All language subtitles for Alex.Rider.Operation.Stormbreaker.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
Settle down, everybody.
2
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
Quiet, please.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,980
Mobile phones off.
4
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Thank you very much.
5
00:00:33,080 --> 00:00:34,080
Okay.
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,760
So what is it that makes us what we are?
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,820
What is it that defines us?
8
00:00:45,040 --> 00:00:46,280
Is it where we live?
9
00:00:48,180 --> 00:00:49,460
Is it our schooling?
10
00:00:51,500 --> 00:00:52,840
Or is it our family?
11
00:00:55,500 --> 00:00:56,499
Alex Rider.
12
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Family.
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,260
Alex?
14
00:01:04,180 --> 00:01:05,180
Yes, sir?
15
00:01:06,000 --> 00:01:07,380
Have you prepared something for us?
16
00:01:10,100 --> 00:01:11,100
Yes.
17
00:01:11,740 --> 00:01:12,740
Come on, then.
18
00:01:25,340 --> 00:01:26,840
There's not much I can say about my
family.
19
00:01:28,340 --> 00:01:30,400
I didn't know my parents. They died when
I was small.
20
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
I live with my uncle.
21
00:01:36,920 --> 00:01:39,120
He's never around, so I can't tell you
much about him either.
22
00:01:39,400 --> 00:01:41,740
I have a sort of housekeeper, because
he's always away on business.
23
00:01:42,660 --> 00:01:44,460
She's an American, and her name is Jack.
24
00:01:45,420 --> 00:01:48,860
She's always there for me, which is
great, because he isn't.
25
00:01:50,300 --> 00:01:51,300
My uncle...
26
00:01:52,270 --> 00:01:55,530
He's never gonna set the fire because
he's got a real boring job
27
00:01:55,530 --> 00:02:05,630
His
28
00:02:05,630 --> 00:02:09,449
work means a lot to him, but he never
talks about it
29
00:02:09,449 --> 00:02:18,430
So
30
00:02:18,430 --> 00:02:21,830
where's your uncle now he mentioned
something about a conference in Cornwall
31
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
Life in the slow lane.
32
00:03:22,990 --> 00:03:26,270
I wish I knew a bit more about Michael,
but he's not a very easy man to pin
33
00:03:26,270 --> 00:03:27,270
down.
34
00:03:32,290 --> 00:03:32,650
And
35
00:03:32,650 --> 00:03:42,970
that's
36
00:03:42,970 --> 00:03:43,970
about it.
37
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
The end.
38
00:03:46,130 --> 00:03:47,130
Thank you, Alex.
39
00:03:52,700 --> 00:03:53,800
Okay. Hey, Sabina.
40
00:03:55,280 --> 00:03:58,160
Alex. I was wondering, do you want to do
something this weekend?
41
00:03:59,800 --> 00:04:03,900
I can't. I'm writing lessons and I'm
going out with my parents.
42
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
It doesn't matter.
43
00:04:06,420 --> 00:04:08,020
Maybe next weekend?
44
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
Whatever.
45
00:04:12,280 --> 00:04:14,140
Hey, Alex.
46
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Hey, you coming home?
47
00:04:16,220 --> 00:04:17,320
Yeah, I'm on my way now.
48
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
How was the conference?
49
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Uh, it was fine.
50
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
You know how they are.
51
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
No, I don't. Never tell me.
52
00:04:25,840 --> 00:04:27,760
Well, there isn't much to tell. Wait a
minute.
53
00:04:31,080 --> 00:04:32,120
Hello. Hello.
54
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Hello.
55
00:04:35,880 --> 00:04:39,580
What was that? Uh, nothing. Uh, Alex,
look, I'm really sorry about last week.
56
00:04:39,580 --> 00:04:42,600
know I said I'd be there, but this trip
just came out of nowhere.
57
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
That's all right.
58
00:04:44,680 --> 00:04:48,340
Yeah. Look, I'll be back in time for
dinner, whatever it is that Jack's
59
00:04:48,340 --> 00:04:49,860
up, and then we've got the whole
weekend.
60
00:04:50,140 --> 00:04:52,330
Really? Oh, come on. When did I ever let
you down?
61
00:04:52,570 --> 00:04:53,670
Do you really want me to answer that?
62
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Yeah, I know.
63
00:04:56,330 --> 00:04:57,490
Look, I'll see you soon, okay?
64
00:04:58,170 --> 00:04:59,170
I'm glad you called.
65
00:05:00,450 --> 00:05:01,450
Yeah, me too.
66
00:05:02,770 --> 00:05:03,770
I'll see you later, Alan.
67
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
Bye.
68
00:06:22,800 --> 00:06:27,020
In the sunrise, the sky's red and shiny.
69
00:06:28,720 --> 00:06:33,500
And you wake up, find the whole world's
gone insane.
70
00:06:35,120 --> 00:06:41,840
But if you hide yourself away, well, I
say, hey, you've only got
71
00:06:41,840 --> 00:06:43,040
yourself to blame.
72
00:06:43,360 --> 00:06:48,980
Blame, blame, blame, blame, blame,
blame, blame.
73
00:06:49,500 --> 00:06:51,000
Well, I just try.
74
00:06:55,080 --> 00:07:01,320
Don't you believe all those alive They
75
00:07:01,320 --> 00:07:08,260
got a triangle hold on the
76
00:07:08,260 --> 00:07:09,260
air
77
00:07:47,560 --> 00:07:50,800
Jack? Jack, get in.
78
00:08:01,940 --> 00:08:03,340
Jack.
79
00:08:27,930 --> 00:08:32,490
I met the most amazing guy at the fish
market today.
80
00:08:33,210 --> 00:08:34,809
You know what the problem with this
country is, though?
81
00:08:35,470 --> 00:08:37,970
Every good -looking guy is either gay or
married.
82
00:08:38,270 --> 00:08:39,809
Except for you, babe. You're too young.
83
00:08:43,530 --> 00:08:44,530
Will you please eat something?
84
00:08:45,550 --> 00:08:47,810
He's coming. He's just stuck in traffic.
85
00:08:48,110 --> 00:08:49,110
He'd have rung.
86
00:08:49,910 --> 00:08:52,690
He's probably gone to the office to put
in a report and the next thing we know
87
00:08:52,690 --> 00:08:53,710
he's on his way to Hong Kong.
88
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
Let me down again.
89
00:08:57,430 --> 00:08:58,770
This work means a lot to him.
90
00:08:59,170 --> 00:09:00,170
Yeah, it means a lot.
91
00:09:01,690 --> 00:09:02,690
All the more so.
