476 00:25:00,010 --> 00:25:01,590 Tvoj vstup je skrátený na 90 sekúnd. 477 00:25:01,750 --> 00:25:04,126 A odovzdáš slovo, kým si guvernér zachováva dôveru. 478 00:25:04,150 --> 00:25:05,610 A televízia si vezme slovo späť skôr. 479 00:25:05,790 --> 00:25:08,650 Tento policajt ma zastavil a ani neviem, čo sa stalo. 480 00:25:08,710 --> 00:25:11,170 Len som začala hovoriť a slová zo mňa len tak plynuli. 481 00:25:11,230 --> 00:25:12,270 A ja som len robila bla-bla-bla-bla. 482 00:25:12,271 --> 00:25:13,271 To mi ani nehovor. 483 00:25:15,170 --> 00:25:18,990 A ak ťa niekedy budú zvažovať na víkendového moderátora, už mi to nerob. 484 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 Kto je to? 485 00:25:20,710 --> 00:25:23,170 Daesung Park, hosťujúci vedecký pracovník z Inštitútu kórejských štúdií. 486 00:25:23,171 --> 00:25:24,330 Panebože, prečo je taký rozrušený? 487 00:25:24,610 --> 00:25:25,730 Pretože je Kórejčan, však? 488 00:25:25,790 --> 00:25:26,590 Vôbec nestíha. 489 00:25:26,770 --> 00:25:27,530 90 sekúnd. 490 00:25:27,730 --> 00:25:28,130 No tak, Greg. 491 00:25:28,290 --> 00:25:28,810 No tak. 492 00:25:28,970 --> 00:25:29,970 Tadiaľto. 493 00:25:30,970 --> 00:25:32,490 Je čas, aby si šiel na políciu. 494 00:25:32,770 --> 00:25:33,810 Niekto ho musí zastaviť. 495 00:25:33,850 --> 00:25:34,470 Maria ťa potrebuje. 496 00:25:34,530 --> 00:25:35,050 Urob to hneď. 497 00:25:35,350 --> 00:25:36,350 Urob to hneď. 498 00:25:36,830 --> 00:25:39,430 Hovorí, že sme vlastne pochopiteľní. 499 00:25:39,650 --> 00:25:40,850 Nie, nie, to by nemalo byť. 500 00:25:41,110 --> 00:25:42,490 Tomuto nemusíte rozumieť. 501 00:25:42,890 --> 00:25:44,250 Tomuto nemusíte rozumieť. 502 00:25:46,670 --> 00:25:47,030 Rozpoznateľní. 503 00:25:47,031 --> 00:25:47,810 Rozpoznateľní, povedal. 504 00:25:47,970 --> 00:25:48,390 Je to tak? 505 00:25:48,730 --> 00:25:50,070 Predchádzala tomu nejaká debata? 506 00:25:50,730 --> 00:25:51,090 Áno. 507 00:25:51,091 --> 00:25:53,790 Ale nevnímame to ako vedecký fakt. 508 00:25:55,330 --> 00:25:56,510 Je to typický vzorec. 509 00:25:57,710 --> 00:26:00,010 Je to predvídateľné, ale nie je to niečo, čo sa dá predpovedať. 510 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 Predvídateľné. 511 00:26:05,330 --> 00:26:08,570 Áno, hovorí, že tie činy nie sú ospravedlniteľné. 512 00:26:08,730 --> 00:26:09,310 Sú len známe. 513 00:26:09,570 --> 00:26:11,990 Dochádza k eskalácii, ktorá nasleduje určitý vzorec. 514 00:26:12,590 --> 00:26:14,370 Neschvaľuje agresiu. 515 00:26:14,590 --> 00:26:16,270 To je veľmi dôležitý rozdiel. 516 00:26:17,350 --> 00:26:19,150 Prepáčte, tie slová sú si dosť podobné. 517 00:26:19,490 --> 00:26:20,050 To je v poriadku. 518 00:26:20,150 --> 00:26:20,730 Myslím, že ste proste tu. 519 00:26:20,731 --> 00:26:21,971 Odkedy hovoríš po kórejsky? 520 00:26:22,050 --> 00:26:22,750 Nehovorím po kórejsky. 521 00:26:22,850 --> 00:26:23,030 Čože? 522 00:26:23,150 --> 00:26:23,970 Och, Bože, ďakujem. 523 00:26:23,990 --> 00:26:25,550 Neviem, o čom hovoríš. 524 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 Päť sekúnd. 525 00:26:33,250 --> 00:26:33,970 Päť sekúnd. 526 00:26:34,170 --> 00:26:36,090 Pozrime sa na Margaret Fairchildovú s predpoveďou počasia. 527 00:26:36,250 --> 00:26:38,450 A povie nám, čo nás dnes čaká. 528 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Margaret? 529 00:26:39,690 --> 00:26:40,230 Vďaka, Mia. 530 00:26:40,390 --> 00:26:41,870 A dobré ráno, Kansas City. 531 00:26:42,450 --> 00:26:43,670 Pozrime sa na dnešok. 532 00:26:46,590 --> 00:26:48,890 Pozrime sa na dnešok. 533 00:26:48,970 --> 00:26:50,590 Pozrieme sa na dnešok. 534 00:26:50,730 --> 00:26:57,070 Dnes... dnes je... dnes... dnes... dnes je... 535 00:27:20,260 --> 00:27:25,520 Dobre, zjavne máme nejaké problémy s mapami, predpoveďou a zvukom. 536 00:27:25,840 --> 00:27:28,940 Poďme na tom zapracovať, pretože vieme, že dnes ráno potrebujete správy o počasí. 537 00:27:29,780 --> 00:27:32,400 Dáme si krátku prestávku a po návrate zistíme, či si zajtra máme vziať 538 00:27:32,401 --> 00:27:34,600 dáždnik alebo opaľovací krém. 539 00:27:34,740 --> 00:27:35,740 Zostaňte s nami. 540 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Tu si v bezpečí. 541 00:27:53,760 --> 00:27:55,796 Hneď ako sa z tohto dostanem, vrátim sa. 542 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 Sľubujem ti to. 543 00:27:57,380 --> 00:27:58,860 Vrátim sa po teba. 544 00:27:58,861 --> 00:27:59,861 Áno. 545 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Áno. 546 00:28:02,100 --> 00:28:03,100 Áno. 547 00:28:12,620 --> 00:28:14,240 Milujem dni, keď si môžem pospať, vieš o tom? 548 00:28:14,440 --> 00:28:14,800 Prepáč. 549 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Prepáč. 550 00:28:18,880 --> 00:28:19,920 Vráť sa dovnútra. 551 00:28:20,140 --> 00:28:21,580 Toto je to najbezpečnejšie miesto, kde môžeš byť. 552 00:28:21,860 --> 00:28:25,120 Čoskoro nastane chvíľa, keď poviem: Danny, je čas, aby si mi všetko povedal. 553 00:28:26,120 --> 00:28:27,400 A ty mi všetko povieš. 554 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Na čo čakáme? 555 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Poďme. 556 00:28:47,250 --> 00:28:48,570 Hugo, čo budeme teraz robiť? 557 00:28:49,030 --> 00:28:50,550 Ako dlho to musím ešte držať? 558 00:28:50,950 --> 00:28:54,320 Si v dobrých rukách. 559 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 K zemi! 560 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Hranica je voľná. 561 00:29:05,670 --> 00:29:07,230 Sú tu vonku a hľadajú ma. 562 00:29:07,770 --> 00:29:09,210 Ako nás mám udržať nažive? 563 00:29:09,750 --> 00:29:11,650 Santiago ťa berie do bezpečného úkrytu. 564 00:29:11,690 --> 00:29:13,650 Keď dorazíš, znova sa mi ozvi. 565 00:29:17,900 --> 00:29:20,720 Dozvedel si sa to, čo vieme, vtedy, keď sme sa to dozvedeli. 566 00:29:20,800 --> 00:29:22,520 Paľba nad rámec našich oznamovacích povinností. 567 00:29:22,920 --> 00:29:24,780 Poďme si tu skontrolovať situáciu. 568 00:29:25,080 --> 00:29:28,520 Toto je najvýznamnejšie bezpečnostné zlyhanie v histórii vašej organizácie. 569 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 Je to katastrofa. 570 00:29:29,780 --> 00:29:30,080 Ministerstvo obrany 571 00:29:30,100 --> 00:29:31,140 má k dispozícii významné I.R.R., 572 00:29:31,141 --> 00:29:32,196 ktoré môžeme okamžite nasadiť. 573 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 To je chyba. 574 00:29:33,221 --> 00:29:34,560 Nerozširujte záber. 575 00:29:34,760 --> 00:29:37,380 Máme k dispozícii 12 000 terénnych agentov FBI. 576 00:29:37,620 --> 00:29:39,340 Nechápem, prečo to nevyužijeme. 577 00:29:39,341 --> 00:29:41,712 To posledné, čo potrebujeme, je 12 000 nedostatočne informovaných federálov, 578 00:29:41,713 --> 00:29:43,596 ktorí tu budú dupať a pútať na seba pozornosť. 579 00:29:43,620 --> 00:29:45,040 Takže prosím, starajte sa o svoje. 580 00:29:45,041 --> 00:29:46,921 Ak budeme potrebovať plnú poľnú, ozvem sa. 581 00:29:47,420 --> 00:29:48,420 Prepáčte, že vyrušujem. 582 00:29:48,600 --> 00:29:50,160 Toto sa práve objavilo na sociálnych sieťach. 583 00:29:50,360 --> 00:29:52,460 Televízne spravodajstvo z Kansas City v štáte Missouri. 584 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Už je to vonku. 585 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 Váš problém. 586 00:29:57,520 --> 00:30:00,440 Miestna rosnička z KCXP4, Kansas City, Missouri. 587 00:30:00,800 --> 00:30:02,380 Margaret Fairchildová, 38 rokov. 588 00:30:02,780 --> 00:30:04,040 Narodená v Cerritos v Kalifornii. 589 00:30:04,440 --> 00:30:05,520 Slobodná, bezdetná. 590 00:30:06,140 --> 00:30:07,660 Bakalársky titul v odbore vysielania. 591 00:30:07,960 --> 00:30:09,516 V archíve máme vzorku jej dialektu. 592 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 Áno. 593 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 A zhoduje sa. 594 00:30:15,040 --> 00:30:15,560 Čo chcete urobiť? 595 00:30:15,680 --> 00:30:17,060 Nájdite ju skôr, než pôjdete spať. 596 00:30:17,300 --> 00:30:18,976 Zadržíme ju priamo v Kansas City. 597 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Idem po nej. 598 00:30:23,860 --> 00:30:25,340 Margaret, začneme. 599 00:30:25,580 --> 00:30:27,427 Ten test bude veľmi hlučný, takže vám 600 00:30:27,428 --> 00:30:29,140 dám do ruky túto loptičku. 601 00:30:29,200 --> 00:30:32,620 V prípade, že ma budete potrebovať, prerušte test, stlačte ju kedykoľvek budete chcieť zastaviť. 602 00:30:32,880 --> 00:30:33,200 Dobre? 603 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Majte oči zatvorené, dobre? 604 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 Budem s vami hovoriť po celý čas, čo tam budete, dobre? 605 00:30:38,420 --> 00:30:38,700 Dobre. 606 00:30:39,280 --> 00:30:39,920 Ideme na to. 607 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Idete dnu. 608 00:30:42,480 --> 00:30:43,120 Ako sa cítite? 609 00:30:43,420 --> 00:30:44,420 Som v poriadku. 610 00:31:35,780 --> 00:31:36,360 A vy? 611 00:31:36,361 --> 00:31:37,361 Pozri, pozri! 612 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Si v poriadku? 613 00:31:46,080 --> 00:31:46,660 Nie... 614 00:31:46,661 --> 00:31:48,000 Sú to len srny. 615 00:31:48,260 --> 00:31:49,540 Ten ich pohľad. 616 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Je to ako... 617 00:31:53,480 --> 00:31:56,200 Boja sa, ale zároveň nie. 618 00:31:57,580 --> 00:32:02,020 Sú odvážne, ale utečú, keď sa tu zabúcha na dvere... 619 00:32:04,540 --> 00:32:08,140 Už je čas, Danny. 620 00:32:08,960 --> 00:32:10,180 Čo sa to deje? 621 00:32:12,940 --> 00:32:14,760 Neuverila by si mi, keby som ti to povedal. 622 00:32:18,160 --> 00:32:19,440 Nechcem ti to ukázať. 623 00:32:21,720 --> 00:32:23,100 Vaša magnetická rezonancia je v norme. 624 00:32:23,600 --> 00:32:25,020 Žiadna mŕtvica ani nádory. 625 00:32:25,420 --> 00:32:28,400 Takže to nie je neoplastické a nedošlo k infarktu. 626 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Nič ste nenašli. 627 00:32:30,380 --> 00:32:31,980 Väčšina ľudí by to tak vnímala, tým sme si istí. 628 00:32:32,340 --> 00:32:34,540 Len neviem, čo sa to so mnou deje. 629 00:32:34,600 --> 00:32:35,840 Nedáva to zmysel. 630 00:32:36,220 --> 00:32:37,940 Boli ste v poslednom čase pod veľkým stresom? 631 00:32:37,941 --> 00:32:38,941 Nie. 632 00:32:39,000 --> 00:32:41,780 Nie, myslím dnes, ale nie pred dneškom. 633 00:32:42,260 --> 00:32:43,760 Váš otec mal Parkinsonovu chorobu? 634 00:32:44,780 --> 00:32:46,400 Chcete povedat, že je to ono? 635 00:32:46,440 --> 00:32:47,540 Nie, nie, nie nutne. 636 00:32:47,680 --> 00:32:49,480 Ale v akom veku sa to prejavilo? 637 00:32:49,740 --> 00:32:51,480 Mal 46, 47. 638 00:32:52,120 --> 00:32:53,740 Bola som tínedžerka, keď zomrel. 639 00:32:55,820 --> 00:32:57,180 Sledujú nás? 640 00:32:57,181 --> 00:32:58,181 Kto sú tí chlapi? 641 00:32:58,500 --> 00:32:59,560 Sú z FBI. 642 00:32:59,820 --> 00:33:02,420 Majú na vás nejaké otázky, keď tu skončíme. 643 00:33:02,660 --> 00:33:03,780 Ako vieš, že sú z FBI? 644 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Ukázali preukaz. 645 00:33:14,260 --> 00:33:15,380 Nie sú z FBI. 646 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Je to ich dieťa. 647 00:33:22,940 --> 00:33:25,669 Vyhľadali ste niekedy poradenstvo pre tú traumatickú 648 00:33:25,670 --> 00:33:28,361 udalosť, ktorá sa stala, keď ste boli dieťa? 649 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Nepamätám si to. 650 00:33:34,841 --> 00:33:35,841 Mala som 10 rokov. 651 00:33:36,280 --> 00:33:38,940 Mávate nočné mory súvisiace s tou udalosťou? 652 00:33:39,060 --> 00:33:39,280 Nie. 653 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 Neustále. 654 00:33:40,880 --> 00:33:41,700 Neustále. 655 00:33:41,880 --> 00:33:46,200 Je to ten istý sen o motýľoch a domčeku ako z Perníkovej chalúpky v lese. 656 00:33:46,660 --> 00:33:48,520 A tiež niekedy spieva zo spania. 