All language subtitles for Boiling.Point.2023.S01E01.iP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:04,939 Just sat down Liam and investors. Two to come but we'll get drinks. 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,579 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,219 Who've you got looking after Liam's table? 4 00:00:09,220 --> 00:00:11,179 I'm going to put Robyn on it but I am floating. 5 00:00:11,180 --> 00:00:13,099 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,419 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,979 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 8 00:00:17,980 --> 00:00:20,419 Right we're going to smash it, come on. 9 00:00:20,420 --> 00:00:24,459 This programme contains strong language. 10 00:00:24,460 --> 00:00:27,699 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 11 00:00:27,700 --> 00:00:30,059 All right guys, guys can you listen up! 12 00:00:30,060 --> 00:00:31,659 Our special guests have just arrived 13 00:00:31,660 --> 00:00:33,819 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 14 00:00:33,820 --> 00:00:36,019 Oh, all right, then. Now word is getting out there 15 00:00:36,020 --> 00:00:38,219 and that is because of every single one of you guys. 16 00:00:38,220 --> 00:00:40,819 Your food, your dedication, your passion on those plates. 17 00:00:40,820 --> 00:00:42,499 I am so proud of you. 18 00:00:42,500 --> 00:00:45,299 So keep pushing forward and let's do what we do. 19 00:00:45,300 --> 00:00:48,099 Yes, Chef! Yes, come on! 20 00:00:48,100 --> 00:00:50,019 Ah, sorry about that. Where we at? 21 00:00:50,020 --> 00:00:51,819 Er, scouse and terrine, table 14. 22 00:00:51,820 --> 00:00:53,859 Watch your back. Oxtail. 23 00:00:53,860 --> 00:00:56,579 Service, please. So, where's this new CDP? 24 00:00:56,580 --> 00:00:58,859 He said he's on his way. You sure? Yeah. 25 00:00:58,860 --> 00:01:00,459 Carly, we can't have another no-show. 26 00:01:00,460 --> 00:01:01,939 We're going to be screwed tonight. 27 00:01:01,940 --> 00:01:04,219 Look, even if he doesn't show, we're sweet. 28 00:01:04,220 --> 00:01:06,099 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 29 00:01:06,100 --> 00:01:08,619 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 30 00:01:08,620 --> 00:01:11,099 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 31 00:01:11,100 --> 00:01:14,459 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 32 00:01:14,460 --> 00:01:17,259 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 33 00:01:17,260 --> 00:01:20,499 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 34 00:01:20,500 --> 00:01:23,299 I've got a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 35 00:01:23,300 --> 00:01:25,379 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 36 00:01:25,380 --> 00:01:27,819 I am seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 37 00:01:27,820 --> 00:01:30,059 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 38 00:01:30,060 --> 00:01:32,899 Yeah, I am! That's a lot. Can't keep her hands off me. 39 00:01:32,900 --> 00:01:35,019 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 40 00:01:35,020 --> 00:01:38,059 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 41 00:01:38,060 --> 00:01:41,739 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 42 00:01:41,740 --> 00:01:43,579 I said gis your best Scouse accent. 43 00:01:43,580 --> 00:01:45,499 "Gis your best Scouse accent." 44 00:01:45,500 --> 00:01:47,740 That's better, that's all right, that's not bad. 45 00:01:49,740 --> 00:01:51,659 Just say, "Finger lickin' chicken." 46 00:01:51,660 --> 00:01:53,659 What? Finger lickin' chicken. 47 00:01:53,660 --> 00:01:55,219 LAUGHTER 48 00:01:55,220 --> 00:01:58,259 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 49 00:01:58,260 --> 00:02:00,539 Terrine. Thank you. 50 00:02:00,540 --> 00:02:03,379 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 51 00:02:03,380 --> 00:02:05,979 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 52 00:02:05,980 --> 00:02:08,419 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 53 00:02:08,420 --> 00:02:11,179 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 54 00:02:11,180 --> 00:02:12,579 Sorry, yeah. 55 00:02:12,580 --> 00:02:14,619 OK, look, we're going to have to dive straight in 56 00:02:14,620 --> 00:02:16,219 because it's madness out there. 57 00:02:16,220 --> 00:02:20,499 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 58 00:02:20,500 --> 00:02:23,259 This is our incredible sous, Freeman. 59 00:02:23,260 --> 00:02:25,059 I'd be lost without him. 60 00:02:25,060 --> 00:02:28,939 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 61 00:02:28,940 --> 00:02:31,699 Johnny. Nice to meet you. 62 00:02:31,700 --> 00:02:34,819 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 63 00:02:34,820 --> 00:02:37,859 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 64 00:02:37,860 --> 00:02:41,739 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 65 00:02:41,740 --> 00:02:46,179 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 66 00:02:46,180 --> 00:02:48,659 Do I not get any, like, adjectives, no? 67 00:02:48,660 --> 00:02:50,819 Mm, grumpy? Err, handsome. 68 00:02:50,820 --> 00:02:53,139 Debatable. Talented. Mm, hairy? 69 00:02:53,140 --> 00:02:56,139 Fair enough, I'll go along with that one. 70 00:02:56,140 --> 00:02:59,579 Bolton is our master baster. Ohhh! 71 00:02:59,580 --> 00:03:01,779 Get on, Chef, get on the jokes, there. 72 00:03:01,780 --> 00:03:03,619 No, crack on, lad, crack on. 73 00:03:03,620 --> 00:03:07,699 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 74 00:03:07,700 --> 00:03:09,699 Nice to meet you, bro. All right? 75 00:03:09,700 --> 00:03:11,779 Cool, so that's our merry band. OK. 76 00:03:11,780 --> 00:03:14,179 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 77 00:03:14,180 --> 00:03:16,619 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 78 00:03:16,620 --> 00:03:18,819 Camille, how we doing on hollandaise? 79 00:03:18,820 --> 00:03:20,579 Like, six portions left. 80 00:03:20,580 --> 00:03:23,019 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 81 00:03:23,020 --> 00:03:24,979 About two litres, beef fat, not butter. 82 00:03:24,980 --> 00:03:26,859 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 83 00:03:26,860 --> 00:03:29,579 Yeah, you got it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 84 00:03:29,580 --> 00:03:31,980 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 85 00:03:36,460 --> 00:03:37,760 Service! 86 00:03:37,761 --> 00:03:39,059 BELL RINGS 87 00:03:39,060 --> 00:03:40,340 PHONE CHIMES 88 00:03:40,341 --> 00:03:41,620 Search hollandaise recipe. 89 00:03:43,460 --> 00:03:46,539 AUTOMATED VOICE: I found this on the web for hollandaise recipe. 90 00:03:46,540 --> 00:03:48,740 Egg yolk, tarragon... 91 00:03:52,500 --> 00:03:54,419 Oh, hi. Hey, how you doing? 92 00:03:54,420 --> 00:03:56,579 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 93 00:03:56,580 --> 00:03:59,859 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 94 00:03:59,860 --> 00:04:01,979 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 95 00:04:01,980 --> 00:04:03,579 Nice to meet you. 96 00:04:03,580 --> 00:04:06,020 MUSIC AND CLAMOUR 97 00:04:15,580 --> 00:04:19,179 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 98 00:04:19,180 --> 00:04:21,739 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 99 00:04:21,740 --> 00:04:23,899 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 100 00:04:23,900 --> 00:04:26,019 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 101 00:04:26,020 --> 00:04:27,820 Yeah, I'll get that now. 102 00:04:29,940 --> 00:04:31,259 Are you all right? 103 00:04:31,260 --> 00:04:32,500 No, I'm not. 104 00:04:34,460 --> 00:04:36,819 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 105 00:04:36,820 --> 00:04:39,099 What did I do? You need to stop that right now. 106 00:04:39,100 --> 00:04:41,299 I didn't do anything. You did, and you know you did. 107 00:04:41,300 --> 00:04:43,139 And then the problem is that I get frisky, 108 00:04:43,140 --> 00:04:45,259 and I get told off for it, even though it's your fault. 109 00:04:45,260 --> 00:04:46,779 Sounds like your problem. 110 00:04:46,780 --> 00:04:49,500 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 111 00:04:51,100 --> 00:04:53,899 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 112 00:04:53,900 --> 00:04:55,939 and this is me just telling you. Great. 113 00:04:55,940 --> 00:04:57,980 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 114 00:04:59,100 --> 00:05:01,659 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 115 00:05:01,660 --> 00:05:03,499 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 116 00:05:03,500 --> 00:05:05,699 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 117 00:05:05,700 --> 00:05:08,019 Go. Liam's table. Be charming. 118 00:05:08,020 --> 00:05:09,539 I don't have any. 119 00:05:09,540 --> 00:05:12,380 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 120 00:05:19,260 --> 00:05:20,740 Here we are. 121 00:05:22,020 --> 00:05:27,139 That's your very special negroni. OK. Thank you. 122 00:05:27,140 --> 00:05:29,099 And two old-fashioned. Lovely. 123 00:05:29,100 --> 00:05:30,780 For you, sir, and for you, sir. 124 00:05:32,660 --> 00:05:34,979 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 125 00:05:34,980 --> 00:05:37,979 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 126 00:05:37,980 --> 00:05:40,539 Err, shall I call Robyn to take the rest of your order? 127 00:05:40,540 --> 00:05:42,699 Oh, no, we're still waiting on a couple of people. Yeah. 128 00:05:42,700 --> 00:05:44,539 Um, so if you could let Carly know for me? 129 00:05:44,540 --> 00:05:47,059 Yeah, of course. And if we could have some of those olives? 130 00:05:47,060 --> 00:05:50,500 That'd be great. Olives? Perfect. Olives. Yes, boss. 131 00:05:52,260 --> 00:05:54,099 Kit, are you going to the kitchen? 