All language subtitles for Baby Love and Beau 1979 watch uncut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 I'm Baby Love. 2 00:00:52,320 --> 00:00:54,060 That's me and my sister, Sue. 3 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 She's a model. 4 00:00:55,940 --> 00:00:58,380 You can tell by the kind of clothes she wears. 5 00:00:58,820 --> 00:01:03,460 She's always telling me, if you want to be treated like a lady, you've got to 6 00:01:03,460 --> 00:01:04,460 dress like one. 7 00:01:04,660 --> 00:01:06,260 That's why we're going to see Jason. 8 00:01:06,780 --> 00:01:11,900 He's got this dress shop, and he promised us that any time she wanted, 9 00:01:11,900 --> 00:01:14,520 bring me by and he'd make me look like a million bucks. 10 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 Hello. 11 00:01:23,940 --> 00:01:24,940 Oh, hi. 12 00:01:25,420 --> 00:01:26,800 Well, here's my little sister. 13 00:01:27,080 --> 00:01:28,080 What do you think? 14 00:01:28,240 --> 00:01:30,080 I think she shares a lot of potential. 15 00:01:31,300 --> 00:01:32,380 My dear baby. 16 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Hi. 17 00:01:35,800 --> 00:01:36,960 Here it is. Come. 18 00:01:39,040 --> 00:01:40,780 I thought someone came in. 19 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 Here it is. 20 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 Yes? 21 00:01:47,140 --> 00:01:52,140 Oh, you want innocent sophistication. None of them speak vulgar. 22 00:01:52,880 --> 00:01:53,900 Okay. Looking good. 23 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 Yeah! 24 00:01:59,420 --> 00:02:02,180 Well, whatever you two decide, I have to get back to the apartment. 25 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 My agent's gonna come. 26 00:02:04,400 --> 00:02:05,660 I'll see you when you get back to France. 27 00:02:05,980 --> 00:02:08,419 Shouldn't be coming more than three or four weeks. I'll bring you back a French 28 00:02:08,419 --> 00:02:09,419 pizza. 29 00:02:09,520 --> 00:02:10,520 Oh, I'd love it. 30 00:02:11,160 --> 00:02:12,160 Bye, honey. 31 00:02:12,660 --> 00:02:13,660 Bye. 32 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 You're going to France? 33 00:02:20,320 --> 00:02:22,740 Paris, and then I'll stop over in London on the way home. 34 00:02:23,940 --> 00:02:26,220 Ooh, you've been gazing at Paris. 35 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 I wish. 36 00:02:28,700 --> 00:02:29,880 It's just a buying trip. 37 00:02:30,180 --> 00:02:31,420 I thought it was quite the year. 38 00:02:32,300 --> 00:02:34,940 Imagine going to Paris any time you want. 39 00:02:36,120 --> 00:02:37,360 Can I try this on? 40 00:02:37,640 --> 00:02:38,820 Sure, the dressing room is upstairs. 41 00:02:39,900 --> 00:02:41,700 That's okay. I want to see it. 42 00:02:46,200 --> 00:02:48,300 No one's looking, are they? 43 00:02:55,240 --> 00:02:56,680 Are you taking anyone with you? 44 00:02:57,340 --> 00:02:59,120 No. No, I'm going alone. 45 00:02:59,600 --> 00:03:01,340 I wish someone were going with me. 46 00:03:01,800 --> 00:03:05,160 But they're really very lonely. 47 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 It's a lot of business. 48 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 Oh. 49 00:03:09,880 --> 00:03:11,800 Jason, will you help me with this? 50 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Sure. 51 00:03:18,200 --> 00:03:20,920 Well, why don't you take somebody with you? 52 00:03:22,660 --> 00:03:24,100 Somebody to, uh... 53 00:03:25,100 --> 00:03:27,980 Somebody to keep you company when you're done with business. 54 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Oh. 55 00:03:30,200 --> 00:03:31,300 Who's dad and mom? 56 00:03:32,120 --> 00:03:34,580 Well, I don't know. 57 00:03:39,000 --> 00:03:42,920 Somebody nice, warm, 58 00:03:43,620 --> 00:03:45,600 cuddly. 