92
00:09:05,110 --> 00:09:06,690
What did I tell you? Who's a genius?
93
00:10:06,190 --> 00:10:11,590
We are gathered here today to bid
farewell to a man called before his
94
00:10:12,650 --> 00:10:18,550
A reminder that even in the midst of
life, we are all of us walking together
95
00:10:18,550 --> 00:10:21,010
in the shadow of death.
96
00:10:21,690 --> 00:10:24,050
Ian Ryder was a good man.
97
00:10:24,770 --> 00:10:29,670
Everyone who works with him will
remember him for his courage and his
98
00:10:30,770 --> 00:10:33,770
He was, above all, a true patriot.
99
00:10:35,210 --> 00:10:40,650
We have entrusted our brother to God's
mercy, and we now commit his body to the
100
00:10:40,650 --> 00:10:41,650
ground.
101
00:11:11,850 --> 00:11:14,450
To him be glory forever.
102
00:11:15,550 --> 00:11:16,550
Amen.
103
00:11:30,870 --> 00:11:34,870
I'm John Crawford from the Royal and
General Bank. I just want you to know
104
00:11:34,870 --> 00:11:35,870
have our condolences.
105
00:11:36,850 --> 00:11:38,890
It's a tragedy. A car crash.
106
00:11:39,370 --> 00:11:41,030
If only he'd been wearing a seatbelt.
107
00:11:42,120 --> 00:11:44,100
Thank you. This is Alan Blunt.
108
00:11:45,020 --> 00:11:46,380
He's the chairman of the bank.
109
00:11:47,120 --> 00:11:49,620
Alex, sorry about your uncle.
110
00:11:50,520 --> 00:11:52,540
Um, we're going to miss him.
111
00:11:53,120 --> 00:11:57,260
He talked a lot about you. That's
strange, because he never mentioned you.
112
00:12:00,320 --> 00:12:03,880
This is my deputy, Mrs Jones.
113
00:12:05,540 --> 00:12:07,600
I'll be in contact very soon, Alex.
114
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Why?
115
00:12:09,900 --> 00:12:11,590
Well... After what happened.
116
00:12:12,330 --> 00:12:15,230
It's a question of who's going to look
after you. I'll look after him.
117
00:12:15,490 --> 00:12:16,550
We're just trying to help.
118
00:12:19,970 --> 00:12:25,510
I'm sure we'll meet again, Alex.
Hopefully somewhere a little less...
119
00:12:27,330 --> 00:12:29,530
My uncle always wore a seatbelt, Mr
Blunt.
120
00:12:32,790 --> 00:12:34,110
He was a very careful man.
121
00:12:34,850 --> 00:12:37,210
Not careful enough.
122
00:12:41,520 --> 00:12:43,240
Did you mean what you said about looking
after me?
123
00:12:43,760 --> 00:12:45,160
Of course I did, idiot.
124
00:12:46,560 --> 00:12:48,020
I know I'd never leave you.
125
00:12:48,240 --> 00:12:49,960
Yeah. Besides, who else is there?
126
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
I mean, will you be allowed to?
127
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
We're not even related.
128
00:12:54,320 --> 00:12:57,740
I've been living with you for nine
years. How much more related do you want
129
00:12:57,740 --> 00:13:00,500
be? Is it just me or are those bankers
weird?
130
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Jack!
131
00:14:54,630 --> 00:14:55,850
You tell him I want him, all right?
132
00:15:32,849 --> 00:15:37,970
I'm going to Liverpool Street.
133
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
Liverpool Street?
134
00:15:39,510 --> 00:15:40,510
What, the station?
135
00:15:42,290 --> 00:15:43,990
Yes, Hubert. Where else?
136
00:15:44,190 --> 00:15:45,370
I'm going to take him the stuff.
137
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
They could have gone anywhere.
138
00:18:46,370 --> 00:18:48,710
No, they didn't say they were taking the
train. They said they were bringing
139
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
stuff to the station.
140
00:18:49,990 --> 00:18:51,950
Where? I don't know.
141
00:18:55,810 --> 00:18:56,810
Jack. What?
142
00:18:58,090 --> 00:18:59,090
Over there.
143
00:19:01,010 --> 00:19:02,330
That guy from the funeral.
144
00:19:03,270 --> 00:19:05,490
It's, um... What's his name?
145
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
Sorry.
146
00:19:43,880 --> 00:19:45,560
The Stormbreaker.
147
00:19:45,900 --> 00:19:46,900
Coming soon.
148
00:20:51,470 --> 00:20:52,470
What?
149
00:20:56,810 --> 00:21:02,430
Welcome to arrivals. Please remain
seated and await docking procedure.
150
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Morning.
151
00:21:19,110 --> 00:21:20,550
Good morning, Alex.
152
00:21:21,110 --> 00:21:22,170
Shouldn't you be at school?
153
00:21:23,690 --> 00:21:25,310
I was at Liverpool Street Station.
154
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
And now I'm here.
155
00:21:28,830 --> 00:21:29,830
That's right.
156
00:21:34,430 --> 00:21:35,430
Morning.
157
00:21:38,350 --> 00:21:39,430
So what is this place?
158
00:21:39,970 --> 00:21:40,970
Hogwarts?
159
00:21:41,630 --> 00:21:44,730
I think you've probably realised, Alex,
your uncle didn't work for a bank.
160
00:21:44,970 --> 00:21:46,470
The Royal in general doesn't exist.
161
00:21:46,790 --> 00:21:47,790
He works for us.
162
00:21:48,290 --> 00:21:49,290
Who are you?
163
00:21:49,980 --> 00:21:51,140
My name is Mrs. Jones.
164
00:21:51,820 --> 00:21:53,900
I run the Special Operations Division of
MI6.
165
00:21:54,980 --> 00:21:56,400
Wait a minute, you're saying he lied to
me?
166
00:21:56,740 --> 00:21:57,740
He lied to everyone.
167
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
Sorry.
168
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
Part of his job.
169
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
None whatsoever.
170
00:22:03,520 --> 00:22:05,380
Ian Ryder was one of our best agents.
171
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
Until you got him killed.
172
00:22:06,720 --> 00:22:07,980
He got himself killed.
173
00:22:08,840 --> 00:22:10,740
It's an occupational hazard, I'm afraid.
174
00:22:11,440 --> 00:22:12,460
What if you're a banker?
175
00:22:13,180 --> 00:22:15,060
Mr. Blunt wants to talk to you.
176
00:22:15,720 --> 00:22:18,200
We have a proposition we'd like to make.
