Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:04,939
Just sat down Liam and investors.
Two to come but we'll get drinks.
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,579
We've just had a load of walk-ins,
so the place is rammed. Cool.
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,219
Who've you got looking
after Liam's table?
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,179
I'm going to put Robyn on it
but I am floating.
5
00:00:11,180 --> 00:00:13,099
Yeah, good. I need your eyes
on it tonight.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,419
Everything needs to be perfect.
They're my VIP's.
7
00:00:15,420 --> 00:00:17,979
Everyone's a VIP, Dean.
"Everyone's a VIP, darling!"
8
00:00:17,980 --> 00:00:20,419
Right we're going to
smash it, come on.
9
00:00:20,420 --> 00:00:24,459
This programme contains
strong language.
10
00:00:24,460 --> 00:00:27,699
Check on, table eight - one scouse,
two cod, one pork. Yes, Chef.
11
00:00:27,700 --> 00:00:30,059
All right guys, guys can
you listen up!
12
00:00:30,060 --> 00:00:31,659
Our special guests have just
arrived
13
00:00:31,660 --> 00:00:33,819
and we've had a load of
walk-ins, so we are full.
14
00:00:33,820 --> 00:00:36,019
Oh, all right, then.
Now word is getting out there
15
00:00:36,020 --> 00:00:38,219
and that is because of every
single one of you guys.
16
00:00:38,220 --> 00:00:40,819
Your food, your dedication,
your passion on those plates.
17
00:00:40,820 --> 00:00:42,499
I am so proud of you.
18
00:00:42,500 --> 00:00:45,299
So keep pushing forward
and let's do what we do.
19
00:00:45,300 --> 00:00:48,099
Yes, Chef!
Yes, come on!
20
00:00:48,100 --> 00:00:50,019
Ah, sorry about that.
Where we at?
21
00:00:50,020 --> 00:00:51,819
Er, scouse and terrine,
table 14.
22
00:00:51,820 --> 00:00:53,859
Watch your back. Oxtail.
23
00:00:53,860 --> 00:00:56,579
Service, please.
So, where's this new CDP?
24
00:00:56,580 --> 00:00:58,859
He said he's on his way.
You sure? Yeah.
25
00:00:58,860 --> 00:01:00,459
Carly, we can't have another
no-show.
26
00:01:00,460 --> 00:01:01,939
We're going to be screwed tonight.
27
00:01:01,940 --> 00:01:04,219
Look, even if he doesn't show,
we're sweet.
28
00:01:04,220 --> 00:01:06,099
It's me and you. Dream team.
Are we, yeah?
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,619
Yes. Come on.
All right, I trust you. You should.
30
00:01:08,620 --> 00:01:11,099
Camille! Terrine!
Yeah, one minute.
31
00:01:11,100 --> 00:01:14,459
Chef, is this new kid coming in or,
or are we getting stood up again?
32
00:01:14,460 --> 00:01:17,259
Oh, no, we're not talking about your
love life here, Bolton. Oh, wow!
33
00:01:17,260 --> 00:01:20,499
Wow, do you know what it is, right,
yous are just jealous cos
34
00:01:20,500 --> 00:01:23,299
I've got a bird and I'm seeing her
tonight and you're going home alone.
35
00:01:23,300 --> 00:01:25,379
Oh, my God, Bolt,
are you seeing her again?
36
00:01:25,380 --> 00:01:27,819
I am seeing her again, yeah.
Is that not twice in one week?
37
00:01:27,820 --> 00:01:30,059
It is twice in one week.
Nah, you're not, shut up.
38
00:01:30,060 --> 00:01:32,899
Yeah, I am! That's a lot.
Can't keep her hands off me.
39
00:01:32,900 --> 00:01:35,019
Camille watch them
croquettes, lad, yeah?
40
00:01:35,020 --> 00:01:38,059
You watch you croquettes, lad.
Camille! Yes? Terrine!
41
00:01:38,060 --> 00:01:41,739
OK, OK. Gis your best Scouse
accent, Camille. What?
42
00:01:41,740 --> 00:01:43,579
I said gis your best Scouse accent.
43
00:01:43,580 --> 00:01:45,499
"Gis your best Scouse accent."
44
00:01:45,500 --> 00:01:47,740
That's better, that's all right,
that's not bad.
45
00:01:49,740 --> 00:01:51,659
Just say,
"Finger lickin' chicken."
46
00:01:51,660 --> 00:01:53,659
What? Finger lickin' chicken.
47
00:01:53,660 --> 00:01:55,219
LAUGHTER
48
00:01:55,220 --> 00:01:58,259
You guys... Nearly, nearly.
It was all right, that.
49
00:01:58,260 --> 00:02:00,539
Terrine. Thank you.
50
00:02:00,540 --> 00:02:03,379
Chef, this is Johnny.
He's here for his first shift.
51
00:02:03,380 --> 00:02:05,979
I'm sorry. Nice of you to actually
turn up, by the way lad, thank you.
52
00:02:05,980 --> 00:02:08,419
Let him in the door first. Really
sorry, there was a lot of traffic.
53
00:02:08,420 --> 00:02:11,179
Yeah, yeah, yeah.
No, no, no, it's fine.
54
00:02:11,180 --> 00:02:12,579
Sorry, yeah.
55
00:02:12,580 --> 00:02:14,619
OK, look, we're going to have to
dive straight in
56
00:02:14,620 --> 00:02:16,219
because it's madness out there.
57
00:02:16,220 --> 00:02:20,499
Er, I don't have time to do
a full talk. So, quick intros.
58
00:02:20,500 --> 00:02:23,259
This is our incredible
sous, Freeman.
59
00:02:23,260 --> 00:02:25,059
I'd be lost without him.
60
00:02:25,060 --> 00:02:28,939
Over here we have the wonderful
Camille on starters and garnish.
61
00:02:28,940 --> 00:02:31,699
Johnny.
Nice to meet you.
62
00:02:31,700 --> 00:02:34,819
Literal Earth angel Emily,
head of pastry.
63
00:02:34,820 --> 00:02:37,859
You all right, darling, how
you doing? Yep, not bad.
64
00:02:37,860 --> 00:02:41,739
And one of our rising stars
of the kitchen, Jamie, demi CDP.
65
00:02:41,740 --> 00:02:46,179
And here we have Scouse -
sorry, Bolton, meat and fish.
66
00:02:46,180 --> 00:02:48,659
Do I not get
any, like, adjectives, no?
67
00:02:48,660 --> 00:02:50,819
Mm, grumpy?
Err, handsome.
68
00:02:50,820 --> 00:02:53,139
Debatable. Talented.
Mm, hairy?
69
00:02:53,140 --> 00:02:56,139
Fair enough,
I'll go along with that one.
70
00:02:56,140 --> 00:02:59,579
Bolton is our master baster.
Ohhh!
71
00:02:59,580 --> 00:03:01,779
Get on, Chef,
get on the jokes, there.
72
00:03:01,780 --> 00:03:03,619
No, crack on, lad, crack on.
73
00:03:03,620 --> 00:03:07,699
Erm, so here we have Holly and Jake,
our KPs and general life-savers.
74
00:03:07,700 --> 00:03:09,699
Nice to meet you, bro.
All right?
75
00:03:09,700 --> 00:03:11,779
Cool, so that's our merry band.
OK.
76
00:03:11,780 --> 00:03:14,179
The staffroom is over there
if you want to pop your whites on,
77
00:03:14,180 --> 00:03:16,619
come straight back.
Oh, erm, hold on a sec.
78
00:03:16,620 --> 00:03:18,819
Camille, how we doing on
hollandaise?
79
00:03:18,820 --> 00:03:20,579
Like, six portions left.
80
00:03:20,580 --> 00:03:23,019
Cool, so when you come back, I want
you to jump straight onto that.
81
00:03:23,020 --> 00:03:24,979
About two litres,
beef fat, not butter.
82
00:03:24,980 --> 00:03:26,859
OK. Yeah? Beef fat, not butter.
83
00:03:26,860 --> 00:03:29,579
Yeah, you got it? Yeah, cool, cool.
Err, "Yes, Chef."
84
00:03:29,580 --> 00:03:31,980
Sorry! Yes, Chef.
All right, OK. Quick, quick.
85
00:03:36,460 --> 00:03:37,760
Service!
86
00:03:37,761 --> 00:03:39,059
BELL RINGS
87
00:03:39,060 --> 00:03:40,340
PHONE CHIMES
88
00:03:40,341 --> 00:03:41,620
Search hollandaise recipe.
89
00:03:43,460 --> 00:03:46,539
AUTOMATED VOICE: I found this on the
web for hollandaise recipe.
90
00:03:46,540 --> 00:03:48,740
Egg yolk, tarragon...
91
00:03:52,500 --> 00:03:54,419
Oh, hi.
Hey, how you doing?
92
00:03:54,420 --> 00:03:56,579
You OK? You lost?
No, I'm Johnny.
93
00:03:56,580 --> 00:03:59,859
Sorry, um, Chef told me to come in
here to get changed, so...
94
00:03:59,860 --> 00:04:01,979
OK, well... I'm Robyn,
nice to meet you.
95
00:04:01,980 --> 00:04:03,579
Nice to meet you.
96
00:04:03,580 --> 00:04:06,020
MUSIC AND CLAMOUR
97
00:04:15,580 --> 00:04:19,179
Hey, how's the food?
How is everything? Lovely thank you.
98
00:04:19,180 --> 00:04:21,739
Amazing. Can I get you a glass of
wine? No, I'm good, thank you.
99
00:04:21,740 --> 00:04:23,899
OK, I'll take this for you, then.
Thank you.
100
00:04:23,900 --> 00:04:26,019
Excuse me! Hi. Can I have some more
pepper, please?
101
00:04:26,020 --> 00:04:27,820
Yeah, I'll get that now.
102
00:04:29,940 --> 00:04:31,259
Are you all right?
103
00:04:31,260 --> 00:04:32,500
No, I'm not.
104
00:04:34,460 --> 00:04:36,819
Ah-ah!
Hi. You need to stop that.
105
00:04:36,820 --> 00:04:39,099
What did I do? You need to stop
that right now.
106
00:04:39,100 --> 00:04:41,299
I didn't do anything.
You did, and you know you did.
107
00:04:41,300 --> 00:04:43,139
And then the problem is that
I get frisky,
108
00:04:43,140 --> 00:04:45,259
and I get told off for it,
even though it's your fault.
109
00:04:45,260 --> 00:04:46,779
Sounds like your problem.
110
00:04:46,780 --> 00:04:49,500
Hey, Billy, leave her alone.
She started it.
111
00:04:51,100 --> 00:04:53,899
Hi. Table six asked for their bill
about ten minutes ago
112
00:04:53,900 --> 00:04:55,939
and this is me
just telling you. Great.
113
00:04:55,940 --> 00:04:57,980
Well, I'll do that now, then.
Soz, pal.
114
00:04:59,100 --> 00:05:01,659
Those aren't the drinks for Liam.
Mus?
115
00:05:01,660 --> 00:05:03,499
Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa.
116
00:05:03,500 --> 00:05:05,699
Musa. Yes, my love?
Liam's table, please.
117
00:05:05,700 --> 00:05:08,019
Go. Liam's table.
Be charming.
118
00:05:08,020 --> 00:05:09,539
I don't have any.
119
00:05:09,540 --> 00:05:12,380
You can do it. You can do it, come
on. It's Liam's table, man.
120
00:05:19,260 --> 00:05:20,740
Here we are.
121
00:05:22,020 --> 00:05:27,139
That's your very special negroni.
OK. Thank you.
122
00:05:27,140 --> 00:05:29,099
And two old-fashioned. Lovely.
123
00:05:29,100 --> 00:05:30,780
For you, sir, and for you, sir.
124
00:05:32,660 --> 00:05:34,979
And, by the way, sorry there was
a bit of delay,
125
00:05:34,980 --> 00:05:37,979
but I'm sure it's going to be
worth it, yeah? Perfect.
126
00:05:37,980 --> 00:05:40,539
Err, shall I call Robyn to take
the rest of your order?
127
00:05:40,540 --> 00:05:42,699
Oh, no, we're still
waiting on a couple of people. Yeah.
128
00:05:42,700 --> 00:05:44,539
Um, so if you could let
Carly know for me?
129
00:05:44,540 --> 00:05:47,059
Yeah, of course. And if we could
have some of those olives?
130
00:05:47,060 --> 00:05:50,500
That'd be great. Olives? Perfect.
Olives. Yes, boss.
131
00:05:52,260 --> 00:05:54,099
Kit, are you going to the kitchen?
132
00:05:54,100 --> 00:05:55,339
Yes, sir.
133
00:05:55,340 --> 00:05:58,019
So Liam's bank buddies, the rest
of them haven't arrived yet.
134
00:05:58,020 --> 00:06:00,179
So let them know, so they can chill.
OK.
135
00:06:00,180 --> 00:06:02,859
And they want olives.
136
00:06:02,860 --> 00:06:04,899
OK. Yeah, olives?