657 00:33:48,521 --> 00:33:49,820 Nie, to nerobím. 658 00:33:49,860 --> 00:33:50,740 To nerobím. 659 00:33:50,780 --> 00:33:51,480 Robím to? 660 00:33:51,720 --> 00:33:51,940 Robíš. 661 00:33:52,300 --> 00:33:52,840 Robí. 662 00:33:53,020 --> 00:33:53,660 Prepáčte. 663 00:33:53,820 --> 00:33:54,820 Opýtam sa jej. 664 00:33:54,960 --> 00:33:55,800 Čo to je? 665 00:33:55,880 --> 00:33:58,960 Ako si mohol povedať tú jedinú vec, ktorú som nikdy nikomu nepovedala, len tebe? 666 00:33:58,961 --> 00:34:00,176 Veľa mi o tom nehovoríš. 667 00:34:00,200 --> 00:34:01,520 Pretože si to nepamätám. 668 00:34:01,560 --> 00:34:03,016 A potom to povieš úplne cudziemu človeku. 669 00:34:03,040 --> 00:34:04,020 Spievajú v mojom spánku. 670 00:34:04,021 --> 00:34:05,500 Chcem povedať, rozprávam zo spania aj po kórejsky? 671 00:34:05,501 --> 00:34:05,740 Nie ste cudzinci. 672 00:34:05,880 --> 00:34:06,280 Ste lekári. 673 00:34:06,380 --> 00:34:07,516 Sťahujete si pred nimi nohavice. 674 00:34:07,540 --> 00:34:08,159 Hovoríte im veci. 675 00:34:08,260 --> 00:34:08,880 Tak to funguje. 676 00:34:08,940 --> 00:34:10,500 Čo tu dopekla robí FBI? 677 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Daniel Kelner. 678 00:34:32,630 --> 00:34:33,710 Vieš, kto to je? 679 00:34:34,150 --> 00:34:35,150 Nie. 680 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 Tam je Dr. Coleman. 681 00:34:36,290 --> 00:34:37,310 Je to Daniel Kelner? 682 00:34:37,429 --> 00:34:39,229 Neviem, ale tí chlapi by si priali, aby bol mŕtvy. 683 00:34:42,080 --> 00:34:44,060 Mám pocit, že potrebujem pomoc dostať sa na toaletu. 684 00:34:44,560 --> 00:34:45,060 Vážne? 685 00:34:45,440 --> 00:34:46,920 Môžeš proste spolupracovať, Jackson? 686 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Môj Bože. 687 00:34:49,000 --> 00:34:49,360 Dobrý. 688 00:34:50,020 --> 00:34:51,300 Potrebuje ísť na toaletu. 689 00:34:51,400 --> 00:34:52,080 Uvidíme sa na toalete. 690 00:34:52,420 --> 00:34:52,620 Áno. 691 00:34:53,159 --> 00:34:53,520 Dobre. 692 00:34:53,659 --> 00:34:54,020 Dobre? 693 00:34:54,021 --> 00:34:54,159 V poriadku? 694 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 Dobre. 695 00:34:57,220 --> 00:34:57,940 V poriadku. 696 00:34:58,080 --> 00:35:00,640 Poďme sa trochu porozprávať. 697 00:35:00,880 --> 00:35:01,060 Dobre. 698 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 Dobre. 699 00:35:04,460 --> 00:35:06,260 Môžeme na minútu spomaliť? 700 00:35:06,420 --> 00:35:08,620 Musím sa s tebou porozprávať o tom, čo robíš. 701 00:35:09,100 --> 00:35:10,300 Obliekaš si bundu. 702 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Obliekame sa. 703 00:35:12,300 --> 00:35:12,540 Odchádzame. 704 00:35:12,680 --> 00:35:13,040 Odchádzame. 705 00:35:13,120 --> 00:35:13,520 Musíme ísť. 706 00:35:13,620 --> 00:35:13,900 Čože? 707 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Musíme ísť. 708 00:35:15,460 --> 00:35:16,100 Och, Bože. 709 00:35:16,180 --> 00:35:16,720 Tak veľmi ma to mrzí. 710 00:35:16,920 --> 00:35:17,240 Čože? 711 00:35:17,560 --> 00:35:17,740 Prepáč. 712 00:35:17,780 --> 00:35:18,300 Ako to myslíš? 713 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 Zdrháme? 714 00:35:19,740 --> 00:35:20,620 Čo je s tebou? 715 00:35:20,680 --> 00:35:21,080 Čo sa deje? 716 00:35:21,160 --> 00:35:22,980 To nie je veľmi chápavý priateľ, však? 717 00:35:27,040 --> 00:35:28,520 To si snáď robíš srandu. 718 00:35:28,780 --> 00:35:29,100 Čo? 719 00:35:29,500 --> 00:35:30,220 Čo som urobil? 720 00:35:30,300 --> 00:35:31,160 Presne vieš, čo som urobil. 721 00:35:31,161 --> 00:35:31,700 Čo som urobil? 722 00:35:31,701 --> 00:35:32,701 Do riti! 723 00:35:35,240 --> 00:35:42,100 Ako sme na tom? 724 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Vortex. 725 00:36:04,310 --> 00:36:06,850 Stencil wave hlási vývoj extrakcie. 726 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Čoho? 727 00:36:27,700 --> 00:36:30,640 Letecká základňa Homestead na Floride v roku 1973. 728 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 Kto je ten chlap s Nixonom? 729 00:36:33,521 --> 00:36:36,800 Veľká televízna hviezda z 50. rokov, robí veľký dojem. 730 00:37:23,780 --> 00:37:24,940 Sú to deti? 731 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 Nie. 732 00:37:29,910 --> 00:37:31,770 Sú to ľudia? 733 00:37:33,050 --> 00:37:34,050 Nie. 734 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Na túto ďalšiu časť sa ťažko pozerá. 735 00:37:56,740 --> 00:37:59,380 To, čo mi ukázal Hugo, ma do tohto dostalo. 736 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Dobre? 737 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Dobre. 738 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Je toho viac. 739 00:39:07,120 --> 00:39:08,340 O 79 rokov viac. 740 00:39:11,100 --> 00:39:12,120 Mám to všetko. 741 00:39:34,970 --> 00:39:38,010 Hugo bol jediný, kto s tým mal vzťah. 742 00:39:38,230 --> 00:39:40,050 A vedel, čo s tou vecou robí. 743 00:39:40,930 --> 00:39:42,290 Vytiahni ho, povedz mu tieto dáta. 744 00:39:48,810 --> 00:39:49,810 Daj mi to zariadenie. 745 00:39:50,050 --> 00:39:53,050 Je to tá hviezda, čo ide pod 90, ako keď ťa naposledy vyťahujem. 746 00:39:53,210 --> 00:39:55,150 Sleduj nástup arytmie, subdurálne krvácanie. 747 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Rozumiem. 748 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 Ach! 749 00:40:21,080 --> 00:40:21,720 Letím! 750 00:40:21,820 --> 00:40:22,820 Letím! 751 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Čo sa stalo? 752 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Sústredil som sa. 753 00:40:28,380 --> 00:40:31,420 Na zlomok sekundy som sa odovzdal Philovi Kellnerovi a... 754 00:40:32,620 --> 00:40:35,180 Úder perlíkom ma odpísal, vysal mi všetok vzduch z pľúc. 755 00:40:36,180 --> 00:40:37,580 Má s tým skúsenosť? 756 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 Na to nemôžeš zomrieť. 757 00:40:42,040 --> 00:40:42,660 To by bol kompliment. 758 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 Neviem. 759 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Je to Hugov človek. 760 00:40:46,060 --> 00:40:47,820 Bude toho veľa, čo nevieme. 761 00:40:48,540 --> 00:40:48,940 Možno. 762 00:40:49,100 --> 00:40:50,700 Nepôjdem tam znova, aby som to zistil. 763 00:41:00,900 --> 00:41:02,260 Dostaň priateľku z nebezpečenstva. 764 00:41:04,360 --> 00:41:07,580 Existovali programy na získavanie exotických plavidiel. 765 00:41:09,580 --> 00:41:11,040 Výsluchy neľudských bytostí. 766 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Ľudské biologické materiály. 767 00:41:12,880 --> 00:41:15,700 Reverzné inžinierstvo a využívanie technológií. 768 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 To všetko. 769 00:41:17,360 --> 00:41:18,680 Riadené Wardexom. 770 00:41:18,880 --> 00:41:21,740 Ministerstvom obrany a obranným priemyslom. 771 00:41:22,680 --> 00:41:25,689 Má to najvyšší stupeň vojenského a súkromného 772 00:41:25,690 --> 00:41:29,041 sektora utajenia v americkej histórii. 773 00:41:29,620 --> 00:41:32,860 Riadia nás od začiatku 70. rokov bez vládneho financovania. 774 00:41:33,060 --> 00:41:35,180 Príliš veľa dolárov daňových poplatníkov na to, aby sa to dalo skryť. 775 00:41:35,240 --> 00:41:37,208 A mimozemské artefakty sú príliš ziskové, 776 00:41:37,209 --> 00:41:39,440 aby sa nechali v rukách menovaných úradníkov. 777 00:41:39,600 --> 00:41:40,940 Najmä po tom ďalšom. 778 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Nič. 779 00:41:42,640 --> 00:41:44,880 Prezidenti sú po ôsmich rokoch znova civilisti. 780 00:41:44,980 --> 00:41:48,980 Takže už nie je dôvod zasväcovať ich do ničoho z tohto. 781 00:41:51,400 --> 00:41:54,320 Bol som toho všetkého súčasťou, kým som nevidel to, čo ste práve videli vy. 782 00:41:56,020 --> 00:41:57,040 Toto všetko končí. 783 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 Teraz. 784 00:41:59,740 --> 00:42:00,900 Čo sa chystáš urobiť? 785 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 Úplné odhalenie. 786 00:42:04,120 --> 00:42:05,340 Celému svetu. 787 00:42:05,760 --> 00:42:06,760 Naraz. 788 00:42:09,670 --> 00:42:11,950 Uvažoval si, aký to bude mať vplyv? 789 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Na všetko? 790 00:42:17,750 --> 00:42:21,650 No, nie je na mne, aby som rozhodoval, či je pre ľudí dobré alebo zlé to vedieť. 791 00:42:23,250 --> 00:42:25,167 Ako je potom na tebe, aby si rozhodol, že právo 792 00:42:25,168 --> 00:42:27,230 vedieť prevažuje nad dôsledkami tohto poznania? 793 00:42:28,070 --> 00:42:29,850 Chceš povedať, že to máme nechať na Wardex? 794 00:42:29,950 --> 00:42:32,350 Pretože oni sa už rozhodli, že to patrí im. 795 00:42:32,370 --> 00:42:35,590 Tá základná pravda o vesmíre je nesprávna. 796 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 To nemôžeš urobiť. 797 00:42:38,410 --> 00:42:39,410 Premýšľaj o... 798 00:42:41,610 --> 00:42:43,090 Ľudia ich budú vnímať ako božstvá. 799 00:42:43,150 --> 00:42:44,350 Prestanú veriť v Boha. 800 00:42:44,990 --> 00:42:46,250 Odišiel z cirkvi. 801 00:42:46,930 --> 00:42:48,430 Nie preto, že by som prestal veriť. 802 00:42:48,510 --> 00:42:51,310 Pretože už nemôžem s istotou povedať, že Boh je božský. 803 00:42:51,570 --> 00:42:54,010 Hlboko verím, že je nevyhnutný. 804 00:42:56,130 --> 00:42:57,910 Cez neho definujeme sami seba. 805 00:42:58,010 --> 00:42:59,930 On drží celé civilizácie pohromade. 806 00:43:01,990 --> 00:43:04,810 Boli sme vychovaní veriť v najvyššiu bytosť. 807 00:43:04,930 --> 00:43:07,570 A teraz nám chceš ukázať skutočné najvyššie bytosti? 808 00:43:08,610 --> 00:43:10,030 Ľudia nezvládnu oboje. 809 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 Samozrejme, že áno. 810 00:43:14,250 --> 00:43:15,770 Nie, nezvládnu. 811 00:43:16,310 --> 00:43:18,550 Pozri sa na našu históriu pri akejkoľvek náhlej zmene. 812 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 A teraz? 813 00:43:20,990 --> 00:43:23,390 Keď nám všetkým ide svet vybuchnúť priamo do tváre? 814 00:43:25,055 --> 00:43:27,430 Bude z toho panika a chaos. 815 00:43:27,750 --> 00:43:29,230 A Boh nám pomáhaj. 816 00:43:33,630 --> 00:43:35,430 Obaja ste čakali, že sa ohlásim. 817 00:43:47,070 --> 00:43:48,070 Žiadny signál. 818 00:43:50,510 --> 00:43:51,510 Žiadny signál. 819 00:43:52,350 --> 00:43:53,750 Skús druhú stranu kopca. 820 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 Aha, prepáč, prepáč. 821 00:44:42,150 --> 00:44:43,821 Ak si to zvládla v tej francúzštine, tak 822 00:44:43,822 --> 00:44:45,650 prisahám Bohu, že ťa zapíšem hneď naspäť dnu. 823 00:44:45,730 --> 00:44:46,730 Haló? 824 00:44:47,690 --> 00:44:50,410 Veľmi dlho som čakal, kým sa s vami stretnem, slečna Fairchildová. 825 00:44:51,710 --> 00:44:52,710 Kto je to? 826 00:44:53,430 --> 00:44:54,210 Priateľ. 827 00:44:54,211 --> 00:44:55,211 A... 828 00:44:56,150 --> 00:45:00,570 A ak sa v tebe nemýlim, Margaret, vedela by si, keby to tak nebolo. 829 00:45:00,930 --> 00:45:01,710 Nie, neviem. 830 00:45:01,711 --> 00:45:02,930 Už vás nepotrebujem. 831 00:45:03,010 --> 00:45:04,210 Viem, čo sa so mnou deje. 832 00:45:04,450 --> 00:45:06,670 Veľmi málo ľudí to dokáže zvládnuť tak dobre ako ty. 833 00:45:06,730 --> 00:45:08,070 Nezvládam to. 834 00:45:08,190 --> 00:45:08,590 Nezvládam. 835 00:45:08,630 --> 00:45:09,290 Mám strach. 836 00:45:09,450 --> 00:45:10,890 Mám strach z tých bičov. 837 00:45:11,110 --> 00:45:14,090 Pretože si len pasažierka na svojej ceste niekam. 838 00:45:15,610 --> 00:45:16,690 Dovoľ nám pomôcť ti dostať sa tam. 839 00:45:16,910 --> 00:45:17,390 Pomôcť mi ako? 840 00:45:17,510 --> 00:45:17,950 Ako to myslíš? 841 00:45:18,070 --> 00:45:18,590 K FBI. 842 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 Chceme ti ponúknuť našu ochranu. 843 00:45:20,990 --> 00:45:23,990 S oslovením sme čakali, kým neuvidíme tvoju predpoveď počasia. 