177
00:22:29,260 --> 00:22:30,940
We want you to work for us.
178
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
You're not being serious.
179
00:22:35,380 --> 00:22:37,460
Actually, it's not my habit to make
jokes.
180
00:22:37,800 --> 00:22:39,060
Oh, you're making one now.
181
00:22:40,620 --> 00:22:41,720
I don't want to be a spy.
182
00:22:41,980 --> 00:22:43,400
In case you haven't noticed, I'm still
at school.
183
00:22:44,120 --> 00:22:45,620
I'll take that as a no, then.
184
00:22:45,900 --> 00:22:47,960
What a great shame.
185
00:22:49,520 --> 00:22:51,740
Your uncle would be very disappointed.
186
00:22:52,400 --> 00:22:57,540
What? Letting him down like that. But
then, I suppose... Young people.
187
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
How can you say that?
188
00:22:59,640 --> 00:23:02,760
He wouldn't want me to be here. He spent
his whole life making sure I never knew
189
00:23:02,760 --> 00:23:03,739
anything about this.
190
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
Really?
191
00:23:05,480 --> 00:23:10,720
Then how do you explain... this?
192
00:23:15,600 --> 00:23:17,160
First -rate martial arts moves.
193
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Perfectly executed.
194
00:23:19,120 --> 00:23:22,900
Who trained you? Nobody trained me.
You're a first -grade down, Alex. A
195
00:23:22,900 --> 00:23:23,900
belt at karate.
196
00:23:24,600 --> 00:23:26,120
Who paid for the lessons?
197
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
It was my choice.
198
00:23:27,820 --> 00:23:28,820
No.
199
00:23:30,260 --> 00:23:36,320
All your life, Ian Ryder was preparing
you. You speak French, German and
200
00:23:36,320 --> 00:23:38,800
Japanese. He took me on holiday.
201
00:23:39,000 --> 00:23:43,820
You've been scuba diving, mountain
climbing, abseiling. They were my
202
00:23:44,160 --> 00:23:47,740
Whitewater rafting, rifle shooting,
martial arts.
203
00:23:50,520 --> 00:23:52,020
He was training you.
204
00:23:52,980 --> 00:23:54,080
That's not how it was.
205
00:23:54,820 --> 00:23:56,080
You're trying to spoil everything.
206
00:23:58,160 --> 00:24:00,380
Please put me back in the photo booth
and show me the way out.
207
00:24:02,720 --> 00:24:04,320
I'm surprised, really.
208
00:24:04,920 --> 00:24:08,140
I'd have thought you'd want to get back
at the people who killed your uncle.
209
00:24:11,120 --> 00:24:17,060
Has that housekeeper of yours, by the
way, what's her name, Jack Starbright, I
210
00:24:17,060 --> 00:24:18,920
suppose she'd have started packing by
now.
211
00:24:19,820 --> 00:24:24,880
Why? What do you mean? Didn't she tell
you? Her visa ran out seven years ago.
212
00:24:25,020 --> 00:24:26,580
She'll be deported any day now.
213
00:24:28,170 --> 00:24:30,730
Actually, we might prosecute her first.
214
00:24:31,770 --> 00:24:32,770
Make an example.
215
00:24:33,850 --> 00:24:36,670
Working here illegally may mean a prison
sentence.
216
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
What are you?
217
00:24:40,650 --> 00:24:42,210
What kind of people are you?
218
00:24:43,670 --> 00:24:46,790
Ones that normally get their way.
219
00:25:21,200 --> 00:25:24,020
Gentlemen, this is our latest recruit.
220
00:25:24,360 --> 00:25:26,900
He's here for two weeks training.
221
00:25:27,200 --> 00:25:32,080
Don't ask me about it because I don't
know a thing. I just do as I'm told.
222
00:25:33,180 --> 00:25:34,760
We have no names here.
223
00:25:35,380 --> 00:25:36,640
We have no ranks.
224
00:25:37,560 --> 00:25:38,920
This is K unit.
225
00:25:39,480 --> 00:25:43,260
Fox, Bear, Eagle and Wolf.
226
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
You'll be cub.
227
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Get him a bed.
228
00:25:53,900 --> 00:25:56,520
The heck is this? Jeez, he's a kid.
229
00:25:57,740 --> 00:25:59,740
Who the heck do you think you are?
230
00:26:00,180 --> 00:26:01,180
A schoolboy?
231
00:26:01,920 --> 00:26:03,040
They've got to be joking.
232
00:26:05,320 --> 00:26:06,320
What's your name?
233
00:26:06,960 --> 00:26:08,060
Who sent you here?
234
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
I can't tell you.
235
00:26:10,720 --> 00:26:11,960
You can't tell me.
236
00:26:12,520 --> 00:26:15,500
You can tell me. You must be with
Special Operations.
237
00:26:15,940 --> 00:26:19,160
They're the only ones stupid enough to
come up with something like this. I
238
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Can't tell you.
239
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
That's very good.
240
00:26:27,100 --> 00:26:28,760
Someone's been teaching you self
-defense.
241
00:26:30,200 --> 00:26:31,240
Ain't gonna help you, eh?
242
00:26:35,040 --> 00:26:36,620
You ain't gonna last two days.
243
00:28:31,950 --> 00:28:33,630
This is your fault. You had the map.
244
00:28:37,770 --> 00:28:38,130
They're
245
00:28:38,130 --> 00:28:44,910
the
246
00:28:44,910 --> 00:28:46,590
fireplace. How did you know?
247
00:28:47,190 --> 00:28:48,650
I saw the chimney on the way in.
248
00:28:48,890 --> 00:28:49,890
The kid's right.
249
00:28:50,590 --> 00:28:51,590
It's clear.
250
00:28:51,970 --> 00:28:55,330
Sure. You think they'd just leave it
open if they thought we could all climb
251
00:28:55,510 --> 00:28:56,530
You can't. You're too big.
252
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
But I can.
253
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
Go on then, how about we go?
254
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Fuck!
255
00:29:09,860 --> 00:29:10,860
Fuck!
256
00:29:20,560 --> 00:29:22,180
All right, mate. Watch out.
257
00:29:22,440 --> 00:29:24,300
Come and see. Oh, yeah. Tough.
258
00:29:25,200 --> 00:29:26,920
We should take that lot back to base.
259
00:29:27,240 --> 00:29:28,500
Nah, later will be fine.
260
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
See ya.
261
00:29:31,370 --> 00:29:34,970
fancy a nice cup of tea boys shut up sit
down
262
00:30:04,970 --> 00:30:05,990
having their kid with them.
