All language subtitles for Dantes.Cove.S03E02.Blood.Sugar.Sex.Magik.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,730 --> 00:00:24,260
前情提要:
2
00:00:25,500 --> 00:00:27,750
你跟我说我生命中
有六个月就这么没了 怎么会?
3
00:00:28,350 --> 00:00:30,100
环绕宇宙飞行的感觉怎样?
4
00:00:31,960 --> 00:00:32,450
Kevin!
5
00:00:32,730 --> 00:00:33,690
我的天 你还好吧?
6
00:00:34,080 --> 00:00:35,440
你可能很难理解 但是…
7
00:00:35,690 --> 00:00:36,060
我很快乐
8
00:00:36,450 --> 00:00:37,450
或许你需要我做体力活
9
00:00:37,970 --> 00:00:39,840
但我需要的不仅仅是泥瓦匠
10
00:00:40,160 --> 00:00:41,150
Toby说他只想和我作普通朋友
11
00:00:41,630 --> 00:00:42,660
嗯 然后你就信了?
12
00:00:43,140 --> 00:00:44,500
真不敢相信我们才交往一个月
13
00:00:44,830 --> 00:00:46,040
我好像一出生就认识你似的
14
00:00:46,690 --> 00:00:47,870
那么请问您做什么工作?
15
00:00:48,220 --> 00:00:50,030
我是魔法工会委任的代表
16
00:00:51,040 --> 00:00:52,290
我的法力出了问题
17
00:00:52,660 --> 00:00:54,890
这和你六个月的漫游有关
18
00:00:55,110 --> 00:00:55,960
因为这该死的手镯
19
00:00:56,180 --> 00:00:57,590
Ambrocius知道我在哪儿 和谁一起
20
00:00:59,630 --> 00:01:00,640
我以为你现在和那家伙在一起
21
00:01:00,970 --> 00:01:02,490
谁 Adam?不 Adam和我只是朋友
22
00:01:02,990 --> 00:01:04,220
只是找点乐子 没什么大不了
23
00:01:05,730 --> 00:01:07,840
我知道你在研究这些魔法之类的东西
24
00:01:08,100 --> 00:01:11,710
当石头变黑了
说明它对我周围的黑暗力量起了反应
25
00:01:12,060 --> 00:01:12,420
住手!
26
00:01:12,760 --> 00:01:14,420
你这么做会被魔法工会剥夺法力!
27
00:01:17,250 --> 00:01:19,080
我需要魔法…
28
00:01:19,540 --> 00:01:20,180
我知道你是什么东西
29
00:01:20,600 --> 00:01:25,450
啊…
30
00:01:28,230 --> 00:01:30,850
31
00:01:35,980 --> 00:01:38,510
情迷但丁湾第3季第2集
32
00:01:39,350 --> 00:01:43,800
~同志亦凡人中文站制作~
www.qafcn.org
33
00:01:44,860 --> 00:01:47,770
时间轴:Falcon
听译:Falcon
校对:小P
34
00:02:51,280 --> 00:02:54,040
Grace 天 我几乎没认出你来
35
00:02:54,560 --> 00:02:56,520
是什么欲望驱使你来这个集市的?
36
00:03:02,790 --> 00:03:03,340
杀虫剂?
37
00:03:03,770 --> 00:03:05,640
许许多多的杀虫剂!
38
00:03:06,920 --> 00:03:11,920
蜈蚣趁我不在时爬满了我房子
比我的房客还讨厌
39
00:03:12,590 --> 00:03:13,300
我该和你一起回去
40
00:03:14,200 --> 00:03:15,910
施展一个驱逐魔法 我们可以一起做
41
00:03:15,990 --> 00:03:15,999
42
00:03:17,140 --> 00:03:17,990
我的魔法很强势
43
00:03:20,630 --> 00:03:22,170
魔法工会那套?
44
00:03:22,880 --> 00:03:24,680
用水冲吗? 真够安全的
45
00:03:26,230 --> 00:03:27,090
和我去海滩吧
46
00:03:27,820 --> 00:03:28,970
我们会过得很愉快
47
00:03:31,170 --> 00:03:32,590
我更愿意杀蜈蚣
48
00:03:35,810 --> 00:03:37,720
Grace 真浪漫
49
00:03:39,080 --> 00:03:39,850
或许下次
50
00:03:48,150 --> 00:03:49,350
不错的项链
51
00:03:51,830 --> 00:03:53,030
不错的肚脐环
52
00:04:00,460 --> 00:04:01,480
鲜花显放
53
00:04:05,410 --> 00:04:06,810
鲜花显放
54
00:04:08,670 --> 00:04:09,410
显放…
55
00:04:12,740 --> 00:04:13,780
看来昨晚不是作梦
56
00:04:16,300 --> 00:04:17,380
嗨 Diana?