132 00:05:54,100 --> 00:05:55,339 Yes, sir. 133 00:05:55,340 --> 00:05:58,019 So Liam's bank buddies, the rest of them haven't arrived yet. 134 00:05:58,020 --> 00:06:00,179 So let them know, so they can chill. OK. 135 00:06:00,180 --> 00:06:02,859 And they want olives. 136 00:06:02,860 --> 00:06:04,899 OK. Yeah, olives? Yeah, I know. 137 00:06:04,900 --> 00:06:06,820 Does olives make you smile? 138 00:06:10,860 --> 00:06:13,859 Um, Carly, some of Liam's rich friends have not turned up, 139 00:06:13,860 --> 00:06:15,939 so the order's going to be a bit delayed. 140 00:06:15,940 --> 00:06:19,259 But can they have some olives, please? Olives?! 141 00:06:19,260 --> 00:06:20,939 OK, all right, all right. 142 00:06:20,940 --> 00:06:23,419 Er, gum, bin. Yeah. Sink. Wash your hands. 143 00:06:23,420 --> 00:06:24,779 Sorry. 144 00:06:24,780 --> 00:06:26,980 OK, Chef, shall I just get started on the sauce, yeah? 145 00:06:29,340 --> 00:06:31,779 Yeah, just roll your sleeves up for me. 146 00:06:31,780 --> 00:06:33,939 Sorry? Sleeves. Oh, sorry. Roll up. 147 00:06:33,940 --> 00:06:36,419 Um, everything you need should be in the dry store at the back. 148 00:06:36,420 --> 00:06:38,379 If you've got any problems, just shout one of the team. 149 00:06:38,380 --> 00:06:39,739 Yes, Chef. Yeah? 150 00:06:39,740 --> 00:06:41,499 TIMER BEEPS 151 00:06:41,500 --> 00:06:43,339 PAN SIZZLES 152 00:06:43,340 --> 00:06:45,299 Sorry, is it all right if I work over here? 153 00:06:45,300 --> 00:06:47,419 Hmm? Oh, yeah, of course. 154 00:06:47,420 --> 00:06:50,379 Erm, do you know where the mixing bowls are? 155 00:06:50,380 --> 00:06:52,099 Yeah. 156 00:06:52,100 --> 00:06:53,339 Just down here. 157 00:06:53,340 --> 00:06:55,380 Thank you. You're welcome. 158 00:06:59,260 --> 00:07:01,059 Jake, Holly, hot pan over here. 159 00:07:01,060 --> 00:07:03,659 All right, one cod, two salmon, one beef, one pork. 160 00:07:03,660 --> 00:07:05,540 Table seven. Yes, Chef! 161 00:07:10,300 --> 00:07:11,539 Oh, you all right, love? 162 00:07:11,540 --> 00:07:14,739 Yeah, um, I'm just getting started on the mayonnaise. 163 00:07:14,740 --> 00:07:17,459 The... Sorry. Hollandaise! 164 00:07:17,460 --> 00:07:19,179 The hollandaise, hollandaise. 165 00:07:19,180 --> 00:07:22,779 Can you pass me those piping bags, please, darling? 166 00:07:22,780 --> 00:07:25,539 Oh, no. The blues ones. 167 00:07:25,540 --> 00:07:27,779 Oh, sorry, piping bags. 168 00:07:27,780 --> 00:07:29,979 And you'll get used to that lot out there. Yeah, I know. 169 00:07:29,980 --> 00:07:32,179 Where did you work before? Do you know where the eggs are? 170 00:07:32,180 --> 00:07:35,899 The eggs? Yep, we keep them in the fridge, here. 171 00:07:35,900 --> 00:07:38,180 Thank you. 172 00:07:51,020 --> 00:07:53,139 Easy, boss man. Hey, how you doing? Yeah. 173 00:07:53,140 --> 00:07:54,979 Sweet. Um, what was your name, again? 174 00:07:54,980 --> 00:07:58,299 Jake. Jake, Jake, sorry do you know where the eggs are? 175 00:07:58,300 --> 00:08:00,059 Ahh. 176 00:08:00,060 --> 00:08:01,459 Ah, thanks. 177 00:08:01,460 --> 00:08:03,739 You're welcome, just... Thank you, man. Is that OK, yeah? 178 00:08:03,740 --> 00:08:05,940 Yeah, this is fine. OK? Cheers. No worries. 179 00:08:16,780 --> 00:08:18,699 Jake! 180 00:08:18,700 --> 00:08:20,660 - BELL RINGS - Service! 181 00:08:25,780 --> 00:08:28,339 Service, please, man! 182 00:08:28,340 --> 00:08:30,819 Bolton. Johnny sorry, you good? Yeah, yeah. 183 00:08:30,820 --> 00:08:33,099 It's fine, it's fine. 184 00:08:33,100 --> 00:08:35,699 I'm calling out but no-one's fucking coming, 185 00:08:35,700 --> 00:08:38,259 it's going to melt, the ice cream is going to be ruined. It's all right. 186 00:08:38,260 --> 00:08:41,100 Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it. Please! Don't stress, don't stress. 187 00:08:42,260 --> 00:08:43,739 Holly, I'm sorry, bro. 188 00:08:43,740 --> 00:08:45,619 Oi, they're loving your rhubarb thing, look. 189 00:08:45,620 --> 00:08:47,659 I don't even have to wash that one, they've licked it clean. 190 00:08:47,660 --> 00:08:49,379 You still have to wash it though, yeah? 191 00:08:49,380 --> 00:08:51,420 Yeah, obviously I will, you nutter. 192 00:08:54,380 --> 00:08:57,019 Jesus! Is she new? 193 00:08:57,020 --> 00:08:58,899 "They!" Fuck sake. 194 00:08:58,900 --> 00:09:00,299 How we doing, team? 195 00:09:00,300 --> 00:09:02,459 Oi! You, out! 196 00:09:02,460 --> 00:09:04,179 You, fired. 197 00:09:04,180 --> 00:09:05,899 Looking great out there, team. 198 00:09:05,900 --> 00:09:07,259 Lots of happy customers. 199 00:09:07,260 --> 00:09:09,779 Looking really pleased, absolutely smashing it today, yeah? 200 00:09:09,780 --> 00:09:12,139 Yeah? Carly, can I have a quick word? 201 00:09:12,140 --> 00:09:14,059 What, now? Yeah. 202 00:09:14,060 --> 00:09:15,859 OK. Um, you good? 203 00:09:15,860 --> 00:09:18,860 Not really. Go on, go on. I'll be two secs. 204 00:09:24,820 --> 00:09:26,419 Everything all right? 205 00:09:26,420 --> 00:09:28,339 Yeah, they're absolutely loving Billy's cocktails. 206 00:09:28,340 --> 00:09:30,979 And those olives are absolutely delicious. 207 00:09:30,980 --> 00:09:33,339 OK. And I was just thinking, when our mains come out, 208 00:09:33,340 --> 00:09:34,699 you could come out with them. 209 00:09:34,700 --> 00:09:36,979 Cos they're going to want to talk to you about the menu and stuff. 210 00:09:36,980 --> 00:09:39,699 Yeah, all right, yeah. And I just need you to take care 211 00:09:39,700 --> 00:09:42,340 of the order personally tonight. Of course. Because... 212 00:09:43,620 --> 00:09:45,539 Yeah, yeah. 213 00:09:45,540 --> 00:09:47,899 Because they need to taste YOUR food. 214 00:09:47,900 --> 00:09:49,459 Yes, Liam. This is your... Liam! 215 00:09:49,460 --> 00:09:51,379 Yeah. I know. It's got to be you. 216 00:09:51,380 --> 00:09:53,259 All right, are you sure everything's all right? 217 00:09:53,260 --> 00:09:55,099 Cos you seem a little... Yeah, yeah. 218 00:09:55,100 --> 00:09:57,019 No, yeah, I'm good, yeah. 219 00:09:57,020 --> 00:09:58,939 Listen to me. Look at me. 220 00:09:58,940 --> 00:10:00,579 It's absolutely buzzing out there. 221 00:10:00,580 --> 00:10:02,619 This is the best night for them to come. 222 00:10:02,620 --> 00:10:05,699 Trust me, all they need to do now is taste the food... Your food. 223 00:10:05,700 --> 00:10:08,299 It's a done deal. Yes, it's a done deal, I'm telling you. 224 00:10:08,300 --> 00:10:10,659 They're going to invest. Yeah. I can feel it. 225 00:10:10,660 --> 00:10:14,140 All right. You go do your thing. Yeah, all right, see you out there. 226 00:10:20,220 --> 00:10:21,220 PHONE RINGS 227 00:10:21,221 --> 00:10:22,221 Service! 228 00:10:25,740 --> 00:10:28,859 SHE SIGHS 229 00:10:28,860 --> 00:10:30,420 OK. 230 00:10:32,180 --> 00:10:33,899 Carly, is everything all right with Liam? 231 00:10:33,900 --> 00:10:36,059 Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it. 232 00:10:36,060 --> 00:10:37,779 OK. 233 00:10:37,780 --> 00:10:40,219 Ah... Right, you OK? 234 00:10:40,220 --> 00:10:41,899 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 235 00:10:41,900 --> 00:10:44,139 Um, you just go out there, sit down, take table 13. 236 00:10:44,140 --> 00:10:46,459 It's free, get yourself a pint, and put your feet up, y'know? 237 00:10:46,460 --> 00:10:48,539 Oh, Freeman, Freeman. Yeah? I've got something for you. 238 00:10:48,540 --> 00:10:51,019 Oooooooh... 239 00:10:51,020 --> 00:10:52,939 OK. All right! 240 00:10:52,940 --> 00:10:57,259 Check on, two artichokes, no goat's cheese on one, one beef, 241 00:10:57,260 --> 00:10:59,059 one cod, no chowder on the cod! 242 00:10:59,060 --> 00:11:00,940 Yes, Chef! 243 00:12:00,780 --> 00:12:02,620 HE COUGHS 244 00:12:17,820 --> 00:12:20,380 HE COUGHS AND WHEEZES 245 00:13:39,940 --> 00:13:42,059 VOICE ECHOES: Don't tell me I don't understand. 246 00:13:42,060 --> 00:13:44,419 I'm here covering your arse every single day, Andy! 247 00:13:44,420 --> 00:13:47,019 I can't take it any more. 248 00:13:47,020 --> 00:13:49,379 I want to stop. I really want to stop. 249 00:13:49,380 --> 00:13:51,699 You don't do the orders! You don't do the prep! 250 00:13:51,700 --> 00:13:53,419 you don't give a fuck about us! 251 00:13:53,420 --> 00:13:55,419 You fucking come in stinking of booze. 252 00:13:55,420 --> 00:13:57,059 You're a fucking... 253 00:13:57,060 --> 00:13:59,939 He's collapsed! 254 00:13:59,940 --> 00:14:04,059 OK, so, what's the word for like a final dance at school, 255 00:14:04,060 --> 00:14:06,499 where everyone gets dressed up in the... A prom. 256 00:14:06,500 --> 00:14:07,779 A prom, OK. 257 00:14:07,780 --> 00:14:10,379 So we're at the prom and my boyfriend at the time was 258 00:14:10,380 --> 00:14:12,939 going to have an accidental baby with my best friend. 259 00:14:12,940 --> 00:14:15,179 But also with two other girls he's cheating... 260 00:14:15,180 --> 00:14:17,859 Sorry, I'm not having that, rewind that one back a sec, he done what? 261 00:14:17,860 --> 00:14:19,979 He was going to have an accidental baby with my best friend. 262 00:14:19,980 --> 00:14:21,539 But he was with me. An accidental baby? 263 00:14:21,540 --> 00:14:23,819 An accidental baby. You say that like it's normal. 264 00:14:23,820 --> 00:14:25,859 Like it's normal to have an accidental baby. 265 00:14:25,860 --> 00:14:27,539 No, come on. Sorry, sorry, go on, go on! 266 00:14:27,540 --> 00:14:29,939 OK, so my boyfriend is cheating with four different girls, OK? 267 00:14:29,940 --> 00:14:31,779 That part's not important. Ah, that's horrible. 268 00:14:31,780 --> 00:14:33,539 Don't speak to him ever again, by the way. 269 00:14:33,540 --> 00:14:35,939 No, Bolton, come on. We're French it's not a big deal, no? 270 00:14:35,940 --> 00:14:37,739 You guys are so uptight. 271 00:14:37,740 --> 00:14:40,179 So, um, we do the whole, err... 272 00:14:40,180 --> 00:14:44,899 You know, vote for your friends - best-looking, best personality... 273 00:14:44,900 --> 00:14:47,059 And then there is best couple. 274 00:14:47,060 --> 00:14:50,459 He is nominated four times. 275 00:14:50,460 --> 00:14:54,859 So everyone knew he was an asshole! OK. Everyone knew. 276 00:14:54,860 --> 00:14:57,259 All right, OK, so what happened after that? 277 00:14:57,260 --> 00:14:59,099 Oh, no, I think that's it, Bolton. 