Yeah, I know.
137
00:06:04,900 --> 00:06:06,820
Does olives make you smile?
138
00:06:10,860 --> 00:06:13,859
Um, Carly, some of Liam's rich
friends have not turned up,
139
00:06:13,860 --> 00:06:15,939
so the order's going to be
a bit delayed.
140
00:06:15,940 --> 00:06:19,259
But can they have some olives,
please? Olives?!
141
00:06:19,260 --> 00:06:20,939
OK, all right, all right.
142
00:06:20,940 --> 00:06:23,419
Er, gum, bin. Yeah. Sink.
Wash your hands.
143
00:06:23,420 --> 00:06:24,779
Sorry.
144
00:06:24,780 --> 00:06:26,980
OK, Chef, shall I just get
started on the sauce, yeah?
145
00:06:29,340 --> 00:06:31,779
Yeah, just roll
your sleeves up for me.
146
00:06:31,780 --> 00:06:33,939
Sorry? Sleeves.
Oh, sorry. Roll up.
147
00:06:33,940 --> 00:06:36,419
Um, everything you need should be
in the dry store at the back.
148
00:06:36,420 --> 00:06:38,379
If you've got any problems, just
shout one of the team.
149
00:06:38,380 --> 00:06:39,739
Yes, Chef. Yeah?
150
00:06:39,740 --> 00:06:41,499
TIMER BEEPS
151
00:06:41,500 --> 00:06:43,339
PAN SIZZLES
152
00:06:43,340 --> 00:06:45,299
Sorry, is it all right
if I work over here?
153
00:06:45,300 --> 00:06:47,419
Hmm? Oh, yeah, of course.
154
00:06:47,420 --> 00:06:50,379
Erm, do you know where the
mixing bowls are?
155
00:06:50,380 --> 00:06:52,099
Yeah.
156
00:06:52,100 --> 00:06:53,339
Just down here.
157
00:06:53,340 --> 00:06:55,380
Thank you.
You're welcome.
158
00:06:59,260 --> 00:07:01,059
Jake, Holly, hot pan over here.
159
00:07:01,060 --> 00:07:03,659
All right, one cod, two salmon,
one beef, one pork.
160
00:07:03,660 --> 00:07:05,540
Table seven.
Yes, Chef!
161
00:07:10,300 --> 00:07:11,539
Oh, you all right, love?
162
00:07:11,540 --> 00:07:14,739
Yeah, um, I'm just getting
started on the mayonnaise.
163
00:07:14,740 --> 00:07:17,459
The... Sorry.
Hollandaise!
164
00:07:17,460 --> 00:07:19,179
The hollandaise, hollandaise.
165
00:07:19,180 --> 00:07:22,779
Can you pass me those
piping bags, please, darling?
166
00:07:22,780 --> 00:07:25,539
Oh, no.
The blues ones.
167
00:07:25,540 --> 00:07:27,779
Oh, sorry, piping bags.
168
00:07:27,780 --> 00:07:29,979
And you'll get used to that
lot out there. Yeah, I know.
169
00:07:29,980 --> 00:07:32,179
Where did you work before?
Do you know where the eggs are?
170
00:07:32,180 --> 00:07:35,899
The eggs? Yep, we keep them
in the fridge, here.
171
00:07:35,900 --> 00:07:38,180
Thank you.
172
00:07:51,020 --> 00:07:53,139
Easy, boss man.
Hey, how you doing? Yeah.
173
00:07:53,140 --> 00:07:54,979
Sweet. Um, what was your name,
again?
174
00:07:54,980 --> 00:07:58,299
Jake. Jake, Jake, sorry
do you know where the eggs are?
175
00:07:58,300 --> 00:08:00,059
Ahh.
176
00:08:00,060 --> 00:08:01,459
Ah, thanks.
177
00:08:01,460 --> 00:08:03,739
You're welcome, just... Thank you,
man. Is that OK, yeah?
178
00:08:03,740 --> 00:08:05,940
Yeah, this is fine. OK?
Cheers. No worries.
179
00:08:16,780 --> 00:08:18,699
Jake!
180
00:08:18,700 --> 00:08:20,660
- BELL RINGS
- Service!
181
00:08:25,780 --> 00:08:28,339
Service, please, man!
182
00:08:28,340 --> 00:08:30,819
Bolton. Johnny sorry, you good?
Yeah, yeah.
183
00:08:30,820 --> 00:08:33,099
It's fine, it's fine.
184
00:08:33,100 --> 00:08:35,699
I'm calling out
but no-one's fucking coming,
185
00:08:35,700 --> 00:08:38,259
it's going to melt, the ice cream is
going to be ruined. It's all right.
186
00:08:38,260 --> 00:08:41,100
Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it.
Please! Don't stress, don't stress.
187
00:08:42,260 --> 00:08:43,739
Holly, I'm sorry, bro.
188
00:08:43,740 --> 00:08:45,619
Oi, they're loving your rhubarb
thing, look.
189
00:08:45,620 --> 00:08:47,659
I don't even have to wash that one,
they've licked it clean.
190
00:08:47,660 --> 00:08:49,379
You still have to wash it
though, yeah?
191
00:08:49,380 --> 00:08:51,420
Yeah, obviously I will, you nutter.
192
00:08:54,380 --> 00:08:57,019
Jesus! Is she new?
193
00:08:57,020 --> 00:08:58,899
"They!" Fuck sake.
194
00:08:58,900 --> 00:09:00,299
How we doing, team?
195
00:09:00,300 --> 00:09:02,459
Oi! You, out!
196
00:09:02,460 --> 00:09:04,179
You, fired.
197
00:09:04,180 --> 00:09:05,899
Looking great out there, team.
198
00:09:05,900 --> 00:09:07,259
Lots of happy customers.
199
00:09:07,260 --> 00:09:09,779
Looking really pleased,
absolutely smashing it today, yeah?
200
00:09:09,780 --> 00:09:12,139
Yeah? Carly,
can I have a quick word?
201
00:09:12,140 --> 00:09:14,059
What, now? Yeah.
202
00:09:14,060 --> 00:09:15,859
OK. Um, you good?
203
00:09:15,860 --> 00:09:18,860
Not really. Go on, go on.
I'll be two secs.
204
00:09:24,820 --> 00:09:26,419
Everything all right?
205
00:09:26,420 --> 00:09:28,339
Yeah, they're absolutely loving
Billy's cocktails.
206
00:09:28,340 --> 00:09:30,979
And those olives are absolutely
delicious.
207
00:09:30,980 --> 00:09:33,339
OK. And I was just thinking,
when our mains come out,
208
00:09:33,340 --> 00:09:34,699
you could come out with them.
209
00:09:34,700 --> 00:09:36,979
Cos they're going to want to talk
to you about the menu and stuff.
210
00:09:36,980 --> 00:09:39,699
Yeah, all right, yeah. And I just
need you to take care
211
00:09:39,700 --> 00:09:42,340
of the order personally tonight. Of
course. Because...
212
00:09:43,620 --> 00:09:45,539
Yeah, yeah.
213
00:09:45,540 --> 00:09:47,899
Because they need to taste
YOUR food.
214
00:09:47,900 --> 00:09:49,459
Yes, Liam. This is your...
Liam!
215
00:09:49,460 --> 00:09:51,379
Yeah. I know.
It's got to be you.
216
00:09:51,380 --> 00:09:53,259
All right, are you
sure everything's all right?
217
00:09:53,260 --> 00:09:55,099
Cos you seem a
little... Yeah, yeah.
218
00:09:55,100 --> 00:09:57,019
No, yeah, I'm good, yeah.
219
00:09:57,020 --> 00:09:58,939
Listen to me. Look at me.
220
00:09:58,940 --> 00:10:00,579
It's absolutely buzzing out there.
221
00:10:00,580 --> 00:10:02,619
This is the best
night for them to come.
222
00:10:02,620 --> 00:10:05,699
Trust me, all they need to do now
is taste the food... Your food.
223
00:10:05,700 --> 00:10:08,299
It's a done deal. Yes, it's a done
deal, I'm telling you.
224
00:10:08,300 --> 00:10:10,659
They're going to invest.
Yeah. I can feel it.
225
00:10:10,660 --> 00:10:14,140
All right. You go do your thing.
Yeah, all right, see you out there.
226
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
PHONE RINGS
227
00:10:21,221 --> 00:10:22,221
Service!
228
00:10:25,740 --> 00:10:28,859
SHE SIGHS
229
00:10:28,860 --> 00:10:30,420
OK.
230
00:10:32,180 --> 00:10:33,899
Carly, is everything
all right with Liam?
231
00:10:33,900 --> 00:10:36,059
Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it.
232
00:10:36,060 --> 00:10:37,779
OK.
233
00:10:37,780 --> 00:10:40,219
Ah... Right, you OK?
234
00:10:40,220 --> 00:10:41,899
Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine.
235
00:10:41,900 --> 00:10:44,139
Um, you just go out there,
sit down, take table 13.
236
00:10:44,140 --> 00:10:46,459
It's free, get yourself a pint,
and put your feet up, y'know?
237
00:10:46,460 --> 00:10:48,539
Oh, Freeman, Freeman. Yeah?
I've got something for you.
238
00:10:48,540 --> 00:10:51,019
Oooooooh...
239
00:10:51,020 --> 00:10:52,939
OK. All right!
240
00:10:52,940 --> 00:10:57,259
Check on, two artichokes,
no goat's cheese on one, one beef,
241
00:10:57,260 --> 00:10:59,059
one cod, no chowder on the cod!
242
00:10:59,060 --> 00:11:00,940
Yes, Chef!
243
00:12:00,780 --> 00:12:02,620
HE COUGHS
244
00:12:17,820 --> 00:12:20,380
HE COUGHS AND WHEEZES
245
00:13:39,940 --> 00:13:42,059
VOICE ECHOES: Don't tell me I don't
understand.
246
00:13:42,060 --> 00:13:44,419
I'm here covering your arse every
single day, Andy!
247
00:13:44,420 --> 00:13:47,019
I can't take it any more.
248
00:13:47,020 --> 00:13:49,379
I want to stop.
I really want to stop.
249
00:13:49,380 --> 00:13:51,699
You don't do the orders!
You don't do the prep!
250
00:13:51,700 --> 00:13:53,419
you don't give a fuck about us!
251
00:13:53,420 --> 00:13:55,419
You fucking come in stinking
of booze.
252
00:13:55,420 --> 00:13:57,059
You're a fucking...
253
00:13:57,060 --> 00:13:59,939
He's collapsed!
254
00:13:59,940 --> 00:14:04,059
OK, so, what's the word for like
a final dance at school,
255
00:14:04,060 --> 00:14:06,499
where everyone gets
dressed up in the... A prom.
256
00:14:06,500 --> 00:14:07,779
A prom, OK.
257
00:14:07,780 --> 00:14:10,379
So we're at the prom
and my boyfriend at the time was
258
00:14:10,380 --> 00:14:12,939
going to have an accidental baby
with my best friend.
259
00:14:12,940 --> 00:14:15,179
But also with two other girls
he's cheating...
260
00:14:15,180 --> 00:14:17,859
Sorry, I'm not having that, rewind
that one back a sec, he done what?
261
00:14:17,860 --> 00:14:19,979
He was going to have an
accidental baby with my best friend.
262
00:14:19,980 --> 00:14:21,539
But he was with me.
An accidental baby?
263
00:14:21,540 --> 00:14:23,819
An accidental baby.
You say that like it's normal.
264
00:14:23,820 --> 00:14:25,859
Like it's normal to have an
accidental baby.
265
00:14:25,860 --> 00:14:27,539
No, come on.
Sorry, sorry, go on, go on!
266
00:14:27,540 --> 00:14:29,939
OK, so my boyfriend is cheating
with four different girls, OK?
267
00:14:29,940 --> 00:14:31,779
That part's not important.
Ah, that's horrible.
268
00:14:31,780 --> 00:14:33,539
Don't speak to him ever again, by
the way.
269
00:14:33,540 --> 00:14:35,939
No, Bolton, come on. We're French
it's not a big deal, no?
270
00:14:35,940 --> 00:14:37,739
You guys are so uptight.
271
00:14:37,740 --> 00:14:40,179
So, um, we do the whole, err...
272
00:14:40,180 --> 00:14:44,899
You know, vote for your friends -
best-looking, best personality...
273
00:14:44,900 --> 00:14:47,059
And then there is best couple.
274
00:14:47,060 --> 00:14:50,459
He is nominated four times.
275
00:14:50,460 --> 00:14:54,859
So everyone knew he was an asshole!
OK. Everyone knew.
276
00:14:54,860 --> 00:14:57,259
All right, OK,
so what happened after that?
277
00:14:57,260 --> 00:14:59,099
Oh, no, I think
that's it, Bolton.
278
00:14:59,100 --> 00:15:00,739
Oh, sorry, that's
the end of the story?
279
00:15:00,740 --> 00:15:02,899
Ah, mate, I thought that
was going somewhere.