57
00:04:20,510 --> 00:04:24,510
我…很抱歉 门开着 所以…
58
00:04:25,280 --> 00:04:25,750
我…
59
00:04:28,630 --> 00:04:29,170
我是Michelle
60
00:04:29,440 --> 00:04:30,210
当然
61
00:04:31,030 --> 00:04:31,910
Van告诉了我一切
62
00:04:33,860 --> 00:04:34,590
我怎么死的
63
00:04:35,430 --> 00:04:37,580
你怎么帮她把我救回来
64
00:04:37,870 --> 00:04:38,940
全靠你我才活下来
65
00:04:40,860 --> 00:04:44,050
所以我想你能帮我
66
00:04:44,990 --> 00:04:46,290
现在不是恰当时间
67
00:04:46,530 --> 00:04:49,530
Diana 我父母死了
68
00:04:50,960 --> 00:04:52,010
还有Van 她们全死了
69
00:04:53,520 --> 00:04:55,100
我知道是魔法的缘故
70
00:04:55,430 --> 00:04:56,490
请你帮我
71
00:04:57,140 --> 00:04:58,540
除了你我想不到别人了
72
00:06:40,300 --> 00:06:41,370
73
00:06:50,190 --> 00:06:52,150
74
00:07:12,460 --> 00:07:13,880
我感觉好累
75
00:07:16,840 --> 00:07:19,330
来吧 再来一次
76
00:07:19,790 --> 00:07:20,800
不 Kevin 不要…
77
00:07:22,160 --> 00:07:22,770
不 Kevin
78
00:07:23,490 --> 00:07:24,820
噢 你只需要再放松些
79
00:07:27,900 --> 00:07:29,870
Kevin 不要 Kevin
80
00:07:53,970 --> 00:07:55,560
噢 嗨 戴这个试试
81
00:07:56,970 --> 00:07:59,500
这玩意儿甭想接近我脖子
82
00:07:59,930 --> 00:08:02,470
为什么不? 这是当地土著的饰品
83
00:08:02,720 --> 00:08:03,410
你会喜欢它的
84
00:08:03,750 --> 00:08:07,410
少来 这根本是中国的孤儿用破烂做的
85
00:08:08,890 --> 00:08:09,800
而且难得要死!
86
00:08:10,300 --> 00:08:12,490
难看?我倒觉得像你
87
00:08:13,310 --> 00:08:14,770
你这么说可真贴心
88
00:08:16,060 --> 00:08:17,890
Michelle是不是也是一串丑怪的项链?
89
00:08:18,620 --> 00:08:19,950
你其他所有的女友…
90
00:08:20,250 --> 00:08:25,310
好吧 我投降
我拾过很多蚌壳才找到我的珍珠
91
00:08:26,610 --> 00:08:27,350
找到你
92
00:08:29,670 --> 00:08:33,340
哇 一开始我是烂项链 现在成了珍珠
93
00:08:34,040 --> 00:08:36,600
谢天谢地你是搞科学的 而不是诗人
94
00:08:42,250 --> 00:08:43,930
Michelle 对你父母的死我很遗憾
95
00:08:44,900 --> 00:08:46,330
可我现在没有法力了
96
00:08:46,930 --> 00:08:47,420
全没了
97
00:08:47,770 --> 00:08:48,380
什么?
98
00:08:49,460 --> 00:08:51,680
当我准许Van用日汐力把你救回来时
99
00:08:52,740 --> 00:08:54,370
我触犯了魔法条例
100
00:08:55,260 --> 00:08:58,580
作为对我的惩罚
魔法工委会剥夺了我的法力
101
00:08:59,150 --> 00:09:03,310
你把一生都献给了魔法
他们不能这样对你
102
00:09:03,630 --> 00:09:06,800
他们能的 Michelle 而且做了
103
00:09:09,810 --> 00:09:14,000
不 不 看 这是我父母
104
00:09:15,540 --> 00:09:18,440
他们被屠杀 被撕成碎片 求求你
105
00:09:19,160 --> 00:09:21,660
你得忘了他们 继续你的生活
106
00:09:24,060 --> 00:09:28,330
你的生命是礼物 你本来不应享有的
107
00:09:30,300 --> 00:09:31,850
你更愿意我死?
108
00:09:33,560 --> 00:09:35,500
我不该放任Van救活你
109
00:09:37,100 --> 00:09:38,950
后果太严重了
110
00:09:49,400 --> 00:09:50,740
我看错你了 Diana
111
00:09:52,380 --> 00:09:53,960
我一直以为你是个好巫师
112
00:10:33,630 --> 00:10:34,540
噢…
113
00:10:43,980 --> 00:10:44,700
114
00:10:46,090 --> 00:10:47,840
115
00:10:49,080 --> 00:10:49,690
啊!
116
00:10:52,020 --> 00:10:52,890
噢!
117
00:10:58,200 --> 00:11:02,270
噢 Marco 无论你想告诉我什么
118
00:11:03,890 --> 00:11:04,640
我都有在听
119
00:11:11,490 --> 00:11:12,380
安息吧 我的朋友
120
00:11:18,760 --> 00:11:19,640
太伤心了
121
00:11:24,130 --> 00:11:26,620
如果他真有什么错
那就是他爱我们爱得太深
122
00:11:28,380 --> 00:11:29,450
他自己不知道而已
123
00:11:32,360 --> 00:11:34,610
我感觉好像又失去了一次家人
124
00:11:37,430 --> 00:11:39,950
噢 你和Marco有这么亲密啊
125
00:11:49,390 --> 00:11:50,430
他就像是我父亲
126
00:11:54,950 --> 00:11:56,210
见到你真好 Brit
127
00:11:58,040 --> 00:11:58,980
别把自己当外人
128
00:12:18,080 --> 00:12:19,130
这算什么态度?
129
00:12:20,140 --> 00:12:22,770
别跟我说你相信这套受伤小鸟的桥段
130
00:12:23,450 --> 00:12:27,180
Michelle经历了很多
她现在只是需要朋友
131
00:12:31,360 --> 00:12:33,380
真不爽 Marco是个不错的家伙
132
00:12:34,930 --> 00:12:39,070
是啊 俱乐部怎么着 有消息吗?