278 00:14:59,100 --> 00:15:00,739 Oh, sorry, that's the end of the story? 279 00:15:00,740 --> 00:15:02,899 Ah, mate, I thought that was going somewhere. 280 00:15:02,900 --> 00:15:04,419 No, come on. Oh, no, it was funny. 281 00:15:04,420 --> 00:15:06,099 I mean, I'm laughing on the inside. 282 00:15:06,100 --> 00:15:07,419 Va chier, Bolton! 283 00:15:07,420 --> 00:15:09,659 T'es bilingue? How funny in Turkish? 284 00:15:09,660 --> 00:15:11,339 Tu parle Francais? 285 00:15:11,340 --> 00:15:12,939 I can, I can just about speak English, mate. 286 00:15:12,940 --> 00:15:14,379 Tu parle Francais? Quoi? 287 00:15:14,380 --> 00:15:15,579 Tell us it in French then, mate. 288 00:15:15,580 --> 00:15:17,299 No, cos you won't understand, Bolton, come on. 289 00:15:17,300 --> 00:15:18,979 It'll be... it'll be fucking hilarious then. Aww. 290 00:15:18,980 --> 00:15:21,939 Don't listen to them. Leave her alone now. Only messing, mate. 291 00:15:21,940 --> 00:15:23,859 MOCKINGLY SCOUSE: "I'm only messin', mate!" 292 00:15:23,860 --> 00:15:25,779 LAUGHTER 293 00:15:25,780 --> 00:15:29,779 That's what I hear. Exactly, that's what I hear when you speaking. 294 00:15:29,780 --> 00:15:32,459 Check on, one salmon, one artichoke, no goat's cheese on that one, 295 00:15:32,460 --> 00:15:34,539 one beef, one cod. All going out together, please. 296 00:15:34,540 --> 00:15:35,979 Yes, Chef! Oui, Chef. 297 00:15:35,980 --> 00:15:38,579 All right, me little Scouse mouse, where we at? Eh, thanks, lad. 298 00:15:38,580 --> 00:15:41,059 Eh, I'm just going to sort table's 13's mackerel out now. 299 00:15:41,060 --> 00:15:42,619 I've got two beef resting 300 00:15:42,620 --> 00:15:45,299 and making space for Liam and his table when you need me, yeah? 301 00:15:45,300 --> 00:15:47,419 Nice one. Hollandaise, only five portions left. 302 00:15:47,420 --> 00:15:49,339 OK. Thanks, Jamie. 303 00:15:49,340 --> 00:15:50,499 How long on my veg? 304 00:15:50,500 --> 00:15:51,619 Eh, one minute. 305 00:15:51,620 --> 00:15:53,979 Make it 30 seconds, please. 306 00:15:53,980 --> 00:15:55,499 Mum, you all right? 307 00:15:55,500 --> 00:15:57,899 Bolton, I'm not going to ask you again. How long on my beef? 308 00:15:57,900 --> 00:16:01,099 No, if you're all right... No, Mum, I can't chat. I'm at work. 309 00:16:01,100 --> 00:16:03,099 Freeman! 310 00:16:03,100 --> 00:16:06,619 Right, two mussel, two cod. Nice and easy. Yes, Chef! 311 00:16:06,620 --> 00:16:07,660 Mum? 312 00:16:09,060 --> 00:16:11,339 Mum, I will call you when I finish. I don't know. 313 00:16:11,340 --> 00:16:12,680 About midnight, all right? 314 00:16:12,681 --> 00:16:14,020 OK? Right, bye. 315 00:16:11,340 --> 00:16:14,020 ALARM BEEPS 316 00:16:16,940 --> 00:16:19,739 Hi, gents, are you ready to order, or...? 317 00:16:19,740 --> 00:16:22,899 Er, yeah, yeah. I think we are. You need more time? Are you guys...? 318 00:16:22,900 --> 00:16:25,219 Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's this erm, "lobscouse"? 319 00:16:25,220 --> 00:16:27,939 Oh, the lobscouse, er, so it's got lamb, potatoes... 320 00:16:27,940 --> 00:16:30,419 No, er beef, potatoes, onions, carrots... 321 00:16:30,420 --> 00:16:32,339 Right, so, it's just, it's a stew, then? 322 00:16:32,340 --> 00:16:35,059 Part of our "Northern influence" that I was talking about. 323 00:16:35,060 --> 00:16:36,579 Yeah. "Point North". 324 00:16:36,580 --> 00:16:39,059 Right, OK, so there's no lobster? No. Oh, fuck it! 325 00:16:39,060 --> 00:16:42,059 In that case, I'll go for the beef and the mussels 326 00:16:42,060 --> 00:16:44,779 and the chips, please, darling. Wonderful. 327 00:16:44,780 --> 00:16:47,339 Oh, my God, oh, my God! 328 00:16:47,340 --> 00:16:49,219 You fucking joking? I'm so sorry! I'm sorry! 329 00:16:49,220 --> 00:16:51,139 Please be careful. Be careful of the glass. 330 00:16:51,140 --> 00:16:52,899 Sir, are you OK? 331 00:16:52,900 --> 00:16:55,499 Do I look like I'm OK? Is it her first fucking day, is it? 332 00:16:55,500 --> 00:16:56,819 Fucking joke. 333 00:16:56,820 --> 00:17:00,659 I need you to get me some blue roll and a wet cloth. We're good, OK? 334 00:17:00,660 --> 00:17:03,579 I am so, so, so... Oh, no, no, no don't rub it - you'll go blind. 335 00:17:03,580 --> 00:17:05,700 Blot - if you just blot it. 336 00:17:08,300 --> 00:17:10,499 Jake, this looks like shit! What you playing at? 337 00:17:10,500 --> 00:17:12,339 Looks like shit? I've been working for four hours. 338 00:17:12,340 --> 00:17:14,619 Four hours? I was here till three in the morning. It was spotless. 339 00:17:14,620 --> 00:17:16,659 You were here until three in the morning cos you're lazy. 340 00:17:16,660 --> 00:17:19,219 I will slap you, you cheeky git. I will. 341 00:17:19,220 --> 00:17:21,300 Now, pass me that, pass me it. What? That. 342 00:17:24,500 --> 00:17:26,179 When you coming round, anyway? 343 00:17:26,180 --> 00:17:28,699 I don't see you any more outside this gaff. I'm coming soon. 344 00:17:28,700 --> 00:17:31,179 When's soon? Just got to check my diary and see when I can fit you. 345 00:17:31,180 --> 00:17:34,140 Oh, sorry, I'll make an appointment. Busy guy. Move that over. 346 00:17:38,540 --> 00:17:41,100 Carly, Freeman, backs. I've got duck, duck, duck. 347 00:17:42,940 --> 00:17:45,380 There you go, be careful. Thank you. 348 00:17:52,940 --> 00:17:54,339 OK. 349 00:17:54,340 --> 00:17:55,379 BELL RINGS 350 00:17:55,380 --> 00:17:57,139 Service! 351 00:17:57,140 --> 00:17:58,539 Jake, clear this pass, please. 352 00:17:58,540 --> 00:18:00,419 Obviously, I'm going to comp this meal, 353 00:18:00,420 --> 00:18:02,739 we're going to get you some drinks. I've got a great dry cleaner... 354 00:18:02,740 --> 00:18:04,419 I'm so sorry. Yeah. 355 00:18:04,420 --> 00:18:06,259 She needs some training or something, that's not... 356 00:18:06,260 --> 00:18:08,139 They're going to take care of it. It's not good enough. 357 00:18:08,140 --> 00:18:09,339 I have a good dry cleaner. 358 00:18:09,340 --> 00:18:11,739 If we can't get it cleaned, I will replace the shirt. 359 00:18:11,740 --> 00:18:14,379 Please be careful on that. You all right? Yeah, yeah I'm fine. OK. 360 00:18:14,380 --> 00:18:16,419 My God, we've had a spillage! 361 00:18:16,420 --> 00:18:19,059 Kit Kat's just poured a glass of red wine over that guy sitting there. 362 00:18:19,060 --> 00:18:21,099 He's wearing a white shirt! Jamie, stop looking! 363 00:18:21,100 --> 00:18:23,099 All right, wind your necks in. Is he all right, Dean? 364 00:18:23,100 --> 00:18:24,419 I've had to comp the meal. 365 00:18:24,420 --> 00:18:27,139 Carly! He looks like he's been fucking shot! 366 00:18:27,140 --> 00:18:28,900 He was gonnae kick aff! 367 00:18:30,700 --> 00:18:33,099 Jamie, can you stop fucking around with the ice cream? 368 00:18:33,100 --> 00:18:35,419 MOBILE BUZZES 369 00:18:35,420 --> 00:18:37,939 What is going on tonight, Carly? Yeah, yeah. 370 00:18:37,940 --> 00:18:39,060 I know. 371 00:18:40,900 --> 00:18:42,979 Hiya. Look, you can't... 372 00:18:42,980 --> 00:18:44,020 Hang on. 373 00:18:48,780 --> 00:18:50,780 You can't keep call... 374 00:18:52,100 --> 00:18:54,459 What'd you mean, "a funny turn"? 375 00:18:54,460 --> 00:18:56,819 Freeman? Oh, man. Yeah? 376 00:18:56,820 --> 00:18:59,699 Where's she gone, lad? I don't know, phone keeps ringing. 377 00:18:59,700 --> 00:19:01,619 OK, another beef, another venison. 378 00:19:01,620 --> 00:19:03,739 It's table 12. Yes, Chef! 379 00:19:03,740 --> 00:19:05,619 Camille, how long on that artichoke? 380 00:19:05,620 --> 00:19:06,779 Four minutes. 381 00:19:06,780 --> 00:19:08,340 Thank you. 382 00:19:13,940 --> 00:19:16,779 One venison, one pumpkin. Table one. 383 00:19:16,780 --> 00:19:18,459 Yes, Chef! Yeah. 384 00:19:18,460 --> 00:19:19,820 Is this water on? 385 00:19:23,580 --> 00:19:24,820 So, you're fine? 386 00:19:26,180 --> 00:19:29,139 You're fine, you're sure? Yeah, yeah, your speech sounds fine to me. 387 00:19:29,140 --> 00:19:32,579 Chef, I've just taken Liam's table order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn. 388 00:19:32,580 --> 00:19:35,419 There's your two mussels. OK, great. Thank you. 389 00:19:35,420 --> 00:19:38,060 Which is it? Is it your arm or is it your leg? 390 00:19:39,940 --> 00:19:41,259 What... Oh, God! 391 00:19:41,260 --> 00:19:43,619 Right, hollandaise sauce - how long? 392 00:19:43,620 --> 00:19:46,139 New kid, come on. Mate, mate, I've got him. It's fine, it's fine. 393 00:19:46,140 --> 00:19:47,739 Just give me, just give me a number, lad! 394 00:19:47,740 --> 00:19:50,019 Guys, guys, guys, we've got Liam's order through 395 00:19:50,020 --> 00:19:52,819 and he's with VIPs, and I mean V―I-V―I―Ps tonight, OK? 396 00:19:52,820 --> 00:19:55,819 So there's two oysters, one beetroot, two pork, 397 00:19:55,820 --> 00:19:59,179 and then we got four mussel, one artichoke, one duck, one cod, 398 00:19:59,180 --> 00:20:01,939 two beef and three chips. Three chips - we got that? 399 00:20:01,940 --> 00:20:03,099 Yes, Chef! Yes? OK. 400 00:20:03,100 --> 00:20:05,779 Bolton, I'm going to finish this off. Where do you want him? 401 00:20:05,780 --> 00:20:08,779 Lad, jump on the grill and don't mess anything up, yeah? Yes, Chef. 402 00:20:08,780 --> 00:20:11,939 If the weakness gets worse, just call me back 403 00:20:11,940 --> 00:20:15,379 and if you need it, you've got your emergency button. 404 00:20:15,380 --> 00:20:16,579 Mum, we've been through this. 405 00:20:16,580 --> 00:20:19,939 You open the app and you press the big red button. 406 00:20:19,940 --> 00:20:22,620 Fuck! Get it together, man! 407 00:20:23,700 --> 00:20:25,579 Jay, grab that pan for us there, lad. 408 00:20:25,580 --> 00:20:26,619 ALARM BEEPS 409 00:20:26,620 --> 00:20:27,699 Yeah, I... 410 00:20:27,700 --> 00:20:29,659 Carly, I need you now. I've got to go, I've got to go. Bye. 411 00:20:29,660 --> 00:20:31,339 I'm going under. I know, I'm sorry, I'm coming. 