263
00:30:06,250 --> 00:30:09,470
Don't know, he looks like a schoolboy.
He can only be about 14.
264
00:30:09,670 --> 00:30:11,670
14? That's a bit young for special
forces, isn't it?
265
00:30:12,330 --> 00:30:13,229
I know.
266
00:30:13,230 --> 00:30:14,630
Better get him back to his mummy.
267
00:30:14,850 --> 00:30:16,430
Yeah, he probably needs a nappy change
by now.
268
00:30:20,730 --> 00:30:22,390
Cross. Yeah? We move.
269
00:30:23,070 --> 00:30:24,070
Whoa, whoa!
270
00:30:42,710 --> 00:30:43,930
bruises, fractured limbs.
271
00:30:44,630 --> 00:30:46,350
It's a miracle no one was killed.
272
00:30:46,730 --> 00:30:49,790
Well, I'm very sorry, Major. We will be
talking to a man.
273
00:30:50,290 --> 00:30:53,010
Boy. He's no child, Mr. Blunt.
274
00:30:54,950 --> 00:30:56,010
He's a lethal weapon.
275
00:31:00,570 --> 00:31:01,570
He's ready.
276
00:31:19,879 --> 00:31:21,160
Oi! Heard you were leaving.
277
00:31:23,580 --> 00:31:24,580
Yeah, that's right.
278
00:31:26,200 --> 00:31:27,240
What you did earlier.
279
00:31:29,000 --> 00:31:30,160
I hope it worked for you.
280
00:31:54,990 --> 00:31:58,330
And finally, an amazing gift made to the
British nation.
281
00:31:58,650 --> 00:32:02,970
The Stormbreaker has been called the
most sophisticated personal computer of
282
00:32:02,970 --> 00:32:03,970
21st century.
283
00:32:04,170 --> 00:32:08,650
And one month ago, its multi
-billionaire inventor, Darius Sale, made
284
00:32:08,650 --> 00:32:09,790
astonishing announcement.
285
00:32:10,330 --> 00:32:13,290
That's right, Viv. I'm going to give a
Stormbreaker to every school in the
286
00:32:13,290 --> 00:32:14,290
country.
287
00:32:15,570 --> 00:32:19,390
And while I'm at it, I wouldn't mind
giving you one too.
288
00:32:19,930 --> 00:32:20,950
Really, Mr. Sale?
289
00:32:22,890 --> 00:32:24,980
We don't trust him. Why not?
290
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
Well, we don't trust anyone.
291
00:32:27,160 --> 00:32:28,400
It's sort of what we do.
292
00:32:28,900 --> 00:32:31,500
We always thought that Darius Sale was
too good to be true.
293
00:32:31,700 --> 00:32:35,640
So, six months ago, we put in an agent
to keep an eye on him. You're talking
294
00:32:35,640 --> 00:32:36,459
about my uncle?
295
00:32:36,460 --> 00:32:40,320
Yes. Sale has a manufacturing plant in
Cornwall.
296
00:32:40,640 --> 00:32:43,660
It's built on top of what used to be a
tin mine.
297
00:32:44,020 --> 00:32:46,640
Ian Ryder went there as a security
guard.
298
00:32:47,260 --> 00:32:51,480
He sent us these images of the old mine
entrance just outside Sale's complex.
299
00:32:52,270 --> 00:32:54,610
In his last message to us, he mentioned
a virus.
300
00:32:54,950 --> 00:32:55,990
A computer virus.
301
00:32:56,690 --> 00:32:59,490
He was on his way to tell us, but he
never arrived.
302
00:32:59,990 --> 00:33:03,410
Something's going on. We need to get
someone in there to take a look around,
303
00:33:03,410 --> 00:33:05,010
this may be our last chance.
304
00:33:05,350 --> 00:33:06,350
Why me?
305
00:33:07,110 --> 00:33:08,110
I'll show you.
306
00:33:10,110 --> 00:33:12,290
This is Kevin Blake.
307
00:33:12,750 --> 00:33:14,270
He's a computer nerd.
308
00:33:15,050 --> 00:33:20,330
Six weeks ago, he won a competition in a
computer magazine, Disk Drive World. Do
309
00:33:20,330 --> 00:33:21,149
you ever read it?
310
00:33:21,150 --> 00:33:25,640
No. The first prize is a visit to
Cornwall and a chance to try out the
311
00:33:25,640 --> 00:33:27,460
Stormbreaker. He's due to arrive
tomorrow.
312
00:33:27,680 --> 00:33:28,920
It's a PR stunt.
313
00:33:29,320 --> 00:33:33,640
I imagine Mr Sale is trying to show the
world what a nice man he is. Get a
314
00:33:33,640 --> 00:33:35,240
kiddie in to look at the works.
315
00:33:35,640 --> 00:33:38,560
Now you will take his place.
316
00:33:39,880 --> 00:33:41,380
Yeah, but I look nothing like him.
317
00:33:44,260 --> 00:33:45,540
We've spoken to the editor.
318
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
There's just one problem.
319
00:33:51,310 --> 00:33:54,110
Well, I know nothing about computers and
I'm not a computer nerd.
320
00:33:54,470 --> 00:33:56,210
But you soon will be.
321
00:33:57,750 --> 00:34:02,090
There's only two days left. There's a
launch at the Science Museum this
322
00:34:02,350 --> 00:34:05,430
70 ,000 Stormbreaker computers going
live.
323
00:34:05,790 --> 00:34:06,870
Just take a look around.
324
00:34:07,250 --> 00:34:09,530
But be careful of Thale.
325
00:34:09,870 --> 00:34:15,989
He may seem charming. But he's about as
charming as a snake.
326
00:34:16,650 --> 00:34:19,270
Just keep your eyes open and report
back.
327
00:34:20,010 --> 00:34:21,130
How am I meant to do that?
328
00:34:21,469 --> 00:34:24,409
We will give you a telecommunications
device.
329
00:34:25,130 --> 00:34:27,770
That and other gadgets.
330
00:34:29,370 --> 00:34:30,370
Gadgets?
331
00:34:42,949 --> 00:34:43,949
Yes,
332
00:34:44,370 --> 00:34:47,590
thank you, sir. Thank you. Thank you
very much. Thank you.
333
00:34:47,949 --> 00:34:48,949
Thank you.
334
00:34:52,060 --> 00:34:55,580
Ah, and I suppose you want one as well,
do you? No.
335
00:34:56,040 --> 00:34:58,020
I'm looking for one to take to Cornwall.
336
00:35:00,160 --> 00:35:01,240
To Cornwall?