133
00:12:40,460 --> 00:12:42,960
我想会关门吧 看来我得找新工作了
134
00:12:43,860 --> 00:12:46,980
真遗憾只有在Marco死后
这里才变得更有品味
135
00:12:48,830 --> 00:12:51,300
Ambrocius 抱歉我们需要单独谈谈
136
00:13:00,710 --> 00:13:03,000
跟我往来的话 最好很重要 Grace
137
00:13:04,170 --> 00:13:06,520
要是完美的话 我们根本不该有任何往来
138
00:13:07,240 --> 00:13:07,990
那是什么?
139
00:13:08,800 --> 00:13:12,070
Marco告诫我他发现但丁湾这里存在危险
140
00:13:12,870 --> 00:13:14,930
某种他称之为邪恶的东西
141
00:13:15,830 --> 00:13:17,070
我当时没在意…
142
00:13:17,740 --> 00:13:18,310
然后?
143
00:13:18,630 --> 00:13:21,140
然后他死了 血肉模糊在海边
144
00:13:22,130 --> 00:13:23,750
Marco是个贪婪的酒吧管事
145
00:13:24,580 --> 00:13:27,100
他这辈子的最大兴趣就是从这里捞钱
146
00:13:27,470 --> 00:13:29,520
"邪恶"对他来说就是晚上酒水二送一
147
00:13:30,140 --> 00:13:32,730
不不 他的死证明他是对的
148
00:13:33,060 --> 00:13:34,480
这预示着有可怕的事要发生
149
00:13:36,160 --> 00:13:41,250
你从Marco死上唯一能预测到的
就是盖上盖的棺材
150
00:13:41,560 --> 00:13:42,820
你到底想要干嘛 Grace?
151
00:13:44,820 --> 00:13:45,270
什么意思?
152
00:13:46,110 --> 00:13:48,670
我认识你足够久 看惯你操纵人的把戏了
153
00:13:50,620 --> 00:13:53,490
你不会以为是我制造的这一切吧?
154
00:13:53,740 --> 00:13:57,030
噢 不——这可不是第一次
155
00:13:59,490 --> 00:14:00,430
过去的都过去了
156
00:14:01,310 --> 00:14:03,330
我们必须合作 Ambrocius
157
00:14:03,840 --> 00:14:05,810
我们没多少时间了 我感觉得到
158
00:14:09,370 --> 00:14:11,010
与你交谈真愉快 Grace
159
00:14:13,490 --> 00:14:15,680
可我还有更重要的事要处理
160
00:14:34,920 --> 00:14:37,130
感谢各位来参加这个致哀集会
161
00:14:39,140 --> 00:14:42,850
我的心情难以用言语形容
162
00:14:44,230 --> 00:14:45,930
你我都感同身受
163
00:14:47,210 --> 00:14:54,800
所以我不再赘述这个伟大的人的事迹
164
00:14:56,020 --> 00:15:01,420
但丁湾之魂 不能就此失去
165
00:15:01,650 --> 00:15:01,780
166
00:15:02,790 --> 00:15:14,670
我非常有幸的沿着Marco的足迹
从此成为H2eau 自豪的 新的 主人
167
00:15:18,240 --> 00:15:19,400
Bro是你的新老板?
168
00:15:20,040 --> 00:15:21,420
这他妈的简直是在耍我!
169
00:16:09,680 --> 00:16:10,240
Hello
170
00:16:11,630 --> 00:16:12,420
你有什么事?
171
00:16:13,660 --> 00:16:15,240
我想你把这个落在我家了
172
00:16:18,920 --> 00:16:21,380
之前的冷淡我很抱歉
173
00:16:23,630 --> 00:16:24,460
进来吧
174
00:16:28,990 --> 00:16:31,570
Michelle…我…
175
00:16:33,950 --> 00:16:35,430
我的父亲也是被谋杀的
176
00:16:36,210 --> 00:16:40,040
我虽然不常谈起 可我还是会每天想到
177
00:16:41,570 --> 00:16:44,160
只有经历过的人才能体会这种痛苦
178
00:16:46,150 --> 00:16:50,250
噢 对不起 有些乱…
179
00:16:52,720 --> 00:16:55,730
我们的不同在于我知道是谁杀了他
(按:Diana的母亲杀了她父亲 这是她们
一族魔法传承的仪式 更多详见第一季)
180
00:16:56,050 --> 00:16:59,980
这种认知某种程度上给了我力量
181
00:17:01,680 --> 00:17:03,170
我不知道什么样的巫师算好的
182
00:17:03,540 --> 00:17:06,710
我的法力没了 灵魂也不那么善良
183
00:17:08,370 --> 00:17:09,200
但你会帮我?
184
00:17:10,910 --> 00:17:13,180
我会尽我最大努力帮你找到答案
185
00:17:13,860 --> 00:17:16,940
可能对你我都会有帮助
186
00:17:37,310 --> 00:17:39,890
莫测未来 展现智慧
187
00:17:40,730 --> 00:17:46,020
抹去迷雾 浮出真相
188
00:17:46,760 --> 00:17:49,660
允我看见 允我知道
189
00:17:50,690 --> 00:17:51,530
显现…
190
00:17:52,610 --> 00:17:53,440
显现…
191
00:17:56,700 --> 00:17:57,550
该死!
192
00:17:58,630 --> 00:18:00,290
没必要再躲藏 Trevor
193
00:18:02,690 --> 00:18:06,730
对不起 Grace 我不知道你在
我只是…只是有点好奇
194
00:18:08,760 --> 00:18:13,030
你想看Grace Neville
伟大的巫师如何施展魔法?