844 00:45:23,991 --> 00:45:25,270 Vyčkávali ste? 845 00:45:25,370 --> 00:45:26,190 Ako to myslíte? 846 00:45:26,270 --> 00:45:27,270 Čo to znamená? 847 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 Zháňaš si právnika? 848 00:45:32,260 --> 00:45:34,140 Kto je 873-2626? 849 00:45:37,120 --> 00:45:39,800 Keďže to číslo poznáš, určite už vieš, komu patrí. 850 00:45:43,280 --> 00:45:44,280 Kellner? 851 00:45:45,040 --> 00:45:45,440 Kellner? 852 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 Dobre. 853 00:45:47,700 --> 00:45:48,700 Počúvaj ma pozorne. 854 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 Nemôžeš ísť domov. 855 00:45:50,440 --> 00:45:53,940 Ak máš na mysli iný smer, aj len nejasné tušenie, choď za ním. 856 00:45:54,320 --> 00:45:56,620 Ak ťa dokážeme nájsť my, dokáže ťa nájsť aj ktokoľvek iný na svete. 857 00:45:56,621 --> 00:45:57,660 Už je neskoro. 858 00:45:57,680 --> 00:45:58,960 Už ma našli. 859 00:45:59,060 --> 00:45:59,540 Zlož. 860 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Okamžite. 861 00:46:00,920 --> 00:46:01,600 Znič svoj telefón. 862 00:46:01,800 --> 00:46:02,860 Ako ma nájdete? 863 00:46:03,020 --> 00:46:04,536 Pevne verím, že nás nájdeš. 864 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 Urob to hneď. 865 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 Čo to robíš? 866 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Cúvni na ten telefón. 867 00:46:12,260 --> 00:46:12,460 Čože? 868 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Cúvaj. 869 00:46:13,700 --> 00:46:15,505 Dobre, rád by som podotkol, že som mimoriadne 870 00:46:15,506 --> 00:46:17,680 nad vecou a že sa tomu prispôsobujem. 871 00:46:17,681 --> 00:46:19,040 Teraz je to 600-dolárový telefón. 872 00:46:20,580 --> 00:46:22,920 Stále je to 600-dolárový telefón, lebo si to pokašľal. 873 00:46:23,080 --> 00:46:24,476 Takže choď dopredu, kým nezačuješ chrupnutie. 874 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 No tak. 875 00:46:29,560 --> 00:46:30,340 Panebože. 876 00:46:30,420 --> 00:46:31,100 Zase si ho minul. 877 00:46:31,280 --> 00:46:31,620 Panebože. 878 00:46:31,740 --> 00:46:32,740 Dobre. 879 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 Choď dopredu. 880 00:46:41,260 --> 00:46:42,260 Choď, choď, choď. 881 00:46:43,720 --> 00:46:44,440 Choď ďalej. 882 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Choď ďalej. 883 00:46:54,420 --> 00:46:55,420 Dobre. 884 00:46:57,120 --> 00:46:57,640 Poďme. 885 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Kam ideme? 886 00:47:00,340 --> 00:47:00,760 Na sever. 887 00:47:01,180 --> 00:47:01,600 Prečo? 888 00:47:01,900 --> 00:47:03,440 Pretože tam je Daniel Kellner. 889 00:47:03,441 --> 00:47:04,000 Panebože. 890 00:47:04,100 --> 00:47:05,840 Kto je tento chlapík? 891 00:47:05,860 --> 00:47:07,216 To je nejaký chlap z tvojej kúpeľne? 892 00:47:07,240 --> 00:47:07,800 Ja ho netestujem. 893 00:47:08,060 --> 00:47:08,760 Bolí ma z neho hlava. 894 00:47:08,860 --> 00:47:09,980 Neviem, čo tu robím. 895 00:47:10,000 --> 00:47:10,820 Neviem, kto to je. 896 00:47:10,840 --> 00:47:12,160 Iba viem, že je niekde na severe. 897 00:47:12,220 --> 00:47:13,220 To je všetko, čo viem. 898 00:47:13,260 --> 00:47:13,580 Dobre? 899 00:47:14,160 --> 00:47:14,860 Čo je to za zvuk? 900 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Čo je to za zvuk? 901 00:47:18,360 --> 00:47:19,380 To je Hellstar. 902 00:47:19,540 --> 00:47:20,540 Čože? 903 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 Pripravený, Jimmy? 904 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Len minútku. 905 00:48:15,360 --> 00:48:17,040 Máš Kellnera na 2636. 906 00:48:19,280 --> 00:48:20,640 Pozri sa na video, čo som ti práve poslal. 907 00:48:21,540 --> 00:48:21,920 Dobre. 908 00:48:21,921 --> 00:48:22,921 Počkaj. 909 00:48:28,840 --> 00:48:29,260 Hej. 910 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 A? 911 00:48:30,620 --> 00:48:32,100 Ona je tá, na ktorú sme čakali. 912 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 Ona? 913 00:48:34,120 --> 00:48:34,540 Prečo? 914 00:48:35,000 --> 00:48:36,020 Ty si ju nepočul? 915 00:48:37,560 --> 00:48:38,560 Áno, počul som ju. 916 00:48:39,000 --> 00:48:40,140 A stále sa pýtaš prečo? 917 00:48:40,960 --> 00:48:42,640 Neboj sa toho, čo nepoznáš. 918 00:48:42,720 --> 00:48:43,760 To bolo všetko, čo musela povedať. 919 00:48:45,700 --> 00:48:47,260 Neboj sa toho, čo nepoznáš. 920 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 To povedala. 921 00:48:49,540 --> 00:48:50,580 Ty si to nepočul? 922 00:48:52,380 --> 00:48:53,380 Všetci sme to počuli. 923 00:48:53,920 --> 00:48:55,120 Rozumieme tomu. 924 00:48:55,200 --> 00:48:55,920 To nie je angličtina. 925 00:48:56,220 --> 00:48:57,280 Samozrejme, že je. 926 00:48:57,980 --> 00:48:59,360 Práve to počúvam. 927 00:49:00,160 --> 00:49:02,260 Posielam ťa do Kansas City, odkiaľ pochádza. 928 00:49:02,520 --> 00:49:03,540 Zabezpečíme ti auto. 929 00:49:03,580 --> 00:49:04,580 Počkaj sekundu. 930 00:49:04,660 --> 00:49:05,100 Počkaj sekundu. 931 00:49:05,360 --> 00:49:06,320 Ty to nepočuješ. 932 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 Je to úplne jasné. 933 00:49:07,361 --> 00:49:09,220 Išiel okolo Tollwoods a Turnpikes. 934 00:49:09,221 --> 00:49:10,720 Púšťal si to iným ľuďom? 935 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Zostaň so mnou. 936 00:49:13,060 --> 00:49:15,640 Kľúč k motelovej izbe bude v pokynoch na koberci. 937 00:49:16,300 --> 00:49:18,000 Sanchez ťa vyzdvihne ráno. 938 00:49:18,300 --> 00:49:20,620 Dovtedy budem vedieť, čo bude nasledovať. 939 00:49:20,940 --> 00:49:23,640 Hugo, desíš ma na smrť. 940 00:49:24,080 --> 00:49:26,280 Ste dvaja, Daniel. 941 00:49:27,760 --> 00:49:30,800 Vždy ste boli len vy dvaja. 942 00:50:13,050 --> 00:50:14,450 Hej! 943 00:51:32,620 --> 00:51:34,020 Ahoj. 944 00:51:38,840 --> 00:51:39,840 neúnavní milí chlapci. 945 00:52:25,660 --> 00:52:26,700 Ahoj, Jane. 946 00:52:28,120 --> 00:52:29,120 Prosím. 947 00:52:30,380 --> 00:52:31,380 Posaď sa. 948 00:52:40,480 --> 00:52:41,540 Aká je tvoja poloha? 949 00:52:43,360 --> 00:52:44,360 Neviem. 950 00:52:44,400 --> 00:52:45,400 Uvoľni sa. 951 00:52:48,600 --> 00:52:49,900 Kto si? 952 00:52:50,160 --> 00:52:51,160 To je otázka. 953 00:52:52,200 --> 00:52:53,880 Si stále s Danielom Keltonom? 954 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Je vonku. 955 00:53:05,380 --> 00:53:06,800 Kým si bola minulú noc? 956 00:53:16,740 --> 00:53:19,000 KP5 drží 156 nad 94. 957 00:53:19,220 --> 00:53:20,220 R2-3-96. 958 00:53:20,560 --> 00:53:21,560 Sodík stúpa. 959 00:53:22,060 --> 00:53:22,680 Jane! 960 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 Jane! 961 00:53:24,960 --> 00:53:25,960 Jane! 962 00:53:27,100 --> 00:53:28,540 Kde si bola včera v noci? 963 00:53:31,180 --> 00:53:32,780 Montessori svätej Kláry na úsvite. 964 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 Kláštor svätej Kláry? 965 00:53:36,280 --> 00:53:37,280 Samozrejme. 966 00:53:37,640 --> 00:53:40,100 Pamätám si svätú Kláru z nedeľnej školy. 967 00:53:41,040 --> 00:53:43,100 Bola príliš chorá na to, aby išla na polnočnú omšu. 968 00:53:43,280 --> 00:53:44,640 Namiesto toho mala videnie. 969 00:53:45,960 --> 00:53:47,620 Bola na dvoch miestach naraz. 970 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 Ako ja. 971 00:53:51,920 --> 00:53:53,240 Montessori svätej Kláry. 972 00:53:53,320 --> 00:53:55,360 Mám to, 13 míľ juhovýchodne od okresu. 973 00:53:55,700 --> 00:53:57,660 Keď si odišla, ktorým smerom si išla? 974 00:54:02,100 --> 00:54:03,100 Neviem. 975 00:54:03,400 --> 00:54:04,400 Bolo už slnko hore? 976 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 Áno. 977 00:54:09,640 --> 00:54:11,540 Išla si smerom k nemu alebo od neho? 978 00:54:15,440 --> 00:54:16,500 Bolo vpravo. 979 00:54:19,540 --> 00:54:20,740 Nemám ťa rada. 980 00:54:21,440 --> 00:54:22,440 To nie je potrebné. 981 00:54:23,220 --> 00:54:24,220 Slnko vpravo. 982 00:54:24,520 --> 00:54:25,540 Slnko vpravo. 983 00:54:25,541 --> 00:54:26,400 Smer priamo na sever. 984 00:54:26,480 --> 00:54:29,680 Mohlo by to byť na 2718 na diaľnici. 985 00:54:29,820 --> 00:54:30,820 Diaľnica je nepravdepodobná. 986 00:54:30,821 --> 00:54:32,800 Zamerajte sa na vedľajšie cesty alebo okresné cesty. 987 00:54:33,020 --> 00:54:34,280 Minula si nejakú tabuľu? 988 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Áno. 989 00:54:36,820 --> 00:54:37,820 Čo na nej bolo napísané? 990 00:54:43,010 --> 00:54:45,370 Silver Spring, 120 míľ. 991 00:54:45,830 --> 00:54:48,270 Tabuľa, Silver Spring, 120 míľ. 992 00:54:48,410 --> 00:54:50,930 Mám tu pol tucta miest pri ceste 26. 993 00:54:50,931 --> 00:54:53,990 Silver Hollow, Oakshade, Ironmere, Stonemont. 994 00:54:54,090 --> 00:54:55,250 Skús si spomenúť na viac detailov, Jane. 995 00:54:55,850 --> 00:54:56,990 Čo ďalšie si minula? 996 00:54:59,410 --> 00:54:59,890 Rieku. 997 00:54:59,891 --> 00:55:00,910 Minula rieku. 998 00:55:01,710 --> 00:55:03,650 Videla si potom tabuľu s názvom mesta? 999 00:55:06,210 --> 00:55:06,650 Áno. 1000 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 Čo na nej bolo napísané? 1001 00:55:13,210 --> 00:55:14,210 Sykesville. 1002 00:55:15,430 --> 00:55:15,870 Sykesville. 1003 00:55:15,871 --> 00:55:16,871 Sykesville. 1004 00:55:17,770 --> 00:55:18,810 Oblasť sa zúžila. 1005 00:55:19,230 --> 00:55:20,230 Sledujte a zbiehajte sa. 1006 00:55:20,770 --> 00:55:22,270 Charlie 27, prevezmite vedenie. 1007 00:55:22,330 --> 00:55:23,330 Ste štyri míle odtiaľ. 1008 00:55:23,370 --> 00:55:24,790 Udržujte maximálnu povolenú rýchlosť. 1009 00:55:25,530 --> 00:55:27,850 Ako skoro po tom, čo si videla tú tabuľu, si odbočila? 1010 00:55:28,530 --> 00:55:29,530 Pár minút. 1011 00:55:29,890 --> 00:55:30,210 Pár minút? 1012 00:55:30,410 --> 00:55:31,650 Odbočila si vpravo alebo vľavo? 1013 00:55:32,410 --> 00:55:32,850 Vpravo. 1014 00:55:33,070 --> 00:55:33,410 Vpravo? 1015 00:55:33,790 --> 00:55:35,270 Pamätáš si názov tej cesty? 1016 00:55:36,830 --> 00:55:37,270 Nie. 1017 00:55:37,630 --> 00:55:39,230 Pamätáš si o tej ceste niečo? 1018 00:55:48,650 --> 00:55:50,050 Bola to prašná cesta. 1019 00:55:52,130 --> 00:55:55,130 Ash Hollow Road, tri a štvrť míle za Sykesville. 1020 00:55:55,270 --> 00:55:56,270 Slepá ulica. 1021 00:55:57,070 --> 00:55:58,070 Na konci je farma. 1022 00:55:58,290 --> 00:55:59,290 Mám to. 1023 00:55:59,850 --> 00:56:00,930 Ash Hollow Road. 1024 00:56:00,931 --> 00:56:02,970 Cieľom je farma. 1025 00:56:10,690 --> 00:56:12,250 Počínala si si veľmi dobre, Jay. 1026 00:56:13,270 --> 00:56:14,350 Služba vlasti. 1027 00:56:15,630 --> 00:56:17,490 Musím sa ťa opýtať ešte jednu vec. 1028 00:56:19,130 --> 00:56:25,290 Ak Daniela nenájdeme, alebo ho znova minieme, možno ho budeš musieť zastaviť sama. 1029 00:56:26,090 --> 00:56:27,090 Akýmkoľvek spôsobom. 1030 00:56:31,550 --> 00:56:32,550 Ospravedlňte 1031 00:56:35,860 --> 00:56:35,860 ma. 1032 00:56:35,861 --> 00:56:36,260 vydrž. 1033 00:56:36,360 --> 00:56:36,760 Vydrž to. 1034 00:56:36,761 --> 00:56:38,900 Myslím, že srdcový tep klesá na 59. 1035 00:56:39,380 --> 00:56:40,360 Kyslík je preč. 1036 00:56:40,361 --> 00:56:40,980 Tri a klesá. 1037 00:56:41,180 --> 00:56:42,180 Na 91... 1038 00:56:45,880 --> 00:56:47,360 Potrebujem ťa na 60 a naplno. 1039 00:56:47,480 --> 00:56:49,236 Keďže kyslík stále klesá, začnime baliť. 1040 00:56:49,260 --> 00:56:50,260 Mám ťa. 1041 00:56:51,800 --> 00:56:52,800 Pokračuj. 1042 00:56:53,180 --> 00:56:54,180 Choď preč! 1043 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 Jane. 1044 00:57:02,800 --> 00:57:04,920 To, o čo sa Daniel pokúša, je nesprávne. 1045 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 Je to nebezpečné. 1046 00:57:07,720 --> 00:57:11,080 Narušilo by to rovnováhu v už aj tak destabilizovanom svete. 1047 00:57:13,040 --> 00:57:13,480 Áno. 1048 00:57:13,481 --> 00:57:15,540 Jane, dokázala by si ho zastaviť, keby si musela? 