All language subtitles for CINE_Fluchtpunkt Nizza- Anthony Zimmer (Originalversion)-0711995729 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 ANTHONY ZIMMER (2005) 2 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 The network headed by Anthony Zimmer 3 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 laundered huge sums of money. 4 00:01:29,440 --> 00:01:30,960 perfectly legally. 5 00:01:31,440 --> 00:01:33,440 He used various methods. 6 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 The most brilliant was the phony lawsuit. 7 00:01:36,440 --> 00:01:36,960 Phony lawsuit? 8 00:01:37,960 --> 00:01:41,440 Imagine you have 15 milion in dirty money frozen 9 00:01:41,960 --> 00:01:43,440 in a tax heaven like Bermuda. 10 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 Zimmer's phony lawsuit gets it back 11 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 into France entirely legally. 12 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 Good afternoon. What would you like? 13 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 No, I'm waiting for someone. 14 00:02:25,480 --> 00:02:30,440 You just need two companies. 15 00:02:30,480 --> 00:02:33,440 The first in Bermuda, the second in France. 16 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Your French company 17 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 files a suit against the Bermuda company. 18 00:02:37,960 --> 00:02:41,440 It claims it hasn't delivered a major order, 19 00:02:41,960 --> 00:02:43,440 like tissues for example. 20 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 To resolve their "differences", 21 00:02:47,440 --> 00:02:49,440 the companies go to an international tribunal. 22 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 The Bermuda company is found guilty, 23 00:02:53,960 --> 00:02:57,440 and the French company receives sizeable damages. 24 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 The money goes out of one pocket and into another. 25 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 But now it's legal. 26 00:03:03,440 --> 00:03:04,440 The man is briliant. 27 00:03:04,920 --> 00:03:08,400 He's a criminal who makes a fortune smuggling drugs. 28 00:03:08,920 --> 00:03:10,400 What do you consider a fortune? 29 00:03:10,920 --> 00:03:12,400 Tens of milions of euros. 30 00:04:04,560 --> 00:04:06,560 "CHIARA 06076" 31 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Pity you let him get away. 32 00:04:12,880 --> 00:04:13,400 Him and his money. 33 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Who were his clients? 34 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 They call themselves the "White Collar Barons". 35 00:04:19,880 --> 00:04:21,880 The most powerful mafia in Russia. 36 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 On this subject, Mr. Nassaiev 37 00:04:25,400 --> 00:04:25,880 should know more than I. 38 00:04:26,880 --> 00:04:29,400 Like you, Mr. Nassaiev's investiigating Zimmer. 39 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 He's just an observer. 40 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 Let's get back to Zimmer. 41 00:04:33,880 --> 00:04:35,880 Was he part of this mafia group? 42 00:04:35,880 --> 00:04:38,880 He just worked for them. He's not involved with them. 43 00:04:39,880 --> 00:04:43,400 Why did someone like him get into smuggling and laundering? 44 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Love of money. 45 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 Love of risk. 46 00:04:47,400 --> 00:04:48,400 He loves gambling, 47 00:04:49,400 --> 00:04:49,880 being above the law. 48 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 You don't have a photo? 49 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 He's had major plastic surgery. 50 00:04:56,880 --> 00:04:58,400 Now, he has a new face and voice. 51 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 If he were here now, I wouldn't recognize him. 52 00:05:02,400 --> 00:05:03,880 So you're not about to catch him. 53 00:05:05,400 --> 00:05:06,880 We'll catch him sooner or later. 54 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 What makes you so sure? 55 00:05:10,400 --> 00:05:11,400 I know his weakness. 56 00:05:44,480 --> 00:05:44,960 They're following you... 57 00:05:48,760 --> 00:05:50,760 Choose a man at random... 58 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 Is this seat free? - Be my guest. 