195
00:18:13,590 --> 00:18:14,780
抱歉让你失望
196
00:18:19,040 --> 00:18:22,770
但丁湾的一切能量都处于修复中
我有什么理由例外?
197
00:18:24,480 --> 00:18:26,190
你那玩意儿肯定会恢复的
198
00:18:28,150 --> 00:18:28,840
希望如此
199
00:18:31,360 --> 00:18:33,130
不过在那之前 我需要补一下
200
00:18:35,480 --> 00:18:36,970
你熟悉星辰花吗?
201
00:18:37,530 --> 00:18:38,400
你是说"Saint"?
202
00:18:39,790 --> 00:18:42,060
你最好小心点儿 那东西有得你受!
203
00:18:43,380 --> 00:18:45,080
没错 对普通人是如此
204
00:18:46,500 --> 00:18:49,880
星辰花是有强大魔力的物品
205
00:18:50,650 --> 00:18:52,300
生长在一个遥远的地方
206
00:18:55,160 --> 00:18:58,580
我妹妹Diana总会在手头留一批新鲜花朵
207
00:18:59,710 --> 00:19:01,430
我明早去"看望"一下她
208
00:19:46,550 --> 00:19:47,130
我欠你人情
209
00:19:48,060 --> 00:19:49,390
Adam 过来
210
00:19:50,550 --> 00:19:51,080
好啊 伙计
211
00:20:00,910 --> 00:20:02,110
"Saint"?
212
00:20:03,710 --> 00:20:04,680
你们在磕"Saint"?
213
00:20:19,090 --> 00:20:19,820
老兄…
214
00:20:28,110 --> 00:20:29,000
快拨911…
215
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
快扶住他…
216
00:20:34,110 --> 00:20:35,310
啊…
217
00:20:41,410 --> 00:20:42,040
按住他
218
00:20:46,860 --> 00:20:47,740
找些水来!
219
00:21:07,980 --> 00:21:08,870
发生了什么事?
220
00:21:11,600 --> 00:21:12,250
"Saint"
221
00:21:14,730 --> 00:21:15,930
那些孩子在吸"Saint"
222
00:21:17,530 --> 00:21:18,590
把烟吹到我脸上
223
00:21:20,980 --> 00:21:21,910
就像做了一趟旅行
224
00:21:23,260 --> 00:21:24,400
像过去在回闪那样?
225
00:21:25,520 --> 00:21:26,320
不
226
00:21:28,250 --> 00:21:29,420
这次不是回闪
227
00:21:30,790 --> 00:21:32,870
以前我吸食后会觉得很爽
228
00:21:34,600 --> 00:21:37,280
今晚不一样 可怕的旅行
229
00:21:38,370 --> 00:21:39,150
你记得有什么?
230
00:21:40,300 --> 00:21:43,930
一些在黑暗中游移的东西
231
00:21:45,780 --> 00:21:46,590
很吓人
232
00:21:47,820 --> 00:21:53,370
听起来不像是吸二手粉产生的幻觉
233
00:21:55,820 --> 00:21:56,830
你想说什么?
234
00:21:57,590 --> 00:21:59,260
如果你又在吸食 告诉我好吗?
235
00:22:03,550 --> 00:22:04,420
我没有!
236
00:22:06,830 --> 00:22:07,810
我一点也不想!
237
00:22:13,310 --> 00:22:14,440
或许是它在召唤我
238
00:23:32,800 --> 00:23:34,300
我们融为一体
239
00:23:35,320 --> 00:23:36,780
灵魂相扣
240
00:23:37,820 --> 00:23:40,600
我召唤你的个体
241
00:23:42,330 --> 00:23:44,260
穿越我的能量
242
00:23:45,080 --> 00:23:47,150
融入我生命
243
00:23:49,970 --> 00:23:50,510
Bro?
244
00:23:52,040 --> 00:23:52,760
Bro!
245
00:23:53,480 --> 00:23:54,050
Bro!
246
00:23:56,150 --> 00:23:56,830
Bro!
247
00:23:59,260 --> 00:23:59,900
Bro!
248
00:24:02,910 --> 00:24:03,090
Bro?
249
00:24:04,170 --> 00:24:05,280
噢 我的天!
250
00:24:07,930 --> 00:24:08,550
我的天
251
00:24:15,140 --> 00:24:15,990
肯定有解咒的
252
00:24:19,260 --> 00:24:20,970
游离我 无尽河流
253
00:24:22,130 --> 00:24:24,770
回归生命本体
254
00:24:33,210 --> 00:24:35,640
游离我 无尽河流
255
00:24:36,470 --> 00:24:37,750
回归弃者怀里
256
00:25:12,100 --> 00:25:12,990
你还好吗?
257
00:25:18,570 --> 00:25:20,050
我梦见你离开我了…
258
00:25:23,660 --> 00:25:28,880
胡说 继续睡吧
259
00:25:57,400 --> 00:25:58,160
260
00:26:23,640 --> 00:26:24,350
噢 Toby!
261
00:26:26,610 --> 00:26:27,750
我胃口不错
262
00:26:28,700 --> 00:26:30,400
给我做个特制的
263
00:26:31,260 --> 00:26:34,250
烧烤 茴香 拼盘
264
00:26:36,400 --> 00:26:38,600
是的 先生 马上好
265
00:26:47,490 --> 00:26:48,120
嘿 怎么?