337
00:35:03,660 --> 00:35:04,660
Follow me.
338
00:35:07,400 --> 00:35:13,920
Keep my special toys down here,
339
00:35:14,100 --> 00:35:16,820
where children aren't allowed.
340
00:35:17,260 --> 00:35:18,640
Rather pleased with me today.
341
00:35:21,610 --> 00:35:23,110
Right, we'll start with this.
342
00:35:24,650 --> 00:35:28,130
A yo -yo. Bit of a grandpa toy, don't
you think?
343
00:35:28,350 --> 00:35:28,868
Oh, really?
344
00:35:28,870 --> 00:35:32,610
Your grandpa's yo -yo had a miniaturized
engine with traction of up to 90
345
00:35:32,610 --> 00:35:37,190
pounds. All in a magnetized housing with
a specially developed cord of super
346
00:35:37,190 --> 00:35:38,190
nylon, did it?
347
00:35:38,310 --> 00:35:39,590
No. Batteries included?
348
00:35:40,030 --> 00:35:41,430
No. No, I think not.
349
00:35:41,870 --> 00:35:43,990
Now, here's something for you to keep it
in.
350
00:35:44,490 --> 00:35:47,650
Right, what about this? Don't pull that!
You'll deploy the parachute.
351
00:35:47,990 --> 00:35:48,729
A parachute?
352
00:35:48,730 --> 00:35:49,730
A parachute.
353
00:35:50,890 --> 00:35:52,810
No, this is not appropriate for you, I
think.
354
00:35:53,410 --> 00:35:54,410
Oh.
355
00:35:55,050 --> 00:35:58,630
Zikrin. Put some on your finger.
Perfectly harmless, pleasantly
356
00:35:58,890 --> 00:36:04,690
Woody musk with top notes of citrus. But
apply it to anything metallic and...
357
00:36:04,690 --> 00:36:11,430
It'll work its way through up to
358
00:36:11,430 --> 00:36:13,470
six inches of carbonized steel.
359
00:36:14,830 --> 00:36:19,310
Yes. Now, this is called a fountain pen.
Not something you have much use for,
360
00:36:19,350 --> 00:36:19,968
I'm sure.
361
00:36:19,970 --> 00:36:24,540
However... The nib can be fired from a
range of up to eight meters. The ink is
362
00:36:24,540 --> 00:36:25,580
sodium pentothal.
363
00:36:25,880 --> 00:36:30,180
Whomever you hit will do exactly what
you want for up to six hours.
364
00:36:30,480 --> 00:36:31,960
Six hours? Six hours.
365
00:36:32,780 --> 00:36:34,380
I've saved the best till last.
366
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Over here.
367
00:36:39,380 --> 00:36:40,380
Don't do that!
368
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
Why? Is it dangerous?
369
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
No, it's very annoying.
370
00:36:46,830 --> 00:36:49,830
A Nintendo DS game system, but it's been
specially modified.
371
00:36:50,170 --> 00:36:53,770
What it does depends on the cartridges
you insert.
372
00:36:54,070 --> 00:36:57,910
Put in this one here, and it's a PDA,
scanner and transmitter.
373
00:36:58,110 --> 00:37:00,350
It's how you keep in touch with us,
assuming you can be bothered.
374
00:37:00,630 --> 00:37:06,450
This one here turns it into a bug finder
and sonic intensifier. It means you can
375
00:37:06,450 --> 00:37:09,450
hear conversations through solid walls
for up to 250 yards.
376
00:37:09,870 --> 00:37:13,850
This one turns the whole device into a
smoke bomb at a five -second delay.
377
00:37:14,210 --> 00:37:16,290
That's really cool. And what about Mario
Kart?
378
00:37:16,710 --> 00:37:21,350
Mario Kart is a game. You thought you
might like it for the flight.
379
00:37:27,010 --> 00:37:30,270
May we remind you to keep your baggage
with you at all times.
380
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
Unintended baggage.
381
00:37:37,710 --> 00:37:40,790
Miss Bowles, I'm the extra at this
driveway.
382
00:37:41,450 --> 00:37:42,850
The lid must be Kevin.
383
00:37:43,150 --> 00:37:45,070
That's me. You shall say goodbye now.
384
00:37:46,529 --> 00:37:47,790
Well, goodbye, Kevin.
385
00:37:48,490 --> 00:37:50,950
I hope you find your stay most
informative.
386
00:37:51,430 --> 00:37:52,530
I'm sure it will be.
387
00:38:01,450 --> 00:38:02,810
I am Nadia Ball.
388
00:38:03,170 --> 00:38:06,470
I work for Mr. Thales Press and Public
Relations.
389
00:38:06,910 --> 00:38:07,910
Appeal.
390
00:38:09,370 --> 00:38:11,030
It is a very important job.
391
00:38:12,550 --> 00:38:15,250
This is poor Talon. It is a fishing
fillet.
392
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
Not play.
393
00:38:16,820 --> 00:38:18,020
Not if you're a thief.
394
00:39:51,930 --> 00:39:53,210
Hey, how are you?
395
00:39:54,870 --> 00:39:56,590
That's pretty cool, don't you think?
396
00:39:56,890 --> 00:39:58,230
I'm not sure I'd want one as a pet.
397
00:39:59,510 --> 00:40:00,650
Salia, Salia.
398
00:40:01,670 --> 00:40:03,370
That's the Portuguese men of war.
399
00:40:04,610 --> 00:40:07,150
I got that beauty in the South China
Sea.
400
00:40:08,170 --> 00:40:12,430
You know, I'm happy killing exotic
animals, but not this one. This one I
401
00:40:12,430 --> 00:40:14,770
keep. She sort of reminds me of myself.
402
00:40:15,450 --> 00:40:17,870
99 % water, no brains and no anus.
403
00:40:20,620 --> 00:40:22,720
You know, I think I'm going to get to
like you.
404
00:40:24,840 --> 00:40:29,860
You know why I love her? I love her
because she's an outsider.
405
00:40:31,040 --> 00:40:32,480
She's silent. She's deadly.
406
00:40:32,700 --> 00:40:37,600
And if you came into contact with that,
you'd die a very memorable death.
407
00:40:38,520 --> 00:40:39,660
I'm too young to talk.
408
00:40:41,960 --> 00:40:43,340
You're never too young to die.
409
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Excuse me.
410
00:40:49,140 --> 00:40:51,800
Mr. Thale, you have the American
ambassador on the line.
411
00:40:54,560 --> 00:40:57,080
Mr. Ambassador, well, how are you doing?
412
00:40:58,000 --> 00:40:59,340
The answer is still no.