59 00:07:27,120 --> 00:07:28,640 I think I'll need your help, 60 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 My zipper's stuck. 61 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 I'm afraid I'll hurt you. 62 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Don't be afraid. 63 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 Thanks. 64 00:08:25,080 --> 00:08:25,560 I'd love some tea. 65 00:08:31,600 --> 00:08:32,120 With milk. 66 00:08:33,680 --> 00:08:35,200 I'd like tea with milk and coffee. 67 00:08:35,680 --> 00:08:36,200 Okay. 68 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 How much is the meal? - 7 euros 80. 69 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 I'll take one. 70 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 In case you're hungry... 71 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 I see. 72 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 Are you seek? 73 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Just a nervous condition. 74 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 I like to know what I'm eating. 75 00:10:01,360 --> 00:10:02,360 You'll make me paranoid. 76 00:10:03,920 --> 00:10:05,920 Just trying to guess who you are? - Really? 77 00:10:06,840 --> 00:10:07,360 Why? 78 00:10:07,360 --> 00:10:08,840 It amuses me. 79 00:10:15,320 --> 00:10:17,840 You know what they say... about appearances. 80 00:10:19,560 --> 00:10:20,080 What do they say? 81 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Something like... 82 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 you can't trust them. 83 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 That's what they say. 84 00:10:36,960 --> 00:10:40,440 Apparently, you name is Francois Taillandier. 85 00:10:41,480 --> 00:10:44,960 You live at 18, rue Mouton Duvernet in Paris. 86 00:10:45,480 --> 00:10:47,960 Apparently, you're 39 years old. 87 00:10:49,080 --> 00:10:49,560 38. 88 00:10:50,600 --> 00:10:51,080 Sorry. 89 00:10:52,400 --> 00:10:52,400 May I? 90 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 Go ahead. 91 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 Apparently, you like detective stories. 92 00:11:02,840 --> 00:11:04,840 And apparently, you're going on holiday... 93 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Alone? 94 00:11:07,440 --> 00:11:10,440 Apparently, my wife diched me 6 months ago. 95 00:11:10,920 --> 00:11:11,440 Diched? 96 00:11:13,040 --> 00:11:15,040 I believe that's the term. 97 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Where are you going? 98 00:11:18,480 --> 00:11:19,960 The coutryside. A bed and breakfast. 99 00:11:20,760 --> 00:11:21,280 Don't you like the coast? 100 00:11:22,080 --> 00:11:23,600 Yes, but... - But? 101 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 I can't afford it. 102 00:11:27,320 --> 00:11:27,840 You're in 1st class. 103 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 It's my only luxury. 104 00:11:31,320 --> 00:11:31,840 What about you? 105 00:11:32,320 --> 00:11:33,840 It's not my only luxury 106 00:11:35,160 --> 00:11:37,160 I meant are you on holiday, too? 107 00:11:38,680 --> 00:11:39,160 No. Just for the weekend. 108 00:11:41,200 --> 00:11:42,160 Alone? 109 00:11:44,120 --> 00:11:46,600 I got ditched this morning, before catching the train. 110 00:11:49,440 --> 00:11:49,960 Diched? 111 00:11:50,440 --> 00:11:51,960 I believe that's the term. 112 00:11:57,360 --> 00:11:58,880 I find that hard to believe. 113 00:12:03,640 --> 00:12:04,160 May I borrow it? 114 00:12:13,720 --> 00:12:15,200 I feel I've seen you somewhere before. 115 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 I'd remember. 116 00:12:21,000 --> 00:12:21,480 Tickets, please. 117 00:12:28,720 --> 00:12:30,720 You're not in your seat? - Guess not. 118 00:12:49,560 --> 00:12:49,560 Excuse me, 119 00:12:51,040 --> 00:12:52,560 may I ask you a question? 120 00:12:54,000 --> 00:12:54,520 Make it snappy. 121 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 Why did you sit in that seat? 122 00:12:59,840 --> 00:13:01,840 Because you're exactly my type of man. 123 00:13:26,520 --> 00:13:28,000 He didn't show up. - I know. 124 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 The train station was packed. 125 00:13:34,800 --> 00:13:36,280 Remember the couple he employed? 126 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 We found them dead in their new apartment. 