59 00:03:48,480 --> 00:03:51,120 I don't have you trying to get me to take this pad. 60 00:03:53,900 --> 00:03:55,400 Don't you have school or something? 61 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 I don't know. 62 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 No, I don't have school. 63 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 But he loved. 64 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Ugh. 65 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Thank you. 66 00:10:03,280 --> 00:10:06,480 I'd like some nice warm company on your trip, Jason. 67 00:10:07,940 --> 00:10:09,940 Baby, do you really want to go to Paris? 68 00:10:11,140 --> 00:10:12,260 I'll be leaving in the morning. 69 00:10:12,540 --> 00:10:13,820 Could you be ready that soon? 70 00:10:14,880 --> 00:10:16,260 You mean you'll take me? 71 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Oh, Jesus! 72 00:10:18,340 --> 00:10:20,600 I love you, I love you, I love you, I love you, I love you. 73 00:10:21,140 --> 00:10:22,440 I've got my passport and everything. 74 00:10:22,740 --> 00:10:24,100 I just need to pack my bag. 75 00:10:25,180 --> 00:10:27,400 Oh, I'm so excited. 76 00:10:27,900 --> 00:10:30,720 You called me tonight to let me know when you're going to pick me up? 77 00:10:31,280 --> 00:10:32,600 Oh, Jason! 78 00:10:33,479 --> 00:10:34,560 I love you. 79 00:10:34,840 --> 00:10:36,200 I'm going right home. 80 00:10:36,460 --> 00:10:38,700 Call me as soon as you know. 81 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 Baby love. 82 00:11:04,440 --> 00:11:07,040 Susan, no bloody sister thinks I'm taking her to college. 83 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 What? 84 00:11:08,840 --> 00:11:10,140 Jason, what did you do to her? 85 00:11:10,760 --> 00:11:11,800 What did she do to me? 86 00:11:12,760 --> 00:11:16,060 God, they laughed me off the left bank and down the right. 87 00:11:17,280 --> 00:11:19,760 No, I didn't laugh because she thinks I did. 88 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 You didn't? 89 00:11:23,200 --> 00:11:25,060 All right, I'll bail you out of this one. 90 00:11:25,660 --> 00:11:28,200 You better bring me a pair of shoes back since that's that bad. 91 00:11:28,860 --> 00:11:31,980 Thanks, love. You saved my life and my career. 92 00:11:32,540 --> 00:11:33,600 I'll see you when I get that. 93 00:12:08,140 --> 00:12:12,540 That suave, handsome, debonair midshipman you're looking at is me, Bo 94 00:12:13,180 --> 00:12:18,060 He just hit port after a century or two at sea, and I wasn't wasted any time. 95 00:12:18,440 --> 00:12:22,880 They gave me two months' pay, three days' leave, and all I could say was, 96 00:12:22,880 --> 00:12:24,200 out, ladies, because here we come. 97 00:13:02,670 --> 00:13:03,690 Hold on here, princess. 98 00:13:04,290 --> 00:13:05,970 The popcorn bombers are in town. 99 00:13:07,350 --> 00:13:08,910 Oh, did I hurt you? 100 00:13:09,110 --> 00:13:10,110 No, I'm okay. 101 00:13:11,270 --> 00:13:13,430 How about apologizing over dinner tonight? 102 00:13:13,710 --> 00:13:15,770 What? And then we can get married in the morning. 103 00:13:16,050 --> 00:13:18,050 Oh, yes, yes. In the morning. 104 00:13:18,510 --> 00:13:22,570 Listen, I'd love to. But I'm flying to Paris in the morning and I've got to get 105 00:13:22,570 --> 00:13:25,710 home. The guy who's taking me is going to call any minute. Bye. 106 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 Bon voyage. 107 00:13:29,210 --> 00:13:31,530 Hey, maybe we'll bump into each other again. 108 00:13:32,849 --> 00:13:33,849 That's hard. 109 00:13:54,270 --> 00:13:55,390 I want to go to Paris. 110 00:13:56,090 --> 00:13:58,290 Jason's going to take me to Paris. 