1049 00:57:16,620 --> 00:57:17,620 Nie. 1050 00:57:18,320 --> 00:57:19,320 Nie. 1051 00:57:22,250 --> 00:57:26,850 Otče, ak chceš, nech ma minie tento kalich. 1052 00:57:28,190 --> 00:57:30,170 No nie ako ja chcem, ale ako ty. 1053 00:57:31,650 --> 00:57:33,390 A čo povedal Kristus potom? 1054 00:57:35,810 --> 00:57:37,470 Z mojej vôle nech sa stane tvoja vôľa. 1055 00:57:43,130 --> 00:57:44,310 A máš pravdu, Jane. 1056 00:57:45,190 --> 00:57:48,350 Z lásky k Danielovi, z lásky k ľudskej rase. 1057 00:57:49,350 --> 00:57:53,230 Teraz sa poobzeraj po miestnosti. 1058 00:57:55,290 --> 00:57:56,290 Pomaly. 1059 00:58:04,320 --> 00:58:05,320 Prestaň s tým. 1060 00:58:06,900 --> 00:58:07,900 Vstaň. 1061 00:58:30,240 --> 00:58:30,820 Daj mi svoj telefón! 1062 00:58:30,840 --> 00:58:31,420 Do riti! 1063 00:58:31,700 --> 00:58:32,200 Daj mi svoj telefón! 1064 00:58:32,380 --> 00:58:32,500 Čo? 1065 00:58:32,700 --> 00:58:33,680 Jason, no tak, no tak, no tak. 1066 00:58:33,720 --> 00:58:34,540 Daj mi telefón, daj mi telefón. 1067 00:58:34,740 --> 00:58:35,740 Dobre, počkaj, počkaj! 1068 00:58:35,880 --> 00:58:37,600 Čože, zasa si ho vyhodila z okna? 1069 00:58:40,760 --> 00:58:42,460 Hej, Hugo, prečo volám iba ja? 1070 00:58:42,461 --> 00:58:43,100 Daniel Kellner. 1071 00:58:43,300 --> 00:58:44,080 O môj Bože. 1072 00:58:44,081 --> 00:58:44,980 Daniel Kellner. 1073 00:58:45,100 --> 00:58:46,280 Vedia, kde si. 1074 00:58:46,340 --> 00:58:47,060 Vedia to. 1075 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 Rozumieš? 1076 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 Kto je to? 1077 00:58:49,300 --> 00:58:50,940 Nevracaj sa do domu. 1078 00:58:51,940 --> 00:58:53,360 Scanlan sa vrhol na Jane. 1079 00:58:53,380 --> 00:58:54,720 Hovorí ti to niečo? 1080 00:58:55,080 --> 00:58:56,240 Našli ťa. 1081 00:58:56,260 --> 00:58:59,920 Neviem, kto si, a neviem, kto sú oni, ale zabijú ťa. 1082 00:59:00,000 --> 00:59:01,460 Zabijú ťa. 1083 00:59:01,480 --> 00:59:01,740 Daj mi môj telefón. 1084 00:59:01,920 --> 00:59:02,560 Daj mi môj telefón! 1085 00:59:02,640 --> 00:59:03,640 Daj mi môj telefón! 1086 00:59:03,740 --> 00:59:04,740 O môj Bože! 1087 00:59:05,060 --> 00:59:06,680 Už mám dosť týchto tvojich šialenstiev! 1088 01:00:56,110 --> 01:00:57,110 Čo sa stalo? 1089 01:01:09,130 --> 01:01:10,170 Drž to! 1090 01:01:10,230 --> 01:01:10,750 Čo mám robiť? 1091 01:01:10,830 --> 01:01:11,830 K zemi! 1092 01:01:12,170 --> 01:01:13,830 K zemi! 1093 01:01:17,590 --> 01:01:18,750 K zemi! 1094 01:01:41,560 --> 01:01:42,580 Do riti! 1095 01:02:02,320 --> 01:02:03,700 No tak, ty si stvoriteľ vody! 1096 01:02:03,800 --> 01:02:04,320 Stvoriteľ vody! 1097 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 Stvoriteľ vody! 1098 01:02:11,470 --> 01:02:11,810 Zastav! 1099 01:02:11,950 --> 01:02:12,950 Zastav! 1100 01:02:13,430 --> 01:02:14,110 Vypadni! 1101 01:02:14,230 --> 01:02:15,470 Vypadni! 1102 01:03:06,230 --> 01:03:07,030 Vypadni! 1103 01:03:07,030 --> 01:03:08,030 Vypadni! 1104 01:03:08,990 --> 01:03:09,990 Gene! 1105 01:03:41,820 --> 01:03:42,360 On je. 1106 01:03:42,600 --> 01:03:43,220 Pozor na jeho hlavu. 1107 01:03:43,500 --> 01:03:44,040 Natiahni to! 1108 01:03:44,220 --> 01:03:45,220 Asi puknem. 1109 01:04:04,150 --> 01:04:05,150 Stvoriteľ vody! 1110 01:04:06,750 --> 01:04:07,750 Nie, 1111 01:04:18,590 --> 01:04:19,590 Gene, to si nebol ty! 1112 01:04:19,670 --> 01:04:20,130 Nebol si to ty! 1113 01:04:20,370 --> 01:04:21,370 Bol to Scam! 1114 01:04:21,490 --> 01:04:22,130 To zariadenie! 1115 01:04:22,290 --> 01:04:22,670 To zariadenie! 1116 01:04:23,010 --> 01:04:23,850 Raz, dva, tri. 1117 01:04:23,851 --> 01:04:24,851 Raz, dva, tri. 1118 01:04:31,150 --> 01:04:32,230 Čo sa to do pekla stalo? 1119 01:04:32,250 --> 01:04:33,370 Čo sa to do pekla stalo? 1120 01:04:38,090 --> 01:04:38,770 Zaistite to zariadenie! 1121 01:04:38,830 --> 01:04:39,450 Mám to. 1122 01:04:39,451 --> 01:04:39,770 Mám zamerané. 1123 01:04:39,970 --> 01:04:40,970 Mám zamerané. 1124 01:04:58,140 --> 01:04:59,380 Linus, povedz mi, čo vidíš! 1125 01:05:05,780 --> 01:05:06,780 Prach! 1126 01:05:06,840 --> 01:05:07,840 Vidím prach! 1127 01:05:09,840 --> 01:05:10,440 Pohni sa! 1128 01:05:10,800 --> 01:05:11,800 Pohni sa! 1129 01:05:13,580 --> 01:05:14,000 Stoj! 1130 01:05:14,001 --> 01:05:14,420 Stoj! 1131 01:05:14,680 --> 01:05:14,760 Stoj! 1132 01:05:14,960 --> 01:05:15,960 Stoj! 1133 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 Sakra! 1134 01:05:39,060 --> 01:05:40,460 To je jedno. 1135 01:05:42,300 --> 01:05:44,480 Ak ma chceš dostať, musíš mi pomôcť! 1136 01:05:44,481 --> 01:05:44,940 Viem, čo mi chceš zaobstarať! 1137 01:05:45,080 --> 01:05:46,080 Jeff! 1138 01:05:46,960 --> 01:05:47,960 Sú. 1139 01:05:58,530 --> 01:05:59,530 vďaka! 1140 01:06:07,850 --> 01:06:15,850 Ja... Sú dole. 1141 01:06:15,950 --> 01:06:16,510 Sú vo vestibule. 1142 01:06:16,830 --> 01:06:17,830 Sú dole. 1143 01:06:17,910 --> 01:06:18,270 Sú vo vestibule. 1144 01:06:18,390 --> 01:06:18,930 Sú dole. 1145 01:06:18,931 --> 01:06:19,931 Sú vo vestibule. 1146 01:06:22,310 --> 01:06:23,310 Choď. 1147 01:06:46,210 --> 01:06:47,430 ideš s Jacksonom, dobre? 1148 01:06:47,490 --> 01:06:48,690 Počítadlo dát tam bude. 1149 01:06:48,710 --> 01:06:49,926 Nie hneď teraz, ale už veľmi skoro. 1150 01:06:49,950 --> 01:06:50,610 Musíme ísť na sever. 1151 01:06:50,750 --> 01:06:51,770 Musíme ísť na sever hneď teraz. 1152 01:06:51,771 --> 01:06:53,171 Musíme sa vrátiť do nemocnice. 1153 01:06:53,390 --> 01:06:54,250 Nie, nie, nie, Jackson. 1154 01:06:54,270 --> 01:06:55,750 Na to sa nelieči. 1155 01:06:55,751 --> 01:06:56,070 To nie. 1156 01:06:56,170 --> 01:06:57,570 Vieš, čo ti je? 1157 01:06:57,790 --> 01:06:59,810 Alebo si myslíš, že so mnou nie je niečo v poriadku? 1158 01:07:03,150 --> 01:07:04,770 Keby som sa odsťahoval, ty by si zostala. 1159 01:07:06,530 --> 01:07:06,930 Čo? 1160 01:07:07,090 --> 01:07:07,870 Kansas City. 1161 01:07:07,930 --> 01:07:09,490 Chceš, aby som sa odsťahoval, ty tu zostaneš. 1162 01:07:30,720 --> 01:07:33,200 Vieš, táto vec, čo sa deje, to... 1163 01:07:35,400 --> 01:07:36,700 To nevychádza zo mňa. 1164 01:07:36,760 --> 01:07:38,060 Je to, akoby som bol len spolujazdec. 1165 01:07:39,500 --> 01:07:40,800 To nie je zlá vec. 1166 01:07:40,920 --> 01:07:42,180 Je to fakt super. 1167 01:07:44,080 --> 01:07:45,240 Je to ako tvoja hudba. 1168 01:07:46,060 --> 01:07:47,440 Poznáš to, keď si v zóne? 1169 01:07:48,560 --> 01:07:50,080 A jednoducho máš pocit... 1170 01:07:52,780 --> 01:07:53,780 Ja som v zóne. 1171 01:07:55,980 --> 01:07:59,240 A povedal som ti, že ti dám vedieť, keď dorazím tam, kde mám byť, a... 1172 01:08:01,140 --> 01:08:02,140 To je ono. 1173 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 Priamo tu. 1174 01:08:04,880 --> 01:08:06,180 Tu mám byť. 1175 01:08:08,980 --> 01:08:09,980 Takže... 1176 01:08:10,800 --> 01:08:12,080 Musíme ísť na sever. 1177 01:08:13,320 --> 01:08:15,980 Pretože tam je Daniel Kelman. 1178 01:08:16,279 --> 01:08:16,840 Prepáč. 1179 01:08:16,939 --> 01:08:17,340 Nie. 1180 01:08:17,479 --> 01:08:18,479 Je na východe. 1181 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Teraz je na východe. 1182 01:08:21,240 --> 01:08:24,279 Len mám také nejasné tušenie. 1183 01:08:24,500 --> 01:08:25,540 Ale teraz je na východe. 1184 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 Je niekde na východe. 1185 01:08:27,439 --> 01:08:28,439 Kde je to niekde? 1186 01:08:30,540 --> 01:08:31,700 Chceš, aby som šoféroval? 1187 01:08:33,880 --> 01:08:34,939 Potrebujem vodu. 1188 01:08:57,180 --> 01:08:58,560 Urobíš mi láskavosť? 1189 01:08:58,561 --> 01:08:59,561 Dr. Kelman? 1190 01:09:01,140 --> 01:09:01,859 Ďakujem. 1191 01:09:01,880 --> 01:09:03,120 Ďakujem, že ste mi zavolali. 1192 01:09:03,760 --> 01:09:04,580 Neviem. 1193 01:09:04,581 --> 01:09:05,581 Proste odišla. 1194 01:09:05,979 --> 01:09:06,340 Áno. 1195 01:09:06,680 --> 01:09:07,399 Zhoršuje sa to. 1196 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Oveľa horšie. 1197 01:09:09,120 --> 01:09:09,479 Áno. 1198 01:09:09,480 --> 01:09:09,840 Prosím. 1199 01:09:09,939 --> 01:09:10,460 Ďakujem. 1200 01:09:10,779 --> 01:09:11,140 Áno. 1201 01:09:11,141 --> 01:09:11,740 Počkaj chvíľu. 1202 01:09:11,960 --> 01:09:12,640 Prepáčte, pane. 1203 01:09:12,920 --> 01:09:14,360 Poznáte túto adresu tu v okolí? 1204 01:09:15,160 --> 01:09:16,859 Pearl Street 37, Decatur. 1205 01:09:18,300 --> 01:09:20,040 Pearl Street 37, Decatur. 1206 01:09:21,260 --> 01:09:21,800 Budeme tu. 1207 01:09:22,040 --> 01:09:23,040 Ďakujem. 1208 01:09:34,399 --> 01:09:35,399 Hej, pane. 1209 01:09:36,800 --> 01:09:40,340 Hovorila, že ťa miluje, ale ide na východ. 1210 01:09:57,390 --> 01:09:58,650 Ako Kansas City. 1211 01:09:59,750 --> 01:10:01,670 Najlepšie bude sústrediť sa na to, aby sme ťa tam zajtra dostali. 1212 01:10:02,390 --> 01:10:03,390 Ty. 1213 01:10:03,670 --> 01:10:04,670 Ja... 1214 01:10:06,850 --> 01:10:08,530 Vracia sa mi to. 1215 01:10:08,570 --> 01:10:09,730 Veci sa mi vracajú. 1216 01:10:10,250 --> 01:10:11,250 Aké veci? 1217 01:10:12,030 --> 01:10:13,030 Zvieratá. 1218 01:10:13,730 --> 01:10:16,290 Priateľské, desivé zvieratá, ktoré sa na mňa pozerajú. 1219 01:10:16,410 --> 01:10:17,410 Áno. 1220 01:10:18,730 --> 01:10:20,890 A nemôžeš odtrhnúť zrak, bez ohľadu na to, ako veľmi sa snažíš? 1221 01:10:22,030 --> 01:10:23,970 Nie, nie, najprv musia uhnúť pohľadom ony. 1222 01:10:27,360 --> 01:10:29,540 Je to spomienka alebo sen? 1223 01:10:31,040 --> 01:10:32,300 Už to neviem rozoznať. 1224 01:10:37,620 --> 01:10:38,620 Daniel... 1225 01:10:41,780 --> 01:10:42,780 Daniel... 1226 01:10:44,220 --> 01:10:47,220 Daniel... Nebol to tvoj nápad naverbovať ma, však? 1227 01:10:47,780 --> 01:10:50,580 Nielen na toto, ale vôbec do Wardexu. 1228 01:10:53,680 --> 01:10:54,980 Nie, nebol. 1229 01:10:55,500 --> 01:10:56,580 A bol na to dôvod? 1230 01:10:57,340 --> 01:10:59,300 Konkrétny dôvod, prečo si ma chcel? 1231 01:11:01,220 --> 01:11:03,860 Mám priam posvätný dar na čísla, áno. 1232 01:11:05,480 --> 01:11:07,580 Rozhodol si sa nechať si to všetko pre seba? 1233 01:11:08,800 --> 01:11:10,380 Pretože mi na tebe záleží. 1234 01:11:11,360 --> 01:11:12,700 Pretože máš prácu, ktorú musíš urobiť. 1235 01:11:13,660 --> 01:11:15,940 A nič tomu nesmie stáť v ceste. 1236 01:11:19,240 --> 01:11:21,601 Sú časti môjho ja... Áno? 1237 01:11:22,740 --> 01:11:24,100 Z čias, keď som bol dieťa... 1238 01:11:24,880 --> 01:11:26,320 Ktoré by som mal poznať... 1239 01:11:26,540 --> 01:11:27,540 Ale nepoznám. 1240 01:11:31,250 --> 01:11:32,250 Sú proste preč. 1241 01:11:34,390 --> 01:11:35,530 Tak veľmi sa bojím. 1242 01:11:37,050 --> 01:11:38,110 Nemusíš sa. 1243 01:11:39,290 --> 01:11:41,610 Máš mňa a ešte niekoho. 1244 01:11:42,310 --> 01:11:45,250 Keď príde správny čas, všetko bude jasné. 1245 01:11:46,590 --> 01:11:47,590 Daniel... 1246 01:11:47,870 --> 01:11:50,310 Zajtra ráno musíš bezpodmienečne byť na jednom mieste. 1247 01:11:50,930 --> 01:11:53,150 Žiaden iný deň nebude ako zajtrajšok. 1248 01:11:53,151 --> 01:11:53,370 Miesto, kde môžeš byť... 1249 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 Zajtra. 1250 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Zajtra. 1251 01:11:57,410 --> 01:11:58,610 Kam potrebuješ, aby som išiel? 1252 01:12:02,290 --> 01:12:02,650 KCXE. 1253 01:12:03,070 --> 01:12:04,070 Aha. 1254 01:12:04,330 --> 01:12:05,050 Čo je KCXE? 1255 01:12:05,170 --> 01:12:06,170 Ahoj. 1256 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Danny. 1257 01:12:49,820 --> 01:12:51,500 Požiadam ťa, aby si s tým niečo urobil. 1258 01:12:51,560 --> 01:12:51,960 Povedz mi, že to urobíš. 1259 01:12:51,961 --> 01:12:53,600 Chcem, aby si sa najprv pozrel na toto. 1260 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 Koľko mi dlhuješ? 1261 01:12:58,440 --> 01:12:59,880 Rozumieš tomu, čo hovorí? 