266
00:26:49,710 --> 00:26:53,870
真不敢想象 岛上这么多人
偏偏Bro成了我老板
267
00:26:54,480 --> 00:26:57,270
我想说 如果是他杀了Marco 我也不会吃惊
268
00:26:58,240 --> 00:26:59,620
这样他就更好折磨我
269
00:27:01,600 --> 00:27:05,130
只要世上还有一样好东西
他都会把它追到手 然后毁掉
270
00:27:09,170 --> 00:27:13,120
沉默分割喉与舌
271
00:27:16,120 --> 00:27:18,690
你肯定那晚是他叫Kevin不见你的?
272
00:27:19,910 --> 00:27:21,300
不 肯定是Bro!
273
00:27:22,680 --> 00:27:23,510
给我加些糖精
274
00:27:24,630 --> 00:27:26,730
等会儿 现在我得去做Bro的拼盘了
275
00:27:27,400 --> 00:27:27,960
尽情享受
276
00:27:33,390 --> 00:27:37,290
沉默分割喉与舌
277
00:27:37,870 --> 00:27:38,580
别碰我
278
00:27:40,770 --> 00:27:42,250
我的咒语对你无效?
279
00:27:42,850 --> 00:27:43,430
为什么?
280
00:27:43,710 --> 00:27:44,920
你对我施法了?
281
00:27:45,850 --> 00:27:47,850
让我现在明确告诉你吧
282
00:27:48,750 --> 00:27:49,390
我在这儿工作
283
00:27:50,180 --> 00:27:52,090
可绝对不要以为我卖给了你
284
00:27:53,280 --> 00:27:54,200
谁在保护你?
285
00:27:56,190 --> 00:27:57,210
我不需要什么保护
286
00:28:12,060 --> 00:28:16,870
烛光焰焰 燃!
287
00:28:39,940 --> 00:28:41,430
到底我怎么了?
288
00:28:41,700 --> 00:28:44,520
以前我能轻易把人变成一堆飞灰
289
00:28:44,830 --> 00:28:46,300
可现在我总觉得困倦
290
00:28:46,670 --> 00:28:47,580
我全身酸痛
291
00:28:48,140 --> 00:28:48,590
瞧
292
00:29:06,450 --> 00:29:08,240
舞起来 舞起来!
293
00:29:08,900 --> 00:29:10,890
拜托 舞起来…
294
00:29:13,120 --> 00:29:13,900
舞起来…
295
00:29:15,260 --> 00:29:17,330
到底我怎么了?
296
00:29:18,090 --> 00:29:18,870
我是不是快死了?
297
00:29:20,700 --> 00:29:22,420
这就是快死的症状吗?
298
00:29:23,790 --> 00:29:24,730
你不是快死了
299
00:29:25,560 --> 00:29:27,350
魔法工会的一个使者来了
300
00:29:27,700 --> 00:29:28,890
Griffin 他就像条水蛭
301
00:29:29,320 --> 00:29:30,580
吸光了我所有法力 现在…
302
00:29:32,600 --> 00:29:33,560
显然你也是
303
00:29:53,110 --> 00:29:54,670
你就是那个剥夺Diana法力的人?
304
00:29:55,570 --> 00:29:56,100
是
305
00:29:56,460 --> 00:29:57,800
你是不是也干扰了我的法力?
306
00:29:58,750 --> 00:30:00,370
太可笑了 这关我什么事
307
00:30:00,880 --> 00:30:01,810
把我的法力还给我!
308
00:30:09,830 --> 00:30:10,930
你他妈怎么想的
309
00:30:12,170 --> 00:30:14,700
竟敢挑战魔法工会的使者
310
00:30:15,450 --> 00:30:18,470
我的任务是Diana 止于Diana
311
00:30:18,780 --> 00:30:18,980
312
00:30:20,100 --> 00:30:20,840
现在我们没事了?
313
00:30:21,920 --> 00:30:22,790
是的…
314
00:30:23,540 --> 00:30:24,850
这才是我想听到的
315
00:30:25,540 --> 00:30:27,370
我宁愿和你成为朋友 Ambrocius
316
00:30:30,080 --> 00:30:32,980
接受这个 作为见面礼吧
317
00:30:36,650 --> 00:30:39,460
现在是不是感觉充满活力?
318
00:31:17,000 --> 00:31:18,360
你刚对我作了什么?
319
00:31:19,900 --> 00:31:20,570
不错吧?
320
00:31:21,000 --> 00:31:21,920
我给了你一点儿欲望
321
00:31:23,970 --> 00:31:24,780
看看你周围
322
00:31:25,560 --> 00:31:26,960
到处充满了原始的力量
323
00:31:27,660 --> 00:31:29,190
你只要学习如何获取它们
324
00:31:35,450 --> 00:31:36,260
谢谢
325
00:31:37,700 --> 00:31:38,900
简单的触摸…
326
00:31:39,420 --> 00:31:41,850
男人间充满欲望的角力
327
00:31:43,140 --> 00:31:45,590
当然更不用说热汗淋漓的做爱
328
00:31:46,450 --> 00:31:48,030
这些才是魔法源泉所在
329
00:31:48,560 --> 00:31:49,460
我有做爱
330
00:31:50,130 --> 00:31:52,710
做爱 还是叫到邻居魂飞的做爱?
331
00:31:53,810 --> 00:31:54,530
很棒就是了
332
00:31:54,970 --> 00:31:55,570
嗯哼
333
00:31:56,330 --> 00:31:56,890
和Kevin
334
00:31:57,880 --> 00:31:58,480
等下
335
00:31:59,220 --> 00:32:00,880
你只跟一个人做爱?
336
00:32:01,600 --> 00:32:02,130
多久了?