111 00:13:58,790 --> 00:14:00,690 I've got to get ready. I've got to pack. 112 00:14:01,010 --> 00:14:02,010 Wait, wait. 113 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 Oh, hey. 114 00:14:12,670 --> 00:14:14,630 Oh, honey, it's Jason's hair. 115 00:14:15,270 --> 00:14:17,270 God, what am I going to do with my hair? 116 00:14:18,730 --> 00:14:21,030 Jason already called me. Honey. 117 00:14:22,650 --> 00:14:25,270 Hey, you just relax and settle down. 118 00:14:25,530 --> 00:14:26,530 Come here. 119 00:14:31,210 --> 00:14:32,210 He hasn't called. 120 00:14:32,610 --> 00:14:34,750 Already? What time is he going to pick me up? 121 00:14:35,270 --> 00:14:37,770 God, I didn't expect him to call so soon. 122 00:14:38,270 --> 00:14:39,270 Something's come up. 123 00:14:39,610 --> 00:14:42,430 He, uh, he had to leave tonight. 124 00:14:43,230 --> 00:14:46,110 Um, he's already on his way to the airport. 125 00:14:46,570 --> 00:14:47,750 I've got to go to the airport. 126 00:14:48,090 --> 00:14:49,810 I've got to go now or he'll leave without me. 127 00:14:50,830 --> 00:14:52,970 He had to change his plan. 128 00:14:53,710 --> 00:14:57,130 He said to tell you that he was really sorry, but he just can't take you with 129 00:14:57,130 --> 00:14:57,909 him this time. 130 00:14:57,910 --> 00:14:58,910 He has to go home. 131 00:14:59,530 --> 00:15:00,810 But he didn't want to go alone. 132 00:15:01,050 --> 00:15:02,050 He said so. 133 00:15:02,170 --> 00:15:03,590 That's why he wanted me to go with him. 134 00:15:05,910 --> 00:15:07,230 You mean he's already gone? 135 00:15:08,670 --> 00:15:09,670 Uh -huh. 136 00:15:10,750 --> 00:15:12,110 I'm not going to Paris. 137 00:15:34,700 --> 00:15:37,740 Here's the kid again, two months' pay in his pocket, handsome as the devil, and 138 00:15:37,740 --> 00:15:39,520 smooth as 12 -year -old bourbon. 139 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 Now, what kind of lady's going to pass up a winning combination like that? 140 00:15:44,020 --> 00:15:45,020 Oh, well. 141 00:15:45,200 --> 00:15:48,140 One down, $999 ,000 left to go. 142 00:15:48,640 --> 00:15:50,480 I figured I'd head uptown. 143 00:15:50,800 --> 00:15:54,300 I mean, why settle for hot pants and roller skates when you can afford class? 144 00:16:16,170 --> 00:16:17,730 You know what's wrong with high -class lady? 145 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 No clap. 146 00:16:19,790 --> 00:16:23,590 I decided I was going to head on back to my church where I knew I could find 147 00:16:23,590 --> 00:16:24,670 myself a real woman. 148 00:16:25,450 --> 00:16:26,450 Yeah. 149 00:16:50,700 --> 00:16:53,500 Now, there's the Harrison Lux one. Two for the price of one. 150 00:16:54,300 --> 00:16:56,640 You're a business that everybody's got to make a list. 151 00:16:58,220 --> 00:17:02,020 We headed for this little motel, and I started making up for lost time. 152 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Thank you. 153 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Thank you. 154 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 Oh. 155 00:24:55,600 --> 00:24:56,820 No use, son. 156 00:24:57,220 --> 00:25:00,060 I have my suspicion. 157 00:25:00,660 --> 00:25:01,660 Want to do it again? 158 00:25:02,640 --> 00:25:05,880 Maybe. I have just begun to fuck. 159 00:25:06,500 --> 00:25:08,580 Hey, I have a great idea. 160 00:25:10,080 --> 00:25:11,420 Let's try you out. 161 00:25:12,820 --> 00:25:14,420 How's that sound? Thank you. 162 00:25:15,120 --> 00:25:16,260 Sure, let's do it. 163 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Oh! 164 00:25:38,750 --> 00:25:40,590 Hey, what's that for? Drama. 165 00:26:18,459 --> 00:26:19,620 Come on, Chet. 166 00:26:20,020 --> 00:26:21,160 It's not the end of the world. 167 00:26:21,500 --> 00:26:23,380 It's the end of my trip to Paris. 168 00:26:25,180 --> 00:26:26,540 We'll get to Paris one day. 169 00:26:27,260 --> 00:26:28,740 I want to go now. 170 00:26:30,600 --> 00:26:32,160 Hey, you know, I'm going to be gone all weekend. 