280
00:15:02,900 --> 00:15:04,419
No, come on. Oh, no, it was funny.
281
00:15:04,420 --> 00:15:06,099
I mean, I'm laughing on the inside.
282
00:15:06,100 --> 00:15:07,419
Va chier, Bolton!
283
00:15:07,420 --> 00:15:09,659
T'es bilingue?
How funny in Turkish?
284
00:15:09,660 --> 00:15:11,339
Tu parle Francais?
285
00:15:11,340 --> 00:15:12,939
I can, I can just about
speak English, mate.
286
00:15:12,940 --> 00:15:14,379
Tu parle Francais? Quoi?
287
00:15:14,380 --> 00:15:15,579
Tell us it in French then, mate.
288
00:15:15,580 --> 00:15:17,299
No, cos you won't
understand, Bolton, come on.
289
00:15:17,300 --> 00:15:18,979
It'll be... it'll
be fucking hilarious then. Aww.
290
00:15:18,980 --> 00:15:21,939
Don't listen to them. Leave her
alone now. Only messing, mate.
291
00:15:21,940 --> 00:15:23,859
MOCKINGLY SCOUSE: "I'm
only messin', mate!"
292
00:15:23,860 --> 00:15:25,779
LAUGHTER
293
00:15:25,780 --> 00:15:29,779
That's what I hear. Exactly, that's
what I hear when you speaking.
294
00:15:29,780 --> 00:15:32,459
Check on, one salmon, one artichoke,
no goat's cheese on that one,
295
00:15:32,460 --> 00:15:34,539
one beef, one cod.
All going out together, please.
296
00:15:34,540 --> 00:15:35,979
Yes, Chef! Oui, Chef.
297
00:15:35,980 --> 00:15:38,579
All right, me little Scouse mouse,
where we at? Eh, thanks, lad.
298
00:15:38,580 --> 00:15:41,059
Eh, I'm just going to sort
table's 13's mackerel out now.
299
00:15:41,060 --> 00:15:42,619
I've got two beef resting
300
00:15:42,620 --> 00:15:45,299
and making space for Liam and his
table when you need me, yeah?
301
00:15:45,300 --> 00:15:47,419
Nice one. Hollandaise,
only five portions left.
302
00:15:47,420 --> 00:15:49,339
OK. Thanks, Jamie.
303
00:15:49,340 --> 00:15:50,499
How long on my veg?
304
00:15:50,500 --> 00:15:51,619
Eh, one minute.
305
00:15:51,620 --> 00:15:53,979
Make it 30 seconds, please.
306
00:15:53,980 --> 00:15:55,499
Mum, you all right?
307
00:15:55,500 --> 00:15:57,899
Bolton, I'm not going to ask you
again. How long on my beef?
308
00:15:57,900 --> 00:16:01,099
No, if you're all right...
No, Mum, I can't chat. I'm at work.
309
00:16:01,100 --> 00:16:03,099
Freeman!
310
00:16:03,100 --> 00:16:06,619
Right, two mussel, two cod.
Nice and easy. Yes, Chef!
311
00:16:06,620 --> 00:16:07,660
Mum?
312
00:16:09,060 --> 00:16:11,339
Mum, I will call you when I finish.
I don't know.
313
00:16:11,340 --> 00:16:12,680
About midnight, all right?
314
00:16:12,681 --> 00:16:14,020
OK? Right, bye.
315
00:16:11,340 --> 00:16:14,020
ALARM BEEPS
316
00:16:16,940 --> 00:16:19,739
Hi, gents, are you ready
to order, or...?
317
00:16:19,740 --> 00:16:22,899
Er, yeah, yeah. I think we are.
You need more time? Are you guys...?
318
00:16:22,900 --> 00:16:25,219
Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's
this erm, "lobscouse"?
319
00:16:25,220 --> 00:16:27,939
Oh, the lobscouse, er, so
it's got lamb, potatoes...
320
00:16:27,940 --> 00:16:30,419
No, er beef, potatoes,
onions, carrots...
321
00:16:30,420 --> 00:16:32,339
Right, so, it's just,
it's a stew, then?
322
00:16:32,340 --> 00:16:35,059
Part of our "Northern influence"
that I was talking about.
323
00:16:35,060 --> 00:16:36,579
Yeah. "Point North".
324
00:16:36,580 --> 00:16:39,059
Right, OK, so there's no lobster?
No. Oh, fuck it!
325
00:16:39,060 --> 00:16:42,059
In that case, I'll go for
the beef and the mussels
326
00:16:42,060 --> 00:16:44,779
and the chips, please, darling.
Wonderful.
327
00:16:44,780 --> 00:16:47,339
Oh, my God, oh, my God!
328
00:16:47,340 --> 00:16:49,219
You fucking joking?
I'm so sorry! I'm sorry!
329
00:16:49,220 --> 00:16:51,139
Please be careful.
Be careful of the glass.
330
00:16:51,140 --> 00:16:52,899
Sir, are you OK?
331
00:16:52,900 --> 00:16:55,499
Do I look like I'm OK?
Is it her first fucking day, is it?
332
00:16:55,500 --> 00:16:56,819
Fucking joke.
333
00:16:56,820 --> 00:17:00,659
I need you to get me some blue roll
and a wet cloth. We're good, OK?
334
00:17:00,660 --> 00:17:03,579
I am so, so, so... Oh, no, no, no
don't rub it - you'll go blind.
335
00:17:03,580 --> 00:17:05,700
Blot - if you just blot it.
336
00:17:08,300 --> 00:17:10,499
Jake, this looks like shit!
What you playing at?
337
00:17:10,500 --> 00:17:12,339
Looks like shit?
I've been working for four hours.
338
00:17:12,340 --> 00:17:14,619
Four hours? I was here till three
in the morning. It was spotless.
339
00:17:14,620 --> 00:17:16,659
You were here until three in
the morning cos you're lazy.
340
00:17:16,660 --> 00:17:19,219
I will slap you,
you cheeky git. I will.
341
00:17:19,220 --> 00:17:21,300
Now, pass me that, pass me it.
What? That.
342
00:17:24,500 --> 00:17:26,179
When you coming round, anyway?
343
00:17:26,180 --> 00:17:28,699
I don't see you any more
outside this gaff. I'm coming soon.
344
00:17:28,700 --> 00:17:31,179
When's soon? Just got to check my
diary and see when I can fit you.
345
00:17:31,180 --> 00:17:34,140
Oh, sorry, I'll make an appointment.
Busy guy. Move that over.
346
00:17:38,540 --> 00:17:41,100
Carly, Freeman, backs.
I've got duck, duck, duck.
347
00:17:42,940 --> 00:17:45,380
There you go, be careful.
Thank you.
348
00:17:52,940 --> 00:17:54,339
OK.
349
00:17:54,340 --> 00:17:55,379
BELL RINGS
350
00:17:55,380 --> 00:17:57,139
Service!
351
00:17:57,140 --> 00:17:58,539
Jake, clear this pass, please.
352
00:17:58,540 --> 00:18:00,419
Obviously, I'm going
to comp this meal,
353
00:18:00,420 --> 00:18:02,739
we're going to get you some drinks.
I've got a great dry cleaner...
354
00:18:02,740 --> 00:18:04,419
I'm so sorry. Yeah.
355
00:18:04,420 --> 00:18:06,259
She needs some training
or something, that's not...
356
00:18:06,260 --> 00:18:08,139
They're going to take care of it.
It's not good enough.
357
00:18:08,140 --> 00:18:09,339
I have a good dry cleaner.
358
00:18:09,340 --> 00:18:11,739
If we can't get it cleaned,
I will replace the shirt.
359
00:18:11,740 --> 00:18:14,379
Please be careful on that. You
all right? Yeah, yeah I'm fine. OK.
360
00:18:14,380 --> 00:18:16,419
My God, we've had a spillage!
361
00:18:16,420 --> 00:18:19,059
Kit Kat's just poured a glass of red
wine over that guy sitting there.
362
00:18:19,060 --> 00:18:21,099
He's wearing a white shirt!
Jamie, stop looking!
363
00:18:21,100 --> 00:18:23,099
All right, wind your necks in.
Is he all right, Dean?
364
00:18:23,100 --> 00:18:24,419
I've had to comp the meal.
365
00:18:24,420 --> 00:18:27,139
Carly! He looks like
he's been fucking shot!
366
00:18:27,140 --> 00:18:28,900
He was gonnae kick aff!
367
00:18:30,700 --> 00:18:33,099
Jamie, can you stop
fucking around with the ice cream?
368
00:18:33,100 --> 00:18:35,419
MOBILE BUZZES
369
00:18:35,420 --> 00:18:37,939
What is going on tonight, Carly?
Yeah, yeah.
370
00:18:37,940 --> 00:18:39,060
I know.
371
00:18:40,900 --> 00:18:42,979
Hiya. Look, you can't...
372
00:18:42,980 --> 00:18:44,020
Hang on.
373
00:18:48,780 --> 00:18:50,780
You can't keep call...
374
00:18:52,100 --> 00:18:54,459
What'd you mean, "a funny turn"?
375
00:18:54,460 --> 00:18:56,819
Freeman? Oh, man. Yeah?
376
00:18:56,820 --> 00:18:59,699
Where's she gone, lad?
I don't know, phone keeps ringing.
377
00:18:59,700 --> 00:19:01,619
OK, another beef, another venison.
378
00:19:01,620 --> 00:19:03,739
It's table 12. Yes, Chef!
379
00:19:03,740 --> 00:19:05,619
Camille, how long on that artichoke?
380
00:19:05,620 --> 00:19:06,779
Four minutes.
381
00:19:06,780 --> 00:19:08,340
Thank you.
382
00:19:13,940 --> 00:19:16,779
One venison, one pumpkin. Table one.
383
00:19:16,780 --> 00:19:18,459
Yes, Chef! Yeah.
384
00:19:18,460 --> 00:19:19,820
Is this water on?
385
00:19:23,580 --> 00:19:24,820
So, you're fine?
386
00:19:26,180 --> 00:19:29,139
You're fine, you're sure? Yeah,
yeah, your speech sounds fine to me.
387
00:19:29,140 --> 00:19:32,579
Chef, I've just taken Liam's table
order. So that's going to be
incoming. OK, thanks, Robyn.
388
00:19:32,580 --> 00:19:35,419
There's your two mussels.
OK, great. Thank you.
389
00:19:35,420 --> 00:19:38,060
Which is it? Is it your arm
or is it your leg?
390
00:19:39,940 --> 00:19:41,259
What... Oh, God!
391
00:19:41,260 --> 00:19:43,619
Right, hollandaise sauce - how long?
392
00:19:43,620 --> 00:19:46,139
New kid, come on. Mate, mate,
I've got him. It's fine, it's fine.
393
00:19:46,140 --> 00:19:47,739
Just give me,
just give me a number, lad!
394
00:19:47,740 --> 00:19:50,019
Guys, guys, guys, we've got
Liam's order through
395
00:19:50,020 --> 00:19:52,819
and he's with VIPs, and I mean
V―I-V―I―Ps tonight, OK?
396
00:19:52,820 --> 00:19:55,819
So there's two oysters,
one beetroot, two pork,
397
00:19:55,820 --> 00:19:59,179
and then we got four mussel,
one artichoke, one duck, one cod,
398
00:19:59,180 --> 00:20:01,939
two beef and three chips.
Three chips - we got that?
399
00:20:01,940 --> 00:20:03,099
Yes, Chef! Yes? OK.
400
00:20:03,100 --> 00:20:05,779
Bolton, I'm going to finish this
off. Where do you want him?
401
00:20:05,780 --> 00:20:08,779
Lad, jump on the grill and don't
mess anything up, yeah? Yes, Chef.
402
00:20:08,780 --> 00:20:11,939
If the weakness gets worse,
just call me back
403
00:20:11,940 --> 00:20:15,379
and if you need it,
you've got your emergency button.
404
00:20:15,380 --> 00:20:16,579
Mum, we've been through this.
405
00:20:16,580 --> 00:20:19,939
You open the app
and you press the big red button.
406
00:20:19,940 --> 00:20:22,620
Fuck! Get it together, man!
407
00:20:23,700 --> 00:20:25,579
Jay, grab that pan for us
there, lad.
408
00:20:25,580 --> 00:20:26,619
ALARM BEEPS
409
00:20:26,620 --> 00:20:27,699
Yeah, I...
410
00:20:27,700 --> 00:20:29,659
Carly, I need you now.
I've got to go, I've got to go. Bye.
411
00:20:29,660 --> 00:20:31,339
I'm going under.
I know, I'm sorry, I'm coming.
412
00:20:31,340 --> 00:20:33,659
And we just had
Liam's table come in.
413
00:20:33,660 --> 00:20:34,980
Here, take that.
414
00:20:36,140 --> 00:20:38,299
OK.
415
00:20:38,300 --> 00:20:40,099
OK, check on!
416
00:20:40,100 --> 00:20:43,419
Everybody, get on the floor
417
00:20:43,420 --> 00:20:45,180
Do your thing...