127 00:13:40,960 --> 00:13:43,480 The whole family. Each with a bullet to the head. 128 00:13:46,880 --> 00:13:48,880 We're not the only ones after him. 129 00:13:52,240 --> 00:13:52,760 Remind me his name? 130 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 Perez. He's a good recruit. 131 00:13:58,640 --> 00:14:00,120 Tell him to dress properly. 132 00:14:05,640 --> 00:14:06,800 Mr.Ackerman! 133 00:14:12,080 --> 00:14:13,280 You know who I am? 134 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 I don't speak English. 135 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 You know me! 136 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 I know you. 137 00:14:18,840 --> 00:14:21,360 Anyway, better than the commission members do. 138 00:14:24,400 --> 00:14:25,600 We should talk. 139 00:14:27,680 --> 00:14:29,680 I told you I don't speak English. 140 00:14:34,320 --> 00:14:34,840 Do you know him? 141 00:14:35,320 --> 00:14:38,320 Ex-KGB. Officially, he works for the Russian Ministry. 142 00:14:38,840 --> 00:14:39,320 And unofficially? 143 00:14:40,200 --> 00:14:43,720 The "White Collar Barons" want Zimmer. They're afraid he'll talk. 144 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Nassaiev's got tht job. 145 00:14:46,440 --> 00:14:48,200 He's an excellent professional. 146 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 Want your sweater back? 147 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 Yes, please. 148 00:15:55,720 --> 00:15:56,240 Thanks. 149 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 What are you doing this weekend? 150 00:16:34,440 --> 00:16:36,920 Welcome to the Carlton. - I reserved under the name Manzoni. 151 00:16:38,440 --> 00:16:38,920 Yes, indeed. 152 00:16:44,200 --> 00:16:46,680 Are you alone? - No, my husband's with me. 153 00:16:49,840 --> 00:16:51,360 Your suite is ready. 154 00:16:51,840 --> 00:16:52,360 Do you get the Herald Tribune? 155 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 Of course. With breakfast? 156 00:16:54,880 --> 00:16:55,840 Please. 157 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Hello, sir. 158 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 After you. 159 00:17:13,440 --> 00:17:13,960 The sitting room. 160 00:17:16,480 --> 00:17:18,000 Please follow me. 161 00:17:24,080 --> 00:17:25,080 The bedroom. 162 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 The closed. 163 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 The bathroom. 164 00:17:41,400 --> 00:17:42,920 A library with a view of the ocean. 165 00:17:44,800 --> 00:17:46,800 And last but not least, the terrace. 166 00:17:50,360 --> 00:17:52,840 If you need anything, please dial. 167 00:17:54,000 --> 00:17:55,520 Enjoy your stay. 168 00:17:57,080 --> 00:17:58,560 Thank you. 169 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 You like it? 170 00:18:12,800 --> 00:18:14,320 I'd have been bored on my own. 171 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 I didn't ask for an extra bed. 172 00:18:18,360 --> 00:18:19,880 There's a sofa, but if you want... 173 00:18:20,360 --> 00:18:21,880 The sofa's perfect. 174 00:18:25,400 --> 00:18:25,920 Can you get it? 175 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 It must be the baggage. 176 00:18:59,240 --> 00:18:59,800 Thank you. 177 00:19:08,240 --> 00:19:08,720 Can you swim? 178 00:19:34,280 --> 00:19:34,800 Looking for someone? 179 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 I was looking at the view. 180 00:19:52,640 --> 00:19:54,120 What kind of work do you do? 181 00:19:54,640 --> 00:19:56,120 Translator. 182 00:19:56,840 --> 00:19:58,320 What do you translate? - A bit of everything: 183 00:19:59,720 --> 00:20:01,720 Catalogues, contracts, manuals. 184 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 And you? 185 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 Do you mind? 186 00:20:25,160 --> 00:20:25,680 Miss your B & B? (bed & breakfast) 187 00:20:27,680 --> 00:20:28,200 No. 188 00:20:32,000 --> 00:20:33,520 I'm afraid I'll get hooked. 189 00:20:34,000 --> 00:20:34,520 On what? 190 00:20:35,720 --> 00:20:36,240 Luxury. 191 00:20:36,720 --> 00:20:38,240 That's always a problem. 192 00:20:39,880 --> 00:20:42,360 Judging from your swimmsuit, you've a way to go. 193 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 Can I ask you a question? 194 00:21:20,600 --> 00:21:21,080 Again? 195 00:21:21,920 --> 00:21:23,440 Why do you wear a man's watch? 196 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 It's yours. 