413
00:41:00,740 --> 00:41:03,920
I'll tell it myself, and I'll do it
right now.
414
00:41:04,820 --> 00:41:09,840
I'm sorry, I'm not going to be able to
join you for lunch, but I'm looking
415
00:41:09,840 --> 00:41:11,180
forward to seeing you at dinner time.
416
00:41:12,260 --> 00:41:15,280
It's been quite a while since I've been
face -to -face with a British schoolboy.
417
00:41:16,310 --> 00:41:19,250
You know, I can't wait to hear what you
think about the Stormbreaker.
418
00:41:19,590 --> 00:41:20,990
I'm looking forward to it, Mr. Sell.
419
00:41:21,790 --> 00:41:24,690
This is Mr. Grin.
420
00:41:26,010 --> 00:41:27,330
Seems he's cut himself shaving.
421
00:41:28,950 --> 00:41:31,430
Mr. Grin used to be a novelty act in the
circus.
422
00:41:31,830 --> 00:41:34,050
He used to catch a spinning knife in his
teeth.
423
00:41:35,570 --> 00:41:36,570
And?
424
00:41:36,750 --> 00:41:39,590
He lost his concentration when his
mother waved to him in the audience.
425
00:41:41,290 --> 00:41:43,210
Take care of my boy. I'll see you later.
426
00:42:16,170 --> 00:42:17,750
Are you settled in, Kevin?
427
00:42:18,930 --> 00:42:19,930
Yes, thank you.
428
00:42:20,830 --> 00:42:24,590
It is time for you to see the
Stormbreaker.
429
00:42:31,770 --> 00:42:37,450
You are the first child to experience
the power, the world domination of the
430
00:42:37,450 --> 00:42:41,650
Stormbreaker. This model has been
already loaded with highly developed
431
00:42:41,650 --> 00:42:44,050
for all aspects of the school curricula.
432
00:42:44,270 --> 00:42:45,270
Please.
433
00:42:46,410 --> 00:42:47,410
Does that have pinball?
434
00:42:48,270 --> 00:42:49,670
There is no pinball.
435
00:42:50,950 --> 00:42:53,110
Please, be still while it scans you.
436
00:42:55,670 --> 00:42:56,810
Scanning commencing.
437
00:43:00,250 --> 00:43:01,670
Please stand still.
438
00:43:02,170 --> 00:43:04,930
I hear you're using a slice matrix
virtual reality software.
439
00:43:05,370 --> 00:43:08,310
Yeah. Who taught you about computers,
Kevin?
440
00:43:08,630 --> 00:43:09,609
My uncle.
441
00:43:09,610 --> 00:43:13,330
He is a computer with King? No, he was a
security guard.
442
00:43:14,370 --> 00:43:15,370
But he died.
443
00:43:16,620 --> 00:43:17,680
And how did that happen?
444
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
I'm not sure.
445
00:43:19,740 --> 00:43:20,900
But I'll find out.
446
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
Maybe.
447
00:43:24,740 --> 00:43:26,000
But not today.
448
00:43:28,800 --> 00:43:29,800
Scanning complete.
449
00:43:30,700 --> 00:43:32,040
Please run the glasses.
450
00:43:32,540 --> 00:43:35,400
Choose a subject and press enter to
begin.
451
00:43:35,700 --> 00:43:37,320
I will return later.
452
00:43:37,780 --> 00:43:38,780
Enjoy!
453
00:43:43,060 --> 00:43:45,780
Place your hands on the pads.
454
00:43:52,490 --> 00:43:54,350
Use your fingers to navigate.
455
00:43:55,170 --> 00:43:56,490
Select category.
456
00:43:57,170 --> 00:43:59,090
You have selected space.
457
00:44:00,310 --> 00:44:02,010
Press thumb key to begin.
458
00:44:04,290 --> 00:44:05,050
There
459
00:44:05,050 --> 00:44:12,270
is
460
00:44:12,270 --> 00:44:13,570
no gravity in outer space.
461
00:44:14,770 --> 00:44:20,450
The large megalonic cloud is an
irregular galaxy measuring 30 ,000 light
462
00:44:20,450 --> 00:44:22,190
across. Illegal interface.
463
00:44:26,070 --> 00:44:26,550
Where
464
00:44:26,550 --> 00:44:33,670
is
465
00:44:33,670 --> 00:44:34,569
he now?
466
00:44:34,570 --> 00:44:35,650
Can't tell you. Sorry.
467
00:44:36,050 --> 00:44:37,050
Are you sorry?
468
00:44:37,350 --> 00:44:38,670
What are you sorry about, sweetie?
469
00:44:38,890 --> 00:44:43,430
Taking him out of school or trying to
turn him into, what, some kind of spy?
470
00:44:43,770 --> 00:44:45,070
Alex isn't a spy.
471
00:44:45,330 --> 00:44:49,290
He's a 14 -year -old kid, lady. Well,
that's what makes him useful to us.
472
00:44:50,440 --> 00:44:51,960
And what happens if he gets hurt?
473
00:44:52,780 --> 00:44:53,780
What if he's killed?
474
00:44:54,000 --> 00:44:55,980
Could you live with that, Mrs. Jones?
475
00:44:57,480 --> 00:45:00,740
I worked for Ian Ryder nine years. Nine
years. I didn't know about any of this.
476
00:45:00,800 --> 00:45:03,540
But I am warning you, if anything
happens to Alex... It won't.
477
00:45:04,960 --> 00:45:06,080
We'll take care of it. I promise.
478
00:45:07,600 --> 00:45:11,000
By the way, he, um... Wanted me to give
you this.
479
00:45:11,520 --> 00:45:12,520
It's your visa.
480
00:45:13,080 --> 00:45:14,080
It's permanent.
481
00:45:25,280 --> 00:45:28,700
Dinosaur. The name means terrible
lizard.
482
00:45:30,060 --> 00:45:34,920
160 million years ago, these huge
creatures first roamed the face of the
483
00:45:35,860 --> 00:45:39,180
The largest coniferous dinosaur was the
Tyrannosaurus Rex.
484
00:45:40,220 --> 00:45:43,340
Each one of its teeth was 15 centimeters
long.
485
00:46:14,280 --> 00:46:15,280
Good afternoon, Mr. Stone.
486
00:46:15,620 --> 00:46:16,900
We've been expecting you.
487
00:46:17,220 --> 00:46:20,420
And we've prepared a demonstration for
your, uh, group.
488
00:46:21,200 --> 00:46:22,500
Is it ready for me?