1262 01:13:01,200 --> 01:13:02,200 Počujem ju. 1263 01:13:02,280 --> 01:13:04,160 Je to roztrasené, pretože tomu nerozumie. 1264 01:13:05,040 --> 01:13:07,480 Práve som to počul prvýkrát. 1265 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 A ja tomu rozumiem. 1266 01:13:10,020 --> 01:13:10,720 Je to angličtina. 1267 01:13:10,960 --> 01:13:12,080 Teda, je to matematika. 1268 01:13:12,340 --> 01:13:13,560 Ktorá sa mi v hlave zmenila na angličtinu. 1269 01:13:13,700 --> 01:13:14,700 Prekladám tie slová. 1270 01:13:16,080 --> 01:13:18,480 Keď sa na toto pozriem, počujem toto. 1271 01:13:23,540 --> 01:13:25,260 Danny, požiadam ťa, aby si niečo eurobil. 1272 01:13:34,800 --> 01:13:36,160 Už mi nemôžeš veriť. 1273 01:14:50,130 --> 01:14:51,130 Mám ho. 1274 01:15:43,260 --> 01:15:44,260 Sú tu. 1275 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Sú tu. 1276 01:15:51,360 --> 01:15:52,400 Ten batoh. 1277 01:15:52,500 --> 01:15:52,940 Ten batoh. 1278 01:15:53,080 --> 01:15:54,080 Ty prvý. 1279 01:16:08,440 --> 01:16:09,440 To je všetko, čo mám. 1280 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 Idú sem, však? 1281 01:16:13,460 --> 01:16:13,980 Stáť! 1282 01:16:14,120 --> 01:16:15,120 Tu! 1283 01:16:17,320 --> 01:16:18,340 Pozri, som tu. 1284 01:16:18,341 --> 01:16:18,920 Pozri, som tu. 1285 01:16:19,240 --> 01:16:23,900 Preboha, Jane, nedotýkaj sa toho, čo je vnútri. 1286 01:16:24,240 --> 01:16:25,240 Bež, bež. 1287 01:16:29,980 --> 01:16:31,020 Poď. 1288 01:16:31,320 --> 01:16:32,700 Poď. 1289 01:16:32,860 --> 01:16:33,860 Poď. 1290 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 Sú spálené. 1291 01:17:02,160 --> 01:17:03,160 Čo je tu? 1292 01:17:50,010 --> 01:17:51,390 Zaviedli ťa, Daniel. 1293 01:17:52,370 --> 01:17:57,230 Inokedy sa môžeme porozprávať o tom, aké bolestivé to pre mňa bolo, ale sme tu. 1294 01:17:57,850 --> 01:18:03,490 Archív je v bezpečí a teraz mi povieš meno každého sprisahanca vo 1295 01:18:03,491 --> 01:18:06,030 Vordexe a čo presne plánuje Hugova operácia. 1296 01:18:06,910 --> 01:18:11,213 Ale najprv, bez všetkých týchto nezmyslov, mi 1297 01:18:11,214 --> 01:18:15,471 povieš, čo si urobil s tým zariadením. 1298 01:18:38,270 --> 01:18:40,610 Čo si do pekla myslíš, že robíš, keď takto jazdíš? 1299 01:18:40,810 --> 01:18:43,110 Vy ste agent Thomas Farley. 1300 01:18:43,210 --> 01:18:46,010 Váš kód 1029 je 389-339-8887. 1301 01:18:46,850 --> 01:18:47,850 Aký je denný kód? 1302 01:18:49,530 --> 01:18:50,530 Kentucky, Philly. 1303 01:19:05,720 --> 01:19:06,720 Agent Grady? 1304 01:19:06,820 --> 01:19:07,380 Áno, pani. 1305 01:19:07,440 --> 01:19:07,960 Kentucky, Philly. 1306 01:19:08,060 --> 01:19:09,060 Pán Scanlon poslal po mňa. 1307 01:19:09,240 --> 01:19:10,240 Nasledujte ma. 1308 01:20:05,740 --> 01:20:06,740 Margaret Fairchild. 1309 01:20:27,680 --> 01:20:28,680 Tristan. 1310 01:21:22,060 --> 01:21:23,120 Stále vychádzajú von. 1311 01:21:31,550 --> 01:21:34,650 Čakal som príliš dlho, aby som ti to povedal, a teraz je už neskoro. 1312 01:21:35,630 --> 01:21:37,490 Ale miloval som ťa, keď sme boli mladí, syn môj. 1313 01:21:42,940 --> 01:21:43,420 Stoj! 1314 01:21:43,580 --> 01:21:43,920 Stoj! 1315 01:21:43,940 --> 01:21:44,120 Stoj! 1316 01:21:44,120 --> 01:21:45,120 Stoj! 1317 01:21:45,500 --> 01:21:48,740 Hovorili, že v piatok by sme mohli ísť k jazeru a babka s dedkom by tam boli, 1318 01:21:48,741 --> 01:21:52,320 a aj Howard, Bobby, Teresa a všetci ostatní. 1319 01:22:05,200 --> 01:22:06,360 Ako poznáš týchto ľudí? 1320 01:22:06,540 --> 01:22:07,540 Nepoznám. 1321 01:22:07,940 --> 01:22:09,240 Práve si sa s nimi rozprával. 1322 01:22:15,180 --> 01:22:17,000 Nerozumiem, čo sa deje. 1323 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 Proste nastúp! 1324 01:22:24,720 --> 01:22:25,880 Čo si videl? 1325 01:22:28,280 --> 01:22:29,280 Moju manželku. 1326 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 Bože môj. 1327 01:22:36,780 --> 01:22:37,780 Čo je zač? 1328 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Nezastaviteľná. 1329 01:22:53,840 --> 01:22:54,800 Kansas City. 1330 01:22:54,801 --> 01:22:55,801 Nemôžeš tomu uveriť. 1331 01:22:57,370 --> 01:22:57,850 Bože môj. 1332 01:22:58,110 --> 01:23:00,471 Nemusíš ísť tak... Áno. 1333 01:23:00,550 --> 01:23:01,450 Užívaš si to. 1334 01:23:01,451 --> 01:23:03,090 Áno, chcem povedať, je to dobrý pocit. 1335 01:23:03,130 --> 01:23:03,630 Je to dobrý pocit. 1336 01:23:03,750 --> 01:23:05,491 A áno, ale to... Ale veď vieš. 1337 01:23:05,570 --> 01:23:06,050 Veď vieš. 1338 01:23:06,150 --> 01:23:08,266 Chcem povedať, posledných pár dní jazdíš ako šialenec. 1339 01:23:08,290 --> 01:23:09,290 Ako to vieš? 1340 01:23:09,390 --> 01:23:10,130 Proste viem veci. 1341 01:23:10,230 --> 01:23:13,430 Pred pár dňami sa mi niečo stalo a teraz viem veci. 1342 01:23:14,230 --> 01:23:15,490 Veci, ktoré vlastne ani nechcem vedieť. 1343 01:23:15,510 --> 01:23:16,730 Veci, ktoré chcem vedieť. 1344 01:23:16,750 --> 01:23:17,630 Vlastne to vôbec neviem. 1345 01:23:17,670 --> 01:23:19,066 Tak sa s tým proste nejako veziem. 1346 01:23:19,090 --> 01:23:21,290 Vieš, akože, páni, ty si bol vo väzení. 1347 01:23:21,470 --> 01:23:22,550 Musel som sa tak báť. 1348 01:23:24,170 --> 01:23:25,030 Chápeš, čo tým myslím? 1349 01:23:25,070 --> 01:23:25,570 Je to šialené. 1350 01:23:25,610 --> 01:23:26,610 Je to šialené. 1351 01:23:26,810 --> 01:23:31,070 Pozriem sa na niekoho a proste sa naňho napojím. 1352 01:23:32,430 --> 01:23:34,730 Je to ako keby som ním na pár sekúnd bol. 1353 01:23:34,910 --> 01:23:36,690 Vidím veci, ktoré prežili. 1354 01:23:36,890 --> 01:23:39,330 Je to, akoby sa to všetko dialo aj mne. 1355 01:23:39,610 --> 01:23:42,630 Vieš, ako napríklad práve teraz, to rameno ťa neskutočne bolí. 1356 01:23:42,730 --> 01:23:44,186 Áno, a chce sa ti len kričať na ľudí. 1357 01:23:44,210 --> 01:23:46,590 Ja viem, a nemôžeš prestať myslieť na Jane. 1358 01:23:46,591 --> 01:23:48,330 A Jane by mala byť späť v kláštore St. Clair. 1359 01:23:48,331 --> 01:23:49,130 Máš úplnú pravdu. 1360 01:23:49,310 --> 01:23:49,510 Jane? 1361 01:23:49,810 --> 01:23:55,130 Ale potom včera, keď som šiel s Jacksonom, mal som o tebe záblesk bez toho, aby som ťa videl. 1362 01:23:55,131 --> 01:23:56,550 Bolo to také silné. 1363 01:23:56,551 --> 01:23:57,510 Hneď ma to na teba napojilo. 1364 01:23:57,570 --> 01:23:59,093 To ma dokonca prinútilo pozrieť sa na teba, a to bolo 1365 01:23:59,094 --> 01:24:01,011 prvýkrát, čo sa mi takáto šialenosť stala. 1366 01:24:01,350 --> 01:24:03,110 Ako dlho to už dokážeš? 1367 01:24:03,230 --> 01:24:04,070 Od včera. 1368 01:24:04,230 --> 01:24:05,230 Od toho vtáka. 1369 01:24:05,870 --> 01:24:06,330 Akého vtáka? 1370 01:24:06,490 --> 01:24:06,830 Toho vtáka. 1371 01:24:07,070 --> 01:24:08,630 Vletel mi cez okno. 1372 01:24:08,710 --> 01:24:09,290 Bol krásny. 1373 01:24:09,410 --> 01:24:12,171 Pozrel som sa naňho a potom on... Bol to kardinál? 1374 01:24:12,230 --> 01:24:13,030 Do riti. 1375 01:24:13,070 --> 01:24:13,350 Počkaj. 1376 01:24:13,390 --> 01:24:14,670 Kurva, strašne ma desíš. 1377 01:24:14,910 --> 01:24:21,060 Mal som 20. 1378 01:24:21,180 --> 01:24:21,960 Bol som na výške. 1379 01:24:22,040 --> 01:24:23,680 V podstate ťa vyhadzovali, však? 1380 01:24:23,940 --> 01:24:24,260 Áno. 1381 01:24:24,480 --> 01:24:25,840 Bol som celkom bystrý. 1382 01:24:25,860 --> 01:24:26,220 Vážne? 1383 01:24:26,221 --> 01:24:27,020 But if you were... I was partying. 1384 01:24:27,040 --> 01:24:28,636 Bral som drogy na akadémii. 1385 01:24:28,660 --> 01:24:29,140 Ale no tak, kamoš. 1386 01:24:29,400 --> 01:24:29,780 Prepáč. 1387 01:24:29,960 --> 01:24:30,140 Prepáč mi. 1388 01:24:30,300 --> 01:24:30,680 Mal som 20. 1389 01:24:30,860 --> 01:24:31,860 Bol som na výške. 1390 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 Bola tma. 1391 01:24:33,800 --> 01:24:37,040 Bol som v posteli a snívalo sa mi, že ma niečo sleduje. 1392 01:24:37,580 --> 01:24:39,740 Zobudil som sa a bol tam tento vták... Bol to kardinál. 1393 01:24:39,920 --> 01:24:41,560 ...v okne a pozrel sa na mňa. 1394 01:24:42,020 --> 01:24:43,700 Potom sa všetko zmenilo. 1395 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Videl som veci. 1396 01:24:45,280 --> 01:24:47,660 Súvislosti, vzorce, artefakty a dokázal som to všetko vidieť. 1397 01:24:48,100 --> 01:24:50,380 Polia a podmienky sa mi len tak zjavovali v hlave. 1398 01:24:50,400 --> 01:24:51,900 Plne vyriešené, ak P, tak Q. 1399 01:24:51,960 --> 01:24:52,320 Presne tak. 1400 01:24:52,640 --> 01:24:54,720 Riešil som rovnice bez toho, aby som sa na ne vôbec pozrel. 1401 01:24:54,760 --> 01:24:56,480 A dokázal si čítať 8-bitové binárne dáta, akoby to bol vták. 1402 01:24:56,481 --> 01:24:56,840 Bola to angličtina. 1403 01:24:56,860 --> 01:24:57,500 Nič to nebolo. 1404 01:24:57,820 --> 01:24:58,120 Áno. 1405 01:24:58,121 --> 01:24:58,760 Ako to všetko vieš? 1406 01:24:58,761 --> 01:24:59,100 Neviem. 1407 01:24:59,101 --> 01:25:00,101 Ale vieš. 1408 01:25:00,740 --> 01:25:01,780 Som rád, že si to nenávidel. 1409 01:25:01,960 --> 01:25:02,680 Bolo to prekliatie. 1410 01:25:02,900 --> 01:25:03,180 Áno. 1411 01:25:03,400 --> 01:25:04,880 S nikým som si nerozumel. 1412 01:25:05,120 --> 01:25:08,120 Stratil som každého priateľa, ktorého som kedy mal, pretože som nedokázal vystáť prítomnosť ľudí. 1413 01:25:09,200 --> 01:25:10,220 Kým si nestretol Jane. 1414 01:25:13,680 --> 01:25:15,240 Neboj sa toho, čo nepoznáš. 1415 01:25:15,420 --> 01:25:15,740 Čože? 1416 01:25:15,900 --> 01:25:16,980 To si povedal v televízii. 1417 01:25:17,200 --> 01:25:18,580 Povedal si, že hovorím nezmysly. 1418 01:25:18,780 --> 01:25:19,980 Rozumel som každému slovu. 1419 01:25:20,020 --> 01:25:21,180 Čo sa nám to stalo? 1420 01:25:21,480 --> 01:25:22,480 Bože môj. 1421 01:25:22,720 --> 01:25:23,720 Bože môj. 1422 01:25:24,680 --> 01:25:26,300 Bože môj. 1423 01:25:26,301 --> 01:25:27,301 Kto to je? 1424 01:25:29,500 --> 01:25:30,620 Prosím, prestaň! 1425 01:25:30,960 --> 01:25:31,500 Prestaň! 1426 01:25:31,960 --> 01:25:32,960 Pane... 1427 01:25:36,960 --> 01:25:37,960 Fúha! 1428 01:25:42,760 --> 01:25:43,760 Kto je ten šašo? 1429 01:25:43,880 --> 01:25:44,740 Musíme vypadnúť! 1430 01:25:44,900 --> 01:25:45,440 Nemôžem. 1431 01:25:45,441 --> 01:25:46,441 Choď, choď! 1432 01:25:59,490 --> 01:26:04,210 Chlapci, nespadnite dnu. 1433 01:26:24,290 --> 01:26:25,890 A toto je tá druhá. 1434 01:26:59,770 --> 01:27:07,770 Malá pauza... a sme späť. 1435 01:27:07,790 --> 01:27:11,270 Malá pauza... a sme späť. 1436 01:28:08,470 --> 01:28:16,470 Malá pauza... a sme späť. 1437 01:29:09,210 --> 01:29:17,210 Malá pauza... a sme späť. 1438 01:29:17,610 --> 01:29:18,130 Som tu. 1439 01:29:18,510 --> 01:29:19,110 Som tu. 1440 01:29:19,250 --> 01:29:20,250 Som tu. 1441 01:29:20,890 --> 01:29:21,890 Som v poriadku. 1442 01:29:23,590 --> 01:29:24,590 Som v poriadku. 1443 01:29:26,850 --> 01:29:27,510 Som v poriadku. 1444 01:29:27,870 --> 01:29:28,610 Som v poriadku. 1445 01:29:28,650 --> 01:29:29,650 Som v poriadku. 1446 01:29:29,730 --> 01:29:30,730 Som v poriadku. 1447 01:29:45,930 --> 01:29:48,530 Pokladník volal z čerpacej stanice za Mount Leonard. 1448 01:29:48,750 --> 01:29:50,030 Stretnem sa so Santiagom a jeho tímom. 1449 01:29:50,090 --> 01:29:51,330 Môžeme tam byť za pár hodín. 1450 01:29:54,400 --> 01:29:55,400 Mali by sme ísť? 1451 01:29:56,640 --> 01:29:58,960 Mohli by všetci na minútu odísť z priestoru stanice, prosím? 1452 01:29:59,180 --> 01:29:59,920 Teraz, prosím! 1453 01:30:00,140 --> 01:30:00,320 Teraz! 1454 01:30:00,680 --> 01:30:01,680 Áno. 1455 01:30:08,420 --> 01:30:09,420 Ahoj, Hugo. 1456 01:30:15,970 --> 01:30:16,970 Noah, prosím. 1457 01:30:18,630 --> 01:30:20,850 Je strašne pomýlené, aby si zomrel s tou vecou. 1458 01:30:20,890 --> 01:30:21,890 Nie je to čarovný prútik. 1459 01:30:22,790 --> 01:30:23,930 A nie je to zbraň. 1460 01:30:24,010 --> 01:30:26,650 Má však funkcie, ktoré ďaleko presahujú tvoje obmedzené používanie. 