418
00:20:46,260 --> 00:20:47,539
This has to be perfect!
419
00:20:47,540 --> 00:20:49,100
Whatever it is
420
00:20:50,540 --> 00:20:52,019
Get on the floor...
421
00:20:52,020 --> 00:20:53,699
How long on the artichoke, Camille?
422
00:20:53,700 --> 00:20:56,980
30 seconds. Make sure nothing goes
out without me checking it, right?
423
00:21:00,020 --> 00:21:01,500
Dill sauce, please.
424
00:21:04,380 --> 00:21:06,220
I just want perfection!
425
00:21:08,820 --> 00:21:10,900
Good? Yeah.
426
00:21:18,180 --> 00:21:19,259
Service?
427
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
Cool.
428
00:21:26,700 --> 00:21:29,299
Billy? Someone's saying this isn't
lemonade, it's soda water.
429
00:21:29,300 --> 00:21:30,939
I thought they were bullshitting,
430
00:21:30,940 --> 00:21:33,539
so I snuck a taste on my way here,
and it's definitely soda water.
431
00:21:33,540 --> 00:21:34,899
That's lemonade.
432
00:21:34,900 --> 00:21:36,939
That, no, that smells like nothing.
It's soda water.
433
00:21:36,940 --> 00:21:38,259
They're up my arse now, Billy, yeah.
434
00:21:38,260 --> 00:21:40,099
Just, just don't mess up, yeah?
Don't mess up.
435
00:21:40,100 --> 00:21:41,459
First of all, that's lemonade.
436
00:21:41,460 --> 00:21:43,859
Second of all, every time YOU screw
up, I've always got your back.
437
00:21:43,860 --> 00:21:45,739
I, I never mess up, yeah?
438
00:21:45,740 --> 00:21:48,899
Guys! A customer's just ruined
the Text My Ex finale.
439
00:21:48,900 --> 00:21:50,379
No! Kiki won!
440
00:21:50,380 --> 00:21:51,659
Right, we're going out tonight.
441
00:21:51,660 --> 00:21:53,619
I'm DYING for a drunk kebab, y'know?
442
00:21:53,620 --> 00:21:54,939
Kit Kat? Yes? Drink after work?
443
00:21:54,940 --> 00:21:57,139
Fuck, yes, please!
No, no, my head's banging.
444
00:21:57,140 --> 00:21:58,779
Mus, you are not invited for a drink
445
00:21:58,780 --> 00:22:01,219
because you're horribly
hungover at work.
446
00:22:01,220 --> 00:22:02,779
OK, no, first off,
I don't want to go.
447
00:22:02,780 --> 00:22:05,579
Second of all, I have a headache
that's kind of killing me, yeah?
448
00:22:05,580 --> 00:22:07,579
Do you have, er, paracetamol, Billy?
449
00:22:07,580 --> 00:22:10,379
No, because we're grown-ups - we
don't come to work hungover! Move!
450
00:22:10,380 --> 00:22:13,459
I need, I need medicine.
Mus, go, away. Cover your section.
451
00:22:13,460 --> 00:22:15,459
Get out my sight. Ouch, Dean!
452
00:22:15,460 --> 00:22:17,419
I need health insurance here. Get!
453
00:22:17,420 --> 00:22:19,059
Billy, I've got a present for you.
454
00:22:19,060 --> 00:22:20,259
What?
455
00:22:20,260 --> 00:22:22,180
Two strawberry daiquiris.
456
00:22:23,980 --> 00:22:25,860
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
457
00:22:27,460 --> 00:22:28,860
MOBILE ALARM
458
00:22:29,860 --> 00:22:31,460
Shit! What the heck is that?
459
00:22:34,540 --> 00:22:35,700
One minute, one minute.
460
00:22:39,460 --> 00:22:41,300
RINGING TONE
461
00:22:52,100 --> 00:22:55,020
'The person you are calling is
unable to take your call.' Oh, shit!
462
00:22:57,860 --> 00:22:59,339
OK, one pork.
463
00:22:59,340 --> 00:23:00,980
Two pork. Table one.
464
00:23:02,540 --> 00:23:05,219
Pick up, pick up, pick up.
465
00:23:05,220 --> 00:23:07,860
Table five. One beef, one mackerel.
Yes, Chef.
466
00:23:12,260 --> 00:23:13,940
SHE EXHALES
467
00:23:15,980 --> 00:23:18,780
Freeman, Freeman! Come here.
468
00:23:22,340 --> 00:23:24,699
All right, you're going to tell me
what's going on. I've got to go.
469
00:23:24,700 --> 00:23:26,179
Whoa, whoa! Carly, where you going?
470
00:23:26,180 --> 00:23:28,139
I've got to,
I've just got to go out, and...
471
00:23:28,140 --> 00:23:29,739
What do you mean,
you've got to go out?
472
00:23:29,740 --> 00:23:32,819
Carly, it's fucking manic in there!
Freeman, it's my mum, all right?
473
00:23:32,820 --> 00:23:35,059
There's a medical emergency.
I can't get hold of her.
474
00:23:35,060 --> 00:23:36,499
I need to go
and make sure she is OK.
475
00:23:36,500 --> 00:23:37,939
Hasn't she done this to you before?
476
00:23:37,940 --> 00:23:39,819
I mean, can't you send
a neighbour or something?
477
00:23:39,820 --> 00:23:42,859
Honestly, it's quicker if I just go.
478
00:23:42,860 --> 00:23:45,379
Er, I need you to get Camille
on the pass.
479
00:23:45,380 --> 00:23:47,659
Um, the lobscouse needs filling up.
Make sure you...
480
00:23:47,660 --> 00:23:49,779
What about Liam and the investors?
You've got this.
481
00:23:49,780 --> 00:23:51,819
Oh, Carly! Just, I'm at
the end of the phone.
482
00:23:51,820 --> 00:23:54,459
You can call me any time, and
I will be back as soon as I can.
483
00:23:54,460 --> 00:23:56,460
All right, go on. Do your thing.
Thank you.
484
00:24:15,060 --> 00:24:17,939
All right, guys, listen up,
listen up. Carly's had to leave.
485
00:24:17,940 --> 00:24:20,099
What do you mean, she had to leave?
Don't ask.
486
00:24:20,100 --> 00:24:22,179
So, um, where's Camille?
She's in the storeroom.
487
00:24:22,180 --> 00:24:24,139
All right, Bolton, you
come and help me on the pass.
488
00:24:24,140 --> 00:24:26,259
Jamie, I need you between
starters and pastry,
489
00:24:26,260 --> 00:24:29,819
and new boy, you keep your ears
open, anyone needs anything, you get
in there, yeah? Yes, Chef!
490
00:24:29,820 --> 00:24:33,979
All right, guys, we got this, yeah?
Yes, Chef!
491
00:24:33,980 --> 00:24:35,419
How you finding your overheads?
492
00:24:35,420 --> 00:24:37,259
Er, yeah, they're very manageable.
493
00:24:37,260 --> 00:24:40,179
I mean, it's more than
we expected, obviously, but...
494
00:24:40,180 --> 00:24:42,619
Nah, it's always the way with
this industry, mate. Yeah.
495
00:24:42,620 --> 00:24:44,659
What's going on with
your, erm, ROIs?
496
00:24:44,660 --> 00:24:46,299
Yeah, we're on track to meet them.
497
00:24:46,300 --> 00:24:49,259
Brilliant. Liam, these croquettes
are lovely. Yeah. Very nice.
498
00:24:49,260 --> 00:24:51,019
You eating them oysters?
499
00:24:51,020 --> 00:24:52,819
You going to eat that one? Mm.
500
00:24:52,820 --> 00:24:54,139
What do you think?
501
00:24:54,140 --> 00:24:56,340
That is interesting,
isn't it? Yeah.
502
00:25:12,500 --> 00:25:14,620
OK. You take one. Take that.
503
00:25:19,740 --> 00:25:20,939
Onions, Bolton.
504
00:25:20,940 --> 00:25:22,539
New kid? Onions, lad.
505
00:25:22,540 --> 00:25:23,859
Onions!
506
00:25:23,860 --> 00:25:27,779
They were on the grill.
Come on, where are they? Err...
507
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
Come on, lad.
508
00:25:31,100 --> 00:25:32,860
You all right? Yeah.
509
00:25:36,020 --> 00:25:38,499
All right, two cod, table two!
510
00:25:38,500 --> 00:25:41,899
Er, new kid? Give us two beef,
lad, yeah? Er, yes, Bolton!
511
00:25:41,900 --> 00:25:43,619
Yes, Chef! Sorry.
512
00:25:43,620 --> 00:25:45,259
Where are we going here?
Table two.
513
00:25:45,260 --> 00:25:47,700
Come on, lad.
Yeah, I'm on it!
514
00:25:49,900 --> 00:25:52,379
You look like shit, bro. My head's
going to fuckin' explode, man.
515
00:25:52,380 --> 00:25:53,499
Does anyone have paracetamol?
516
00:25:53,500 --> 00:25:55,219
Hey, Bolton, do
you have paracetamol?
517
00:25:55,220 --> 00:25:57,299
Tell you what I could do, lad,
I could give you a prescription
518
00:25:57,300 --> 00:25:59,619
for someone who gives a shit, if you
want. What's so funny? Bless ya.
519
00:25:59,620 --> 00:26:00,739
Want a little lie-down?
520
00:26:00,740 --> 00:26:03,499
No, I'm not OK, actually. It's a
fucking nightmare out there, man.
521
00:26:03,500 --> 00:26:05,779
Oh, is it a nightmare, is it, lad?
Jake, do us a favour lad, slap him.
522
00:26:05,780 --> 00:26:07,379
Are you serious?
Just give him a little slap.
523
00:26:07,380 --> 00:26:09,059
Slap me! Oh, oh, oh, oh,
"I'm Bolton, I'm cutting meat.
524
00:26:09,060 --> 00:26:10,459
"Oh, my life is so fucking hard!"
525
00:26:10,460 --> 00:26:12,739
"Oh, look at me,
I'm going to fucking die."
526
00:26:12,740 --> 00:26:15,139
Guys, guys, guys! Stop
crying about it. Guys, guys!
527
00:26:15,140 --> 00:26:18,539
You, Musa. Mus!
Your section is a mess. Out!
528
00:26:18,540 --> 00:26:20,820
Right now! You are getting
on my last nerve, boy.
529
00:26:23,980 --> 00:26:25,020
Good lad, yeah?
530
00:26:26,220 --> 00:26:27,619
Where's Chef? She's left.
531
00:26:27,620 --> 00:26:30,139
Er, Liam wants to talk to her.
532
00:26:30,140 --> 00:26:32,739
Yeah, well, Liam can't talk to her,
because she's left.
533
00:26:32,740 --> 00:26:34,779
OK, erm, am I taking this one?
534
00:26:34,780 --> 00:26:37,099
Yeah, take that and tell Liam
there's nothing I can do about it.
535
00:26:37,100 --> 00:26:38,419
I'm sorry, Robyn.
536
00:26:38,420 --> 00:26:40,459
Robyn, I can't do anything
about it!
537
00:26:40,460 --> 00:26:42,540
Come on. OK, yeah, I'm going.
538
00:26:44,420 --> 00:26:47,579
Liam, she's left, what do you want
me to say? She's left? Yes!
539
00:26:47,580 --> 00:26:50,139
What the fuck do you mean, "she's
left?" It's a personal thing.
540
00:26:50,140 --> 00:26:51,699
Where the fuck
has she gone, Freeman?
541
00:26:51,700 --> 00:26:53,940
Her mum's not well, OK?
Happy? Jeez!
542
00:26:59,220 --> 00:27:00,900
- Service!
- BELL DINGS
543
00:27:00,903 --> 00:27:02,979
Look, Freeman knows what he's doing.
544
00:27:02,980 --> 00:27:05,139
They don't want to talk
to Freeman, Carly,
545
00:27:05,140 --> 00:27:07,099
they want to talk to the head chef.
546
00:27:07,100 --> 00:27:09,619
I'll be back as soon as I can.
Well, when?
547
00:27:09,620 --> 00:27:11,339
About an hour.
548
00:27:11,340 --> 00:27:13,220
What am I supposed to
tell them until then?
549
00:27:14,980 --> 00:27:17,100
Yes, Liam, yes, I am.
550
00:27:18,460 --> 00:27:19,740
I'm well aware, Liam.
551
00:27:21,860 --> 00:27:24,219
Eh, lad, you got
12 portions of beef.
552
00:27:24,220 --> 00:27:26,859
Er, hang on, erm...
Oh, no, no, ignore me.
553
00:27:26,860 --> 00:27:28,539
It's sound.
554
00:27:28,540 --> 00:27:29,819
What the fuck?!
555
00:27:29,820 --> 00:27:31,499
Going to need that pasta soon.
556
00:27:31,500 --> 00:27:33,539
Yeah, it's ready in two minutes,
Freeman.
557
00:27:33,540 --> 00:27:36,939
Oh, Abbs, yes, can you take that one
and that one please, darling?