197 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 No, I couldn't. 198 00:21:32,600 --> 00:21:35,120 Why, is it too heavy? - It's too nice. 199 00:21:37,120 --> 00:21:37,640 It suits you. 200 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Just enjoying it. 201 00:22:47,040 --> 00:22:47,520 Good night. 202 00:23:45,480 --> 00:23:48,480 ANTHONY ZIMMER 203 00:24:13,440 --> 00:24:13,920 Evening, sir. 204 00:24:18,760 --> 00:24:19,240 All's quiet. 205 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 Are they back? 206 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 At 1:17 am. 207 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 The transcript. 208 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Sorry. 209 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Alert me if they go out. 210 00:25:00,200 --> 00:25:01,720 Sorry, sir. -What is it? 211 00:25:02,200 --> 00:25:04,720 I think your wife ordered it for you. 212 00:25:07,600 --> 00:25:08,120 My wife. 213 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 I'll get a clean one. 214 00:25:10,760 --> 00:25:12,240 Don't bother. Thanks. 215 00:25:13,200 --> 00:25:13,720 As you wish. 216 00:25:14,840 --> 00:25:16,840 Enjoy your breakfast. 217 00:25:18,040 --> 00:25:18,560 Thanks. 218 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Be back in an hour. Chiara 219 00:26:26,920 --> 00:26:28,400 Reception, hold the line, please. 220 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 What are you doing here? 221 00:29:29,120 --> 00:29:30,120 They told me to wait. 222 00:29:31,960 --> 00:29:32,440 What happened to you? 223 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Someone tried to kill me. 224 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Is this your statement? 225 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 I think so. 226 00:29:52,760 --> 00:29:54,280 Francois Tailandier? - That's me. 227 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 Your colleagues think I'm a nutcase. 228 00:30:01,920 --> 00:30:03,400 Maybe they just wanted your watch. 229 00:30:06,600 --> 00:30:08,600 Can I call my friend at the hotel? 230 00:30:09,080 --> 00:30:10,600 Which hotel? 231 00:30:35,680 --> 00:30:37,160 Hello. May I speak to... 232 00:30:37,680 --> 00:30:38,160 Chiara. 233 00:30:38,680 --> 00:30:40,160 Chiara? - Chiara Manzoni. 234 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 Chiara Manzoni, please. 235 00:30:52,800 --> 00:30:52,800 Okay. 236 00:30:54,320 --> 00:30:54,800 That's fine. 237 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 Thank you. 238 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 She paid an hour ago. 239 00:31:01,880 --> 00:31:03,360 She left the hotel. 240 00:31:05,200 --> 00:31:06,200 Have you known her long? 241 00:31:08,040 --> 00:31:08,560 Yesterday morning. 242 00:31:15,360 --> 00:31:15,880 I'll be back. 243 00:31:33,120 --> 00:31:34,600 Why did your wife leave? 244 00:31:36,240 --> 00:31:37,760 Guess she didn't like who I was. 245 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Who were you? 246 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 That guy over there... 247 00:31:49,400 --> 00:31:51,400 I think I saw him in the train. 248 00:31:53,000 --> 00:31:53,480 So? 249 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Maybe he's following us. 250 00:31:57,440 --> 00:31:58,440 I think you're right. 251 00:31:59,920 --> 00:32:00,440 Think so? 252 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 You should be a crime writer. 253 00:32:13,720 --> 00:32:14,720 Why not? 254 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 The story begins with a guy who just turns 38. 255 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 He decides to take a holyday. 256 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Alone. For a few days. Just to think things over. 257 00:32:30,000 --> 00:32:31,480 He takes the train to Nice. 258 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 And the train... 259 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 A woman sits opposite him. 260 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 What sort of woman? 261 00:32:45,080 --> 00:32:45,600 She's a... 262 00:32:47,560 --> 00:32:51,080 She's a fabolous creature. The kind you read about in books. 263 00:32:54,400 --> 00:32:55,920 What happens? 