412 00:20:31,340 --> 00:20:33,659 And we just had Liam's table come in. 413 00:20:33,660 --> 00:20:34,980 Here, take that. 414 00:20:36,140 --> 00:20:38,299 OK. 415 00:20:38,300 --> 00:20:40,099 OK, check on! 416 00:20:40,100 --> 00:20:43,419 Everybody, get on the floor 417 00:20:43,420 --> 00:20:45,180 Do your thing... 418 00:20:46,260 --> 00:20:47,539 This has to be perfect! 419 00:20:47,540 --> 00:20:49,100 Whatever it is 420 00:20:50,540 --> 00:20:52,019 Get on the floor... 421 00:20:52,020 --> 00:20:53,699 How long on the artichoke, Camille? 422 00:20:53,700 --> 00:20:56,980 30 seconds. Make sure nothing goes out without me checking it, right? 423 00:21:00,020 --> 00:21:01,500 Dill sauce, please. 424 00:21:04,380 --> 00:21:06,220 I just want perfection! 425 00:21:08,820 --> 00:21:10,900 Good? Yeah. 426 00:21:18,180 --> 00:21:19,259 Service? 427 00:21:19,260 --> 00:21:20,260 Cool. 428 00:21:26,700 --> 00:21:29,299 Billy? Someone's saying this isn't lemonade, it's soda water. 429 00:21:29,300 --> 00:21:30,939 I thought they were bullshitting, 430 00:21:30,940 --> 00:21:33,539 so I snuck a taste on my way here, and it's definitely soda water. 431 00:21:33,540 --> 00:21:34,899 That's lemonade. 432 00:21:34,900 --> 00:21:36,939 That, no, that smells like nothing. It's soda water. 433 00:21:36,940 --> 00:21:38,259 They're up my arse now, Billy, yeah. 434 00:21:38,260 --> 00:21:40,099 Just, just don't mess up, yeah? Don't mess up. 435 00:21:40,100 --> 00:21:41,459 First of all, that's lemonade. 436 00:21:41,460 --> 00:21:43,859 Second of all, every time YOU screw up, I've always got your back. 437 00:21:43,860 --> 00:21:45,739 I, I never mess up, yeah? 438 00:21:45,740 --> 00:21:48,899 Guys! A customer's just ruined the Text My Ex finale. 439 00:21:48,900 --> 00:21:50,379 No! Kiki won! 440 00:21:50,380 --> 00:21:51,659 Right, we're going out tonight. 441 00:21:51,660 --> 00:21:53,619 I'm DYING for a drunk kebab, y'know? 442 00:21:53,620 --> 00:21:54,939 Kit Kat? Yes? Drink after work? 443 00:21:54,940 --> 00:21:57,139 Fuck, yes, please! No, no, my head's banging. 444 00:21:57,140 --> 00:21:58,779 Mus, you are not invited for a drink 445 00:21:58,780 --> 00:22:01,219 because you're horribly hungover at work. 446 00:22:01,220 --> 00:22:02,779 OK, no, first off, I don't want to go. 447 00:22:02,780 --> 00:22:05,579 Second of all, I have a headache that's kind of killing me, yeah? 448 00:22:05,580 --> 00:22:07,579 Do you have, er, paracetamol, Billy? 449 00:22:07,580 --> 00:22:10,379 No, because we're grown-ups - we don't come to work hungover! Move! 450 00:22:10,380 --> 00:22:13,459 I need, I need medicine. Mus, go, away. Cover your section. 451 00:22:13,460 --> 00:22:15,459 Get out my sight. Ouch, Dean! 452 00:22:15,460 --> 00:22:17,419 I need health insurance here. Get! 453 00:22:17,420 --> 00:22:19,059 Billy, I've got a present for you. 454 00:22:19,060 --> 00:22:20,259 What? 455 00:22:20,260 --> 00:22:22,180 Two strawberry daiquiris. 456 00:22:23,980 --> 00:22:25,860 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 457 00:22:27,460 --> 00:22:28,860 MOBILE ALARM 458 00:22:29,860 --> 00:22:31,460 Shit! What the heck is that? 459 00:22:34,540 --> 00:22:35,700 One minute, one minute. 460 00:22:39,460 --> 00:22:41,300 RINGING TONE 461 00:22:52,100 --> 00:22:55,020 'The person you are calling is unable to take your call.' Oh, shit! 462 00:22:57,860 --> 00:22:59,339 OK, one pork. 463 00:22:59,340 --> 00:23:00,980 Two pork. Table one. 464 00:23:02,540 --> 00:23:05,219 Pick up, pick up, pick up. 465 00:23:05,220 --> 00:23:07,860 Table five. One beef, one mackerel. Yes, Chef. 466 00:23:12,260 --> 00:23:13,940 SHE EXHALES 467 00:23:15,980 --> 00:23:18,780 Freeman, Freeman! Come here. 468 00:23:22,340 --> 00:23:24,699 All right, you're going to tell me what's going on. I've got to go. 469 00:23:24,700 --> 00:23:26,179 Whoa, whoa! Carly, where you going? 470 00:23:26,180 --> 00:23:28,139 I've got to, I've just got to go out, and... 471 00:23:28,140 --> 00:23:29,739 What do you mean, you've got to go out? 472 00:23:29,740 --> 00:23:32,819 Carly, it's fucking manic in there! Freeman, it's my mum, all right? 473 00:23:32,820 --> 00:23:35,059 There's a medical emergency. I can't get hold of her. 474 00:23:35,060 --> 00:23:36,499 I need to go and make sure she is OK. 475 00:23:36,500 --> 00:23:37,939 Hasn't she done this to you before? 476 00:23:37,940 --> 00:23:39,819 I mean, can't you send a neighbour or something? 477 00:23:39,820 --> 00:23:42,859 Honestly, it's quicker if I just go. 478 00:23:42,860 --> 00:23:45,379 Er, I need you to get Camille on the pass. 479 00:23:45,380 --> 00:23:47,659 Um, the lobscouse needs filling up. Make sure you... 480 00:23:47,660 --> 00:23:49,779 What about Liam and the investors? You've got this. 481 00:23:49,780 --> 00:23:51,819 Oh, Carly! Just, I'm at the end of the phone. 482 00:23:51,820 --> 00:23:54,459 You can call me any time, and I will be back as soon as I can. 483 00:23:54,460 --> 00:23:56,460 All right, go on. Do your thing. Thank you. 484 00:24:15,060 --> 00:24:17,939 All right, guys, listen up, listen up. Carly's had to leave. 485 00:24:17,940 --> 00:24:20,099 What do you mean, she had to leave? Don't ask. 486 00:24:20,100 --> 00:24:22,179 So, um, where's Camille? She's in the storeroom. 487 00:24:22,180 --> 00:24:24,139 All right, Bolton, you come and help me on the pass. 488 00:24:24,140 --> 00:24:26,259 Jamie, I need you between starters and pastry, 489 00:24:26,260 --> 00:24:29,819 and new boy, you keep your ears open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef! 490 00:24:29,820 --> 00:24:33,979 All right, guys, we got this, yeah? Yes, Chef! 491 00:24:33,980 --> 00:24:35,419 How you finding your overheads? 492 00:24:35,420 --> 00:24:37,259 Er, yeah, they're very manageable. 493 00:24:37,260 --> 00:24:40,179 I mean, it's more than we expected, obviously, but... 494 00:24:40,180 --> 00:24:42,619 Nah, it's always the way with this industry, mate. Yeah. 495 00:24:42,620 --> 00:24:44,659 What's going on with your, erm, ROIs? 496 00:24:44,660 --> 00:24:46,299 Yeah, we're on track to meet them. 497 00:24:46,300 --> 00:24:49,259 Brilliant. Liam, these croquettes are lovely. Yeah. Very nice. 498 00:24:49,260 --> 00:24:51,019 You eating them oysters? 499 00:24:51,020 --> 00:24:52,819 You going to eat that one? Mm. 500 00:24:52,820 --> 00:24:54,139 What do you think? 501 00:24:54,140 --> 00:24:56,340 That is interesting, isn't it? Yeah. 502 00:25:12,500 --> 00:25:14,620 OK. You take one. Take that. 503 00:25:19,740 --> 00:25:20,939 Onions, Bolton. 504 00:25:20,940 --> 00:25:22,539 New kid? Onions, lad. 505 00:25:22,540 --> 00:25:23,859 Onions! 506 00:25:23,860 --> 00:25:27,779 They were on the grill. Come on, where are they? Err... 507 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 Come on, lad. 508 00:25:31,100 --> 00:25:32,860 You all right? Yeah. 509 00:25:36,020 --> 00:25:38,499 All right, two cod, table two! 510 00:25:38,500 --> 00:25:41,899 Er, new kid? Give us two beef, lad, yeah? Er, yes, Bolton! 511 00:25:41,900 --> 00:25:43,619 Yes, Chef! Sorry. 512 00:25:43,620 --> 00:25:45,259 Where are we going here? Table two. 513 00:25:45,260 --> 00:25:47,700 Come on, lad. Yeah, I'm on it! 514 00:25:49,900 --> 00:25:52,379 You look like shit, bro. My head's going to fuckin' explode, man. 515 00:25:52,380 --> 00:25:53,499 Does anyone have paracetamol? 516 00:25:53,500 --> 00:25:55,219 Hey, Bolton, do you have paracetamol? 517 00:25:55,220 --> 00:25:57,299 Tell you what I could do, lad, I could give you a prescription 518 00:25:57,300 --> 00:25:59,619 for someone who gives a shit, if you want. What's so funny? Bless ya. 519 00:25:59,620 --> 00:26:00,739 Want a little lie-down? 520 00:26:00,740 --> 00:26:03,499 No, I'm not OK, actually. It's a fucking nightmare out there, man. 521 00:26:03,500 --> 00:26:05,779 Oh, is it a nightmare, is it, lad? Jake, do us a favour lad, slap him. 522 00:26:05,780 --> 00:26:07,379 Are you serious? Just give him a little slap. 523 00:26:07,380 --> 00:26:09,059 Slap me! Oh, oh, oh, oh, "I'm Bolton, I'm cutting meat. 524 00:26:09,060 --> 00:26:10,459 "Oh, my life is so fucking hard!" 525 00:26:10,460 --> 00:26:12,739 "Oh, look at me, I'm going to fucking die." 526 00:26:12,740 --> 00:26:15,139 Guys, guys, guys! Stop crying about it. Guys, guys! 527 00:26:15,140 --> 00:26:18,539 You, Musa. Mus! Your section is a mess. Out! 528 00:26:18,540 --> 00:26:20,820 Right now! You are getting on my last nerve, boy. 529 00:26:23,980 --> 00:26:25,020 Good lad, yeah? 530 00:26:26,220 --> 00:26:27,619 Where's Chef? She's left. 531 00:26:27,620 --> 00:26:30,139 Er, Liam wants to talk to her. 532 00:26:30,140 --> 00:26:32,739 Yeah, well, Liam can't talk to her, because she's left. 533 00:26:32,740 --> 00:26:34,779 OK, erm, am I taking this one? 534 00:26:34,780 --> 00:26:37,099 Yeah, take that and tell Liam there's nothing I can do about it. 535 00:26:37,100 --> 00:26:38,419 I'm sorry, Robyn. 536 00:26:38,420 --> 00:26:40,459 Robyn, I can't do anything about it! 537 00:26:40,460 --> 00:26:42,540 Come on. OK, yeah, I'm going. 538 00:26:44,420 --> 00:26:47,579 Liam, she's left, what do you want me to say? She's left? Yes! 539 00:26:47,580 --> 00:26:50,139 What the fuck do you mean, "she's left?" It's a personal thing. 540 00:26:50,140 --> 00:26:51,699 Where the fuck has she gone, Freeman? 541 00:26:51,700 --> 00:26:53,940 Her mum's not well, OK? Happy? Jeez! 542 00:26:59,220 --> 00:27:00,900 - Service! - BELL DINGS 543 00:27:00,903 --> 00:27:02,979 Look, Freeman knows what he's doing. 544 00:27:02,980 --> 00:27:05,139 They don't want to talk to Freeman, Carly, 545 00:27:05,140 --> 00:27:07,099 they want to talk to the head chef. 546 00:27:07,100 --> 00:27:09,619 I'll be back as soon as I can. Well, when? 547 00:27:09,620 --> 00:27:11,339 About an hour. 548 00:27:11,340 --> 00:27:13,220 What am I supposed to tell them until then? 549 00:27:14,980 --> 00:27:17,100 Yes, Liam, yes, I am. 550 00:27:18,460 --> 00:27:19,740 I'm well aware, Liam. 551 00:27:21,860 --> 00:27:24,219 Eh, lad, you got 12 portions of beef. 552 00:27:24,220 --> 00:27:26,859 Er, hang on, erm... Oh, no, no, ignore me. 553 00:27:26,860 --> 00:27:28,539 It's sound. 