558
00:27:36,940 --> 00:27:39,340
Thank you very much. More beef.
559
00:27:40,620 --> 00:27:42,619
Jamie, open this, please!
560
00:27:42,620 --> 00:27:45,379
Fuck's sake, man. Here, gie's it.
Every time.
561
00:27:45,380 --> 00:27:46,779
LOUD POP
562
00:27:46,780 --> 00:27:49,259
It's easy, what you on about?!
Why is that easy when you do it?!
563
00:27:49,260 --> 00:27:50,380
Pasta!
564
00:27:52,180 --> 00:27:53,180
Bloody hell!
565
00:27:54,580 --> 00:27:56,899
Get the hot pan.
Yes, I know, thanks! Bossy boots!
566
00:27:56,900 --> 00:27:58,099
HE HUFFS
567
00:27:58,100 --> 00:27:59,579
You all right?
I got rejected again.
568
00:27:59,580 --> 00:28:01,779
Does that mean they're not letting
you have the room?
569
00:28:01,780 --> 00:28:03,179
It's a credit issue - once again.
570
00:28:03,180 --> 00:28:04,859
Er, Jamie? Yeah?
My house is your house
571
00:28:04,860 --> 00:28:06,939
for as long as you need it.
You know that, right?
572
00:28:06,940 --> 00:28:09,739
Yeah, but I feel bad. It means
I get to keep you for longer.
573
00:28:09,740 --> 00:28:11,140
Oh, shut up, man!
574
00:28:16,540 --> 00:28:17,899
Ah, lad, are you messing?
575
00:28:17,900 --> 00:28:20,779
New kid! Get on the pass
with Freeman now, yeah?
576
00:28:20,780 --> 00:28:23,219
Hurry up, lad! Move out the...
Yes, Chef!
577
00:28:23,220 --> 00:28:26,939
Now, I know it's your first day, but
I've got to redo all this shit again
now, cos you fucked it up, yeah?
578
00:28:26,940 --> 00:28:28,379
Sorry, Chef, I just...
579
00:28:28,380 --> 00:28:30,139
Anything else I can get ya
during service, lad?
580
00:28:30,140 --> 00:28:31,779
Do you want me to rub your back?
Hey, hey, hey!
581
00:28:31,780 --> 00:28:35,259
Want me to rub your feet? Want me
to wipe your arse for you, do
the whole fucking job, lad, yeah?
582
00:28:35,260 --> 00:28:37,619
Carrot puree at the bottom, ox cheek
583
00:28:37,620 --> 00:28:40,379
and then some scouse on top.
You got that?
584
00:28:40,380 --> 00:28:42,419
Right, where's my beef,
where's my tray?
585
00:28:42,420 --> 00:28:45,179
"Where's the beef"? He's fucked it
up, lad. 25 minutes out.
586
00:28:45,180 --> 00:28:46,820
Come on!
587
00:28:49,580 --> 00:28:52,299
No, no, no. What you doing?
588
00:28:52,300 --> 00:28:53,899
Carrot puree in the bot...
589
00:28:53,900 --> 00:28:55,539
All right, all right, listen.
590
00:28:55,540 --> 00:28:58,499
OK, erm,
have you got your knives with you?
591
00:28:58,500 --> 00:29:00,579
Yeah, yeah, they're... Yeah?
They're in my bag.
592
00:29:00,580 --> 00:29:02,219
OK, they're in the back.
Can you go and get them?
593
00:29:02,220 --> 00:29:03,619
Erm, yeah, yeah, of course, sure.
594
00:29:03,620 --> 00:29:06,259
Won't be a sec. We'll get you out
the back doing some stuff. Course.
595
00:29:06,260 --> 00:29:08,459
Come on, Bolton, give me a push.
Lad, he is fucking useless.
596
00:29:08,460 --> 00:29:10,139
I don't care!
Give me a push, come on.
597
00:29:10,140 --> 00:29:12,859
Jake, hot pan there, lad.
Jake, come and take this.
598
00:29:12,860 --> 00:29:14,740
Bet you 20 quid
he's not here next week.
599
00:29:17,220 --> 00:29:18,380
RINGING TONE
600
00:29:20,580 --> 00:29:23,019
HE EXHALES
Not good, babe. Not good, babe.
601
00:29:23,020 --> 00:29:25,379
I don't know why I thought
I could do this.
602
00:29:25,380 --> 00:29:28,219
What I'm doing here is nothing like
what I was doing over there.
603
00:29:28,220 --> 00:29:30,299
They're expecting me to know
all this stuff,
604
00:29:30,300 --> 00:29:32,059
like making hollandaise
from scratch.
605
00:29:32,060 --> 00:29:33,940
I've never made
hollandaise from scratch!
606
00:29:35,620 --> 00:29:37,859
Yeah, but if I say that,
then they're going to know
607
00:29:37,860 --> 00:29:39,460
I haven't got the training,
aren't they?
608
00:29:46,540 --> 00:29:49,299
Yeah, yeah.
609
00:29:49,300 --> 00:29:50,459
HE INTAKES A BREATH
610
00:29:50,460 --> 00:29:51,580
Yeah, it's fine.
611
00:29:54,220 --> 00:29:56,499
Yeah, yeah, just,
just do what you need to do.
612
00:29:56,500 --> 00:29:58,779
Maybe I'm... maybe I'm overreacting.
613
00:29:58,780 --> 00:30:00,659
One minute, hold it there.
Oh... Sorry.
614
00:30:00,660 --> 00:30:02,499
Promise. Love you. Bye.
615
00:30:02,500 --> 00:30:04,419
How you getting on, all right?
Surviving?
616
00:30:04,420 --> 00:30:05,539
HE HUFFS
617
00:30:05,540 --> 00:30:07,579
I just feel like I'm getting
in everyone's way, to be honest.
618
00:30:07,580 --> 00:30:08,819
Don't! Don't do that.
619
00:30:08,820 --> 00:30:11,299
It's just one of those nights.
Everybody's stressed.
620
00:30:11,300 --> 00:30:12,579
It's just crazy being here, man.
621
00:30:12,580 --> 00:30:14,499
I never thought I'd work in a place
like this and I'd...
622
00:30:14,500 --> 00:30:15,979
I just don't
want to mess it up, you know?
623
00:30:15,980 --> 00:30:18,099
Don't do that.
You're not going to mess it up.
624
00:30:18,100 --> 00:30:20,619
Listen, they're all brilliant
at what they do. Excellent.
625
00:30:20,620 --> 00:30:22,819
But don't be intimidated.
They're idiots.
626
00:30:22,820 --> 00:30:24,139
All of them,
627
00:30:24,140 --> 00:30:26,939
except Carly and Emily,
but the rest of them - idiots!
628
00:30:26,940 --> 00:30:28,859
Yeah, I know, but you guys did
all work with Andy Jones
629
00:30:28,860 --> 00:30:30,299
and that is kind of big.
630
00:30:30,300 --> 00:30:33,339
Yeah, aye, yeah. Erm, maybe
don't bring that up in there?
631
00:30:33,340 --> 00:30:36,659
It's still just a wee bit sensitive,
so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah.
632
00:30:36,660 --> 00:30:39,019
Listen I'm going to go.
Just, it's your first night.
633
00:30:39,020 --> 00:30:42,299
Nobody's expecting you to be perfect
so just... try and enjoy it, OK?
634
00:30:42,300 --> 00:30:44,179
Yeah, yeah.
635
00:30:44,180 --> 00:30:46,020
Thanks.
636
00:30:49,540 --> 00:30:50,779
I got my knives, Chef.
637
00:30:50,780 --> 00:30:52,099
Yeah, two seconds, two seconds.
638
00:30:52,100 --> 00:30:53,659
We'll get you out back
doing some stuff.
639
00:30:53,660 --> 00:30:55,499
Chef? Freeman. Yes?
Can I have a push, please?
640
00:30:55,500 --> 00:30:57,259
Yeah, yeah, give me a minute,
give me a minute.
641
00:30:57,260 --> 00:30:59,019
OK, Johnny, come here.
642
00:30:59,020 --> 00:31:01,179
I need you to copy EXACTLY
what's going on here.
643
00:31:01,180 --> 00:31:03,259
Carrot puree,
meat and then the scouse.
644
00:31:03,260 --> 00:31:05,739
EXACTLY like this.
645
00:31:05,740 --> 00:31:07,179
Yeah? Nice and easy.
646
00:31:07,180 --> 00:31:09,499
And then I need you to take the
broccoli off there, put it in there.
647
00:31:09,500 --> 00:31:11,779
It's for the same table, all right?
Keep your knives down there.
648
00:31:11,780 --> 00:31:13,460
Yes, Chef.
649
00:31:15,780 --> 00:31:17,740
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
650
00:31:42,700 --> 00:31:44,420
- Service!
- BELL DINGS
651
00:31:44,423 --> 00:31:45,900
No, no, Johnny.
652
00:31:47,500 --> 00:31:50,620
This, in here. OK? Thank you.
653
00:32:13,900 --> 00:32:17,619
Oh, fuck off. Do you think
I'm a fucking idiot, lad?
654
00:32:17,620 --> 00:32:19,459
Think I wasn't going to see that?
655
00:32:19,460 --> 00:32:20,979
Lad, nothing - and I mean nothing -
656
00:32:20,980 --> 00:32:22,859
leaves this kitchen
unless it's uniform.
657
00:32:22,860 --> 00:32:25,459
They haven't paid good money
for you to fuck the food up, yeah?
658
00:32:25,460 --> 00:32:27,579
Freeman, where's Carly, lad?
What's going on?
659
00:32:27,580 --> 00:32:29,939
Will you stop asking me that
and just get on with your sh...
660
00:32:29,940 --> 00:32:31,540
Er, keep the change. Yeah.
661
00:32:48,660 --> 00:32:49,860
MUM?!
662
00:32:51,860 --> 00:32:52,860
Mum?
663
00:32:55,260 --> 00:32:56,780
Mum?
664
00:32:58,620 --> 00:32:59,699
Mum?!
665
00:32:59,700 --> 00:33:00,739
Oh, my God.
666
00:33:00,740 --> 00:33:01,860
What you shouting for?
667
00:33:02,980 --> 00:33:05,499
APPLAUSE ON TV
668
00:33:05,500 --> 00:33:06,619
TV SOUND IS TURNED OFF
669
00:33:06,620 --> 00:33:08,060
I was watching that.
670
00:33:09,140 --> 00:33:10,739
What's the matter?
671
00:33:10,740 --> 00:33:12,259
Are you all right?
672
00:33:12,260 --> 00:33:13,819
How's your leg?
673
00:33:13,820 --> 00:33:14,939
It's fine.
674
00:33:14,940 --> 00:33:17,499
Is there any pain?
Carly, relax!
675
00:33:17,500 --> 00:33:20,819
Whatever it was, it's passed.
Right, just stand up for me.
676
00:33:20,820 --> 00:33:21,979
No! Mum.
677
00:33:21,980 --> 00:33:23,699
I just need you to stand up.
678
00:33:23,700 --> 00:33:24,860
MUM MUTTERS WEARILY
679
00:33:27,460 --> 00:33:29,459
Oh, give us a hand, then.
Yeah, OK.
680
00:33:29,460 --> 00:33:31,579
All right?
Thank you.
681
00:33:31,580 --> 00:33:33,419
MUM GRUNTS WITH EFFORT
682
00:33:33,420 --> 00:33:34,580
See?
683
00:33:37,420 --> 00:33:38,499
MUM GASPS WITH EFFORT
684
00:33:38,500 --> 00:33:40,459
Yes, I'm not a pensioner.
685
00:33:40,460 --> 00:33:42,539
What happened, Mum?
What do you mean?
686
00:33:42,540 --> 00:33:44,379
You pressed your
emergency alarm, Mum.
687
00:33:44,380 --> 00:33:45,699
No, I didn't! Yes, you did.
688
00:33:45,700 --> 00:33:47,260
No, no. I got an alert at work!
689
00:33:48,380 --> 00:33:49,820
Oh! So I did.
690
00:33:51,180 --> 00:33:55,419
I was making sure I knew how it
worked, like you told me to.
691
00:33:55,420 --> 00:33:59,220
So I, um, must have pressed
the red button by mistake. Right.
692
00:34:02,300 --> 00:34:05,499
What are you looking at me
like that for?
693
00:34:05,500 --> 00:34:07,899
You know it's, it's not as
if I pressed it on purpose!
694
00:34:07,900 --> 00:34:11,059
OK, Mum, I've got a really
important night at work.
695
00:34:11,060 --> 00:34:15,139
Oh, Carly,
it's always an important night.
696
00:34:15,140 --> 00:34:18,100
Maybe you're not cut out
to run a business.
697
00:34:20,220 --> 00:34:21,419
I'll see ya later.
698
00:34:21,420 --> 00:34:24,139
Look, we're out of milk.
Can you go and get some?
699
00:34:24,140 --> 00:34:25,820
Yes! Two minutes.