264 00:33:01,600 --> 00:33:03,120 I think he'll fall in love. 265 00:33:06,240 --> 00:33:07,240 What about her? 266 00:33:09,400 --> 00:33:10,880 Does she fall in love, too? 267 00:33:16,840 --> 00:33:20,320 No. A woman like her can't fall for a guy like him. 268 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 That's not a happy story. 269 00:33:27,360 --> 00:33:27,840 It's only the beginning. 270 00:33:29,520 --> 00:33:31,000 Maybe there'll be a happy ending. 271 00:33:58,280 --> 00:34:01,280 Wanted ZIMMER, Anthony 272 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 This is all I could find. 273 00:34:07,280 --> 00:34:07,760 Thanks. 274 00:34:10,080 --> 00:34:10,600 Did you see a doctor. 275 00:34:13,240 --> 00:34:13,760 Excuse me. 276 00:34:14,240 --> 00:34:15,760 Did you see a doctor? 277 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 You think I'm nuts? 278 00:34:21,160 --> 00:34:22,640 You're bleeding. 279 00:34:26,160 --> 00:34:28,160 We'll look inside your head. 280 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Don't move. 281 00:34:35,760 --> 00:34:37,240 I'm afraid the room's occupaied. 282 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 I only want a quick look. 283 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 Did I give you my card? - Yes. 284 00:34:45,280 --> 00:34:45,880 Good afternoon, sir. 285 00:34:46,320 --> 00:34:47,720 I call you to inform... 286 00:34:47,920 --> 00:34:48,440 Yes. 287 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 Come in. 288 00:34:52,760 --> 00:34:56,320 I'm very sorry to desturb you, sir. It would be very short. 289 00:35:00,760 --> 00:35:01,400 Everything's fine? 290 00:35:02,720 --> 00:35:03,960 You have a pleasant stay? 291 00:35:04,840 --> 00:35:05,880 Are you here for vacantion? 292 00:35:07,560 --> 00:35:08,440 Business. 293 00:35:09,400 --> 00:35:12,560 Oh, well even for business you can enjoy weather and the view. 294 00:35:14,480 --> 00:35:15,960 The anti-missile defense system is very widespread... 295 00:35:20,600 --> 00:35:23,080 The plane sends out decoys, like fireworks. 296 00:35:24,160 --> 00:35:26,680 The enemy missiles change target and explode elsewhere. 297 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 There also exists flying decoys... 298 00:35:41,160 --> 00:35:41,160 Yes? 299 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 This is Lieutenant Driss. 300 00:35:44,160 --> 00:35:46,680 I have good news. 301 00:35:46,680 --> 00:35:49,680 I checked the hotel. Someone did shoot at you. 302 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 That's good news? 303 00:35:51,680 --> 00:35:52,160 You're not crazy. 304 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Any the bad news? 305 00:35:54,680 --> 00:35:55,160 Not at the moment. 306 00:35:55,600 --> 00:35:56,080 Too bad. 307 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 What are you going to do? 308 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 Put on a bandage... 309 00:36:03,640 --> 00:36:05,120 I cut myself on a can opener. 310 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 I nearly got killed. 311 00:36:07,120 --> 00:36:07,640 True. 312 00:36:08,680 --> 00:36:10,680 Listen. Tonight you're safe. 313 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 I'm not safe. 314 00:36:13,520 --> 00:36:16,520 You have my card. Any problem, just call me. 315 00:36:17,000 --> 00:36:17,520 I'm stayng in. 316 00:36:19,560 --> 00:36:20,080 Good night. 317 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 Good night. 318 00:36:38,720 --> 00:36:39,200 Shit. 319 00:39:24,400 --> 00:39:24,920 Excuse me. 320 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Going down? 321 00:39:46,960 --> 00:39:47,440 Yes. 322 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 They're gorgeous. 323 00:40:00,320 --> 00:40:01,320 I'm a florist. 324 00:40:02,200 --> 00:40:03,720 Good job. - Thanks 325 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 I think this is your floor. 326 00:40:21,280 --> 00:40:21,760 Bye. 327 00:41:07,480 --> 00:41:07,960 Did you miss me? 328 00:41:09,360 --> 00:41:10,840 A little, yeah. 329 00:41:17,120 --> 00:41:19,640 You'll say I'm paranoid, but someone wants me dead. 330 00:41:20,120 --> 00:41:20,640 I know. 331 00:41:22,360 --> 00:41:22,880 You know? 332 00:41:24,120 --> 00:41:24,120 How? 333 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 Because I kissed you. 334 00:41:34,760 --> 00:41:35,760 We look that similar? 