337
00:32:05,300 --> 00:32:05,900
六个月
338
00:32:06,230 --> 00:32:07,020
六个月?
339
00:32:08,080 --> 00:32:09,210
难怪你觉得无力
340
00:32:10,230 --> 00:32:12,220
你得换其他口味 Ambrocius
341
00:32:13,280 --> 00:32:16,540
撇下你的性伴侣 享受一下放纵的乐趣
342
00:32:17,440 --> 00:32:18,670
但是我找到了我想要的人
343
00:32:19,280 --> 00:32:20,120
是 听起来真不错
344
00:32:28,490 --> 00:32:29,610
等你又感觉疲惫了
345
00:32:34,880 --> 00:32:36,110
你知道上哪儿找我
346
00:32:51,530 --> 00:32:53,400
看看你做的这些研究
347
00:32:55,540 --> 00:32:58,740
魔法工会难道不懂
放弃你他们会失去很多吗?
348
00:33:00,040 --> 00:33:01,680
他们或许可以剥夺我施法
349
00:33:01,890 --> 00:33:03,610
但有一点他们无法夺走 就是我的知识
350
00:33:04,320 --> 00:33:06,610
这些书卷记载了早期的魔法咒语
351
00:33:08,130 --> 00:33:10,090
你觉得这些能帮我找到杀我父母的凶手吗?
352
00:33:12,430 --> 00:33:13,360
有可能
353
00:33:15,190 --> 00:33:17,090
Grace知道我有这些的话 肯定想杀掉我
354
00:33:17,440 --> 00:33:19,340
她觉得只有自己配拥有魔法
355
00:33:19,880 --> 00:33:22,400
听起来好像你姐姐对你不怎么好
356
00:33:24,420 --> 00:33:25,430
你肯定不好过
357
00:33:26,570 --> 00:33:29,310
Grace拒绝去关心其他任何人
358
00:33:30,240 --> 00:33:32,210
我等不及要看她捱耳光
359
00:33:34,950 --> 00:33:36,310
你真邪恶!
360
00:33:42,190 --> 00:33:43,490
和美丽…
361
00:34:08,100 --> 00:34:11,610
我…我最好去找那份资料
362
00:34:55,380 --> 00:34:57,860
看来我们要作一整天的翻译工作了
363
00:34:58,650 --> 00:35:01,280
我可以在这里过夜…
364
00:35:11,140 --> 00:35:14,350
Diana快开门 我有要紧事
365
00:35:15,660 --> 00:35:17,730
躲一下 Grace来了
366
00:35:30,920 --> 00:35:33,080
我总是很享受你的戏剧化造访 Grace
367
00:35:33,340 --> 00:35:34,570
我能为你做什么?
368
00:35:36,180 --> 00:35:37,320
我需要你的星辰花
369
00:35:37,630 --> 00:35:40,200
显然你的已经老得全谢掉了?
370
00:35:41,210 --> 00:35:42,260
你到底有没有?
371
00:35:42,950 --> 00:35:45,090
我的用光了 看来你得去泉水那儿了
372
00:35:45,290 --> 00:35:46,680
如果脚程快 兴许你晚上能到!
373
00:35:50,200 --> 00:35:52,390
听我说 Diana 这很严峻
374
00:35:52,730 --> 00:35:56,380
对我们每个人 我需要尽快找到星辰花
375
00:35:56,890 --> 00:35:59,560
女王您要星辰花 让我把所有事都抛下
376
00:36:00,420 --> 00:36:02,650
黑暗和危险就在眼前
377
00:36:03,320 --> 00:36:05,890
我需要你制造镜像 好弄清到底发生了什么
378
00:36:07,050 --> 00:36:09,750
如果你抱着仇恨的姿态向我撒谎
379
00:36:10,460 --> 00:36:12,740
Diana 你会非常 非常的后悔
380
00:36:13,840 --> 00:36:15,830
我已经后悔我竟然开门放你进来
381
00:36:17,270 --> 00:36:19,260
见到你总是很高兴 Grace
382
00:36:35,160 --> 00:36:38,230
你可以出来了 那个老同人女走了
383
00:36:40,690 --> 00:36:41,330
Michelle?
384
00:36:46,580 --> 00:36:47,780
Michelle!
385
00:37:35,970 --> 00:37:37,150
嘿 你上来干嘛?
386
00:37:37,890 --> 00:37:39,090
看看你怎么干活的
387
00:37:39,600 --> 00:37:41,220
噢 是吗?好吧 看着
388
00:37:43,660 --> 00:37:44,380
怎么样?
389
00:37:48,470 --> 00:37:49,450
你知道我为你感到骄傲吧?
390
00:37:53,020 --> 00:37:53,900
你现在是大厨了
391
00:37:54,640 --> 00:37:55,290
我知道
392
00:37:56,480 --> 00:37:58,400
你比我更相信我自己
393
00:38:01,140 --> 00:38:02,080
这是朋友该做的
394
00:38:03,920 --> 00:38:04,680
嗯
395
00:38:10,610 --> 00:38:12,980
我喜欢新鲜肌肉的味道 因为正在发育
396
00:38:14,050 --> 00:38:14,610
Adam
397
00:38:16,700 --> 00:38:17,840
换上制服
398
00:38:18,740 --> 00:38:19,450
很好
399
00:38:21,040 --> 00:38:23,670
比Marco时代好多了 对不对?
400
00:38:24,940 --> 00:38:25,770
你什么意思?
401
00:38:26,380 --> 00:38:27,500
啊 你还不知道吗?