700
00:34:31,460 --> 00:34:33,059
Beef, beef, beef?
701
00:34:33,060 --> 00:34:34,300
One minute, Freeman, lad.
702
00:34:37,380 --> 00:34:39,740
How long on the mackerel, Camille?
One minute.
703
00:34:43,620 --> 00:34:45,020
It's on your right, there, Chef.
704
00:34:51,620 --> 00:34:52,780
Service!
705
00:35:03,300 --> 00:35:06,340
Someone took the words to my song
706
00:35:08,460 --> 00:35:11,860
Someone took the words to my song
707
00:35:13,380 --> 00:35:17,579
The next time I write a song...
708
00:35:17,580 --> 00:35:21,339
Well done, mate.
This beef is banging.
709
00:35:21,340 --> 00:35:25,259
There ain't gonna be no words,
let the music go on...
710
00:35:25,260 --> 00:35:27,019
Service, service, service!
711
00:35:27,020 --> 00:35:29,979
Hi, mate, good? Yeah, mate.
712
00:35:29,980 --> 00:35:32,899
Fucking hell, man, that's banging.
Yeah? Yeah, man, for real.
713
00:35:32,900 --> 00:35:35,219
Cheers, man. Not bad!
714
00:35:35,220 --> 00:35:38,459
Right, that looks good to go. Right,
sweet, man. Thanks. No worries.
715
00:35:38,460 --> 00:35:40,459
Johnny's fucking smashing it,
everyone.
716
00:35:40,460 --> 00:35:42,939
Take the words away
from my song...
717
00:35:42,940 --> 00:35:44,179
BELL JANGLES
718
00:35:44,180 --> 00:35:49,659
The only words I ever knew...
719
00:35:49,660 --> 00:35:53,499
Right, can we take this duck
and then come back for the beef?
720
00:35:53,500 --> 00:35:56,180
Written just for me...
721
00:36:03,100 --> 00:36:04,899
Right, that's Liam's table
all sorted.
722
00:36:04,900 --> 00:36:07,379
Remember, they go
out at the same time. Yes, Chef!
723
00:36:07,380 --> 00:36:09,779
Em! Mm? Keep an eye on this mad
house for me for two minutes.
724
00:36:09,780 --> 00:36:11,739
I'm just going to give Carly
a call, all right?
725
00:36:11,740 --> 00:36:13,859
Oh, Freeman, pop the chocolate
sauce back in the bath. Thank you.
726
00:36:13,860 --> 00:36:15,859
Bolton! Hello. The jus need doing
on those two, yeah?
727
00:36:15,860 --> 00:36:17,459
Make sure they go out
together, remember.
728
00:36:17,460 --> 00:36:18,819
Er, new kid, do me a favour.
729
00:36:18,820 --> 00:36:21,139
Get the sauce out that bath,
put it in the jugs,
730
00:36:21,140 --> 00:36:23,860
finish that table off, yeah?
Yes, Chef. Thank you.
731
00:36:30,180 --> 00:36:31,299
Er, Robyn? Yeah?
732
00:36:31,300 --> 00:36:32,619
Table 11 are asking
about the wine.
733
00:36:32,620 --> 00:36:34,179
They've been waiting
about ten minutes.
734
00:36:34,180 --> 00:36:35,979
Er, yeah, sorry, um,
I'll be there in two seconds.
735
00:36:35,980 --> 00:36:37,899
I just need to take this out.
Yeah, OK.
736
00:36:37,900 --> 00:36:39,500
OK, all good? Yep.
737
00:36:40,900 --> 00:36:41,980
Thank you.
738
00:36:44,900 --> 00:36:46,179
All good? Yep.
739
00:36:46,180 --> 00:36:48,259
She's not picking up.
740
00:36:48,260 --> 00:36:50,460
Right, what's the chocolate sauce
doing here?
741
00:36:53,700 --> 00:36:54,820
You didn't just...
742
00:36:57,700 --> 00:37:00,019
Thanks very much.
Let me know...
743
00:37:00,020 --> 00:37:01,499
Really sorry, gentlemen...
Ah, Freeman!
744
00:37:01,500 --> 00:37:03,579
There's been a slight
mix-up in the kitchen.
745
00:37:03,580 --> 00:37:06,339
Robyn, can you, erm, get these
replaced with beef jus immediately?
746
00:37:06,340 --> 00:37:08,019
OK. Thank you.
I'm really sorry, guys.
747
00:37:08,020 --> 00:37:09,779
Apologise, we'll get that sorted...
748
00:37:09,780 --> 00:37:11,739
Freeman, the fellas just
have some questions for you.
749
00:37:11,740 --> 00:37:13,219
Just come and have a sit-down
for a minute, will ya?
750
00:37:13,220 --> 00:37:14,459
We're, we're pretty manic in...
751
00:37:14,460 --> 00:37:16,859
Yeah, just come and have a quick
sit-down. OK, two minutes.
752
00:37:16,860 --> 00:37:19,419
They're asking a few things about
the menu. Is that all right?
753
00:37:19,420 --> 00:37:21,019
Two minutes. Ask away, fellas.
754
00:37:21,020 --> 00:37:22,299
Where's Carly?
755
00:37:22,300 --> 00:37:23,779
Freeman's our sous-chef.
756
00:37:23,780 --> 00:37:26,060
We brought him over from
Jones & Sons, as well.
757
00:37:27,260 --> 00:37:29,539
All right, mate,
we were just saying, this um,
758
00:37:29,540 --> 00:37:32,019
this "Northern food",
it's, it's quite cute,
759
00:37:32,020 --> 00:37:36,099
and it's niche and all the rest of
it, but it doesn't exactly inspire.
760
00:37:36,100 --> 00:37:39,739
So, um, it'd be great
if you could just, um,
761
00:37:39,740 --> 00:37:41,060
sell it to me.
762
00:37:43,940 --> 00:37:47,179
OK, er, Carly who I've worked
with previously, um,
763
00:37:47,180 --> 00:37:49,539
a restaurant called Jones & Sons,
764
00:37:49,540 --> 00:37:53,699
she had this idea of taking, um,
classic Northern cuisine
765
00:37:53,700 --> 00:37:57,059
and sort of moving it into a kind
of London five-star environment.
766
00:37:57,060 --> 00:37:58,260
OK, look, I get all that.
767
00:37:59,260 --> 00:38:01,619
What are people googling?
768
00:38:01,620 --> 00:38:03,499
I don't know.
What are people googling?
769
00:38:03,500 --> 00:38:05,139
IN INDIAN ACCENT: Curries.
770
00:38:05,140 --> 00:38:07,939
IN OWN ACCENT: You know?
Italian food, Japanese food, right?
771
00:38:07,940 --> 00:38:10,139
What people are NOT doing is going,
772
00:38:10,140 --> 00:38:12,419
"Oh, we'll have a, we'll have
a fucking Northern tonight".
773
00:38:12,420 --> 00:38:14,739
You know what I mean?!
Ben, but, this, this is quality food
774
00:38:14,740 --> 00:38:16,419
and that's what people
want around here.
775
00:38:16,420 --> 00:38:17,859
Liam, I get that, right?
776
00:38:17,860 --> 00:38:20,099
But there's other things
we can be doing, all right?
777
00:38:20,100 --> 00:38:22,419
What was your name again?
Freeman.
778
00:38:22,420 --> 00:38:23,699
Freeman? Yeah.
779
00:38:23,700 --> 00:38:25,499
That's an interesting name.
780
00:38:25,500 --> 00:38:29,179
So, Freeman,
what we need, my friend...
781
00:38:29,180 --> 00:38:30,419
Gimmicks.
782
00:38:30,420 --> 00:38:31,699
Camille, give me a push, please.
783
00:38:31,700 --> 00:38:33,819
I've got more tickets than
a fucking bus conductor 'ere.
784
00:38:33,820 --> 00:38:35,260
Bolton, I need two jus, please.
785
00:38:36,820 --> 00:38:38,539
Is there anything I can do to help,
Chef?
786
00:38:38,540 --> 00:38:40,019
Yeah, just give me one second, lad.
787
00:38:40,020 --> 00:38:42,059
Right, you can, eh...
788
00:38:42,060 --> 00:38:43,619
Ah, shit!
What are you doing here?
789
00:38:43,620 --> 00:38:44,899
Nothing's ready.
790
00:38:44,900 --> 00:38:47,459
Oh, man, that sauce is fucked. Er,
Holly, hot pan there, please, mate.
791
00:38:47,460 --> 00:38:49,219
Bolton, can you finish
this off for me, please?
792
00:38:49,220 --> 00:38:50,819
Ah, mate, no, no, no, no, no, no.
No, come on.
793
00:38:50,820 --> 00:38:52,699
Ah, lad, I'm up to my eyeballs here,
what's going on?
794
00:38:52,700 --> 00:38:54,059
You're not the only one struggling.
795
00:38:54,060 --> 00:38:55,619
This is impossible, I need help.
Please.
796
00:38:55,620 --> 00:38:57,659
Lad, do us a favour, er...
Bolton. Get two cod in the oven.
797
00:38:57,660 --> 00:38:59,099
Bolton. Nah, swerve that. Bolt.
798
00:38:59,100 --> 00:39:01,259
Just keep hold of them - when
they're done, put them on a J-cloth
799
00:39:01,260 --> 00:39:02,939
and then pass them over
to Camille after. Bolt?!
800
00:39:02,940 --> 00:39:04,979
What?! What do yous want?
"What, what?" I need my duck.
801
00:39:04,980 --> 00:39:08,699
What, what duck, lad?! I sent you,
I sent you 40 minutes ago, my duck.
802
00:39:08,700 --> 00:39:10,579
Lad, we've already sent that.
803
00:39:10,580 --> 00:39:12,619
Bolt, I can't...
I need a translator.
804
00:39:12,620 --> 00:39:13,859
I really don't understand you.
805
00:39:13,860 --> 00:39:16,099
Do me a favour. Here, I'll tell
you what, I've got food here.
806
00:39:16,100 --> 00:39:18,499
Yous know what the order is,
you fucking take them, yeah?
807
00:39:18,500 --> 00:39:20,539
Man, that's not the duck!
What is going on here?
808
00:39:20,540 --> 00:39:22,019
Hey, hey, hey!
Stop talking to me, get out!
809
00:39:22,020 --> 00:39:24,259
Table two said they've been waiting
45 minutes for their main!
810
00:39:24,260 --> 00:39:26,099
Do you know what, Dean?
I don't really care, mate.
811
00:39:26,100 --> 00:39:27,499
I'm up to me fucking eyeballs here.
812
00:39:27,500 --> 00:39:29,539
Charming! Charming as ever, Bolton.
813
00:39:29,540 --> 00:39:30,979
Look at all this.
It's all piled up.
814
00:39:30,980 --> 00:39:32,099
OK come on, come on, come on!
815
00:39:32,100 --> 00:39:35,939
Get to table two right now. Robyn,
move! Just take it.
816
00:39:35,940 --> 00:39:38,459
Come on. Unbelievable!
817
00:39:38,460 --> 00:39:39,700
That can fuck off as well.
818
00:39:44,140 --> 00:39:45,459
Tell me something -
819
00:39:45,460 --> 00:39:47,859
what is the point in Point North?
820
00:39:47,860 --> 00:39:50,739
Northern-inspired cuisine.
821
00:39:50,740 --> 00:39:53,099
It's pretty simple, really, guys.
822
00:39:53,100 --> 00:39:55,979
Now, if you don't mind, gentlemen,
I need to get back in the kitchen.
823
00:39:55,980 --> 00:39:58,580
No, no, sit down. We've got
a few more questions, bro.
824
00:39:59,940 --> 00:40:02,139
Camille? Mm?
825
00:40:02,140 --> 00:40:03,300
OK, thanks.
826
00:40:04,380 --> 00:40:06,139
What do you want me to do now, Chef?
827
00:40:06,140 --> 00:40:08,579
Um, lad, will you go in
that fridge there,
828
00:40:08,580 --> 00:40:11,220
make us up a fish sauce, yeah,
please? Yes, Chef. Thank you.
829
00:40:24,540 --> 00:40:26,499
Camille! Mm? Your pan.
830
00:40:26,500 --> 00:40:27,979
Someone sort it out!
831
00:40:27,980 --> 00:40:29,299
Yeah, OK. Quickly.
832
00:40:29,300 --> 00:40:30,619
Don't worry, I've got it!
833
00:40:30,620 --> 00:40:31,780
No, no, no! Johnny!
834
00:40:31,781 --> 00:40:32,939
HE SCREAMS
835
00:40:32,940 --> 00:40:35,779
Oh, my God! Move out the
fucking way! Just step back!
836
00:40:35,780 --> 00:40:38,819
You a fucking idiot, lad?
Everyone fucking move out the way.
837
00:40:38,820 --> 00:40:41,459
It'll die out itself.
Come on, come on, please, please.
838
00:40:41,460 --> 00:40:44,459
What's the Northern inspiration
behind the kale salad, then?