335 00:41:39,640 --> 00:41:40,120 Your body-type. 336 00:41:41,120 --> 00:41:41,640 Is that all? 337 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Nobody can recognise him. 338 00:41:48,320 --> 00:41:48,840 Except you. 339 00:41:49,320 --> 00:41:49,840 Nobody. 340 00:41:50,960 --> 00:41:52,480 That was you rendez-vous at the station. 341 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 He's not involved. - Okay. 342 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Since you want to play the hero. 343 00:42:57,160 --> 00:42:58,160 We won't make it. - Yes, we will. 344 00:42:59,200 --> 00:42:59,200 We won't. 345 00:43:02,320 --> 00:43:02,840 We made it. 346 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 Why are you smiling? 347 00:44:06,440 --> 00:44:07,440 I'm happy to see you. 348 00:44:24,440 --> 00:44:25,440 Now what? 349 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 Wait here. 350 00:45:16,400 --> 00:45:17,400 HOTEL NEGRESCO NICE FRANCE 351 00:46:21,840 --> 00:46:23,840 Don't know where the light is. 352 00:46:25,160 --> 00:46:25,680 What now? 353 00:46:26,160 --> 00:46:27,680 A chair attacked me. 354 00:46:39,400 --> 00:46:40,880 I don't regret it. 355 00:46:41,400 --> 00:46:41,880 What? 356 00:46:42,400 --> 00:46:43,400 Kissing you. 357 00:46:43,880 --> 00:46:45,400 You've paid dearly for it. 358 00:46:45,880 --> 00:46:47,400 Maybe I've some credit coming. 359 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 Found the light! 360 00:46:51,400 --> 00:46:52,880 You'll be safe here. 361 00:46:55,000 --> 00:46:55,520 It's well- stocked. 362 00:46:56,680 --> 00:46:58,160 I should go to the police. 363 00:46:58,680 --> 00:46:59,160 Why? 364 00:47:00,080 --> 00:47:01,560 They protect people like me. 365 00:47:02,280 --> 00:47:02,760 Like in the hospital? 366 00:47:04,320 --> 00:47:06,320 Don't go out for a few days. It'll all work out. 367 00:47:08,720 --> 00:47:09,720 Things will work out. 368 00:47:10,200 --> 00:47:11,200 When can I see you? 369 00:47:12,840 --> 00:47:13,840 You don't get it? 370 00:47:15,560 --> 00:47:17,560 I didn't sit opposite you by chance. 371 00:47:19,560 --> 00:47:21,560 You're the same age and physique like Anthony. 372 00:47:22,040 --> 00:47:23,040 I was being followed. 373 00:47:23,960 --> 00:47:26,480 I knew exactly what was going to happen. I trapped you. 374 00:47:26,960 --> 00:47:28,480 I don't believe you. 375 00:47:29,480 --> 00:47:30,480 What did you think? 376 00:47:31,000 --> 00:47:33,480 That I feel in love on the train. Look at you! 377 00:47:42,280 --> 00:47:43,760 I thought I was your type. 378 00:47:44,920 --> 00:47:46,400 You're not entirely wrong. 379 00:47:51,040 --> 00:47:51,520 Chiara! 380 00:47:56,200 --> 00:47:57,200 Why did you do it? 381 00:48:01,840 --> 00:48:02,840 Because I love him. 382 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Is he worth it? - What? 383 00:48:07,440 --> 00:48:07,960 All you're risking for him. 384 00:48:09,520 --> 00:48:10,520 You haven't told me everything. 385 00:49:05,865 --> 00:49:07,365 Excuse me. - Yes, sir. 386 00:49:07,865 --> 00:49:09,365 A long expresso. - Fine. 387 00:50:16,221 --> 00:50:16,721 Hello. - Yes, sir? 388 00:50:17,221 --> 00:50:19,221 Is Miss Chiara Manzoni in her room? 389 00:50:23,648 --> 00:50:25,148 Yes she is. You are? 390 00:51:10,498 --> 00:51:11,998 Police Officer Found Dead at Home 391 00:52:22,997 --> 00:52:24,497 Is this seat free? 392 00:52:26,420 --> 00:52:27,420 Did I scare you? 393 00:52:31,799 --> 00:52:32,299 Anthony's not here? 394 00:52:33,530 --> 00:52:35,030 Will he be coming? 395 00:52:36,197 --> 00:52:36,697 Is that him? 396 00:52:38,205 --> 00:52:39,205 Tea with milk, please. 397 00:52:40,991 --> 00:52:41,991 An expresso, with some water. 398 00:52:43,810 --> 00:52:46,310 You have to pay. I haven't a cent on me. 399 00:52:46,810 --> 00:52:48,810 There was everything in the hideout... 400 00:52:49,779 --> 00:52:51,279 Is that the term? A hideout? 401 00:52:52,916 --> 00:52:53,916 Everything except money. 402 00:52:54,416 --> 00:52:54,916 Are you okay about paying? 403 00:52:55,686 --> 00:52:57,186 In any case... 404 00:52:57,686 --> 00:52:59,686 Congratulations. Good taste, nice suit. 405 00:53:01,376 --> 00:53:02,876 You'll get yourself killed. 406 00:53:04,594 --> 00:53:05,594 Too bad. 407 00:53:11,180 --> 00:53:12,680 What do you want? 408 00:53:21,637 --> 00:53:23,637 People are looking. Play the game. Kiss me. 409 00:53:33,810 --> 00:53:36,310 I couldn't sleep last night. I thought... 