402
00:38:28,840 --> 00:38:31,830
来见过Adam H2Eau的新酒保
403
00:38:32,990 --> 00:38:33,840
他说的是真的吗?
404
00:38:35,090 --> 00:38:36,050
嗯
405
00:38:36,760 --> 00:38:38,320
今晚我将成为劳动力一员
406
00:38:42,460 --> 00:38:43,380
你又想做什么?
407
00:38:44,490 --> 00:38:44,920
我?
408
00:38:45,170 --> 00:38:46,280
你 你抓了他什么把柄?
409
00:38:46,640 --> 00:38:47,730
恐吓?
410
00:38:48,150 --> 00:38:50,250
还是你施咒的新奴隶?
411
00:38:51,500 --> 00:38:53,310
你不是该只管烧饭吗?
412
00:38:53,750 --> 00:38:55,520
除非受到强迫 否则Adam是不会去工作的
413
00:38:56,380 --> 00:38:57,990
他有的是钱 这肯定是你在搞鬼
414
00:38:58,700 --> 00:39:00,380
Adam来找我 说需要一份工作
415
00:39:00,700 --> 00:39:03,090
我不知道为什么 也不想知道
416
00:39:03,360 --> 00:39:09,130
我只知道那副身子要站在吧台后
人们就会不顾形骸的买喝的
417
00:39:09,690 --> 00:39:12,770
Adam是难以抗拒的被干对象
418
00:39:13,680 --> 00:39:17,420
啊 别给我脸色 我可没在追Adam
419
00:39:18,110 --> 00:39:19,340
我有Kevin了 还记得吗?
420
00:39:24,470 --> 00:39:30,020
而且 我对Adam的需求早就填补完了
421
00:39:47,440 --> 00:39:48,270
你在干嘛?
422
00:39:49,200 --> 00:39:51,410
把你整个身子留给我
423
00:39:52,340 --> 00:39:53,410
你已经占有我了 宝贝
424
00:39:55,110 --> 00:39:55,910
我说不准
425
00:40:30,630 --> 00:40:31,880
你看上去真性感
426
00:40:40,310 --> 00:40:41,550
我知道你需要什么
427
00:41:47,530 --> 00:41:56,110
噢 Trevor 不见了
428
00:41:57,140 --> 00:41:58,760
所有的星辰花都不见了
429
00:41:59,860 --> 00:42:01,390
看来什么野兽闯进了你的花园
430
00:42:02,100 --> 00:42:03,310
普通野兽做不了这个
431
00:42:03,780 --> 00:42:05,610
不管它是什么 目标都很明确
432
00:42:05,850 --> 00:42:08,420
这是场袭击 它知道我在找什么
433
00:42:09,500 --> 00:42:10,600
这里不安全 快走
434
00:42:11,320 --> 00:42:12,020
好的
435
00:42:13,150 --> 00:42:14,460
等等 看这儿
436
00:42:16,940 --> 00:42:17,610
这个够不够?
437
00:42:18,630 --> 00:42:20,400
噢 Trevor 干得好
438
00:42:21,490 --> 00:42:23,700
你找到了可以说是我们最后的一线希望
439
00:42:25,450 --> 00:42:27,780
我有预感真相很快将浮出来了
440
00:42:28,120 --> 00:42:29,320
咱们走
441
00:43:02,600 --> 00:43:03,290
那么
442
00:43:05,070 --> 00:43:06,840
你学会怎么调鸡尾酒了吗 Adam?
443
00:43:09,420 --> 00:43:10,650
今晚赚了多少小费?
444
00:43:12,330 --> 00:43:13,090
告诉我 Adam
445
00:43:14,090 --> 00:43:15,200
当酒保的感觉如何?
446
00:43:16,320 --> 00:43:18,160
我干了很多年酒保 我知道什么感觉
447
00:43:18,760 --> 00:43:20,820
老兄 这可是我第一天夜班
448
00:43:21,200 --> 00:43:22,020
你为什么不替我高兴?
449
00:43:22,270 --> 00:43:23,910
不 我不高兴 你在给Bro干活
450
00:43:25,060 --> 00:43:27,400
偷走我的Kevin 让我成为奴隶的人
451
00:43:28,250 --> 00:43:30,170
噢 伙计 这说不通
452
00:43:31,300 --> 00:43:32,480
你可以给Bro打工 我为什么不能?
453
00:43:32,780 --> 00:43:35,580
因为Bro伤害我爱的人 他在利用你
454
00:43:37,790 --> 00:43:41,740
我没什么问题 Bro可以很酷
455
00:43:43,360 --> 00:43:46,690
酷?是吗?酷到干你?
456
00:43:51,270 --> 00:43:52,260
我不想让你知道这些
457
00:43:54,130 --> 00:43:55,010
那是很久以前的事了
458
00:43:55,810 --> 00:43:58,830
没关系 我明白 都是"saint"惹得祸
459
00:43:59,810 --> 00:44:01,010
你干嘛这么尖酸
460
00:44:04,520 --> 00:44:05,320
对不起 我…
461
00:44:07,320 --> 00:44:08,090
我失去了Van
462
00:44:08,570 --> 00:44:11,070
我失去了Kevin Ok?
我刚从这些痛苦中走出来
463
00:44:12,500 --> 00:44:13,600
我不想再失去你…
464
00:44:15,120 --> 00:44:17,760
所以我在H2eau工作你就会失去我?
465
00:44:18,930 --> 00:44:21,210
我只是受不了看到你俩在一起
466
00:44:23,360 --> 00:44:24,170
可我没法辞掉这工
467
00:44:25,170 --> 00:44:26,620
你在说什么?