171 00:26:32,560 --> 00:26:33,780 You have a place all to yourself. 172 00:26:34,780 --> 00:26:35,820 Why don't you have a party? 173 00:26:36,780 --> 00:26:38,640 I'd like some guy to come and stay with me. 174 00:26:39,100 --> 00:26:41,840 I don't want to stay without a man as long as I live. 175 00:26:44,180 --> 00:26:46,560 Oh, that feels good. 176 00:26:48,640 --> 00:26:50,940 You know what you're supposed to do when you fall off a horse, don't you? 177 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Kick the horse? 178 00:26:53,320 --> 00:26:54,259 No, silly. 179 00:26:54,260 --> 00:26:55,640 Get right back and ride him again. 180 00:27:05,900 --> 00:27:07,180 Can I sleep in here with you tonight? 181 00:27:07,900 --> 00:27:08,900 Sure. 182 00:27:11,220 --> 00:27:12,800 Who needs men anyway? 183 00:27:13,780 --> 00:27:16,520 Especially when I got a big sister like you! 184 00:27:16,780 --> 00:27:17,780 Oh, sorry. 185 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 So big. 186 00:27:53,420 --> 00:27:55,000 So big. 187 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 I am big. 188 00:27:56,940 --> 00:27:58,140 You're still my little sister. 189 00:30:22,920 --> 00:30:24,020 um 190 00:31:14,090 --> 00:31:15,590 Thank you. 191 00:34:06,909 --> 00:34:09,850 I'm going to give you a big, wet wrench kiss. 192 00:35:04,810 --> 00:35:06,730 My big three days shortly. 193 00:35:07,350 --> 00:35:09,570 No money, no place to sleep. 194 00:35:10,090 --> 00:35:12,290 I did find a dollar on the sidewalk. That helped. 195 00:35:12,890 --> 00:35:14,470 I spent half of it on a hot dog. 196 00:35:14,690 --> 00:35:16,970 Then I found this all -night movie house for 50 cents. 197 00:35:17,350 --> 00:35:18,770 They were even showing porno films. 198 00:35:19,250 --> 00:35:21,410 Of course, the films they were showing were 100 years old. 199 00:35:21,670 --> 00:35:23,310 One of the girls reminded me of my grandmother. 200 00:38:51,799 --> 00:38:55,160 What do you do when your head won't let you forget something? 201 00:38:58,360 --> 00:38:59,360 Really? 202 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 Seth? 203 00:39:05,740 --> 00:39:06,740 Seth? 204 00:39:08,100 --> 00:39:09,300 What do you eat? 205 00:39:14,020 --> 00:39:15,020 Yeah. 206 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 One minute. 207 00:39:48,910 --> 00:39:49,910 All right. 208 00:39:50,090 --> 00:39:53,550 Oh, I think I broke something. 209 00:39:53,870 --> 00:39:54,870 Yeah, my stuff. 210 00:39:55,170 --> 00:39:56,490 Your water bottle. 211 00:39:56,750 --> 00:39:57,850 Are you okay? 212 00:39:58,350 --> 00:40:00,790 Hey, we've got to stop meeting like this. 213 00:40:01,690 --> 00:40:03,890 Oh, you're all right. 214 00:40:04,430 --> 00:40:06,970 Oh, my gosh. I'm sorry. 215 00:40:07,190 --> 00:40:09,170 I really didn't see you. 216 00:40:09,430 --> 00:40:12,240 I guess I'm... No good to anybody. 217 00:40:12,780 --> 00:40:13,960 Oh, hey, don't worry about it. 218 00:40:14,180 --> 00:40:16,820 Believe it or not, this is the nicest thing that's happened to me all week. 219 00:40:17,040 --> 00:40:18,560 Look at you. You're a mess. 220 00:40:19,300 --> 00:40:21,620 Yeah, good baby wipes kind of clash with boots now. 221 00:40:21,880 --> 00:40:23,540 We've got to get you cleaned up. 222 00:40:25,880 --> 00:40:27,700 I don't live very far from here. 223 00:40:28,460 --> 00:40:31,940 Hey, don't worry about it. I can get another... Are you married? 224 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 No. Do you live with your mother? 225 00:40:34,640 --> 00:40:36,360 Uh -uh. Got any food in that box? 226 00:40:36,700 --> 00:40:38,200 Yeah. Well, what are we waiting for? 227 00:41:04,580 --> 00:41:07,720 Wow, you're lucky they didn't hurt you. Yeah, 228 00:41:10,700 --> 00:41:11,880 I know what you mean. 229 00:41:12,320 --> 00:41:14,380 Hey, weren't you supposed to go to Europe or something? 