410 00:53:36,810 --> 00:53:38,310 What a shit that guy is! 411 00:53:38,810 --> 00:53:41,810 Sacrificing someone at random. Some poor innocent guy! 412 00:53:42,652 --> 00:53:44,152 Don't you think he's a shit? 413 00:53:45,287 --> 00:53:48,287 If a guy loves you, he should risk his life for you. 414 00:53:48,787 --> 00:53:51,287 I'm risking my life by being here, just to see you! 415 00:53:51,787 --> 00:53:53,787 He doesn't deserve you. - You don't get it. 416 00:54:06,033 --> 00:54:07,533 Your ticket please, sir. 417 00:54:10,868 --> 00:54:11,868 My wife has the money. 418 00:54:12,368 --> 00:54:13,368 Your wife? 419 00:54:17,808 --> 00:54:19,808 Please get off the bus, sir. 420 00:54:28,271 --> 00:54:29,271 Follow that bus! 421 00:54:31,126 --> 00:54:33,626 My wife's on it. We just had a fight. 422 00:54:59,920 --> 00:55:00,920 You're a real pain in the ass. 423 00:56:11,207 --> 00:56:11,707 Nice suit. 424 00:56:13,130 --> 00:56:13,630 It's on loan. 425 00:56:14,130 --> 00:56:15,630 It fits perfectly. 426 00:56:16,741 --> 00:56:17,241 Unfortunately. 427 00:56:22,795 --> 00:56:24,795 So much for the introductions. 428 00:56:25,295 --> 00:56:25,795 What's behind that? 429 00:56:47,583 --> 00:56:50,083 You read too many dectective stories. 430 00:56:50,625 --> 00:56:52,125 I've already heard that. 431 00:56:55,001 --> 00:56:57,001 I'm pleased to meet you. 432 00:57:00,430 --> 00:57:02,430 I think you'll be disappointed. 433 00:57:05,915 --> 00:57:07,915 I'm not Anthony Zimmer. - I know. 434 00:57:10,024 --> 00:57:11,024 Since when? 435 00:57:13,116 --> 00:57:13,616 Since always. 436 00:57:19,238 --> 00:57:20,738 Can I show you something? 437 00:57:41,901 --> 00:57:42,401 Look closely. 438 00:57:49,183 --> 00:57:49,683 That's you. 439 00:57:50,183 --> 00:57:51,183 Bravo. 440 00:57:51,683 --> 00:57:53,183 But look closer. 441 00:57:59,388 --> 00:58:00,388 She has changed. 442 00:59:07,468 --> 00:59:09,468 Have you seen the paper? - I've seen it. 443 00:59:09,968 --> 00:59:12,468 Setting up a rendez-vous in that house is a sign. 444 00:59:14,888 --> 00:59:15,388 He'll be there. 445 00:59:16,612 --> 00:59:17,112 He's suspicious. 446 00:59:17,914 --> 00:59:19,414 Maybe he knows the score. 447 00:59:20,584 --> 00:59:22,084 He'll be there. - Why? 448 00:59:25,395 --> 00:59:26,895 You're his weakness. 449 00:59:33,045 --> 00:59:34,045 What'll you do with Taillandier? 450 00:59:34,676 --> 00:59:37,676 Should've stayed in the hospital. - To get killed. 451 00:59:38,614 --> 00:59:40,614 You're unusually sentimental. 452 00:59:42,649 --> 00:59:45,649 Do you fall in love with all the men you betray? 453 00:59:48,728 --> 00:59:50,228 I've never betrayed you. 454 00:59:58,932 --> 00:59:59,932 What'll you do with Taillandier? 455 01:00:00,432 --> 01:00:02,432 I'll take him. To keep an eye on him. 456 01:00:03,802 --> 01:00:06,302 Maybe I'll find out what you see in him. 457 01:00:26,665 --> 01:00:27,665 You all read the same paper. 458 01:00:28,165 --> 01:00:29,665 An excellent paper. 459 01:00:31,242 --> 01:00:33,742 It's got something none of the others have. 460 01:00:35,550 --> 01:00:37,050 It's sold worldwide. 461 01:00:38,123 --> 01:00:40,123 That's why its classifields are so remarkable. 462 01:00:41,601 --> 01:00:43,601 Home Sweet Home 463 01:00:44,601 --> 01:00:47,101 These days, no one communicates by classifields. 464 01:00:48,824 --> 01:00:51,324 Except Anthony Zimmer. 465 01:00:53,304 --> 01:00:55,304 The bastard is brilliant. 466 01:00:56,352 --> 01:00:57,852 And perhaps too well informed. 467 01:00:58,852 --> 01:01:00,852 Maybe Chiara wared him at the station. 468 01:01:01,352 --> 01:01:02,352 Not a chance. 469 01:01:02,852 --> 01:01:04,352 She has no feelings. 470 01:01:06,533 --> 01:01:07,533 Except once, 471 01:01:08,517 --> 01:01:10,017 when she saved you at the hospital. 472 01:01:11,706 --> 01:01:12,206 What does she see in you? 473 01:01:14,164 --> 01:01:15,164 Are you jelaous? 474 01:02:40,006 --> 01:02:41,506 Equipment in place? 475 01:02:42,516 --> 01:02:45,016 Affirmative, division. 476 01:02:46,645 --> 01:02:48,645 Unit, affermative. 477 01:03:29,200 --> 01:03:31,200 It's a camera problem. Nothing I can do. 478 01:03:38,005 --> 01:03:38,505 Here she comes. 479 01:04:33,451 --> 01:04:35,951 Unit 1 to command post: there's movement. 480 01:04:37,106 --> 01:04:38,106 They saw someone. 481 01:04:40,124 --> 01:04:40,624 What do we do? 482 01:04:47,739 --> 01:04:48,739 We wait. 483 01:06:37,925 --> 01:06:39,425 Anthony? 