839
00:40:44,460 --> 00:40:45,979
LAUGHTER
840
00:40:45,980 --> 00:40:48,299
My mum and dad were always
telling me to eat my veg.
841
00:40:48,300 --> 00:40:49,619
Jake, move out the way, lad.
842
00:40:49,620 --> 00:40:52,380
Holly, backs, backs. Hot pan.
Put it in there.
843
00:40:54,620 --> 00:40:56,739
What the fuck is going on in here?
Yeah, the new kid
844
00:40:56,740 --> 00:40:58,379
nearly burnt
the fucking kitchen down,
845
00:40:58,380 --> 00:40:59,779
but don't worry, I've sorted it.
846
00:40:59,780 --> 00:41:02,219
Bolton, I leave you in here for
five minutes in control,
847
00:41:02,220 --> 00:41:03,859
the fucking kitchen
nearly burns down.
848
00:41:03,860 --> 00:41:06,019
I mean, it wasn't five minutes
but, yeah, sound.
849
00:41:06,020 --> 00:41:08,139
OK, lad. Yeah, sweet.
No, it wasn't five minutes,
850
00:41:08,140 --> 00:41:10,179
because I was sorting out your
fucking mess.
851
00:41:10,180 --> 00:41:11,539
You were sorting out MY mess?
852
00:41:11,540 --> 00:41:14,059
Chocolate sauce on the most
important table of the evening.
853
00:41:14,060 --> 00:41:16,179
Lad, I asked the new kid to put
the jus on the plate.
854
00:41:16,180 --> 00:41:18,779
That's my fault? I asked YOU to
put the jus on the plate, Bolton.
855
00:41:18,780 --> 00:41:21,179
OK, yeah, while I'm drowning in
all your fucking tickets.
856
00:41:21,180 --> 00:41:23,299
I don't give a fuck, Bolton!
You're sat outside,
857
00:41:23,300 --> 00:41:25,459
having a fucking meal with all them.
Having a knees-up.
858
00:41:25,460 --> 00:41:27,499
That's what you think was
going on out there?
859
00:41:27,500 --> 00:41:29,019
That I was having a fucking jolly?
860
00:41:29,020 --> 00:41:30,699
What else does it fucking
look like, lad?
861
00:41:30,700 --> 00:41:33,299
You have no fucking idea what
I have to put up with out there.
862
00:41:33,300 --> 00:41:35,219
Have a fucking day off,
will ya, yeah?
863
00:41:35,220 --> 00:41:37,819
"Oh, look at me, I'm Freeman, I'm
angry again!" Do you know what?
864
00:41:37,820 --> 00:41:40,059
It's like working with a fucking
bunch of schoolkids.
865
00:41:40,060 --> 00:41:41,939
You just fucking treat this place
866
00:41:41,940 --> 00:41:43,979
like it's a fucking
laugh and a joke.
867
00:41:43,980 --> 00:41:45,859
This is a fucking serious
place of work.
868
00:41:45,860 --> 00:41:48,699
And fucking chocolate sauce,
on the most important table.
869
00:41:48,700 --> 00:41:50,340
- For fuck's sake!
- CLATTERING, ALL YELL
870
00:41:50,341 --> 00:41:51,499
For God's sake, calm down!
871
00:41:51,500 --> 00:41:53,459
No! I'm not going to calm down!
I've had enough!
872
00:41:53,460 --> 00:41:55,379
It's like being
back at fucking school!
873
00:41:55,380 --> 00:41:57,059
You need to take a breath, love.
Please.
874
00:41:57,060 --> 00:41:58,620
Fuck this, man!
875
00:42:00,740 --> 00:42:02,899
It's a joke! Ca va pas, non?
876
00:42:02,900 --> 00:42:04,899
Oh, my God. WHAT was that about?
Let's crack on.
877
00:42:04,900 --> 00:42:07,899
Let's finish this shift and we can
all fucking go home. You all right?
878
00:42:07,900 --> 00:42:10,459
There was absolutely no need for
that. That was fucking stupid.
879
00:42:10,460 --> 00:42:11,979
I know. He could've hurt someone.
880
00:42:11,980 --> 00:42:14,339
Are you all right, darling?
It didn't hit you, did it?
881
00:42:14,340 --> 00:42:16,659
No, no, it's fine.
Are you all right? Yeah.
882
00:42:16,660 --> 00:42:18,260
Stupid sod.
883
00:42:19,860 --> 00:42:21,140
That's bloody ruined now.
884
00:42:34,740 --> 00:42:36,260
Oh, shit.
885
00:42:40,380 --> 00:42:42,260
One minute.
886
00:42:49,060 --> 00:42:51,940
MUSIC PLAYS, HUBBUB
887
00:42:56,260 --> 00:42:58,659
They didn't
think we were worth the investment.
888
00:42:58,660 --> 00:43:01,379
And they said we'd be lucky to still
be open in six months.
889
00:43:01,380 --> 00:43:03,619
All right, well, um...
890
00:43:03,620 --> 00:43:05,419
That still gives us some time.
891
00:43:05,420 --> 00:43:08,099
Does it? Cos the marketing ideas,
social media...
892
00:43:08,100 --> 00:43:11,499
Oh, God, Liam, no! Branding the...
Even the franchising, Carly.
893
00:43:11,500 --> 00:43:13,179
No, Liam. They're good ideas.
894
00:43:13,180 --> 00:43:15,859
No, no. No, Liam, they're not.
They're not good ideas.
895
00:43:15,860 --> 00:43:17,339
And I'm absolutely not doing it.
896
00:43:17,340 --> 00:43:19,219
We don't have that
kind of restaurant,
897
00:43:19,220 --> 00:43:20,899
it's not going to work for us.
898
00:43:20,900 --> 00:43:24,419
I need you to keep the faith.
899
00:43:24,420 --> 00:43:28,699
I need you to remember what we're
doing here, what we've started.
900
00:43:28,700 --> 00:43:32,459
And I need you to start
acting like a business owner.
901
00:43:32,460 --> 00:43:34,379
Because I can't put any more of my
own money
902
00:43:34,380 --> 00:43:36,700
- into this and I know you'll...
- KNOCK AT DOOR
903
00:43:37,940 --> 00:43:39,260
All right?
904
00:43:41,020 --> 00:43:42,300
Sit down.
905
00:43:49,340 --> 00:43:50,460
How's your mum?
906
00:43:51,820 --> 00:43:54,220
Er, yeah, yeah, she's fine.
Thanks.
907
00:43:56,300 --> 00:44:02,019
So, do you want to explain what
the hell happened out there tonight?
908
00:44:02,020 --> 00:44:03,699
HE SIGHS
909
00:44:03,700 --> 00:44:07,619
So, basically, your new guy
put chocolate sauce
910
00:44:07,620 --> 00:44:10,379
instead of the jus on the beef.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up!
911
00:44:10,380 --> 00:44:12,059
The new guy was on the pass?
912
00:44:12,060 --> 00:44:15,299
I popped out for,
like, 30 seconds, to call you.
913
00:44:15,300 --> 00:44:18,419
I left Bolton on the pass... I told
you to put Camille on the pass.
914
00:44:18,420 --> 00:44:20,939
Yeah, when I came back in from
talking to you, Camille wasn't
there.
915
00:44:20,940 --> 00:44:22,299
So, you go and find her.
916
00:44:22,300 --> 00:44:24,859
Bolton was covering me
on the pass pretty much all night.
917
00:44:24,860 --> 00:44:26,979
I've popped out for 30
seconds to call you.
918
00:44:26,980 --> 00:44:29,299
At the busiest point of the service.
919
00:44:29,300 --> 00:44:32,379
Carly, I was under it, I called
you to see how long you'd be.
920
00:44:32,380 --> 00:44:34,979
I went back inside, the plates were
going out, I grabbed the plates...
921
00:44:34,980 --> 00:44:37,859
You need to check. ..before they got
to the table. You know that, Liam.
922
00:44:37,860 --> 00:44:39,779
I got there and I pulled...
No, no, no, no, no.
923
00:44:39,780 --> 00:44:42,459
You need to be checking every plate.
Chocolate sauce on beef?
924
00:44:42,460 --> 00:44:44,219
Liam, hold on a second.
925
00:44:44,220 --> 00:44:46,579
I got to the plates before
and you made me sit down and...
926
00:44:46,580 --> 00:44:48,219
No-one asked you to do anything.
927
00:44:48,220 --> 00:44:50,179
..take the fucking business
meeting for you and Carly.
928
00:44:50,180 --> 00:44:51,619
No-one asked you to do that. No...
929
00:44:51,620 --> 00:44:53,459
No-one asked you to do a business
meeting.
930
00:44:53,460 --> 00:44:54,859
I had to put up with racist abuse!
931
00:44:54,860 --> 00:44:57,379
They're good guys, they're good
guys! All right, all right!
932
00:44:57,380 --> 00:44:59,179
Racist towards me, Carly. Freeman!
933
00:44:59,180 --> 00:45:03,339
You're supposed to cover the kitchen
and not only that...
934
00:45:03,340 --> 00:45:06,659
I'm hearing that you've thrown
a bottle across the floor
935
00:45:06,660 --> 00:45:09,019
at Camille...
Yeah. ..and the new guy.
936
00:45:09,020 --> 00:45:11,979
And I... I apologised for that.
Apologies aren't good enough.
937
00:45:11,980 --> 00:45:15,099
But I did not throw it AT anybody.
938
00:45:15,100 --> 00:45:16,899
We have spoken about this.
939
00:45:16,900 --> 00:45:20,019
Your temper in the kitchen is not
acceptable.
940
00:45:20,020 --> 00:45:22,099
It is not how I run my kitchen.
941
00:45:22,100 --> 00:45:25,419
What happened last time you lost
your temper in the kitchen, Freeman?
942
00:45:25,420 --> 00:45:27,540
What were the consequences of that?
What?!
943
00:45:29,860 --> 00:45:31,500
HE SCOFFS
944
00:45:33,420 --> 00:45:36,619
All right, Carly, what do you mean
by that? You know what I mean.
945
00:45:36,620 --> 00:45:38,619
Andy's heart attack.
946
00:45:38,620 --> 00:45:41,620
That wasn't helped by your outburst
at Jones & Sons, was it?
947
00:45:49,620 --> 00:45:52,420
So, you're going to put that on me,
huh? It is on you!
948
00:45:59,260 --> 00:46:00,499
Fuck you, Carly.
949
00:46:00,500 --> 00:46:02,379
What you doing?
950
00:46:02,380 --> 00:46:04,499
And fuck you, Liam.
951
00:46:04,500 --> 00:46:06,779
You threw me under the bus
there, and you know that.
952
00:46:06,780 --> 00:46:09,019
Find yourself a new sous-chef.
953
00:46:09,020 --> 00:46:10,619
Freeman...
954
00:46:10,620 --> 00:46:11,979
SHE SIGHS
955
00:46:11,980 --> 00:46:13,420
DOOR CLOSES
956
00:46:16,260 --> 00:46:18,900
MUSIC PLAYS, HUBBUB
957
00:46:25,140 --> 00:46:26,940
BOLTON MURMURS TO HIMSELF
958
00:46:28,380 --> 00:46:29,580
What do you want?
959
00:46:32,020 --> 00:46:33,380
I'm just waiting for Carly.
960
00:46:36,380 --> 00:46:39,019
By the way, right, I don't care how
short-staffed we are,
961
00:46:39,020 --> 00:46:42,219
you fuck up like that again,
next service you're gone lad, yeah?
962
00:46:42,220 --> 00:46:44,299
Kelsey! I've got one here, mate,
do you want a lift?
963
00:46:44,300 --> 00:46:46,581
Yeah, is that all right with you?
Yeah, sound. No worries.
964
00:46:56,620 --> 00:46:58,779
Right, fuck this, we're getting a
car.
965
00:46:58,780 --> 00:47:01,579
You lot. Dancing. XL. With me.
966
00:47:01,580 --> 00:47:02,819
Who's in? Yeah.
967
00:47:02,820 --> 00:47:04,259
Yes, Kit...
968
00:47:04,260 --> 00:47:07,139
Right, lovebirds, come on, now or
never. Are we dancing? Come on.
969
00:47:07,140 --> 00:47:09,419
No, I really don't feel like it.
Robyn! Come on...!
970
00:47:09,420 --> 00:47:12,859
I've got a self-tape tomorrow, and I
just want to look nice and rested.
971
00:47:12,860 --> 00:47:15,299
You're always going to look nice
and rested, beautiful...
972
00:47:15,300 --> 00:47:16,659
Back me up on this. ..radiant.
973
00:47:16,660 --> 00:47:18,979
Robyn, if you come dancing tonight
I will let you
974
00:47:18,980 --> 00:47:21,939
come in late for your shift
tomorrow. Ahhh...
975
00:47:21,940 --> 00:47:23,859
How is that for showbiz? Ah-ha.
976
00:47:23,860 --> 00:47:25,379
Qui a fait ca?