554 00:27:28,540 --> 00:27:29,819 What the fuck?! 555 00:27:29,820 --> 00:27:31,499 Going to need that pasta soon. 556 00:27:31,500 --> 00:27:33,539 Yeah, it's ready in two minutes, Freeman. 557 00:27:33,540 --> 00:27:36,939 Oh, Abbs, yes, can you take that one and that one please, darling? 558 00:27:36,940 --> 00:27:39,340 Thank you very much. More beef. 559 00:27:40,620 --> 00:27:42,619 Jamie, open this, please! 560 00:27:42,620 --> 00:27:45,379 Fuck's sake, man. Here, gie's it. Every time. 561 00:27:45,380 --> 00:27:46,779 LOUD POP 562 00:27:46,780 --> 00:27:49,259 It's easy, what you on about?! Why is that easy when you do it?! 563 00:27:49,260 --> 00:27:50,380 Pasta! 564 00:27:52,180 --> 00:27:53,180 Bloody hell! 565 00:27:54,580 --> 00:27:56,899 Get the hot pan. Yes, I know, thanks! Bossy boots! 566 00:27:56,900 --> 00:27:58,099 HE HUFFS 567 00:27:58,100 --> 00:27:59,579 You all right? I got rejected again. 568 00:27:59,580 --> 00:28:01,779 Does that mean they're not letting you have the room? 569 00:28:01,780 --> 00:28:03,179 It's a credit issue - once again. 570 00:28:03,180 --> 00:28:04,859 Er, Jamie? Yeah? My house is your house 571 00:28:04,860 --> 00:28:06,939 for as long as you need it. You know that, right? 572 00:28:06,940 --> 00:28:09,739 Yeah, but I feel bad. It means I get to keep you for longer. 573 00:28:09,740 --> 00:28:11,140 Oh, shut up, man! 574 00:28:16,540 --> 00:28:17,899 Ah, lad, are you messing? 575 00:28:17,900 --> 00:28:20,779 New kid! Get on the pass with Freeman now, yeah? 576 00:28:20,780 --> 00:28:23,219 Hurry up, lad! Move out the... Yes, Chef! 577 00:28:23,220 --> 00:28:26,939 Now, I know it's your first day, but I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah? 578 00:28:26,940 --> 00:28:28,379 Sorry, Chef, I just... 579 00:28:28,380 --> 00:28:30,139 Anything else I can get ya during service, lad? 580 00:28:30,140 --> 00:28:31,779 Do you want me to rub your back? Hey, hey, hey! 581 00:28:31,780 --> 00:28:35,259 Want me to rub your feet? Want me to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah? 582 00:28:35,260 --> 00:28:37,619 Carrot puree at the bottom, ox cheek 583 00:28:37,620 --> 00:28:40,379 and then some scouse on top. You got that? 584 00:28:40,380 --> 00:28:42,419 Right, where's my beef, where's my tray? 585 00:28:42,420 --> 00:28:45,179 "Where's the beef"? He's fucked it up, lad. 25 minutes out. 586 00:28:45,180 --> 00:28:46,820 Come on! 587 00:28:49,580 --> 00:28:52,299 No, no, no. What you doing? 588 00:28:52,300 --> 00:28:53,899 Carrot puree in the bot... 589 00:28:53,900 --> 00:28:55,539 All right, all right, listen. 590 00:28:55,540 --> 00:28:58,499 OK, erm, have you got your knives with you? 591 00:28:58,500 --> 00:29:00,579 Yeah, yeah, they're... Yeah? They're in my bag. 592 00:29:00,580 --> 00:29:02,219 OK, they're in the back. Can you go and get them? 593 00:29:02,220 --> 00:29:03,619 Erm, yeah, yeah, of course, sure. 594 00:29:03,620 --> 00:29:06,259 Won't be a sec. We'll get you out the back doing some stuff. Course. 595 00:29:06,260 --> 00:29:08,459 Come on, Bolton, give me a push. Lad, he is fucking useless. 596 00:29:08,460 --> 00:29:10,139 I don't care! Give me a push, come on. 597 00:29:10,140 --> 00:29:12,859 Jake, hot pan there, lad. Jake, come and take this. 598 00:29:12,860 --> 00:29:14,740 Bet you 20 quid he's not here next week. 599 00:29:17,220 --> 00:29:18,380 RINGING TONE 600 00:29:20,580 --> 00:29:23,019 HE EXHALES Not good, babe. Not good, babe. 601 00:29:23,020 --> 00:29:25,379 I don't know why I thought I could do this. 602 00:29:25,380 --> 00:29:28,219 What I'm doing here is nothing like what I was doing over there. 603 00:29:28,220 --> 00:29:30,299 They're expecting me to know all this stuff, 604 00:29:30,300 --> 00:29:32,059 like making hollandaise from scratch. 605 00:29:32,060 --> 00:29:33,940 I've never made hollandaise from scratch! 606 00:29:35,620 --> 00:29:37,859 Yeah, but if I say that, then they're going to know 607 00:29:37,860 --> 00:29:39,460 I haven't got the training, aren't they? 608 00:29:46,540 --> 00:29:49,299 Yeah, yeah. 609 00:29:49,300 --> 00:29:50,459 HE INTAKES A BREATH 610 00:29:50,460 --> 00:29:51,580 Yeah, it's fine. 611 00:29:54,220 --> 00:29:56,499 Yeah, yeah, just, just do what you need to do. 612 00:29:56,500 --> 00:29:58,779 Maybe I'm... maybe I'm overreacting. 613 00:29:58,780 --> 00:30:00,659 One minute, hold it there. Oh... Sorry. 614 00:30:00,660 --> 00:30:02,499 Promise. Love you. Bye. 615 00:30:02,500 --> 00:30:04,419 How you getting on, all right? Surviving? 616 00:30:04,420 --> 00:30:05,539 HE HUFFS 617 00:30:05,540 --> 00:30:07,579 I just feel like I'm getting in everyone's way, to be honest. 618 00:30:07,580 --> 00:30:08,819 Don't! Don't do that. 619 00:30:08,820 --> 00:30:11,299 It's just one of those nights. Everybody's stressed. 620 00:30:11,300 --> 00:30:12,579 It's just crazy being here, man. 621 00:30:12,580 --> 00:30:14,499 I never thought I'd work in a place like this and I'd... 622 00:30:14,500 --> 00:30:15,979 I just don't want to mess it up, you know? 623 00:30:15,980 --> 00:30:18,099 Don't do that. You're not going to mess it up. 624 00:30:18,100 --> 00:30:20,619 Listen, they're all brilliant at what they do. Excellent. 625 00:30:20,620 --> 00:30:22,819 But don't be intimidated. They're idiots. 626 00:30:22,820 --> 00:30:24,139 All of them, 627 00:30:24,140 --> 00:30:26,939 except Carly and Emily, but the rest of them - idiots! 628 00:30:26,940 --> 00:30:28,859 Yeah, I know, but you guys did all work with Andy Jones 629 00:30:28,860 --> 00:30:30,299 and that is kind of big. 630 00:30:30,300 --> 00:30:33,339 Yeah, aye, yeah. Erm, maybe don't bring that up in there? 631 00:30:33,340 --> 00:30:36,659 It's still just a wee bit sensitive, so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah. 632 00:30:36,660 --> 00:30:39,019 Listen I'm going to go. Just, it's your first night. 633 00:30:39,020 --> 00:30:42,299 Nobody's expecting you to be perfect so just... try and enjoy it, OK? 634 00:30:42,300 --> 00:30:44,179 Yeah, yeah. 635 00:30:44,180 --> 00:30:46,020 Thanks. 636 00:30:49,540 --> 00:30:50,779 I got my knives, Chef. 637 00:30:50,780 --> 00:30:52,099 Yeah, two seconds, two seconds. 638 00:30:52,100 --> 00:30:53,659 We'll get you out back doing some stuff. 639 00:30:53,660 --> 00:30:55,499 Chef? Freeman. Yes? Can I have a push, please? 640 00:30:55,500 --> 00:30:57,259 Yeah, yeah, give me a minute, give me a minute. 641 00:30:57,260 --> 00:30:59,019 OK, Johnny, come here. 642 00:30:59,020 --> 00:31:01,179 I need you to copy EXACTLY what's going on here. 643 00:31:01,180 --> 00:31:03,259 Carrot puree, meat and then the scouse. 644 00:31:03,260 --> 00:31:05,739 EXACTLY like this. 645 00:31:05,740 --> 00:31:07,179 Yeah? Nice and easy. 646 00:31:07,180 --> 00:31:09,499 And then I need you to take the broccoli off there, put it in there. 647 00:31:09,500 --> 00:31:11,779 It's for the same table, all right? Keep your knives down there. 648 00:31:11,780 --> 00:31:13,460 Yes, Chef. 649 00:31:15,780 --> 00:31:17,740 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 650 00:31:42,700 --> 00:31:44,420 - Service! - BELL DINGS 651 00:31:44,423 --> 00:31:45,900 No, no, Johnny. 652 00:31:47,500 --> 00:31:50,620 This, in here. OK? Thank you. 653 00:32:13,900 --> 00:32:17,619 Oh, fuck off. Do you think I'm a fucking idiot, lad? 654 00:32:17,620 --> 00:32:19,459 Think I wasn't going to see that? 655 00:32:19,460 --> 00:32:20,979 Lad, nothing - and I mean nothing - 656 00:32:20,980 --> 00:32:22,859 leaves this kitchen unless it's uniform. 657 00:32:22,860 --> 00:32:25,459 They haven't paid good money for you to fuck the food up, yeah? 658 00:32:25,460 --> 00:32:27,579 Freeman, where's Carly, lad? What's going on? 659 00:32:27,580 --> 00:32:29,939 Will you stop asking me that and just get on with your sh... 660 00:32:29,940 --> 00:32:31,540 Er, keep the change. Yeah. 661 00:32:48,660 --> 00:32:49,860 MUM?! 662 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 Mum? 663 00:32:55,260 --> 00:32:56,780 Mum? 664 00:32:58,620 --> 00:32:59,699 Mum?! 665 00:32:59,700 --> 00:33:00,739 Oh, my God. 666 00:33:00,740 --> 00:33:01,860 What you shouting for? 667 00:33:02,980 --> 00:33:05,499 APPLAUSE ON TV 668 00:33:05,500 --> 00:33:06,619 TV SOUND IS TURNED OFF 669 00:33:06,620 --> 00:33:08,060 I was watching that. 670 00:33:09,140 --> 00:33:10,739 What's the matter? 671 00:33:10,740 --> 00:33:12,259 Are you all right? 672 00:33:12,260 --> 00:33:13,819 How's your leg? 673 00:33:13,820 --> 00:33:14,939 It's fine. 674 00:33:14,940 --> 00:33:17,499 Is there any pain? Carly, relax! 675 00:33:17,500 --> 00:33:20,819 Whatever it was, it's passed. Right, just stand up for me. 676 00:33:20,820 --> 00:33:21,979 No! Mum. 677 00:33:21,980 --> 00:33:23,699 I just need you to stand up. 678 00:33:23,700 --> 00:33:24,860 MUM MUTTERS WEARILY 679 00:33:27,460 --> 00:33:29,459 Oh, give us a hand, then. Yeah, OK. 680 00:33:29,460 --> 00:33:31,579 All right? Thank you. 681 00:33:31,580 --> 00:33:33,419 MUM GRUNTS WITH EFFORT 682 00:33:33,420 --> 00:33:34,580 See? 683 00:33:37,420 --> 00:33:38,499 MUM GASPS WITH EFFORT 684 00:33:38,500 --> 00:33:40,459 Yes, I'm not a pensioner. 685 00:33:40,460 --> 00:33:42,539 What happened, Mum? What do you mean? 686 00:33:42,540 --> 00:33:44,379 You pressed your emergency alarm, Mum. 687 00:33:44,380 --> 00:33:45,699 No, I didn't! Yes, you did. 688 00:33:45,700 --> 00:33:47,260 No, no. I got an alert at work! 689 00:33:48,380 --> 00:33:49,820 Oh! So I did. 690 00:33:51,180 --> 00:33:55,419 I was making sure I knew how it worked, like you told me to. 691 00:33:55,420 --> 00:33:59,220 So I, um, must have pressed the red button by mistake. Right. 692 00:34:02,300 --> 00:34:05,499 What are you looking at me like that for? 693 00:34:05,500 --> 00:34:07,899 You know it's, it's not as if I pressed it on purpose! 694 00:34:07,900 --> 00:34:11,059 OK, Mum, I've got a really important night at work. 695 00:34:11,060 --> 00:34:15,139 Oh, Carly, it's always an important night. 696 00:34:15,140 --> 00:34:18,100 Maybe you're not cut out to run a business. 697 00:34:20,220 --> 00:34:21,419 I'll see ya later. 