484 01:06:50,493 --> 01:06:51,207 How are you? 485 01:06:53,436 --> 01:06:55,462 Fine, thank you. 486 01:06:57,584 --> 01:07:00,999 If you don't mind, we are gioing to wait with you. 487 01:07:06,689 --> 01:07:07,689 There are 4 of them. 488 01:07:08,877 --> 01:07:09,877 5 with Nassaiev. 489 01:07:12,682 --> 01:07:13,182 What do we do? 490 01:07:16,057 --> 01:07:17,057 We do what they do. 491 01:07:18,156 --> 01:07:19,156 We wait for Zimmer. 492 01:07:20,968 --> 01:07:22,062 They can believe. 493 01:07:24,039 --> 01:07:28,554 They can believe your love could have forgoten your rendez-vous. 494 01:07:30,243 --> 01:07:32,897 Perhaps he's somewhere around here... 495 01:07:34,790 --> 01:07:36,387 looking at us. 496 01:07:37,218 --> 01:07:39,218 Maybe he's here somewhere, observing us. 497 01:07:40,784 --> 01:07:41,796 What do you think? 498 01:07:49,616 --> 01:07:51,033 What do you think? 499 01:07:54,316 --> 01:07:55,816 Permission to intervene? 500 01:07:56,820 --> 01:07:57,320 Sir! 501 01:08:00,349 --> 01:08:01,349 We wait. 502 01:08:02,476 --> 01:08:03,797 What do you think? 503 01:08:07,313 --> 01:08:07,813 Sir. 504 01:08:10,407 --> 01:08:10,907 Sir! 505 01:08:12,338 --> 01:08:14,338 He'll show himself eventually. 506 01:08:15,432 --> 01:08:16,932 Permission to intervene? 507 01:08:17,432 --> 01:08:17,932 Negative. 508 01:08:22,718 --> 01:08:23,812 Do you know? 509 01:08:24,812 --> 01:08:26,340 If he cares about you. 510 01:08:27,167 --> 01:08:28,176 He should come. 511 01:08:28,552 --> 01:08:29,491 Right now. 512 01:08:30,285 --> 01:08:31,403 In 5 minutes it would be too late. 513 01:08:32,403 --> 01:08:34,903 He'd better come or it'll be too late. 514 01:08:42,890 --> 01:08:43,890 Where's Taillandier? 515 01:09:47,039 --> 01:09:47,892 Good news. 516 01:09:48,274 --> 01:09:49,335 He loves you. 517 01:09:58,262 --> 01:10:00,309 He is not Anthony Zimmer. 518 01:10:11,144 --> 01:10:13,222 Nothing personal, Mr.Zimmer. 519 01:10:14,143 --> 01:10:15,444 Just business. 520 01:10:16,444 --> 01:10:17,944 Akerman! Akerman! 521 01:10:18,801 --> 01:10:19,414 Shut! 522 01:11:36,404 --> 01:11:37,404 Tea with milk? 523 01:11:37,904 --> 01:11:39,404 They forgot the milk. 524 01:11:45,533 --> 01:11:47,033 He stood you up again. 525 01:11:53,011 --> 01:11:54,011 Good thing you're here. 526 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 I chose well on the train. 527 01:12:02,458 --> 01:12:04,458 Did you want to see him again? 528 01:12:05,804 --> 01:12:06,304 Yes. 529 01:12:06,804 --> 01:12:08,304 I wanted to arrest him. 530 01:12:20,955 --> 01:12:21,955 I wonder where he's hiding. 531 01:12:43,681 --> 01:12:44,681 I'm here. 532 01:12:48,050 --> 01:12:49,050 I'm here. 533 01:14:34,673 --> 01:14:35,673 Sorry, 534 01:14:37,008 --> 01:14:38,008 Akerman wants you. 535 01:14:38,009 --> 01:14:39,599 Coming. 536 01:14:42,739 --> 01:14:44,739 Tell him I'll be there in 2 minutes. 537 01:14:54,535 --> 01:14:56,035 You've got 2 minutes to escape. 538 01:14:59,725 --> 01:15:00,225 With you. 539 01:15:03,017 --> 01:15:03,517 Never. 540 01:15:06,171 --> 01:15:07,171 Then I'm staying. 541 01:15:20,793 --> 01:15:22,293 One minute left. 542 01:17:11,520 --> 01:17:13,020 How's our hero? 543 01:17:20,407 --> 01:17:20,907 We found it in the entrance. 544 01:17:22,787 --> 01:17:24,287 Placed there in full view. 545 01:17:28,298 --> 01:17:28,798 Is this the notebook? 546 01:17:31,353 --> 01:17:32,853 That we've wanted for months. 547 01:17:34,766 --> 01:17:35,766 Yes, this is it. 548 01:17:36,567 --> 01:17:38,067 He's leaving us his money. 549 01:17:39,360 --> 01:17:39,860 That's not like him. 550 01:17:43,420 --> 01:17:44,420 No, that's not like him. 551 01:17:46,977 --> 01:17:47,977 He won't let you go. 552 01:17:54,324 --> 01:17:55,324 I didn't get your name. 553 01:17:57,413 --> 01:17:57,913 You are... 554 01:18:06,721 --> 01:18:07,721 Francois Taillandier. 555 01:18:08,665 --> 01:18:09,165 Talandier? 556 01:18:09,665 --> 01:18:13,665 That's Taillandier. T.A.L.L.A.N.D.I.E.R. 557 01:18:14,165 --> 01:18:14,665 Thanks. 558 01:18:25,341 --> 01:18:27,341 We're not going to find him now. 559 01:18:27,841 --> 01:18:29,841 We got rid of Nassaiev for him, too. 560 01:18:31,284 --> 01:18:32,284 He won big. 561 01:18:34,158 --> 01:18:35,158 Yes, 562 01:18:37,455 --> 01:18:38,455 very big. 563 01:18:56,100 --> 01:18:57,100 Is this seat free? 564 01:18:59,553 --> 01:19:00,553 Be my guest. 565 01:20:07,538 --> 01:20:11,544 Subtitles by Figeto 36029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.