1461 01:30:27,710 --> 01:30:31,510 Kelner mal s nimi skúsenosť, však? 1462 01:30:32,510 --> 01:30:34,010 Preto som sa doňho nemohol ponoriť. 1463 01:30:34,470 --> 01:30:35,470 Áno. 1464 01:30:36,430 --> 01:30:37,430 Bol. 1465 01:30:40,170 --> 01:30:43,950 A vo VEVO 17 som ti hovoril, aby si ho naverboval. 1466 01:30:45,610 --> 01:30:46,970 Nie spôsobom, akému by si rozumel. 1467 01:30:47,350 --> 01:30:51,350 Ak je toto všetko ich plán, Hugo, môžeš si byť istý, že je to v ich záujme, nie v našom. 1468 01:30:51,710 --> 01:30:53,790 To je veľmi osamelý spôsob, ako sa pozerať na svet. 1469 01:30:54,130 --> 01:30:55,450 Nehovor so mnou povýšene. 1470 01:30:55,550 --> 01:30:56,630 Počúvam ťa, Noah. 1471 01:30:57,310 --> 01:30:58,950 Niečo, o čom som sa dosť naučil. 1472 01:30:59,550 --> 01:31:00,550 Od tvojich priateľov? 1473 01:31:00,890 --> 01:31:01,330 Áno. 1474 01:31:01,730 --> 01:31:05,030 Považujú empatiu za evolučnú výhodu. 1475 01:31:05,170 --> 01:31:07,550 Za tú najdôležitejšiu evolučnú výhodu. 1476 01:31:07,650 --> 01:31:10,730 Vlastne za podstatu živej existencie. 1477 01:31:11,390 --> 01:31:15,090 Naše odmietanie tohto pochopenia nás vedie k vyhynutiu. 1478 01:31:16,550 --> 01:31:19,490 A pomohol si mu utiecť kvôli tvojmu súcitnému srdcu? 1479 01:31:21,550 --> 01:31:24,370 Pred piatimi rokmi si to bol ty, však? 1480 01:31:26,950 --> 01:31:27,950 Áno. 1481 01:31:29,110 --> 01:31:34,590 Ak odhliadneme od absolútneho šialenstva toho činu, ako si mi mohol klamať päť rokov? 1482 01:31:34,650 --> 01:31:37,990 Zakaždým, keď si prešiel dverami, všetko, čo si mi povedal, to všetko bolo... 1483 01:31:38,010 --> 01:31:39,010 Zástierka! 1484 01:31:40,610 --> 01:31:43,410 Kedy presne si stratil smer? 1485 01:31:44,350 --> 01:31:45,770 Približne vtedy, keď si stratil ten svoj. 1486 01:31:48,590 --> 01:31:49,590 Nuž, stratil si ju. 1487 01:31:54,570 --> 01:31:57,090 Stratil si ju a takmer okamžite si sa stratil mne. 1488 01:31:57,710 --> 01:31:58,770 Pretože si sa uzavrel. 1489 01:31:58,930 --> 01:32:00,230 Nenamýšľaj si, že ma poznáš. 1490 01:32:00,430 --> 01:32:03,230 Keď zomrela, bol si proti všetkým, ktorí to potrebovali vedieť, vrátane mňa. 1491 01:32:03,290 --> 01:32:04,450 Pretože si sa vyjadril veľmi jasne. 1492 01:32:04,630 --> 01:32:08,830 Jediné, čo si potreboval vedieť, boli oni, a oni nie sú spoznateľní, nie nami. 1493 01:32:08,831 --> 01:32:10,290 Budú. 1494 01:32:11,370 --> 01:32:15,990 A Osoba 17 nie je človek, ale má blízko k Bohu, vediac, že ty si ja. 1495 01:32:16,050 --> 01:32:17,610 Nemusíš sa ich báť. 1496 01:32:18,650 --> 01:32:20,150 Bojím sa nás. 1497 01:32:20,850 --> 01:32:24,116 Celý dôvod, prečo existuje Oddelenie X, je kvôli našim vedomostiam, 1498 01:32:24,117 --> 01:32:27,330 s istotou, že ľudská rasa nedokáže prijať to, čo vieme. 1499 01:32:28,430 --> 01:32:31,990 Táto pravda prevráti naruby celý zavedený poriadok na celom svete. 1500 01:32:32,030 --> 01:32:37,490 Archív, plukovník Stull, je vírus, voči ktorému má svet nulovú imunitu. 1501 01:32:38,830 --> 01:32:41,910 Strávil som 35 rokov chránením... 1502 01:32:41,911 --> 01:32:44,311 Svojho vlastného bohatstva a moci, to je všetko, čo si chránil. 1503 01:32:44,770 --> 01:32:45,770 Čo teraz? 1504 01:32:46,290 --> 01:32:47,290 Čo teraz? 1505 01:32:47,670 --> 01:32:51,630 V každom z nás je základná potreba veriť a rovnaká potreba, aby nám verili. 1506 01:32:53,130 --> 01:32:55,430 Porušil si všetky štandardy dokazovania. 1507 01:32:55,630 --> 01:32:59,090 Zinfantilizoval si každého, kto chcel len pochopiť to, čoho bol svedkom. 1508 01:32:59,610 --> 01:33:05,470 Brutálne si potlačil ich otázky, prekričal si ich, zosmiešnil, zahanbil 1509 01:33:05,471 --> 01:33:08,550 a prevalcoval ich za zločin, že boli jednoducho ohromení. 1510 01:33:09,230 --> 01:33:13,310 Veríme veriacim a potom upierame svetu možnosť veriť im tiež. 1511 01:33:13,810 --> 01:33:15,856 Ale ľudia stále premýšľajú, stretávajú sa s 1512 01:33:15,857 --> 01:33:17,830 neznámom, hovoria ostatným o svojich zážitkoch. 1513 01:33:17,990 --> 01:33:19,590 Sú vyhladovaní po pravde. 1514 01:33:20,490 --> 01:33:21,490 Táto... 1515 01:33:21,610 --> 01:33:26,110 ...sedemdesiatdeväťročná teroristická kampaň zahmlievania, lží a utajovania. 1516 01:33:26,150 --> 01:33:27,150 Musí skončiť! 1517 01:33:27,690 --> 01:33:29,290 Sme pripravení predviesť vám ukážku. 1518 01:33:29,430 --> 01:33:29,710 Vypadnite! 1519 01:33:29,850 --> 01:33:30,510 Vypadnite! 1520 01:33:30,850 --> 01:33:31,530 Prepáčte, pane. 1521 01:33:31,570 --> 01:33:32,690 Otočte sa a vypadnite hneď! 1522 01:33:39,200 --> 01:33:41,500 Zobraz tých 12, ktorí včera neprišli do práce. 1523 01:33:42,480 --> 01:33:44,420 A on ju s ním práve teraz konfrontuje. 1524 01:33:46,320 --> 01:33:47,820 Grace Zhao, Neuroservices. 1525 01:33:48,240 --> 01:33:48,680 Dobre. 1526 01:33:49,060 --> 01:33:51,120 Nathan Twinning, Hugov hlavný asistent. 1527 01:33:51,320 --> 01:33:53,080 Mám zadné vrátka k ich mobilným operátorom. 1528 01:33:53,280 --> 01:33:54,280 Počkaj. 1529 01:33:57,610 --> 01:33:59,950 Včera v noci si vypli telefóny... 1530 01:34:00,630 --> 01:34:01,630 ...priamo tu. 1531 01:34:03,210 --> 01:34:04,850 Premietnem ich trasy dopredu, aby sa prekrývali. 1532 01:34:04,950 --> 01:34:07,190 Môžem vám poskytnúť model umelej inteligencie v okruhu štvrť míle. 1533 01:34:15,620 --> 01:34:16,660 Sestra Mara. 1534 01:34:17,000 --> 01:34:18,000 Sestra. 1535 01:34:27,370 --> 01:34:27,950 Jane? 1536 01:34:28,150 --> 01:34:29,470 Kde si, Jane? 1537 01:34:32,650 --> 01:34:33,990 Miluje nás Boh? 1538 01:34:34,910 --> 01:34:36,490 Nemyslím tým, či nás miluje. 1539 01:34:36,510 --> 01:34:37,210 Viem, že áno. 1540 01:34:37,410 --> 01:34:38,630 Miluje... 1541 01:34:39,470 --> 01:34:41,051 ...iba... ...nás? 1542 01:34:41,270 --> 01:34:44,410 Pretože v Genezis sa píše, že sme jeho najvyššie stvorenie, ale... 1543 01:34:45,090 --> 01:34:47,950 ...myslíš, že je možné, že na Zemi... 1544 01:34:50,030 --> 01:34:50,610 Čo? 1545 01:34:50,930 --> 01:34:51,930 Genezis. 1546 01:34:52,370 --> 01:34:55,010 Hovorí sa tam, že sme Božie najvyššie stvorenie. 1547 01:34:55,030 --> 01:34:56,390 Stvorenie na Zemi. 1548 01:35:05,700 --> 01:35:07,420 Myslíš, že by mohli existovať iní? 1549 01:35:09,360 --> 01:35:10,360 Áno. 1550 01:35:11,460 --> 01:35:12,700 Myslím, že áno. 1551 01:35:13,280 --> 01:35:17,480 Prečo by stvoril taký obrovský vesmír, a predsa... 1552 01:35:18,240 --> 01:35:20,060 ...nechal ho len pre nás? 1553 01:35:21,620 --> 01:35:24,460 Keby si zistila, že nie sme sami... 1554 01:35:25,380 --> 01:35:30,541 ...keby... ...keby ti to niekto ukázal... ...dokázal... ...ti to... 1555 01:35:32,540 --> 01:35:33,960 ...vystrašilo by ťa to? 1556 01:35:34,940 --> 01:35:35,940 Nie. 1557 01:35:36,740 --> 01:35:37,800 Prečo by malo? 1558 01:35:38,440 --> 01:35:39,440 Ale... 1559 01:35:39,540 --> 01:35:40,980 ...čo ak by sa to všetko zrútilo? 1560 01:35:41,500 --> 01:35:45,000 Pre teba a každého iného veriaceho človeka na svete, čo potom? 1561 01:35:46,560 --> 01:35:50,700 Moja drahá... ...Jane... ...nemyslím si... 1562 01:35:51,320 --> 01:35:53,560 ...že by si niekedy pochybovala o svojej viere v Boha. 1563 01:35:54,400 --> 01:35:56,860 Myslím, že si stratila vieru v ľudí. 1564 01:36:02,280 --> 01:36:03,380 Hovoria, že platíš? 1565 01:36:03,820 --> 01:36:05,140 Pretože si si požičala ich telefón? 1566 01:36:12,390 --> 01:36:13,690 Si pri počítači? 1567 01:36:14,490 --> 01:36:15,490 Áno. 1568 01:36:15,610 --> 01:36:16,810 Čo je KCXE? 1569 01:36:17,970 --> 01:36:20,230 Len tie písmená KCXE? 1570 01:36:27,820 --> 01:36:29,220 Pamätáš si, keď si bol dieťa? 1571 01:36:29,800 --> 01:36:30,800 Jasné. 1572 01:36:31,360 --> 01:36:33,260 Väčšinou veci po tom, čo som mal desať? 1573 01:36:38,440 --> 01:36:42,040 Vieš mi... ...povedať niečo o mne, keď som bol mladý? 1574 01:37:00,560 --> 01:37:01,840 Prepáč. 1575 01:37:01,841 --> 01:37:02,841 Toto je les. 1576 01:37:16,390 --> 01:37:16,810 Nie! 1577 01:37:17,090 --> 01:37:17,350 Nie! 1578 01:37:17,610 --> 01:37:18,030 Stoj! 1579 01:37:18,470 --> 01:37:18,890 Stoj! 1580 01:37:19,270 --> 01:37:20,270 Daniel! 1581 01:37:25,710 --> 01:37:26,550 Poznám ho! 1582 01:37:26,570 --> 01:37:27,570 Poznám ho! 1583 01:37:27,830 --> 01:37:30,770 Len ťa musím rýchlo skontrolovať, aby som sa uistil, že tam s tebou nikto nie je. 1584 01:37:38,540 --> 01:37:39,540 Čisté. 1585 01:37:39,960 --> 01:37:40,960 Dobre, nastupovať. 1586 01:37:41,920 --> 01:37:45,380 Ak myslíš na hasičské autá, všetci ti okamžite uhnú z cesty. 1587 01:38:10,740 --> 01:38:11,740 Poďme. 1588 01:38:34,560 --> 01:38:35,560 Ako to robíš? 1589 01:38:36,420 --> 01:38:37,860 Som rád, že to vieš. 1590 01:38:38,040 --> 01:38:39,040 Nikdy som nepochyboval. 1591 01:38:47,060 --> 01:38:48,060 Margaret? 1592 01:38:50,380 --> 01:38:51,380 Margaret? 1593 01:38:55,220 --> 01:38:56,220 Ahoj, Margaret. 1594 01:38:58,340 --> 01:38:59,680 Vieš, kto som? 1595 01:39:01,160 --> 01:39:02,580 Samozrejme, že si Hugo. 1596 01:39:05,420 --> 01:39:06,420 Nathan? 1597 01:39:09,340 --> 01:39:10,140 Chloe? 1598 01:39:10,141 --> 01:39:11,141 Malik? 1599 01:39:12,080 --> 01:39:13,080 Jordan? 1600 01:39:13,940 --> 01:39:14,940 Leticia? 1601 01:39:16,140 --> 01:39:17,140 Grace? 1602 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Ahoj, Terry. 1603 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Kayla? 1604 01:39:21,100 --> 01:39:22,100 Tu je Everett. 1605 01:39:50,210 --> 01:39:51,210 Margaret. 1606 01:39:55,280 --> 01:39:56,480 Prečo by si sa pozeral na mňa? 1607 01:39:58,300 --> 01:39:59,960 Pretože ty si ten chlap. 1608 01:40:00,000 --> 01:40:01,440 Ty si ten chlap, ktorý vie všetko. 1609 01:40:03,520 --> 01:40:05,940 A ja nie som pripravená vedieť všetko. 1610 01:40:08,500 --> 01:40:11,127 Vrátane toho, prečo celý ten zatratený dom mojej mamy a otca 1611 01:40:11,128 --> 01:40:13,420 len tak stojí priamo tam. 1612 01:40:13,460 --> 01:40:14,460 Čo sa to deje? 1613 01:40:14,540 --> 01:40:15,960 Prečo to robíš? 1614 01:40:17,080 --> 01:40:18,280 Tam som vyrastala. 1615 01:40:18,340 --> 01:40:19,160 Tam som vyrastala. 1616 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 Toto je môj život. 1617 01:40:20,360 --> 01:40:22,020 Toto je môj život. 1618 01:40:22,021 --> 01:40:23,021 A na tomto záleží. 1619 01:40:23,140 --> 01:40:23,840 Na tom, čo chcem. 1620 01:40:23,960 --> 01:40:24,600 Na tom, kto som. 1621 01:40:24,680 --> 01:40:25,940 Nie na tom, kto som ako ty. 1622 01:40:26,060 --> 01:40:26,800 Alebo on. 1623 01:40:26,940 --> 01:40:27,540 Alebo ona. 1624 01:40:27,680 --> 01:40:28,680 But as me. 1625 01:40:32,850 --> 01:40:33,850 Nie. 1626 01:40:33,910 --> 01:40:34,910 Nie. 1627 01:40:34,990 --> 01:40:35,530 Nie. 1628 01:40:35,970 --> 01:40:36,510 Nie. 1629 01:40:36,590 --> 01:40:40,620 Nebudem nikoho náboženstvom. 1630 01:40:49,620 --> 01:40:50,160 Nie. 1631 01:40:50,280 --> 01:40:51,280 Nie. 1632 01:40:53,900 --> 01:40:54,440 Nie. 1633 01:40:54,441 --> 01:40:54,620 Nie. 1634 01:40:54,621 --> 01:40:55,621 Nie. 1635 01:41:01,490 --> 01:41:02,490 Nie. 1636 01:41:45,050 --> 01:41:46,050 Nie. 1637 01:42:26,990 --> 01:42:27,590 Ty nie. 1638 01:42:27,591 --> 01:42:29,010 Prečo by si toto všetko staval? 1639 01:42:30,390 --> 01:42:31,890 Na vytvorenie prechodu. 1640 01:42:34,350 --> 01:42:36,470 Aby sme ťa vrátili k tvojmu zážitku. 1641 01:42:37,130 --> 01:42:39,010 Tým najznámejším možným spôsobom. 1642 01:42:39,950 --> 01:42:40,950 Akému zážitku? 1643 01:42:44,340 --> 01:42:45,900 Tomu, ktorý si zdieľal s Margaret. 1644 01:42:48,620 --> 01:42:49,620 Ja som zdieľal? 1645 01:42:49,940 --> 01:42:51,880 Tam sa nevrátim. 1646 01:42:52,160 --> 01:42:52,800 Nemusíš sa tam vracať. 1647 01:42:52,801 --> 01:42:53,976 Koľko si z tej noci pamätáš? 1648 01:42:54,000 --> 01:42:54,540 Nepamätám si. 1649 01:42:54,760 --> 01:42:57,396 A nechcem si pamätať, a nechcem, aby si ma nútil spomínať. 1650 01:42:57,420 --> 01:42:58,420 Dobre, počkať. 1651 01:42:58,600 --> 01:42:59,900 Počkaj, počkaj, počkaj. 