489
00:46:23,080 --> 00:46:24,940
Oh, yes, sir. This way, please.
490
00:46:30,380 --> 00:46:31,380
Captain?
491
00:46:56,970 --> 00:46:58,370
I hope this satisfies your requirements.
492
00:47:02,030 --> 00:47:05,310
This is the scale model of the rooftop
at your London HQ.
493
00:47:14,870 --> 00:47:20,510
I've incorporated a powerful nationwide
transmitter that will give you manual
494
00:47:20,510 --> 00:47:23,110
overriding. In other words, a backup
system.
495
00:47:24,370 --> 00:47:25,970
This backup system...
496
00:47:26,170 --> 00:47:31,630
It will send out a signal that will
instantly activate all 70 ,000
497
00:47:31,630 --> 00:47:33,110
course, it shouldn't be needed.
498
00:47:33,410 --> 00:47:34,670
Is it all right, sir?
499
00:47:34,950 --> 00:47:35,950
It's excellent.
500
00:47:40,970 --> 00:47:42,130
It's very good.
501
00:48:27,470 --> 00:48:28,470
What are you doing down here, Kevin?
502
00:48:29,230 --> 00:48:31,730
Oh, I was just wondering where this went
before.
503
00:48:33,470 --> 00:48:34,470
What is that place?
504
00:48:34,650 --> 00:48:36,130
This area is restricted.
505
00:48:37,030 --> 00:48:38,030
This way, please.
506
00:48:40,230 --> 00:48:41,230
Okay.
507
00:48:49,550 --> 00:48:55,510
You know, I was brought up on the wrong
side of the tracks in a very dark place.
508
00:48:56,650 --> 00:48:58,070
It was terrible. It was very nasty.
509
00:48:58,430 --> 00:48:59,650
I still have the nightmares.
510
00:49:01,150 --> 00:49:02,150
What happened?
511
00:49:02,170 --> 00:49:03,770
I was lucky. I got out.
512
00:49:04,050 --> 00:49:06,750
My mother, she won a million dollars on
a state lottery.
513
00:49:07,110 --> 00:49:11,130
She had me educated in the best
schooling system in the world, right
514
00:49:11,130 --> 00:49:12,130
your country.
515
00:49:12,910 --> 00:49:14,230
You were at school with the prime
minister?
516
00:49:14,530 --> 00:49:15,530
That's right.
517
00:49:15,690 --> 00:49:19,690
And he treated me with the same kindness
as all the others in my class.
518
00:49:47,759 --> 00:49:49,080
This is the number, Miss Ball.
519
00:49:49,420 --> 00:49:52,040
And this phone is registered to an
address in Chelsea.
520
00:49:53,460 --> 00:50:00,200
So tell me, do you like the
521
00:50:00,200 --> 00:50:01,200
Stormbreaker?
522
00:50:01,860 --> 00:50:02,860
Yeah, that's cool.
523
00:50:04,020 --> 00:50:05,020
Cool?
524
00:50:05,580 --> 00:50:07,140
Come on, man, is that all you can say?
525
00:50:08,940 --> 00:50:12,180
All right, well, it strikes me that you
don't talk very much. I mean, I know
526
00:50:12,180 --> 00:50:13,360
you're the strong, silent type.
527
00:50:13,980 --> 00:50:16,220
You don't even seem like a computer
enthusiast.
528
00:50:16,980 --> 00:50:18,440
And you don't look like one either.
529
00:50:21,560 --> 00:50:22,640
It's funny, Mr. Tso.
530
00:50:24,820 --> 00:50:26,480
Because I think it's still the same
about you.
531
00:50:27,400 --> 00:50:29,520
Okay. You got a point, son.
532
00:50:30,280 --> 00:50:32,580
Listen, I very much enjoyed meeting you.
533
00:50:33,580 --> 00:50:36,660
And I'm sure you'll have a lot to talk
about when you get back to school.
534
00:50:37,480 --> 00:50:42,840
When we launch the Stormbreakers
tomorrow, I'll be thinking particularly.
535
00:50:43,690 --> 00:50:44,690
W.
536
00:50:45,010 --> 00:50:46,270
Enjoy the grub.
537
00:51:04,710 --> 00:51:10,590
Excuse me.
538
00:51:10,850 --> 00:51:13,090
I am looking for a person called...
539
00:51:13,310 --> 00:51:14,310
Jack?
540
00:51:15,030 --> 00:51:16,090
It's about Alex.
541
00:51:16,430 --> 00:51:18,490
You are a friend of Alex?
542
00:51:18,970 --> 00:51:20,590
Dora, I look after him.
543
00:51:21,110 --> 00:51:22,170
This is Alex.
544
00:51:22,950 --> 00:51:24,990
So? And this man with him?
545
00:51:25,230 --> 00:51:26,230
His father?
546
00:51:26,370 --> 00:51:27,930
What is going on?
547
00:51:28,290 --> 00:51:30,070
Tell me. Who is this boy?
548
00:51:30,290 --> 00:51:34,390
What is he doing? Who are you? Who is he
working for? Wait!
549
00:52:49,550 --> 00:52:50,550
Goodnight.
550
00:54:40,240 --> 00:54:41,198
Ah, Mr.
551
00:54:41,200 --> 00:54:43,060
Kikorovich, I'm glad you can join us.
552
00:54:44,500 --> 00:54:46,140
I didn't know you were going to come in
person.
553
00:54:46,840 --> 00:54:48,080
This is the last batch.
554
00:54:48,600 --> 00:54:52,760
My people wanted to be assured that the
operation had all gone according to
555
00:54:52,760 --> 00:54:53,760
plan.
556
00:54:54,240 --> 00:54:55,440
Oh, your people.
557
00:54:55,660 --> 00:54:58,980
It's my plan. It's my operation. Why
would your people think anything could
558
00:54:58,980 --> 00:54:59,980
wrong?
559
00:55:09,580 --> 00:55:10,580
It's okay.
560
00:55:11,660 --> 00:55:13,620
The container is not compromised.
561
00:55:15,160 --> 00:55:17,240
Sorry. I won't do that again.
562
00:55:18,920 --> 00:55:19,920
No.
563
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
You won't.
564
00:55:26,480 --> 00:55:28,040
My people don't like mistakes.
565
00:55:29,060 --> 00:55:31,880
Well, I ain't got all night. Let's go to
work, boys.
566
00:55:32,520 --> 00:55:34,220
Back to work, all of you!
567
00:55:42,890 --> 00:55:44,170
This just came from Alex Ryder.
568
00:55:44,530 --> 00:55:45,530
Yassin Grigorovich.