698 00:34:21,420 --> 00:34:24,139 Look, we're out of milk. Can you go and get some? 699 00:34:24,140 --> 00:34:25,820 Yes! Two minutes. 700 00:34:31,460 --> 00:34:33,059 Beef, beef, beef? 701 00:34:33,060 --> 00:34:34,300 One minute, Freeman, lad. 702 00:34:37,380 --> 00:34:39,740 How long on the mackerel, Camille? One minute. 703 00:34:43,620 --> 00:34:45,020 It's on your right, there, Chef. 704 00:34:51,620 --> 00:34:52,780 Service! 705 00:35:03,300 --> 00:35:06,340 Someone took the words to my song 706 00:35:08,460 --> 00:35:11,860 Someone took the words to my song 707 00:35:13,380 --> 00:35:17,579 The next time I write a song... 708 00:35:17,580 --> 00:35:21,339 Well done, mate. This beef is banging. 709 00:35:21,340 --> 00:35:25,259 There ain't gonna be no words, let the music go on... 710 00:35:25,260 --> 00:35:27,019 Service, service, service! 711 00:35:27,020 --> 00:35:29,979 Hi, mate, good? Yeah, mate. 712 00:35:29,980 --> 00:35:32,899 Fucking hell, man, that's banging. Yeah? Yeah, man, for real. 713 00:35:32,900 --> 00:35:35,219 Cheers, man. Not bad! 714 00:35:35,220 --> 00:35:38,459 Right, that looks good to go. Right, sweet, man. Thanks. No worries. 715 00:35:38,460 --> 00:35:40,459 Johnny's fucking smashing it, everyone. 716 00:35:40,460 --> 00:35:42,939 Take the words away from my song... 717 00:35:42,940 --> 00:35:44,179 BELL JANGLES 718 00:35:44,180 --> 00:35:49,659 The only words I ever knew... 719 00:35:49,660 --> 00:35:53,499 Right, can we take this duck and then come back for the beef? 720 00:35:53,500 --> 00:35:56,180 Written just for me... 721 00:36:03,100 --> 00:36:04,899 Right, that's Liam's table all sorted. 722 00:36:04,900 --> 00:36:07,379 Remember, they go out at the same time. Yes, Chef! 723 00:36:07,380 --> 00:36:09,779 Em! Mm? Keep an eye on this mad house for me for two minutes. 724 00:36:09,780 --> 00:36:11,739 I'm just going to give Carly a call, all right? 725 00:36:11,740 --> 00:36:13,859 Oh, Freeman, pop the chocolate sauce back in the bath. Thank you. 726 00:36:13,860 --> 00:36:15,859 Bolton! Hello. The jus need doing on those two, yeah? 727 00:36:15,860 --> 00:36:17,459 Make sure they go out together, remember. 728 00:36:17,460 --> 00:36:18,819 Er, new kid, do me a favour. 729 00:36:18,820 --> 00:36:21,139 Get the sauce out that bath, put it in the jugs, 730 00:36:21,140 --> 00:36:23,860 finish that table off, yeah? Yes, Chef. Thank you. 731 00:36:30,180 --> 00:36:31,299 Er, Robyn? Yeah? 732 00:36:31,300 --> 00:36:32,619 Table 11 are asking about the wine. 733 00:36:32,620 --> 00:36:34,179 They've been waiting about ten minutes. 734 00:36:34,180 --> 00:36:35,979 Er, yeah, sorry, um, I'll be there in two seconds. 735 00:36:35,980 --> 00:36:37,899 I just need to take this out. Yeah, OK. 736 00:36:37,900 --> 00:36:39,500 OK, all good? Yep. 737 00:36:40,900 --> 00:36:41,980 Thank you. 738 00:36:44,900 --> 00:36:46,179 All good? Yep. 739 00:36:46,180 --> 00:36:48,259 She's not picking up. 740 00:36:48,260 --> 00:36:50,460 Right, what's the chocolate sauce doing here? 741 00:36:53,700 --> 00:36:54,820 You didn't just... 742 00:36:57,700 --> 00:37:00,019 Thanks very much. Let me know... 743 00:37:00,020 --> 00:37:01,499 Really sorry, gentlemen... Ah, Freeman! 744 00:37:01,500 --> 00:37:03,579 There's been a slight mix-up in the kitchen. 745 00:37:03,580 --> 00:37:06,339 Robyn, can you, erm, get these replaced with beef jus immediately? 746 00:37:06,340 --> 00:37:08,019 OK. Thank you. I'm really sorry, guys. 747 00:37:08,020 --> 00:37:09,779 Apologise, we'll get that sorted... 748 00:37:09,780 --> 00:37:11,739 Freeman, the fellas just have some questions for you. 749 00:37:11,740 --> 00:37:13,219 Just come and have a sit-down for a minute, will ya? 750 00:37:13,220 --> 00:37:14,459 We're, we're pretty manic in... 751 00:37:14,460 --> 00:37:16,859 Yeah, just come and have a quick sit-down. OK, two minutes. 752 00:37:16,860 --> 00:37:19,419 They're asking a few things about the menu. Is that all right? 753 00:37:19,420 --> 00:37:21,019 Two minutes. Ask away, fellas. 754 00:37:21,020 --> 00:37:22,299 Where's Carly? 755 00:37:22,300 --> 00:37:23,779 Freeman's our sous-chef. 756 00:37:23,780 --> 00:37:26,060 We brought him over from Jones & Sons, as well. 757 00:37:27,260 --> 00:37:29,539 All right, mate, we were just saying, this um, 758 00:37:29,540 --> 00:37:32,019 this "Northern food", it's, it's quite cute, 759 00:37:32,020 --> 00:37:36,099 and it's niche and all the rest of it, but it doesn't exactly inspire. 760 00:37:36,100 --> 00:37:39,739 So, um, it'd be great if you could just, um, 761 00:37:39,740 --> 00:37:41,060 sell it to me. 762 00:37:43,940 --> 00:37:47,179 OK, er, Carly who I've worked with previously, um, 763 00:37:47,180 --> 00:37:49,539 a restaurant called Jones & Sons, 764 00:37:49,540 --> 00:37:53,699 she had this idea of taking, um, classic Northern cuisine 765 00:37:53,700 --> 00:37:57,059 and sort of moving it into a kind of London five-star environment. 766 00:37:57,060 --> 00:37:58,260 OK, look, I get all that. 767 00:37:59,260 --> 00:38:01,619 What are people googling? 768 00:38:01,620 --> 00:38:03,499 I don't know. What are people googling? 769 00:38:03,500 --> 00:38:05,139 IN INDIAN ACCENT: Curries. 770 00:38:05,140 --> 00:38:07,939 IN OWN ACCENT: You know? Italian food, Japanese food, right? 771 00:38:07,940 --> 00:38:10,139 What people are NOT doing is going, 772 00:38:10,140 --> 00:38:12,419 "Oh, we'll have a, we'll have a fucking Northern tonight". 773 00:38:12,420 --> 00:38:14,739 You know what I mean?! Ben, but, this, this is quality food 774 00:38:14,740 --> 00:38:16,419 and that's what people want around here. 775 00:38:16,420 --> 00:38:17,859 Liam, I get that, right? 776 00:38:17,860 --> 00:38:20,099 But there's other things we can be doing, all right? 777 00:38:20,100 --> 00:38:22,419 What was your name again? Freeman. 778 00:38:22,420 --> 00:38:23,699 Freeman? Yeah. 779 00:38:23,700 --> 00:38:25,499 That's an interesting name. 780 00:38:25,500 --> 00:38:29,179 So, Freeman, what we need, my friend... 781 00:38:29,180 --> 00:38:30,419 Gimmicks. 782 00:38:30,420 --> 00:38:31,699 Camille, give me a push, please. 783 00:38:31,700 --> 00:38:33,819 I've got more tickets than a fucking bus conductor 'ere. 784 00:38:33,820 --> 00:38:35,260 Bolton, I need two jus, please. 785 00:38:36,820 --> 00:38:38,539 Is there anything I can do to help, Chef? 786 00:38:38,540 --> 00:38:40,019 Yeah, just give me one second, lad. 787 00:38:40,020 --> 00:38:42,059 Right, you can, eh... 788 00:38:42,060 --> 00:38:43,619 Ah, shit! What are you doing here? 789 00:38:43,620 --> 00:38:44,899 Nothing's ready. 790 00:38:44,900 --> 00:38:47,459 Oh, man, that sauce is fucked. Er, Holly, hot pan there, please, mate. 791 00:38:47,460 --> 00:38:49,219 Bolton, can you finish this off for me, please? 792 00:38:49,220 --> 00:38:50,819 Ah, mate, no, no, no, no, no, no. No, come on. 793 00:38:50,820 --> 00:38:52,699 Ah, lad, I'm up to my eyeballs here, what's going on? 794 00:38:52,700 --> 00:38:54,059 You're not the only one struggling. 795 00:38:54,060 --> 00:38:55,619 This is impossible, I need help. Please. 796 00:38:55,620 --> 00:38:57,659 Lad, do us a favour, er... Bolton. Get two cod in the oven. 797 00:38:57,660 --> 00:38:59,099 Bolton. Nah, swerve that. Bolt. 798 00:38:59,100 --> 00:39:01,259 Just keep hold of them - when they're done, put them on a J-cloth 799 00:39:01,260 --> 00:39:02,939 and then pass them over to Camille after. Bolt?! 800 00:39:02,940 --> 00:39:04,979 What?! What do yous want? "What, what?" I need my duck. 801 00:39:04,980 --> 00:39:08,699 What, what duck, lad?! I sent you, I sent you 40 minutes ago, my duck. 802 00:39:08,700 --> 00:39:10,579 Lad, we've already sent that. 803 00:39:10,580 --> 00:39:12,619 Bolt, I can't... I need a translator. 804 00:39:12,620 --> 00:39:13,859 I really don't understand you. 805 00:39:13,860 --> 00:39:16,099 Do me a favour. Here, I'll tell you what, I've got food here. 806 00:39:16,100 --> 00:39:18,499 Yous know what the order is, you fucking take them, yeah? 807 00:39:18,500 --> 00:39:20,539 Man, that's not the duck! What is going on here? 808 00:39:20,540 --> 00:39:22,019 Hey, hey, hey! Stop talking to me, get out! 809 00:39:22,020 --> 00:39:24,259 Table two said they've been waiting 45 minutes for their main! 810 00:39:24,260 --> 00:39:26,099 Do you know what, Dean? I don't really care, mate. 811 00:39:26,100 --> 00:39:27,499 I'm up to me fucking eyeballs here. 812 00:39:27,500 --> 00:39:29,539 Charming! Charming as ever, Bolton. 813 00:39:29,540 --> 00:39:30,979 Look at all this. It's all piled up. 814 00:39:30,980 --> 00:39:32,099 OK come on, come on, come on! 815 00:39:32,100 --> 00:39:35,939 Get to table two right now. Robyn, move! Just take it. 816 00:39:35,940 --> 00:39:38,459 Come on. Unbelievable! 817 00:39:38,460 --> 00:39:39,700 That can fuck off as well. 818 00:39:44,140 --> 00:39:45,459 Tell me something - 819 00:39:45,460 --> 00:39:47,859 what is the point in Point North? 820 00:39:47,860 --> 00:39:50,739 Northern-inspired cuisine. 821 00:39:50,740 --> 00:39:53,099 It's pretty simple, really, guys. 822 00:39:53,100 --> 00:39:55,979 Now, if you don't mind, gentlemen, I need to get back in the kitchen. 823 00:39:55,980 --> 00:39:58,580 No, no, sit down. We've got a few more questions, bro. 824 00:39:59,940 --> 00:40:02,139 Camille? Mm? 825 00:40:02,140 --> 00:40:03,300 OK, thanks. 826 00:40:04,380 --> 00:40:06,139 What do you want me to do now, Chef? 827 00:40:06,140 --> 00:40:08,579 Um, lad, will you go in that fridge there, 828 00:40:08,580 --> 00:40:11,220 make us up a fish sauce, yeah, please? Yes, Chef. Thank you. 829 00:40:24,540 --> 00:40:26,499 Camille! Mm? Your pan. 830 00:40:26,500 --> 00:40:27,979 Someone sort it out! 831 00:40:27,980 --> 00:40:29,299 Yeah, OK. Quickly. 832 00:40:29,300 --> 00:40:30,619 Don't worry, I've got it! 833 00:40:30,620 --> 00:40:31,780 No, no, no! Johnny! 834 00:40:31,781 --> 00:40:32,939 HE SCREAMS 835 00:40:32,940 --> 00:40:35,779 Oh, my God! Move out the fucking way! Just step back! 836 00:40:35,780 --> 00:40:38,819 You a fucking idiot, lad? Everyone fucking move out the way. 837 00:40:38,820 --> 00:40:41,459 It'll die out itself. Come on, come on, please, please. 