1652 01:43:01,200 --> 01:43:04,660 Všetko, čo sa ti stalo 23. februára 1996, je zablokované. 1653 01:43:04,700 --> 01:43:05,300 Nechcem to vedieť. 1654 01:43:05,301 --> 01:43:07,981 Jediný spôsob, ako zistiť, čo bude ďalej, je pochopiť to, čo bolo predtým. 1655 01:43:08,080 --> 01:43:08,840 Nechcem o tom hovoriť. 1656 01:43:08,900 --> 01:43:09,160 Nechcem to počuť. 1657 01:43:09,161 --> 01:43:10,000 A vtedy spoznáš svoje poslanie. 1658 01:43:10,160 --> 01:43:11,280 Prosím, nenúť ma. 1659 01:43:11,300 --> 01:43:11,660 Nechcem to počuť. 1660 01:43:11,661 --> 01:43:12,580 Už nebudeš len pasažierom. 1661 01:43:12,620 --> 01:43:13,620 Povedal som ti, nie! 1662 01:43:19,420 --> 01:43:20,580 Máš ten dar. 1663 01:43:21,320 --> 01:43:22,320 Ale žiadnu kontrolu. 1664 01:43:23,060 --> 01:43:24,460 Žiadne pochopenie svojho poslania. 1665 01:43:25,140 --> 01:43:28,040 Ani poňatia o tom, čo od teba tvoja situácia bude vyžadovať po dnešku. 1666 01:43:28,900 --> 01:43:33,140 Jediný spôsob, ako to získať, je vrátiť sa tam, kde sa to všetko začalo. 1667 01:43:42,130 --> 01:43:43,390 A keď ste to urobili, Margaret, 1668 01:44:08,320 --> 01:44:10,760 obdarovali každého z vás. 1669 01:44:12,060 --> 01:44:17,280 Margaret, to, čo vo tebe väčšinu života spalo, sa aktivovalo až včera. 1670 01:44:18,540 --> 01:44:21,280 A tvoje pred 15 rokmi. 1671 01:44:21,940 --> 01:44:25,980 Dali vám plynulosť v jazyku, v ktorom je napísaná kniha vesmíru. 1672 01:44:27,420 --> 01:44:31,480 Matematika vás to naučila, vnukla vám to, aby ste im rozumeli. 1673 01:44:32,800 --> 01:44:36,860 A teba naplnili tým, aby si rozumel nám. 1674 01:44:39,760 --> 01:44:40,840 Ste to vy dvaja. 1675 01:44:43,960 --> 01:44:47,380 Vždy ste to boli len vy dvaja. 1676 01:45:10,880 --> 01:45:14,540 Môžeš to usmerňovať alebo cítiť, kam ťa to chce zaviesť. 1677 01:45:15,720 --> 01:45:17,180 Môže to nájsť to, čo hľadáš. 1678 01:45:18,040 --> 01:45:18,560 Bude to tam. 1679 01:45:18,561 --> 01:45:20,001 Bude to nástrojom tvojej vôle. 1680 01:45:20,800 --> 01:45:22,840 Ale musíš sa tomu odovzdať. 1681 01:45:24,420 --> 01:45:26,180 Zistím, čo sa so mnou deje. 1682 01:45:30,320 --> 01:45:31,320 Bude to v poriadku. 1683 01:45:31,900 --> 01:45:32,900 Sľubujem. 1684 01:45:50,080 --> 01:45:51,840 Nech sa stane čokoľvek, Daniel, nepúšťaj sa. 1685 01:45:51,841 --> 01:45:52,841 Nepúšťaj sa. 1686 01:46:09,820 --> 01:46:12,380 Bola si desaťročné dievča, spiace vo svojej posteli. 1687 01:46:13,560 --> 01:46:15,000 Niečo ťa zobudilo, však? 1688 01:46:15,300 --> 01:46:16,300 Áno. 1689 01:46:16,480 --> 01:46:17,720 Tak čo si urobila? 1690 01:46:19,000 --> 01:46:20,940 Spievala som svoju pesničku. 1691 01:46:37,720 --> 01:46:45,720 A odíde na svoj hrad, aby bol šťastný a bezstarostný. 1692 01:47:05,129 --> 01:47:06,610 Vidím ich. 1693 01:47:07,990 --> 01:47:09,130 Priamo tam. 1694 01:47:10,190 --> 01:47:11,650 Vchádzajú do izby. 1695 01:47:58,670 --> 01:47:59,670 Sú... 1696 01:48:13,230 --> 01:48:14,230 nie zvieratá! 1697 01:48:14,270 --> 01:48:15,450 To je v poriadku, to je v poriadku. 1698 01:48:15,630 --> 01:48:16,350 Nie sú. 1699 01:48:16,470 --> 01:48:19,210 Ukazujú sa ako zvieratá, aby nás upokojili. 1700 01:48:25,450 --> 01:48:29,310 Keď som prešla cez to sklo, bolo to takéto. 1701 01:48:29,530 --> 01:48:31,510 Záves teplej vody. 1702 01:48:34,160 --> 01:48:39,880 A ten sneh bol taký teplý na mojich nohách. 1703 01:48:44,120 --> 01:48:45,820 Ten dom. 1704 01:48:47,280 --> 01:48:54,460 A ten štrk. 1705 01:49:16,990 --> 01:49:18,750 Miesto plné surovej bielej pary. 1706 01:49:18,890 --> 01:49:21,490 Niektorí sa na nás pozerali, akoby boli v úžase. 1707 01:49:23,610 --> 01:49:24,490 Ako títo ľudia, čo sa na nás pozerajú. 1708 01:49:24,491 --> 01:49:25,491 Hrdí. 1709 01:49:34,920 --> 01:49:42,920 na nás. 1710 01:50:04,860 --> 01:50:12,860 Malá pauza... 1711 01:50:53,640 --> 01:51:01,640 Malá pauza... 1712 01:51:01,880 --> 01:51:02,880 Malá... 1713 01:52:05,480 --> 01:52:13,480 pauza... 1714 01:53:02,320 --> 01:53:04,440 Je také pekné ťa konečne spoznať. 1715 01:53:07,760 --> 01:53:10,035 Dobre, daj mi ten... 1716 01:53:30,445 --> 01:53:31,310 ... tú vecičku. 1717 01:53:31,830 --> 01:53:34,910 Termovízia tu vnútri ukázala 43 tepelných stôp. 1718 01:53:35,310 --> 01:53:37,190 Celá táto oblasť je v priemyselnej zóne v rozklade. 1719 01:53:37,310 --> 01:53:39,070 V tejto budove je viac ako 5 ľudí. 1720 01:53:49,260 --> 01:53:50,560 Pohni si. 1721 01:54:34,760 --> 01:54:35,820 Nikto sa ani nepohne. 1722 01:54:35,840 --> 01:54:36,840 Nikto ani muk. 1723 01:54:38,440 --> 01:54:39,620 Nevidia nás. 1724 01:54:43,060 --> 01:54:44,060 Daj mi to. 1725 01:54:50,180 --> 01:54:51,280 Toto nie je správne. 1726 01:54:54,860 --> 01:54:56,280 Nevidia nás. 1727 01:54:56,960 --> 01:54:58,260 Ale toto vidieť môžu. 1728 01:54:59,560 --> 01:55:00,960 Musíme sa pohnúť. 1729 01:55:02,340 --> 01:55:03,700 Toto nepotrvá dlho. 1730 01:55:03,760 --> 01:55:04,760 Musíme hneď ísť. 1731 01:55:06,060 --> 01:55:07,060 Musíme sa pohnúť. 1732 01:55:14,940 --> 01:55:16,800 Nevidia nás. 1733 01:55:16,801 --> 01:55:17,720 Nevidia nás. 1734 01:55:17,740 --> 01:55:18,200 Poďme. 1735 01:55:18,300 --> 01:55:18,680 Ticho. 1736 01:55:18,840 --> 01:55:20,080 Pozri sa späť smerom k nim. 1737 01:55:20,180 --> 01:55:20,880 Nejaké zadné dvere. 1738 01:55:21,060 --> 01:55:21,720 Choďte potichu. 1739 01:55:21,721 --> 01:55:22,160 Choďte potichu. 1740 01:55:22,200 --> 01:55:22,780 Dole uličkou. 1741 01:55:23,020 --> 01:55:23,820 Nie je to to, čo máš. 1742 01:55:24,000 --> 01:55:25,000 To je v poriadku. 1743 01:55:25,620 --> 01:55:27,200 Všetci, prestaňte sa hýbať. 1744 01:55:36,200 --> 01:55:37,200 Dobre. 1745 01:55:40,740 --> 01:55:41,740 Strácam to. 1746 01:55:41,860 --> 01:55:42,860 Strácam to. 1747 01:55:42,880 --> 01:55:43,920 Musíš ísť rýchlejšie. 1748 01:55:44,280 --> 01:55:45,280 To je hasičské auto. 1749 01:55:46,920 --> 01:55:47,920 Drž sa lana. 1750 01:55:51,760 --> 01:55:52,760 Už sa neudržím. 1751 01:56:04,080 --> 01:56:05,080 Poďme. 1752 01:56:08,260 --> 01:56:08,740 Poďme. 1753 01:56:08,741 --> 01:56:09,040 To je v poriadku. 1754 01:56:09,240 --> 01:56:10,240 Drž sa lana. 1755 01:56:13,040 --> 01:56:13,520 Tam to je. 1756 01:56:13,521 --> 01:56:14,681 Drž sa lana, drž sa lana. 1757 01:56:17,660 --> 01:56:18,660 Och. 1758 01:56:20,800 --> 01:56:21,520 Poď dnu. 1759 01:56:21,521 --> 01:56:23,340 Hej, hej. 1760 01:56:26,540 --> 01:56:27,420 Vydrž. 1761 01:56:27,421 --> 01:56:28,421 Nie! 1762 01:56:34,000 --> 01:56:39,830 Bež, bež, bež! 1763 01:56:39,910 --> 01:56:41,730 Bež, bež, bež! 1764 01:56:42,010 --> 01:56:43,010 Drž sa! 1765 01:56:43,050 --> 01:56:44,130 Chyť sa niečoho! 1766 01:56:48,270 --> 01:56:49,350 No tak, drž sa! 1767 01:57:05,110 --> 01:57:06,290 Ktoré máme sledovať? 1768 01:57:08,370 --> 01:57:10,190 Je len jedno miesto, kam ide. 1769 01:58:02,600 --> 01:58:04,500 Duncan je taký dobrý chlapec. 1770 01:58:04,501 --> 01:58:06,000 A zajtra ťa tam potrebuje. 1771 01:58:06,280 --> 01:58:07,520 Aj keď to nevie povedať. 1772 01:58:13,080 --> 01:58:16,200 Idem do vysielania v teste moderátorov, aby som priniesol mimoriadnu správu. 1773 01:58:18,000 --> 01:58:19,000 Haló? 1774 01:58:22,430 --> 01:58:23,630 Ako sa dostanem k réžii? 1775 01:58:23,830 --> 01:58:24,886 Musím sa dostať k nakladacej rampe. 1776 01:58:24,910 --> 01:58:25,370 Tu je Daniel. 1777 01:58:25,490 --> 01:58:26,030 Tu je Hugo. 1778 01:58:26,210 --> 01:58:26,970 Môžete nám pomôcť? 1779 01:58:27,090 --> 01:58:27,450 Samozrejme. 1780 01:58:27,570 --> 01:58:29,250 Neviem, čo sa deje, ale poďte. 1781 01:58:29,930 --> 01:58:30,930 Hayley! 1782 01:58:31,050 --> 01:58:33,830 Nakladacia rampa je druhá odbočka doprava. 1783 01:58:34,190 --> 01:58:35,430 Čo presne sa deje? 1784 01:58:37,290 --> 01:58:39,050 Mark sa pozerá na moderátorský stôl. 1785 01:58:39,190 --> 01:58:39,850 Pomôžte jej! 1786 01:58:40,150 --> 01:58:41,210 Réžia? 1787 01:58:41,570 --> 01:58:42,850 Prečo to robím? 1788 01:58:43,430 --> 01:58:44,950 Poďte, réžia je hore. 1789 01:58:45,030 --> 01:58:46,030 Len ma nasledujte. 1790 01:58:47,670 --> 01:58:49,610 Zavolala som naňho políciu. 1791 01:58:51,490 --> 01:58:52,650 Maria a ja sme sa odsťahovali. 1792 01:58:52,750 --> 01:58:53,750 Teraz sme u mojej sestry. 1793 01:58:55,170 --> 01:58:55,890 Je v poriadku. 1794 01:58:55,990 --> 01:58:56,990 To je dobre. 1795 01:58:57,430 --> 01:58:58,170 Ďakujem. 1796 01:58:58,450 --> 01:58:59,450 Samozrejme. 1797 01:59:01,770 --> 01:59:02,770 Chceš mejkap? 1798 01:59:04,410 --> 01:59:04,890 Áno. 1799 01:59:05,430 --> 01:59:06,430 Poď. 1800 01:59:17,650 --> 01:59:18,630 Čo sa tam dole deje? 1801 01:59:18,650 --> 01:59:19,726 Mám reklamu na priamy strih. 1802 01:59:19,750 --> 01:59:20,170 Mimoriadna správa. 1803 01:59:20,450 --> 01:59:20,890 Aká správa? 1804 01:59:21,070 --> 01:59:21,570 Kto je tento chlapík? 1805 01:59:21,650 --> 01:59:22,650 Ide to nahrať. 1806 01:59:23,010 --> 01:59:24,650 Robte presne to, čo hovorí. 1807 01:59:24,830 --> 01:59:26,390 Dávam to priamo na váš server. 1808 01:59:26,710 --> 01:59:27,430 Toto je vaša kópia? 1809 01:59:27,590 --> 01:59:28,590 Áno. 1810 01:59:29,170 --> 01:59:30,170 Kde je prehrávanie? 1811 01:59:30,370 --> 01:59:30,990 Aha, to som ja. 1812 01:59:31,150 --> 01:59:31,750 Pripravte sa. 1813 01:59:31,810 --> 01:59:32,510 Tohto prišlo veľa. 1814 01:59:32,630 --> 01:59:32,890 Televízia? 1815 01:59:33,550 --> 01:59:34,830 Aké sú vaše prehrávacie kanály? 1816 01:59:35,170 --> 01:59:36,170 Sú vo WXYNC. 1817 01:59:36,890 --> 01:59:38,290 Ideme ich načítať všetky. 1818 01:59:39,190 --> 01:59:40,806 Ide to v surovom stave, takže to musíte zmixovať. 1819 01:59:40,830 --> 01:59:41,830 A hej, dnes žiadna páska. 1820 01:59:41,910 --> 01:59:42,810 Teda, ani jedno políčko. 1821 01:59:42,890 --> 01:59:44,570 Choďte priamo na prenos a nechajte ho otvorený. 1822 01:59:44,630 --> 01:59:45,830 Režisér, žiadne strihy. 1823 01:59:46,170 --> 01:59:47,170 Toto beží samo. 1824 01:59:47,370 --> 01:59:49,050 Rýchlo sa to dostane mimo vášho trhu. 1825 01:59:49,130 --> 01:59:51,570 Ako to prepojím z partnerského servera, aby mala sieť prístup? 1826 01:59:51,630 --> 01:59:54,630 Naozaj si myslíš, že sieť odsunie tretiu svetovú vojnu kvôli tomu, čo máš? 1827 01:59:55,010 --> 01:59:56,010 To si píš, že áno. 1828 01:59:57,410 --> 01:59:58,410 Hej, Shay? 1829 01:59:58,550 --> 01:59:58,910 Áno? 1830 01:59:59,010 --> 02:00:00,010 Môžeš pomôcť? 1831 02:00:00,670 --> 02:00:01,030 Čože? 1832 02:00:01,190 --> 02:00:03,346 Claypool hovoril, že Margaret pôjde do vysielania s mimoriadnou správou. 1833 02:00:03,370 --> 02:00:03,730 Prepáč. 1834 02:00:04,030 --> 02:00:04,330 Dobre. 1835 02:00:04,410 --> 02:00:04,650 Dobre. 1836 02:00:04,651 --> 02:00:06,890 Aha... Vlastne sa postav z tej stoličky. 1837 02:00:07,690 --> 02:00:08,250 Vďaka. 1838 02:00:08,490 --> 02:00:09,490 Jasné. 1839 02:00:10,990 --> 02:00:12,250 Zmenila si účes? 1840 02:00:12,450 --> 02:00:13,450 Trochu. 1841 02:00:14,910 --> 02:00:15,470 Ahoj. 1842 02:00:15,670 --> 02:00:16,130 Ahoj. 1843 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Ako sa máš? 1844 02:00:17,870 --> 02:00:18,870 Skvele. 1845 02:00:27,650 --> 02:00:28,770 Dobré ráno. 1846 02:00:28,890 --> 02:00:29,170 Dobré ráno. 1847 02:00:29,450 --> 02:00:30,450 Dobré ráno. 1848 02:00:32,270 --> 02:00:33,730 Nie je to zlé. 1849 02:00:38,310 --> 02:00:39,310 Bravo! 1850 02:00:44,210 --> 02:00:45,310 Tím Bravo! 1851 02:00:46,570 --> 02:00:47,870 Bravo, so mnou! 1852 02:00:48,110 --> 02:00:51,330 Hľadáme záložný generátor v zadnej časti tejto budovy. 1853 02:00:51,650 --> 02:00:52,650 Poďme! 1854 02:01:18,490 --> 02:01:26,490 Hľadáme záložný generátor v zadnej časti tejto budovy. 1855 02:01:26,510 --> 02:01:31,390 Poďme! 1856 02:01:41,610 --> 02:01:44,210 Hľadáme záložný generátor v zadnej časti tejto budovy. 1857 02:01:46,830 --> 02:01:47,830 Poďme! 1858 02:02:03,510 --> 02:02:04,510 Poďme! 1859 02:02:04,650 --> 02:02:10,250 Hľadáme záložný generátor v zadnej časti tejto budovy. 