230 00:41:14,920 --> 00:41:16,320 Paris. What happened? 231 00:41:17,540 --> 00:41:19,100 My French connection disconnected. 232 00:41:20,220 --> 00:41:22,380 I really don't want to talk about it. 233 00:41:22,620 --> 00:41:23,620 Neither do I. 234 00:41:24,260 --> 00:41:27,020 Besides, you've got lots of other stuff you can talk about. 235 00:41:27,280 --> 00:41:28,460 I don't even know your name. 236 00:41:28,680 --> 00:41:31,020 It's Baby Love. Oh, come on. What's your real name? 237 00:41:31,840 --> 00:41:32,578 That's it. 238 00:41:32,580 --> 00:41:33,580 Baby Love. 239 00:41:33,660 --> 00:41:34,660 Baby Love Dallas. 240 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Baby Love. 241 00:41:37,140 --> 00:41:38,140 Better than Princess. 242 00:41:40,080 --> 00:41:41,080 Eyes. 243 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 Nose. 244 00:42:06,410 --> 00:42:08,110 Hey, what's your name? 245 00:47:24,200 --> 00:47:25,200 Bye. 246 00:47:57,320 --> 00:47:58,320 Hey. 247 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 um um 248 00:49:28,950 --> 00:49:31,750 um oh 249 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 It's your watermelon. 250 00:50:00,220 --> 00:50:07,120 And the last beautiful lady that served me ruby red wine, I just 251 00:50:07,120 --> 00:50:08,280 completely fell in love with her. 252 00:50:08,560 --> 00:50:10,720 I just fell in love with her. Oh, yeah? 253 00:50:11,100 --> 00:50:13,920 Yeah. Took her home to meet my family and everything. 254 00:50:14,320 --> 00:50:15,320 What happened? 255 00:50:15,540 --> 00:50:16,940 She fell in love with my brother. 256 00:50:19,860 --> 00:50:21,980 Remind me not to introduce you to my sister. 257 00:50:28,280 --> 00:50:29,280 Baby love. 258 00:50:30,020 --> 00:50:31,020 What? 259 00:50:31,420 --> 00:50:33,780 Nothing. I just wanted to play it. 260 00:50:35,920 --> 00:50:37,560 You gave me that name anyway. 261 00:50:37,880 --> 00:50:38,880 Daddy did. 262 00:50:39,020 --> 00:50:41,180 Mama wanted to call me Beatrice. 263 00:50:43,080 --> 00:50:44,280 Beatrice for Daddy. 264 00:50:44,960 --> 00:50:45,839 Hey, Bob. 265 00:50:45,840 --> 00:50:47,780 Yeah? What do you want to do tomorrow? 266 00:50:48,100 --> 00:50:49,300 Tomorrow? You mean today? 267 00:50:49,860 --> 00:50:51,220 Is it today already? 268 00:50:51,840 --> 00:50:53,160 What do you want to do today? 269 00:50:54,350 --> 00:50:55,350 Make love. 270 01:00:29,740 --> 01:00:31,840 Four? We shove off at six. 271 01:00:32,540 --> 01:00:33,540 Who does? 272 01:00:33,620 --> 01:00:34,620 I mean, the Navy, remember? 273 01:00:34,960 --> 01:00:36,040 You got these big ships? 274 01:00:36,500 --> 01:00:37,880 Well, mine's leaving in two hours. 275 01:00:38,120 --> 01:00:39,120 Where are you going? 276 01:00:39,160 --> 01:00:41,020 We're going to cruise in the Atlantic. We're going to France. 277 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 France? 278 01:00:46,080 --> 01:00:47,080 Baby, huh? 279 01:00:47,160 --> 01:00:48,400 Hey, what's the matter? 280 01:00:49,340 --> 01:00:50,340 Baby, hey. 281 01:00:50,620 --> 01:00:51,780 It's just a training cruise. 282 01:00:52,080 --> 01:00:54,740 I'll be back in six weeks. Come on, baby. Love, you don't have to cry. 283 01:00:55,320 --> 01:00:57,040 Hey, hey, come on. 284 01:00:57,540 --> 01:00:58,600 Come on, hey. 285 01:02:34,180 --> 01:02:35,800 I never could stand to see a woman cry. 286 01:02:36,640 --> 01:02:38,300 That's why I brought the buddy to take my place. 287 01:02:38,620 --> 01:02:41,200 When he found out the ship was going to France, he jumped at the chance. 288 01:02:41,820 --> 01:02:43,360 Who the hell needs to go to Paris anyway? 18644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.