838 00:40:41,460 --> 00:40:44,459 What's the Northern inspiration behind the kale salad, then? 839 00:40:44,460 --> 00:40:45,979 LAUGHTER 840 00:40:45,980 --> 00:40:48,299 My mum and dad were always telling me to eat my veg. 841 00:40:48,300 --> 00:40:49,619 Jake, move out the way, lad. 842 00:40:49,620 --> 00:40:52,380 Holly, backs, backs. Hot pan. Put it in there. 843 00:40:54,620 --> 00:40:56,739 What the fuck is going on in here? Yeah, the new kid 844 00:40:56,740 --> 00:40:58,379 nearly burnt the fucking kitchen down, 845 00:40:58,380 --> 00:40:59,779 but don't worry, I've sorted it. 846 00:40:59,780 --> 00:41:02,219 Bolton, I leave you in here for five minutes in control, 847 00:41:02,220 --> 00:41:03,859 the fucking kitchen nearly burns down. 848 00:41:03,860 --> 00:41:06,019 I mean, it wasn't five minutes but, yeah, sound. 849 00:41:06,020 --> 00:41:08,139 OK, lad. Yeah, sweet. No, it wasn't five minutes, 850 00:41:08,140 --> 00:41:10,179 because I was sorting out your fucking mess. 851 00:41:10,180 --> 00:41:11,539 You were sorting out MY mess? 852 00:41:11,540 --> 00:41:14,059 Chocolate sauce on the most important table of the evening. 853 00:41:14,060 --> 00:41:16,179 Lad, I asked the new kid to put the jus on the plate. 854 00:41:16,180 --> 00:41:18,779 That's my fault? I asked YOU to put the jus on the plate, Bolton. 855 00:41:18,780 --> 00:41:21,179 OK, yeah, while I'm drowning in all your fucking tickets. 856 00:41:21,180 --> 00:41:23,299 I don't give a fuck, Bolton! You're sat outside, 857 00:41:23,300 --> 00:41:25,459 having a fucking meal with all them. Having a knees-up. 858 00:41:25,460 --> 00:41:27,499 That's what you think was going on out there? 859 00:41:27,500 --> 00:41:29,019 That I was having a fucking jolly? 860 00:41:29,020 --> 00:41:30,699 What else does it fucking look like, lad? 861 00:41:30,700 --> 00:41:33,299 You have no fucking idea what I have to put up with out there. 862 00:41:33,300 --> 00:41:35,219 Have a fucking day off, will ya, yeah? 863 00:41:35,220 --> 00:41:37,819 "Oh, look at me, I'm Freeman, I'm angry again!" Do you know what? 864 00:41:37,820 --> 00:41:40,059 It's like working with a fucking bunch of schoolkids. 865 00:41:40,060 --> 00:41:41,939 You just fucking treat this place 866 00:41:41,940 --> 00:41:43,979 like it's a fucking laugh and a joke. 867 00:41:43,980 --> 00:41:45,859 This is a fucking serious place of work. 868 00:41:45,860 --> 00:41:48,699 And fucking chocolate sauce, on the most important table. 869 00:41:48,700 --> 00:41:50,340 - For fuck's sake! - CLATTERING, ALL YELL 870 00:41:50,341 --> 00:41:51,499 For God's sake, calm down! 871 00:41:51,500 --> 00:41:53,459 No! I'm not going to calm down! I've had enough! 872 00:41:53,460 --> 00:41:55,379 It's like being back at fucking school! 873 00:41:55,380 --> 00:41:57,059 You need to take a breath, love. Please. 874 00:41:57,060 --> 00:41:58,620 Fuck this, man! 875 00:42:00,740 --> 00:42:02,899 It's a joke! Ca va pas, non? 876 00:42:02,900 --> 00:42:04,899 Oh, my God. WHAT was that about? Let's crack on. 877 00:42:04,900 --> 00:42:07,899 Let's finish this shift and we can all fucking go home. You all right? 878 00:42:07,900 --> 00:42:10,459 There was absolutely no need for that. That was fucking stupid. 879 00:42:10,460 --> 00:42:11,979 I know. He could've hurt someone. 880 00:42:11,980 --> 00:42:14,339 Are you all right, darling? It didn't hit you, did it? 881 00:42:14,340 --> 00:42:16,659 No, no, it's fine. Are you all right? Yeah. 882 00:42:16,660 --> 00:42:18,260 Stupid sod. 883 00:42:19,860 --> 00:42:21,140 That's bloody ruined now. 884 00:42:34,740 --> 00:42:36,260 Oh, shit. 885 00:42:40,380 --> 00:42:42,260 One minute. 886 00:42:49,060 --> 00:42:51,940 MUSIC PLAYS, HUBBUB 887 00:42:56,260 --> 00:42:58,659 They didn't think we were worth the investment. 888 00:42:58,660 --> 00:43:01,379 And they said we'd be lucky to still be open in six months. 889 00:43:01,380 --> 00:43:03,619 All right, well, um... 890 00:43:03,620 --> 00:43:05,419 That still gives us some time. 891 00:43:05,420 --> 00:43:08,099 Does it? Cos the marketing ideas, social media... 892 00:43:08,100 --> 00:43:11,499 Oh, God, Liam, no! Branding the... Even the franchising, Carly. 893 00:43:11,500 --> 00:43:13,179 No, Liam. They're good ideas. 894 00:43:13,180 --> 00:43:15,859 No, no. No, Liam, they're not. They're not good ideas. 895 00:43:15,860 --> 00:43:17,339 And I'm absolutely not doing it. 896 00:43:17,340 --> 00:43:19,219 We don't have that kind of restaurant, 897 00:43:19,220 --> 00:43:20,899 it's not going to work for us. 898 00:43:20,900 --> 00:43:24,419 I need you to keep the faith. 899 00:43:24,420 --> 00:43:28,699 I need you to remember what we're doing here, what we've started. 900 00:43:28,700 --> 00:43:32,459 And I need you to start acting like a business owner. 901 00:43:32,460 --> 00:43:34,379 Because I can't put any more of my own money 902 00:43:34,380 --> 00:43:36,700 - into this and I know you'll... - KNOCK AT DOOR 903 00:43:37,940 --> 00:43:39,260 All right? 904 00:43:41,020 --> 00:43:42,300 Sit down. 905 00:43:49,340 --> 00:43:50,460 How's your mum? 906 00:43:51,820 --> 00:43:54,220 Er, yeah, yeah, she's fine. Thanks. 907 00:43:56,300 --> 00:44:02,019 So, do you want to explain what the hell happened out there tonight? 908 00:44:02,020 --> 00:44:03,699 HE SIGHS 909 00:44:03,700 --> 00:44:07,619 So, basically, your new guy put chocolate sauce 910 00:44:07,620 --> 00:44:10,379 instead of the jus on the beef. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up! 911 00:44:10,380 --> 00:44:12,059 The new guy was on the pass? 912 00:44:12,060 --> 00:44:15,299 I popped out for, like, 30 seconds, to call you. 913 00:44:15,300 --> 00:44:18,419 I left Bolton on the pass... I told you to put Camille on the pass. 914 00:44:18,420 --> 00:44:20,939 Yeah, when I came back in from talking to you, Camille wasn't there. 915 00:44:20,940 --> 00:44:22,299 So, you go and find her. 916 00:44:22,300 --> 00:44:24,859 Bolton was covering me on the pass pretty much all night. 917 00:44:24,860 --> 00:44:26,979 I've popped out for 30 seconds to call you. 918 00:44:26,980 --> 00:44:29,299 At the busiest point of the service. 919 00:44:29,300 --> 00:44:32,379 Carly, I was under it, I called you to see how long you'd be. 920 00:44:32,380 --> 00:44:34,979 I went back inside, the plates were going out, I grabbed the plates... 921 00:44:34,980 --> 00:44:37,859 You need to check. ..before they got to the table. You know that, Liam. 922 00:44:37,860 --> 00:44:39,779 I got there and I pulled... No, no, no, no, no. 923 00:44:39,780 --> 00:44:42,459 You need to be checking every plate. Chocolate sauce on beef? 924 00:44:42,460 --> 00:44:44,219 Liam, hold on a second. 925 00:44:44,220 --> 00:44:46,579 I got to the plates before and you made me sit down and... 926 00:44:46,580 --> 00:44:48,219 No-one asked you to do anything. 927 00:44:48,220 --> 00:44:50,179 ..take the fucking business meeting for you and Carly. 928 00:44:50,180 --> 00:44:51,619 No-one asked you to do that. No... 929 00:44:51,620 --> 00:44:53,459 No-one asked you to do a business meeting. 930 00:44:53,460 --> 00:44:54,859 I had to put up with racist abuse! 931 00:44:54,860 --> 00:44:57,379 They're good guys, they're good guys! All right, all right! 932 00:44:57,380 --> 00:44:59,179 Racist towards me, Carly. Freeman! 933 00:44:59,180 --> 00:45:03,339 You're supposed to cover the kitchen and not only that... 934 00:45:03,340 --> 00:45:06,659 I'm hearing that you've thrown a bottle across the floor 935 00:45:06,660 --> 00:45:09,019 at Camille... Yeah. ..and the new guy. 936 00:45:09,020 --> 00:45:11,979 And I... I apologised for that. Apologies aren't good enough. 937 00:45:11,980 --> 00:45:15,099 But I did not throw it AT anybody. 938 00:45:15,100 --> 00:45:16,899 We have spoken about this. 939 00:45:16,900 --> 00:45:20,019 Your temper in the kitchen is not acceptable. 940 00:45:20,020 --> 00:45:22,099 It is not how I run my kitchen. 941 00:45:22,100 --> 00:45:25,419 What happened last time you lost your temper in the kitchen, Freeman? 942 00:45:25,420 --> 00:45:27,540 What were the consequences of that? What?! 943 00:45:29,860 --> 00:45:31,500 HE SCOFFS 944 00:45:33,420 --> 00:45:36,619 All right, Carly, what do you mean by that? You know what I mean. 945 00:45:36,620 --> 00:45:38,619 Andy's heart attack. 946 00:45:38,620 --> 00:45:41,620 That wasn't helped by your outburst at Jones & Sons, was it? 947 00:45:49,620 --> 00:45:52,420 So, you're going to put that on me, huh? It is on you! 948 00:45:59,260 --> 00:46:00,499 Fuck you, Carly. 949 00:46:00,500 --> 00:46:02,379 What you doing? 950 00:46:02,380 --> 00:46:04,499 And fuck you, Liam. 951 00:46:04,500 --> 00:46:06,779 You threw me under the bus there, and you know that. 952 00:46:06,780 --> 00:46:09,019 Find yourself a new sous-chef. 953 00:46:09,020 --> 00:46:10,619 Freeman... 954 00:46:10,620 --> 00:46:11,979 SHE SIGHS 955 00:46:11,980 --> 00:46:13,420 DOOR CLOSES 956 00:46:16,260 --> 00:46:18,900 MUSIC PLAYS, HUBBUB 957 00:46:25,140 --> 00:46:26,940 BOLTON MURMURS TO HIMSELF 958 00:46:28,380 --> 00:46:29,580 What do you want? 959 00:46:32,020 --> 00:46:33,380 I'm just waiting for Carly. 960 00:46:36,380 --> 00:46:39,019 By the way, right, I don't care how short-staffed we are, 961 00:46:39,020 --> 00:46:42,219 you fuck up like that again, next service you're gone lad, yeah? 962 00:46:42,220 --> 00:46:44,299 Kelsey! I've got one here, mate, do you want a lift? 963 00:46:44,300 --> 00:46:46,581 Yeah, is that all right with you? Yeah, sound. No worries. 964 00:46:56,620 --> 00:46:58,779 Right, fuck this, we're getting a car. 965 00:46:58,780 --> 00:47:01,579 You lot. Dancing. XL. With me. 966 00:47:01,580 --> 00:47:02,819 Who's in? Yeah. 967 00:47:02,820 --> 00:47:04,259 Yes, Kit... 968 00:47:04,260 --> 00:47:07,139 Right, lovebirds, come on, now or never. Are we dancing? Come on. 969 00:47:07,140 --> 00:47:09,419 No, I really don't feel like it. Robyn! Come on...! 970 00:47:09,420 --> 00:47:12,859 I've got a self-tape tomorrow, and I just want to look nice and rested. 