468
00:44:27,040 --> 00:44:30,560
你很富有 你已经靠你父母的钱
在这儿住好几年了
469
00:44:31,250 --> 00:44:32,080
干吗现在想工作?
470
00:44:32,920 --> 00:44:33,740
我需要一份工作
471
00:44:34,110 --> 00:44:35,570
噢 拜托 别说这些P话 Adam
472
00:44:36,220 --> 00:44:38,800
况且做酒保并不利于你康复
473
00:44:43,280 --> 00:44:44,350
我没钱了 Toby
474
00:44:45,620 --> 00:44:46,420
一分也没有
475
00:44:58,830 --> 00:45:01,090
我父母想让我进纽约我父亲的公司
476
00:45:05,880 --> 00:45:07,040
我说我不能离开但丁湾
477
00:45:09,060 --> 00:45:10,000
他们切断我的经济来源
478
00:45:11,310 --> 00:45:13,250
我没钱了
479
00:45:14,420 --> 00:45:17,560
很抱歉 我不能为你辞职 Toby
480
00:45:21,260 --> 00:45:22,070
Adam
481
00:45:23,560 --> 00:45:24,380
我不知道 我…
482
00:45:24,880 --> 00:45:25,870
你干嘛不告诉我?
483
00:45:27,500 --> 00:45:28,490
你有自己的事情
484
00:45:30,330 --> 00:45:31,540
是 可为什么留在这儿?
485
00:45:32,280 --> 00:45:34,090
如果没钱 这里的生活会是折磨
486
00:45:35,630 --> 00:45:37,780
为什么放弃钱选择但丁湾?
487
00:45:40,680 --> 00:45:42,070
还不是因为你 混球
488
00:47:45,390 --> 00:47:48,420
最初日月同在天空
489
00:47:49,310 --> 00:47:51,670
阴影之力强过任一
490
00:47:53,280 --> 00:47:55,950
心灵的恐惧受自我支配
491
00:47:56,890 --> 00:48:00,880
被自我支配的心灵是阴影之承载
492
00:48:02,100 --> 00:48:04,940
被阴影支配的躯体是混乱的工具
493
00:48:05,640 --> 00:48:10,640
被混乱支配的世界 邪恶被释放了
494
00:48:36,280 --> 00:48:37,260
唔 味道不错
495
00:49:28,880 --> 00:49:31,760
莫测未来 展现智慧
496
00:49:32,510 --> 00:49:37,790
抹去迷雾 浮出真相
497
00:49:37,970 --> 00:49:37,999
498
00:49:38,380 --> 00:49:41,500
允我看见 允我知道
499
00:49:42,520 --> 00:49:43,370
显现…
500
00:49:44,270 --> 00:49:45,280
显现…
501
00:49:46,060 --> 00:49:47,470
显现…
502
00:50:03,630 --> 00:50:04,560
啊——
503
00:50:06,540 --> 00:50:07,140
它们在这儿
504
00:50:09,030 --> 00:50:10,100
阴影之屋…
505
00:50:12,430 --> 00:50:14,070
阴影之屋在这儿
506
00:50:17,330 --> 00:50:19,250
待续…
507
00:50:19,660 --> 00:50:20,180
Toby
508
00:50:20,780 --> 00:50:21,340
Kevin
509
00:50:22,590 --> 00:50:24,230
你还没嫁给Alina 是吧?
510
00:50:25,600 --> 00:50:28,120
我愿意为你去争取
可是得让我知道对手是谁
511
00:50:28,590 --> 00:50:29,760
你他妈到底在干嘛?
512
00:50:30,020 --> 00:50:30,760
怎么样!?
513
00:50:31,750 --> 00:50:33,110
我的小秘密 没什么大不了
514
00:50:33,440 --> 00:50:36,500
告诉我你所知道的一切
关于我身上的力量转移魔法
515
00:50:36,890 --> 00:50:38,010
我想带你去个地方
516
00:50:38,440 --> 00:50:40,200
把这里当作是个"充电站"
517
00:50:40,730 --> 00:50:43,360
吸收太多的话 你会被能量永久的毁损
518
00:50:46,400 --> 00:50:48,680
为什么你要对我作这些?
519
00:50:48,880 --> 00:50:51,620
我要辨识出这些能量 阴影之屋
520
00:50:52,190 --> 00:50:54,440
你看到的将是要发生的
521
00:50:54,660 --> 00:50:56,980
六星联珠? 最好别是真的
522
00:50:57,730 --> 00:50:58,330
我把事情搞砸了
523
00:50:58,600 --> 00:51:00,260
事情本来进展的很好 你为什么这么做?
524
00:51:00,910 --> 00:51:04,200
魔法之力 化作影像
525
00:51:05,070 --> 00:51:07,810
为我开启 凡人之眼
526
00:51:08,080 --> 00:51:09,480
我在水下找到这个奇怪的盒子
527
00:51:09,790 --> 00:51:11,100
我们俩个打不开
528
00:51:12,280 --> 00:51:14,420
好吧 兴许咱们三个可以
529
00:51:18,720 --> 00:51:24,710
本集完
530
00:51:25,210 --> 00:51:32,930
~同志亦凡人中文站制作~
www.qafcn.org
531
00:51:33,380 --> 00:51:40,480
时间轴:Falcon
听译:Falcon
校对:小P
532
00:51:41,140 --> 00:53:47,260
谢谢观赏
533
00:53:48,850 --> 00:54:02,120
35677