977
00:47:25,380 --> 00:47:26,979
Bonjour la class.
978
00:47:26,980 --> 00:47:28,939
Je m'appelle Dean.
979
00:47:28,940 --> 00:47:30,779
C'est bien, c'est bien, c'est bien.
980
00:47:30,780 --> 00:47:32,219
J'habite a Londres.
981
00:47:32,220 --> 00:47:34,099
J'aime jouer au foot.
982
00:47:34,100 --> 00:47:36,459
She says bonjour.
J'adore ma mere.
983
00:47:36,460 --> 00:47:37,860
She says...
984
00:47:39,180 --> 00:47:41,419
No. Zut alors!
985
00:47:41,420 --> 00:47:42,899
Oi, mop-heads! Come on.
986
00:47:42,900 --> 00:47:45,579
Yeah, I'll be there in a bit,
I'm just on a late.
987
00:47:45,580 --> 00:47:47,579
OK, Holly, thank you. Jake?
Nah, I'm going to...
988
00:47:47,580 --> 00:47:50,259
Billy Boy got me a drink, I'm going
to finish that and that's...
989
00:47:50,260 --> 00:47:52,739
I've got stuff to do, sorry.
You're breaking my heart.
990
00:47:52,740 --> 00:47:55,019
Hey, but, bro, you owe me money.
Enough. Fuck you.
991
00:47:55,020 --> 00:47:56,979
Habibi, I'm delighted you're coming,
992
00:47:56,980 --> 00:47:58,979
but you are not
coming in hungover tomorrow.
993
00:47:58,980 --> 00:48:01,179
I'm never hungover.
Habibi, I've been here all day.
994
00:48:01,180 --> 00:48:03,941
Have I ever been hungover? Right,
two minutes, guys! I'm going to pee.
995
00:48:09,580 --> 00:48:11,539
Oh, yeah, sorry.
996
00:48:11,540 --> 00:48:13,140
Um, Chef, um...
997
00:48:15,020 --> 00:48:17,539
I just really wanted to
apologise for this shift and, um...
998
00:48:17,540 --> 00:48:18,620
How's your arm?
999
00:48:20,020 --> 00:48:21,940
Yeah, yeah, it's fine.
1000
00:48:22,980 --> 00:48:25,180
Stupid, stupid mistake, um...
1001
00:48:26,580 --> 00:48:30,059
Again, I just really wanted
to apologise.
1002
00:48:30,060 --> 00:48:31,939
I know... I know I messed up.
1003
00:48:31,940 --> 00:48:33,339
I think it's pretty obvious
1004
00:48:33,340 --> 00:48:36,059
that you don't have the
experience of a chef de partie.
1005
00:48:36,060 --> 00:48:38,579
I know I don't have the skills
but I promise you,
1006
00:48:38,580 --> 00:48:41,259
I'm willing to learn and it's
just...
1007
00:48:41,260 --> 00:48:43,339
I just really need this job.
1008
00:48:43,340 --> 00:48:45,259
I'm going to level with you.
1009
00:48:45,260 --> 00:48:48,980
I am kind of in the shit right now
and I need a commis chef.
1010
00:48:50,420 --> 00:48:53,220
So, if you come back tomorrow,
we'll see how we go.
1011
00:48:55,220 --> 00:48:57,139
Thank you, Chef.
Thank you, Chef. I won't let...
1012
00:48:57,140 --> 00:48:58,499
Look, I've got to get on.
1013
00:48:58,500 --> 00:49:01,019
I'll see you tomorrow, yeah.
1014
00:49:01,020 --> 00:49:03,580
Thank you, Chef,
I won't let you down.
1015
00:49:05,220 --> 00:49:06,580
DOOR OPENS AND CLOSES
1016
00:49:07,660 --> 00:49:08,939
HE EXHALES
1017
00:49:08,940 --> 00:49:10,059
All right?
1018
00:49:10,060 --> 00:49:12,380
Has Freeman gone? Yep.
1019
00:49:13,420 --> 00:49:14,699
What happened?
1020
00:49:14,700 --> 00:49:16,179
CARLY SIGHS
1021
00:49:16,180 --> 00:49:17,379
He's quit.
1022
00:49:17,380 --> 00:49:19,140
You're joking?
1023
00:49:20,460 --> 00:49:23,339
Oh, he's a bloody hothead, Carly.
1024
00:49:23,340 --> 00:49:25,819
He'll be back in the morning,
won't he?
1025
00:49:25,820 --> 00:49:28,059
Here you are, here's my orders
for tomorrow. Thanks.
1026
00:49:28,060 --> 00:49:31,940
Um, I'm going to... I'm going to
go to Andy's and give him this.
1027
00:49:33,540 --> 00:49:35,099
Is he all right?
1028
00:49:35,100 --> 00:49:36,620
Not really, no.
1029
00:49:37,940 --> 00:49:39,780
But he will be.
1030
00:49:40,820 --> 00:49:43,420
You should call him, y'know?
1031
00:49:46,100 --> 00:49:47,540
Night, darling.
1032
00:49:54,420 --> 00:49:56,740
SHE SNIFFLES
1033
00:50:00,700 --> 00:50:02,540
- SPLASHING AND CLATTERING
- Oh, shit.
1034
00:50:03,780 --> 00:50:05,219
Oh, my God.
1035
00:50:05,220 --> 00:50:06,619
No, it's all right, I'll do it.
1036
00:50:06,620 --> 00:50:08,380
Oh, my God.
1037
00:50:13,180 --> 00:50:14,500
Hey...
1038
00:50:15,700 --> 00:50:17,180
Hey, what's up?
1039
00:50:27,620 --> 00:50:28,980
I...
1040
00:51:07,380 --> 00:51:09,339
Hi. Hey.
1041
00:51:09,340 --> 00:51:10,740
What time is it?
1042
00:51:11,940 --> 00:51:14,340
I don't even know. It's late.
1043
00:51:16,500 --> 00:51:17,660
So, go on.
1044
00:51:18,780 --> 00:51:19,940
How did it go?
1045
00:51:21,740 --> 00:51:23,859
Um... Yeah.
1046
00:51:23,860 --> 00:51:25,459
You got it, didn't ya? Yeah.
1047
00:51:25,460 --> 00:51:28,859
See, I knew you would. What did I
tell ya?
1048
00:51:28,860 --> 00:51:31,739
Yeah, you did, you did.
Are they nice to ya?
1049
00:51:31,740 --> 00:51:32,859
Well...
1050
00:51:32,860 --> 00:51:34,539
That's a story for another day, so.
1051
00:51:34,540 --> 00:51:36,160
BABY CRIES
1052
00:51:36,161 --> 00:51:37,779
Oh, he's been crying all day.
1053
00:51:37,780 --> 00:51:39,939
I got it, I got it.
You go back to sleep.
1054
00:51:39,940 --> 00:51:41,620
I don't know what was wrong
with him.
1055
00:51:42,940 --> 00:51:44,739
He misses his dad, that's why.
1056
00:51:44,740 --> 00:51:46,579
Hey, hey.
1057
00:51:46,580 --> 00:51:47,940
BABY CRIES
1058
00:51:50,220 --> 00:51:52,940
It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK, it's OK, it's OK...
1059
00:51:54,100 --> 00:51:55,419
Hey.
1060
00:51:55,420 --> 00:51:56,580
I'm proud of ya.
1061
00:52:01,060 --> 00:52:04,060
SNOOKER COMMENTARY ON TV
1062
00:52:09,260 --> 00:52:10,459
Hiya!
1063
00:52:10,460 --> 00:52:11,820
Just me, Andy!
1064
00:52:13,180 --> 00:52:15,580
I brought you a doggy bag
again from work.
1065
00:52:19,020 --> 00:52:20,339
SHE SIGHS
1066
00:52:20,340 --> 00:52:22,780
It's better than the stuff
you have been eating, Andy.
1067
00:52:24,420 --> 00:52:25,860
Bloody hell.
1068
00:52:30,900 --> 00:52:32,539
Hey, how are you feeling?
1069
00:52:32,540 --> 00:52:34,380
Yeah, I'm all right.
1070
00:52:36,740 --> 00:52:38,940
Oh, Kels popped round, then?
1071
00:52:40,380 --> 00:52:41,660
Yeah, she posted it.
1072
00:52:43,300 --> 00:52:46,020
Apparently, I'm in no condition
to see me own son.
1073
00:52:50,420 --> 00:52:51,820
Andy, what you doing?
1074
00:52:53,420 --> 00:52:54,739
It's only a few bevvies.
I know,
1075
00:52:54,740 --> 00:52:57,379
but you shouldn't be drinking with
your medication, it might...
1076
00:52:57,380 --> 00:53:00,100
Look, I'm sat here on my own,
bored shitless all day.
1077
00:53:05,340 --> 00:53:07,620
A few bevvies isn't going to hurt.
1078
00:53:10,540 --> 00:53:12,579
Freeman left today.
1079
00:53:12,580 --> 00:53:14,100
Just walked.
1080
00:53:16,460 --> 00:53:17,860
Can't say I blame him.
1081
00:53:20,100 --> 00:53:22,019
I think you should talk to
Carly, you know.
1082
00:53:22,020 --> 00:53:23,659
What would I want to talk to her
for?
1083
00:53:23,660 --> 00:53:26,059
Eh, she wants to talk to me,
she knows where I am.
1084
00:53:26,060 --> 00:53:27,220
She's got my number.
1085
00:53:29,420 --> 00:53:31,579
I mean, don't forget yous
all used to work for me.
1086
00:53:31,580 --> 00:53:33,539
I've seen yous playing happy
families.
1087
00:53:33,540 --> 00:53:34,899
Maybe if it wasn't for her,
1088
00:53:34,900 --> 00:53:36,700
I'd still have me own fucking
restaurant!
1089
00:53:40,700 --> 00:53:41,820
Um...
1090
00:53:43,820 --> 00:53:45,580
I'm going to go.
1091
00:53:49,900 --> 00:53:51,499
I'll, er...
1092
00:53:51,500 --> 00:53:53,900
I'll come and see you in a couple
of days, Andy, all right?
1093
00:54:04,540 --> 00:54:06,259
DOOR CLOSES
1094
00:54:06,260 --> 00:54:14,260
Sometimes I feel
like a motherless child
1095
00:54:15,460 --> 00:54:17,379
Sometimes
1096
00:54:17,380 --> 00:54:25,380
Sometimes I feel like I'm a
motherless child
1097
00:54:26,220 --> 00:54:32,139
A long way from home...
1098
00:54:32,140 --> 00:54:33,860
BEEPING
1099
00:54:36,060 --> 00:54:38,299
I'm a long
1100
00:54:38,300 --> 00:54:45,659
A long way from home
1101
00:54:45,660 --> 00:54:50,379
Sometimes, I feel
1102
00:54:50,380 --> 00:54:53,700
Like I'm almost done...
1103
00:54:53,701 --> 00:54:57,019
LAUGHTER AND CHATTER
1104
00:54:57,020 --> 00:55:03,299
Sometimes I feel like
I'm almost done...
1105
00:55:03,300 --> 00:55:04,779
How are we?
1106
00:55:04,780 --> 00:55:06,219
What's happening?
1107
00:55:06,220 --> 00:55:09,499
Sometimes, sometimes I feel...
1108
00:55:09,500 --> 00:55:11,619
Lad, I'll teach you that one day,
don't worry.
1109
00:55:11,620 --> 00:55:14,539
Like I am almost done...
Backchat me, though, I'm...
1110
00:55:14,540 --> 00:55:17,659
No, I'm scoping you, your ma,
your da, your brother...
1111
00:55:17,660 --> 00:55:19,179
And I know
1112
00:55:19,180 --> 00:55:27,180
My time's not long
1113
00:55:27,860 --> 00:55:35,860
I know my time's not long
1114
00:55:38,180 --> 00:55:46,180
Sometimes I feel
like I'm heaven-bound
1115
00:55:48,380 --> 00:55:56,380
Sometimes
I feel like I'm heaven-bound
1116
00:55:58,900 --> 00:56:02,899
Sometimes, sometimes I feel
1117
00:56:02,900 --> 00:56:09,379
Like I am heaven-bound
1118
00:56:09,380 --> 00:56:17,380
And I wear a golden crown
1119
00:56:19,420 --> 00:56:19,500
I wear a golden crown
1120
00:56:19,501 --> 00:56:27,501
I wear a golden crown
1121
00:56:30,140 --> 00:56:38,140
Sometimes I feel
like my soul is on fire
1122
00:56:40,380 --> 00:56:48,380
Sometimes I feel
like my soul is on fire
1123
00:56:50,380 --> 00:56:50,980
Sometimes, sometimes I feel
1124
00:56:50,980 --> 00:56:51,140
Sometimes, sometimes I feel
1125
00:56:51,141 --> 00:56:55,179
Sometimes, sometimes I feel
1126
00:56:55,180 --> 00:57:00,779
Like my soul is on fire
1127
00:57:00,780 --> 00:57:08,780
And I'm about to die.
87407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.