971 00:47:12,860 --> 00:47:15,299 You're always going to look nice and rested, beautiful... 972 00:47:15,300 --> 00:47:16,659 Back me up on this. ..radiant. 973 00:47:16,660 --> 00:47:18,979 Robyn, if you come dancing tonight I will let you 974 00:47:18,980 --> 00:47:21,939 come in late for your shift tomorrow. Ahhh... 975 00:47:21,940 --> 00:47:23,859 How is that for showbiz? Ah-ha. 976 00:47:23,860 --> 00:47:25,379 Qui a fait ca? 977 00:47:25,380 --> 00:47:26,979 Bonjour la class. 978 00:47:26,980 --> 00:47:28,939 Je m'appelle Dean. 979 00:47:28,940 --> 00:47:30,779 C'est bien, c'est bien, c'est bien. 980 00:47:30,780 --> 00:47:32,219 J'habite a Londres. 981 00:47:32,220 --> 00:47:34,099 J'aime jouer au foot. 982 00:47:34,100 --> 00:47:36,459 She says bonjour. J'adore ma mere. 983 00:47:36,460 --> 00:47:37,860 She says... 984 00:47:39,180 --> 00:47:41,419 No. Zut alors! 985 00:47:41,420 --> 00:47:42,899 Oi, mop-heads! Come on. 986 00:47:42,900 --> 00:47:45,579 Yeah, I'll be there in a bit, I'm just on a late. 987 00:47:45,580 --> 00:47:47,579 OK, Holly, thank you. Jake? Nah, I'm going to... 988 00:47:47,580 --> 00:47:50,259 Billy Boy got me a drink, I'm going to finish that and that's... 989 00:47:50,260 --> 00:47:52,739 I've got stuff to do, sorry. You're breaking my heart. 990 00:47:52,740 --> 00:47:55,019 Hey, but, bro, you owe me money. Enough. Fuck you. 991 00:47:55,020 --> 00:47:56,979 Habibi, I'm delighted you're coming, 992 00:47:56,980 --> 00:47:58,979 but you are not coming in hungover tomorrow. 993 00:47:58,980 --> 00:48:01,179 I'm never hungover. Habibi, I've been here all day. 994 00:48:01,180 --> 00:48:03,941 Have I ever been hungover? Right, two minutes, guys! I'm going to pee. 995 00:48:09,580 --> 00:48:11,539 Oh, yeah, sorry. 996 00:48:11,540 --> 00:48:13,140 Um, Chef, um... 997 00:48:15,020 --> 00:48:17,539 I just really wanted to apologise for this shift and, um... 998 00:48:17,540 --> 00:48:18,620 How's your arm? 999 00:48:20,020 --> 00:48:21,940 Yeah, yeah, it's fine. 1000 00:48:22,980 --> 00:48:25,180 Stupid, stupid mistake, um... 1001 00:48:26,580 --> 00:48:30,059 Again, I just really wanted to apologise. 1002 00:48:30,060 --> 00:48:31,939 I know... I know I messed up. 1003 00:48:31,940 --> 00:48:33,339 I think it's pretty obvious 1004 00:48:33,340 --> 00:48:36,059 that you don't have the experience of a chef de partie. 1005 00:48:36,060 --> 00:48:38,579 I know I don't have the skills but I promise you, 1006 00:48:38,580 --> 00:48:41,259 I'm willing to learn and it's just... 1007 00:48:41,260 --> 00:48:43,339 I just really need this job. 1008 00:48:43,340 --> 00:48:45,259 I'm going to level with you. 1009 00:48:45,260 --> 00:48:48,980 I am kind of in the shit right now and I need a commis chef. 1010 00:48:50,420 --> 00:48:53,220 So, if you come back tomorrow, we'll see how we go. 1011 00:48:55,220 --> 00:48:57,139 Thank you, Chef. Thank you, Chef. I won't let... 1012 00:48:57,140 --> 00:48:58,499 Look, I've got to get on. 1013 00:48:58,500 --> 00:49:01,019 I'll see you tomorrow, yeah. 1014 00:49:01,020 --> 00:49:03,580 Thank you, Chef, I won't let you down. 1015 00:49:05,220 --> 00:49:06,580 DOOR OPENS AND CLOSES 1016 00:49:07,660 --> 00:49:08,939 HE EXHALES 1017 00:49:08,940 --> 00:49:10,059 All right? 1018 00:49:10,060 --> 00:49:12,380 Has Freeman gone? Yep. 1019 00:49:13,420 --> 00:49:14,699 What happened? 1020 00:49:14,700 --> 00:49:16,179 CARLY SIGHS 1021 00:49:16,180 --> 00:49:17,379 He's quit. 1022 00:49:17,380 --> 00:49:19,140 You're joking? 1023 00:49:20,460 --> 00:49:23,339 Oh, he's a bloody hothead, Carly. 1024 00:49:23,340 --> 00:49:25,819 He'll be back in the morning, won't he? 1025 00:49:25,820 --> 00:49:28,059 Here you are, here's my orders for tomorrow. Thanks. 1026 00:49:28,060 --> 00:49:31,940 Um, I'm going to... I'm going to go to Andy's and give him this. 1027 00:49:33,540 --> 00:49:35,099 Is he all right? 1028 00:49:35,100 --> 00:49:36,620 Not really, no. 1029 00:49:37,940 --> 00:49:39,780 But he will be. 1030 00:49:40,820 --> 00:49:43,420 You should call him, y'know? 1031 00:49:46,100 --> 00:49:47,540 Night, darling. 1032 00:49:54,420 --> 00:49:56,740 SHE SNIFFLES 1033 00:50:00,700 --> 00:50:02,540 - SPLASHING AND CLATTERING - Oh, shit. 1034 00:50:03,780 --> 00:50:05,219 Oh, my God. 1035 00:50:05,220 --> 00:50:06,619 No, it's all right, I'll do it. 1036 00:50:06,620 --> 00:50:08,380 Oh, my God. 1037 00:50:13,180 --> 00:50:14,500 Hey... 1038 00:50:15,700 --> 00:50:17,180 Hey, what's up? 1039 00:50:27,620 --> 00:50:28,980 I... 1040 00:51:07,380 --> 00:51:09,339 Hi. Hey. 1041 00:51:09,340 --> 00:51:10,740 What time is it? 1042 00:51:11,940 --> 00:51:14,340 I don't even know. It's late. 1043 00:51:16,500 --> 00:51:17,660 So, go on. 1044 00:51:18,780 --> 00:51:19,940 How did it go? 1045 00:51:21,740 --> 00:51:23,859 Um... Yeah. 1046 00:51:23,860 --> 00:51:25,459 You got it, didn't ya? Yeah. 1047 00:51:25,460 --> 00:51:28,859 See, I knew you would. What did I tell ya? 1048 00:51:28,860 --> 00:51:31,739 Yeah, you did, you did. Are they nice to ya? 1049 00:51:31,740 --> 00:51:32,859 Well... 1050 00:51:32,860 --> 00:51:34,539 That's a story for another day, so. 1051 00:51:34,540 --> 00:51:36,160 BABY CRIES 1052 00:51:36,161 --> 00:51:37,779 Oh, he's been crying all day. 1053 00:51:37,780 --> 00:51:39,939 I got it, I got it. You go back to sleep. 1054 00:51:39,940 --> 00:51:41,620 I don't know what was wrong with him. 1055 00:51:42,940 --> 00:51:44,739 He misses his dad, that's why. 1056 00:51:44,740 --> 00:51:46,579 Hey, hey. 1057 00:51:46,580 --> 00:51:47,940 BABY CRIES 1058 00:51:50,220 --> 00:51:52,940 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK... 1059 00:51:54,100 --> 00:51:55,419 Hey. 1060 00:51:55,420 --> 00:51:56,580 I'm proud of ya. 1061 00:52:01,060 --> 00:52:04,060 SNOOKER COMMENTARY ON TV 1062 00:52:09,260 --> 00:52:10,459 Hiya! 1063 00:52:10,460 --> 00:52:11,820 Just me, Andy! 1064 00:52:13,180 --> 00:52:15,580 I brought you a doggy bag again from work. 1065 00:52:19,020 --> 00:52:20,339 SHE SIGHS 1066 00:52:20,340 --> 00:52:22,780 It's better than the stuff you have been eating, Andy. 1067 00:52:24,420 --> 00:52:25,860 Bloody hell. 1068 00:52:30,900 --> 00:52:32,539 Hey, how are you feeling? 1069 00:52:32,540 --> 00:52:34,380 Yeah, I'm all right. 1070 00:52:36,740 --> 00:52:38,940 Oh, Kels popped round, then? 1071 00:52:40,380 --> 00:52:41,660 Yeah, she posted it. 1072 00:52:43,300 --> 00:52:46,020 Apparently, I'm in no condition to see me own son. 1073 00:52:50,420 --> 00:52:51,820 Andy, what you doing? 1074 00:52:53,420 --> 00:52:54,739 It's only a few bevvies. I know, 1075 00:52:54,740 --> 00:52:57,379 but you shouldn't be drinking with your medication, it might... 1076 00:52:57,380 --> 00:53:00,100 Look, I'm sat here on my own, bored shitless all day. 1077 00:53:05,340 --> 00:53:07,620 A few bevvies isn't going to hurt. 1078 00:53:10,540 --> 00:53:12,579 Freeman left today. 1079 00:53:12,580 --> 00:53:14,100 Just walked. 1080 00:53:16,460 --> 00:53:17,860 Can't say I blame him. 1081 00:53:20,100 --> 00:53:22,019 I think you should talk to Carly, you know. 1082 00:53:22,020 --> 00:53:23,659 What would I want to talk to her for? 1083 00:53:23,660 --> 00:53:26,059 Eh, she wants to talk to me, she knows where I am. 1084 00:53:26,060 --> 00:53:27,220 She's got my number. 1085 00:53:29,420 --> 00:53:31,579 I mean, don't forget yous all used to work for me. 1086 00:53:31,580 --> 00:53:33,539 I've seen yous playing happy families. 1087 00:53:33,540 --> 00:53:34,899 Maybe if it wasn't for her, 1088 00:53:34,900 --> 00:53:36,700 I'd still have me own fucking restaurant! 1089 00:53:40,700 --> 00:53:41,820 Um... 1090 00:53:43,820 --> 00:53:45,580 I'm going to go. 1091 00:53:49,900 --> 00:53:51,499 I'll, er... 1092 00:53:51,500 --> 00:53:53,900 I'll come and see you in a couple of days, Andy, all right? 1093 00:54:04,540 --> 00:54:06,259 DOOR CLOSES 1094 00:54:06,260 --> 00:54:14,260 Sometimes I feel like a motherless child 1095 00:54:15,460 --> 00:54:17,379 Sometimes 1096 00:54:17,380 --> 00:54:25,380 Sometimes I feel like I'm a motherless child 1097 00:54:26,220 --> 00:54:32,139 A long way from home... 1098 00:54:32,140 --> 00:54:33,860 BEEPING 1099 00:54:36,060 --> 00:54:38,299 I'm a long 1100 00:54:38,300 --> 00:54:45,659 A long way from home 1101 00:54:45,660 --> 00:54:50,379 Sometimes, I feel 1102 00:54:50,380 --> 00:54:53,700 Like I'm almost done... 1103 00:54:53,701 --> 00:54:57,019 LAUGHTER AND CHATTER 1104 00:54:57,020 --> 00:55:03,299 Sometimes I feel like I'm almost done... 1105 00:55:03,300 --> 00:55:04,779 How are we? 1106 00:55:04,780 --> 00:55:06,219 What's happening? 1107 00:55:06,220 --> 00:55:09,499 Sometimes, sometimes I feel... 1108 00:55:09,500 --> 00:55:11,619 Lad, I'll teach you that one day, don't worry. 1109 00:55:11,620 --> 00:55:14,539 Like I am almost done... Backchat me, though, I'm... 1110 00:55:14,540 --> 00:55:17,659 No, I'm scoping you, your ma, your da, your brother... 1111 00:55:17,660 --> 00:55:19,179 And I know 1112 00:55:19,180 --> 00:55:27,180 My time's not long 1113 00:55:27,860 --> 00:55:35,860 I know my time's not long 1114 00:55:38,180 --> 00:55:46,180 Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1115 00:55:48,380 --> 00:55:56,380 Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1116 00:55:58,900 --> 00:56:02,899 Sometimes, sometimes I feel 1117 00:56:02,900 --> 00:56:09,379 Like I am heaven-bound 1118 00:56:09,380 --> 00:56:17,380 And I wear a golden crown 1119 00:56:19,420 --> 00:56:19,500 I wear a golden crown 1120 00:56:19,501 --> 00:56:27,501 I wear a golden crown 1121 00:56:30,140 --> 00:56:38,140 Sometimes I feel like my soul is on fire 1122 00:56:40,380 --> 00:56:48,380 Sometimes I feel like my soul is on fire 1123 00:56:50,380 --> 00:56:50,980 Sometimes, sometimes I feel 1124 00:56:50,980 --> 00:56:51,140 Sometimes, sometimes I feel 1125 00:56:51,141 --> 00:56:55,179 Sometimes, sometimes I feel 1126 00:56:55,180 --> 00:57:00,779 Like my soul is on fire 1127 00:57:00,780 --> 00:57:08,780 And I'm about to die. 87407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.