1860 02:02:11,410 --> 02:02:12,410 Poďme! 1861 02:02:12,710 --> 02:02:13,570 Hľadáme záložný generátor v zadnej časti tejto budovy. 1862 02:02:13,570 --> 02:02:14,570 Poďme! 1863 02:02:15,370 --> 02:02:16,670 Pripravte sa. 1864 02:02:18,330 --> 02:02:21,530 Núdzový generátor naskočí o päť sekúnd. 1865 02:02:44,820 --> 02:02:45,840 Buďte v strehu. 1866 02:02:46,160 --> 02:02:51,880 Buďte v strehu.neo. 1867 02:02:57,960 --> 02:03:00,400 sú vonku, musíme hneď ísť. 1868 02:03:00,540 --> 02:03:01,540 Musíme ísť hneď teraz. 1869 02:03:05,720 --> 02:03:06,720 Na 100 percent. 1870 02:03:06,880 --> 02:03:09,560 Počujem ťa, Kimberly. 1871 02:03:09,820 --> 02:03:10,480 Vysielame naživo o 10. 1872 02:03:10,700 --> 02:03:11,700 Dobre, ďakujem. 1873 02:03:19,860 --> 02:03:21,781 Päť, štyri... Tam sú. 1874 02:03:21,920 --> 02:03:22,920 Zastavte ich. 1875 02:03:25,600 --> 02:03:26,600 Tri, dva... 1876 02:03:27,640 --> 02:03:28,640 Och! 1877 02:03:29,020 --> 02:03:30,020 No tak! 1878 02:03:41,780 --> 02:03:43,020 Nepozeraj sa jej do očí. 1879 02:03:43,140 --> 02:03:44,260 Len ju odtiaľ dostaň. 1880 02:03:45,560 --> 02:03:46,000 Počkajte! 1881 02:03:46,001 --> 02:03:46,580 Stáť! 1882 02:03:46,940 --> 02:03:47,380 Zastavte! 1883 02:03:47,620 --> 02:03:47,960 Zastavte! 1884 02:03:48,280 --> 02:03:49,280 Povedzte im pravdu. 1885 02:03:54,620 --> 02:03:55,640 Pomaly, pomaly, pomaly! 1886 02:05:31,320 --> 02:05:33,480 Niekto to musí povedať New Yorku, aby to videli. 1887 02:05:33,900 --> 02:05:34,900 Zdvihni telefón. 1888 02:05:36,280 --> 02:05:36,900 Zavolaj im. 1889 02:05:37,000 --> 02:05:38,000 Toto nemôže zostať lokálne. 1890 02:05:38,620 --> 02:05:39,680 Uisti sa, že o tom vedia. 1891 02:05:46,780 --> 02:05:47,780 Réžia New York. 1892 02:05:48,000 --> 02:05:50,620 Tu je režisér KCXC pre Kansas City. 1893 02:05:50,720 --> 02:05:53,680 Potrebujeme, aby ste sa pozreli na náš prenos na Skypath Railway. 1894 02:05:54,940 --> 02:05:57,440 Dajte mi prenos z Kansas City na náhľad. 1895 02:05:59,500 --> 02:05:59,940 Ticho! 1896 02:06:00,000 --> 02:06:00,400 Ticho! 1897 02:06:00,500 --> 02:06:01,500 Buďte ticho! 1898 02:06:04,280 --> 02:06:05,680 Kto je to? 1899 02:06:05,760 --> 02:06:07,120 Prečo sa pozeráme na túto pani? 1900 02:06:07,280 --> 02:06:08,280 Raz, dva, tri. 1901 02:06:12,440 --> 02:06:13,440 Dobrý večer. 1902 02:06:14,040 --> 02:06:16,860 Som Margaret Fairchildová s mimoriadnou správou. 1903 02:06:18,240 --> 02:06:23,620 Od roku 1973 mimovládna organizácia známa ako WARDEX zhromažďovala 1904 02:06:23,621 --> 02:06:28,960 a potláčala známe prípady mimozemských návštev na našej planéte. 1905 02:06:29,840 --> 02:06:33,580 Okrem toho v spolupráci s Ministerstvom obrany organizácia WARDEX 1906 02:06:33,581 --> 02:06:37,940 zhabala, spätne analyzovala a vyrobila technológiu založenú na 1907 02:06:37,941 --> 02:06:41,751 zaistených troskách a v niektorých prípadoch sa podieľala na 1908 02:06:41,752 --> 02:06:46,460 vypočúvaní a zlom zaobchádzaní s neľudskými posádkami. 1909 02:06:47,600 --> 02:06:51,526 Včera som sa stretla so skupinou odvážnych ľudí, 1910 02:06:51,527 --> 02:06:54,180 ktorí až donedávna pracovali na utajení pravdy. 1911 02:06:54,920 --> 02:06:57,040 Ale pravda patrí vám. 1912 02:06:58,260 --> 02:06:59,260 Toto je pre vás. 1913 02:06:59,740 --> 02:07:03,240 Toto je pre nás všetkých, aby sme to videli a vedeli. 1914 02:07:05,160 --> 02:07:06,840 Toto je Deň odhalenia. 1915 02:07:14,430 --> 02:07:15,430 ... 1916 02:07:16,490 --> 02:07:17,490 ... 1917 02:07:32,100 --> 02:07:33,701 ... ... 1918 02:07:34,980 --> 02:07:35,980 ... 1919 02:07:36,480 --> 02:07:38,081 ... ... 1920 02:07:38,920 --> 02:07:41,120 ... Je to podvod? 1921 02:07:41,340 --> 02:07:42,340 Je to AI? 1922 02:07:42,420 --> 02:07:43,420 Scriminator hovorí, že nie. 1923 02:07:44,720 --> 02:07:46,000 Sú to pozemné trikové pixely. 1924 02:07:46,220 --> 02:07:46,520 Vydrž. 1925 02:07:46,640 --> 02:07:48,000 Ako vieme, čo dostávame? 1926 02:08:01,700 --> 02:08:03,540 Nicole, daj Kansas City na stenu. 1927 02:08:03,680 --> 02:08:04,120 Počkať, počkať, počkať. 1928 02:08:04,220 --> 02:08:06,021 Musíme niekoho zohnať... Nie je čas. 1929 02:08:06,060 --> 02:08:07,296 Musíme prerušiť vysielanie. 1930 02:08:07,320 --> 02:08:08,240 To nemôžem urobiť. 1931 02:08:08,280 --> 02:08:08,820 Nepoznám Rebeccu. 1932 02:08:09,020 --> 02:08:10,336 Nebudem prechádzať deviatimi krokmi. 1933 02:08:10,360 --> 02:08:11,240 Niekto to stiahne. 1934 02:08:11,320 --> 02:08:12,060 Hovorte jej do ucha. 1935 02:08:12,180 --> 02:08:12,600 Si si istý? 1936 02:08:12,601 --> 02:08:12,960 Vypadni. 1937 02:08:12,980 --> 02:08:13,100 Choď. 1938 02:08:13,360 --> 02:08:13,640 Choď. 1939 02:08:13,800 --> 02:08:15,620 Musíme prerušiť vysielanie. 1940 02:08:15,980 --> 02:08:16,620 Musíme prerušiť vysielanie. 1941 02:08:16,621 --> 02:08:18,861 Chystáme sa prejsť zo Severnej Kórey na inú reportáž. 1942 02:08:20,740 --> 02:08:23,080 Prepáčte, práve sme dostali neobyčajný... 1943 02:08:23,081 --> 02:08:24,196 Mám pre vás dôležitý moment. 1944 02:08:24,220 --> 02:08:24,840 Čo sa tam píše? 1945 02:08:25,020 --> 02:08:26,196 To, čo povedala v Kansas City. 1946 02:08:26,220 --> 02:08:27,220 Pošli to von. 1947 02:08:28,020 --> 02:08:28,600 Rozumiem. 1948 02:08:28,620 --> 02:08:29,620 Rozumiem. 1949 02:08:30,240 --> 02:08:36,700 Prerušujeme naše vysielanie, aby sme sa prepojili s našou pobočkou v Kansas City. 1950 02:08:37,600 --> 02:08:41,600 KCXE práve získala a teraz zverejňuje archívne zábery. 1951 02:08:42,340 --> 02:08:47,725 Tajné snímky a videá, o ktorých sa doteraz tvrdilo, že boli pod... 1952 02:08:47,726 --> 02:08:48,241 .. 1953 02:08:55,280 --> 02:08:56,480 Vidíš to? 1954 02:08:56,780 --> 02:08:57,780 Dievča, vidím to. 1955 02:08:57,820 --> 02:08:58,820 Je to na Echo Star 12. 1956 02:08:59,200 --> 02:08:59,800 Transpondér 10. 1957 02:08:59,920 --> 02:09:00,620 KU Digital. 1958 02:09:00,800 --> 02:09:01,200 Pusti to. 1959 02:09:01,300 --> 02:09:01,720 Čo to robíš? 1960 02:09:01,980 --> 02:09:03,400 Dávam to na celú obrazovku. 1961 02:09:03,760 --> 02:09:04,720 KCXE Kansas City. 1962 02:09:04,780 --> 02:09:06,240 Tu je KIT, NBC New York. 1963 02:09:06,440 --> 02:09:07,580 Viete, že toto je NBC? 1964 02:09:08,280 --> 02:09:09,280 Už nie. 1965 02:09:09,400 --> 02:09:10,720 Dáme im tam logo, decká? 1966 02:09:10,960 --> 02:09:11,300 Nie. 1967 02:09:11,340 --> 02:09:12,576 Dobre, dobre, fajn, fajn, v pohode. 1968 02:09:12,600 --> 02:09:13,340 Čistý signál. 1969 02:09:13,380 --> 02:09:14,380 Mám to. 1970 02:09:14,580 --> 02:09:16,520 CNN, tu je KIT, NBC New York. 1971 02:09:16,521 --> 02:09:17,960 Toto je prerušenie. 1972 02:09:18,240 --> 02:09:19,520 ABC, tu je KIT. 1973 02:09:19,540 --> 02:09:20,260 NBC News. 1974 02:09:20,520 --> 02:09:21,960 12, Echo Star 12. 1975 02:09:22,500 --> 02:09:23,500 Transpondér 10. 1976 02:09:23,640 --> 02:09:24,840 ABC, tu je KIT. 1977 02:09:24,841 --> 02:09:25,340 NBC News. 1978 02:09:25,480 --> 02:09:27,400 Dobre, 35, pusti to. 1979 02:09:27,520 --> 02:09:28,240 Môžeš ísť. 1980 02:09:28,320 --> 02:09:29,320 Echo Star 12. 1981 02:09:29,500 --> 02:09:30,240 Transpondér 10. 1982 02:09:30,340 --> 02:09:31,340 Toto je prerušenie. 1983 02:09:32,720 --> 02:09:33,200 Francis. 1984 02:09:33,660 --> 02:09:34,140 Áno. 1985 02:09:34,540 --> 02:09:36,760 Áno, to je z amerického... 1986 02:09:36,780 --> 02:09:37,000 námorníctva. 1987 02:09:37,040 --> 02:09:37,940 Toto sú zábery 1988 02:09:37,960 --> 02:09:38,400 amerického námorníctva. 1989 02:09:38,560 --> 02:09:39,560 Máme kamery. 1990 02:09:41,200 --> 02:09:43,860 ...pochádzajú zo zabezpečených vojenských zariadení. 1991 02:09:44,860 --> 02:09:46,160 ...z toho videa... 1992 02:09:47,380 --> 02:09:53,120 Sledujeme to prvýkrát spolu s vami. 1993 02:09:53,180 --> 02:09:56,720 Tam môžete vidieť niečo, čo vyzerá ako vojenské zábery. 1994 02:09:58,120 --> 02:10:03,680 Panebože, to je z Roswellu v Novom Mexiku, tá legendárna havária v Roswelli. 1995 02:10:03,780 --> 02:10:05,460 To muselo byť v roku 1947. 1996 02:10:06,720 --> 02:10:10,920 Hovoria mi, že zrejme 8. júla 1947. 1997 02:10:11,260 --> 02:10:12,620 Strih na jednotku, strih na jednotku. 1998 02:10:13,000 --> 02:10:14,640 Počkať, je tam dátum. 1999 02:10:14,820 --> 02:10:16,140 Píše sa tam 8. júla 1947. 2000 02:10:16,141 --> 02:10:16,580 To je sedmička. 2001 02:10:16,980 --> 02:10:17,980 1947? 2002 02:10:30,580 --> 02:10:34,580 Hm, my nie... Áno, nie som si istý, čo to je. 2003 02:10:35,060 --> 02:10:36,540 Neviem, či... 2004 02:10:38,020 --> 02:10:39,160 Prepáčte, ja... 2005 02:10:41,280 --> 02:10:43,280 Neviem, čo k tomu povedať. 2006 02:10:43,520 --> 02:10:44,520 Hm... 2007 02:10:46,680 --> 02:10:49,700 Dobre, veľmi sa ospravedlňujem, že to teraz musíte sledovať spolu so mnou. 2008 02:10:56,220 --> 02:10:59,744 Nie je jasné, či ide o oficiálne vládne 2009 02:10:59,745 --> 02:11:03,880 odhalenie, alebo či to k nám neoficiálne uniklo. 2010 02:11:05,840 --> 02:11:08,180 Alebo či ide o niečo úplne iné. 2011 02:11:09,700 --> 02:11:11,600 Bože môj, réžia, je toto skutočnosť? 2012 02:11:11,740 --> 02:11:13,080 Vidia to ľudia? 2013 02:11:14,200 --> 02:11:15,460 Vy to vidíte? 2014 02:11:15,600 --> 02:11:18,840 Dobre, my to vidíme tiež. 2015 02:11:34,540 --> 02:11:38,944 Práve mi hovoria, že je to súčasť balíka materiálov, 2016 02:11:38,945 --> 02:11:42,960 ktoré mohli, ale nemuseli byť schválené na zverejnenie. 2017 02:11:44,880 --> 02:11:46,760 34 RS 34, strih. 2018 02:11:51,840 --> 02:11:54,620 Tam môžete vidieť, že je to nejaký objekt. 2019 02:11:58,440 --> 02:11:59,440 My... 2020 02:12:02,400 --> 02:12:03,600 Bože môj. 2021 02:12:17,780 --> 02:12:19,020 Prichádza toho oveľa viac. 2022 02:12:19,280 --> 02:12:19,660 Pusti to. 2023 02:12:19,661 --> 02:12:23,620 Je to... Je to Kecksburg, Pennsylvánia 1965. 2024 02:12:24,400 --> 02:12:27,940 Je to zrejme ďalšie miesto havárie s vojenskou... 2025 02:12:27,941 --> 02:12:32,020 Je tam civilista, ktorý to tam zrejme riadi. 2026 02:12:32,940 --> 02:12:33,940 Och. 2027 02:12:33,980 --> 02:12:34,980 Och. 2028 02:12:36,820 --> 02:12:37,820 Och. 2029 02:12:39,120 --> 02:12:40,120 Och. 2030 02:12:40,520 --> 02:12:41,520 Och. 2031 02:12:41,521 --> 02:12:42,200 Och. 2032 02:12:42,201 --> 02:12:42,800 Och. 2033 02:12:43,020 --> 02:12:44,020 Och. 2034 02:12:44,320 --> 02:12:45,320 Och. 2035 02:12:45,321 --> 02:12:45,540 Och. 2036 02:12:45,541 --> 02:12:45,620 Och. 2037 02:12:45,940 --> 02:12:46,940 Och. 2038 02:12:46,941 --> 02:12:47,020 Och. 2039 02:12:47,021 --> 02:12:47,380 Och. 2040 02:12:47,880 --> 02:12:48,000 Och. 2041 02:12:48,001 --> 02:12:49,041 Ale toto je mimoriadne. 2042 02:12:54,240 --> 02:12:55,560 Dobre, aby bolo jasné. 2043 02:12:55,640 --> 02:12:57,680 Toto nie sú živé zábery. 2044 02:12:57,740 --> 02:13:00,860 Sú to predtým tajné nahrávky. 2045 02:13:01,660 --> 02:13:04,300 Odtajnené len v priebehu poslednej hodiny. 2046 02:13:04,620 --> 02:13:08,460 Dnešná medzinárodná kríza sa už aj tak blížila k nepredstaviteľnému. 2047 02:13:08,500 --> 02:13:10,660 Ale toto je už nemysliteľné. 2048 02:13:10,720 --> 02:13:11,800 Zdá sa, že sme... 2049 02:13:13,840 --> 02:13:18,420 svedkami zverejnenia materiálov, ktoré boli dlho zahalené tajomstvom. 2050 02:13:18,480 --> 02:13:22,580 Zábery, ktoré vyvolávajú hlboké otázky o tom, čo sa deje na našej oblohe. 2051 02:13:22,700 --> 02:13:25,980 Aká je podstata toho, kto sme a aké je naše miesto? 2052 02:13:26,160 --> 02:13:27,160 Prepáčte. 2053 02:13:29,320 --> 02:13:30,320 To... to... 2054 02:14:07,040 --> 02:14:13,259 Sľubujeme, že zostaneme s vami, aby sme informovali len o tom, čo môžeme overiť, 2055 02:14:13,260 --> 02:14:17,640 ale už... už nehovoríme o nepotvrdených správach. 2056 02:14:17,960 --> 02:14:19,880 Svet sa práve od základu zmenil. 2057 02:14:20,500 --> 02:14:27,480 Ak toto sledujete, ak to vidíte, nie ste sami. 2058 02:18:21,889 --> 02:18:23,290 Počúvajte. 136150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.