569
00:55:46,150 --> 00:55:47,150
Has to be.
570
00:55:47,470 --> 00:55:48,950
I thought he was still in North Korea.
571
00:55:49,530 --> 00:55:50,530
Obviously not.
572
00:55:51,070 --> 00:55:52,110
This is the proof you need.
573
00:55:52,990 --> 00:55:57,090
The Stormbreaker Lord said in less than
24 hours, cancel it. Yes, you're right.
574
00:55:57,390 --> 00:55:58,390
For once.
575
00:55:58,710 --> 00:56:00,130
I'll put a call in to Downing Street.
576
00:56:00,810 --> 00:56:01,810
Get Alex out.
577
00:56:01,870 --> 00:56:04,110
There's no need. He'll be on a plane at
12 o 'clock tomorrow.
578
00:56:04,350 --> 00:56:06,710
You can meet him if you like. Take him
for an ice cream.
579
00:56:08,190 --> 00:56:11,230
Well, he's done very well. He deserves a
treat.
580
00:56:17,589 --> 00:56:19,770
I suspected him from the moment he
arrived.
581
00:56:20,150 --> 00:56:24,110
And his uncle was Ian Ryder, the
security guard that was actually a spy.
582
00:56:26,650 --> 00:56:28,230
I want you to go to his room.
583
00:56:29,170 --> 00:56:30,410
I want you to wake him up.
584
00:56:31,210 --> 00:56:32,210
Gently.
585
00:56:33,310 --> 00:56:34,610
Then I want you to kill him.
586
00:56:52,490 --> 00:56:53,490
Beep, beep, beep, beep.
587
00:58:02,319 --> 00:58:03,319
You're gonna be kidding.
588
01:00:01,450 --> 01:00:02,530
What are you doing here?
589
01:00:05,510 --> 01:00:06,510
Who are you?
590
01:00:06,790 --> 01:00:08,770
I'm Kevin Blake. I was invited here.
591
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
It's a good act.
592
01:00:11,210 --> 01:00:12,450
You do it very well.
593
01:00:13,470 --> 01:00:15,110
But you should not have come here.
594
01:00:15,810 --> 01:00:16,810
We can talk.
595
01:00:18,050 --> 01:00:19,090
I don't think so.
596
01:00:23,730 --> 01:00:28,090
Yes, we can.
597
01:00:32,840 --> 01:00:33,840
Don't drop that.
598
01:00:36,380 --> 01:00:37,380
All five.
599
01:00:38,560 --> 01:00:39,560
What is that?
600
01:00:40,240 --> 01:00:41,720
Put it back.
601
01:01:01,080 --> 01:01:02,080
The way out.
602
01:01:03,880 --> 01:01:04,880
No.
603
01:01:41,070 --> 01:01:42,070
through that glove
604
01:02:21,680 --> 01:02:22,680
Gah!
605
01:03:07,080 --> 01:03:09,480
Well, if this is how you treat the
winner, I'd hate to see what happened to
606
01:03:09,480 --> 01:03:10,198
runner -up.
607
01:03:10,200 --> 01:03:11,220
You're not Kevin Blake.
608
01:03:11,720 --> 01:03:15,560
You're Alex Ryder. Your uncle was
pretending to be a security man.
609
01:03:16,080 --> 01:03:18,380
Yassin Gregorovitch dealt with him.
610
01:03:19,360 --> 01:03:20,238
That's right.
611
01:03:20,240 --> 01:03:22,940
And MI6 sent you to take his place.
612
01:03:23,820 --> 01:03:27,880
Shame on those people, sending a 14
-year -old boy to do their dirty work.
613
01:03:28,420 --> 01:03:31,540
Not very British, I'd have said. Not
very cricket, huh?
614
01:03:32,280 --> 01:03:33,320
What are you doing here?
615
01:03:33,660 --> 01:03:35,500
Why are you putting a virus into the
Stormbreaker?
616
01:03:43,150 --> 01:03:44,150
Computer violence.
617
01:03:47,970 --> 01:03:48,970
It's a real thing.
618
01:03:49,850 --> 01:03:51,270
It's called R5.
619
01:03:51,750 --> 01:03:53,170
It's been genetically modified.
620
01:03:54,830 --> 01:03:55,970
Why are you doing this?
621
01:03:56,310 --> 01:03:59,790
Do you know what it's like to be a
foreigner in this country?
622
01:04:00,030 --> 01:04:02,650
You know, for me, son, that was slow
death.
623
01:04:03,970 --> 01:04:07,830
It wasn't pretty. I was mocked. I was
derided from the day I arrived here.
624
01:04:08,770 --> 01:04:09,790
Especially at school.
625
01:04:10,440 --> 01:04:12,740
The kids, they weren't very nice. Kids
can be cruel.
626
01:04:13,180 --> 01:04:16,000
Ah, man, they called me Trailer Boy.
627
01:04:17,780 --> 01:04:19,500
Do I look like a Trailer Boy to you?
628
01:04:20,220 --> 01:04:22,040
Huh? Darius Smell?
629
01:04:23,760 --> 01:04:25,340
That's what they called me. You know
why?
630
01:04:25,640 --> 01:04:26,640
Because you didn't wash?
631
01:04:27,160 --> 01:04:28,160
No, that's okay.
632
01:04:28,880 --> 01:04:30,320
That's because they were snobs.
633
01:04:30,540 --> 01:04:32,280
And you know what? I hated all of them.
634
01:04:33,000 --> 01:04:34,560
They made my life miserable.
635
01:04:35,360 --> 01:04:37,920
And there was one kid, one kid in
particular.
636
01:04:38,510 --> 01:04:39,970
And do you know who this kid grew up to
be?
637
01:04:40,850 --> 01:04:41,850
The prime minister.
638
01:04:43,070 --> 01:04:44,070
That's who.
639
01:04:45,430 --> 01:04:49,530
But, hey, look, I'm used to it. My whole
life I've been treated that way.
640
01:04:51,510 --> 01:04:52,830
This is what it's all about.
641
01:04:54,950 --> 01:04:57,030
Revenge? Well, hey, revenge can be good.
642
01:04:57,510 --> 01:05:03,630
Because in a few hours at the science
museum, my old friend, the prime
643
01:05:03,790 --> 01:05:06,490
he's going to press a button. And you
know what's going to happen?
644
01:05:09,900 --> 01:05:13,260
That button's going to connect all the
stormbreakers on my wireless network.
645
01:05:13,620 --> 01:05:18,160
And at the same moment, it's going to
release a virus straight into the
646
01:05:18,160 --> 01:05:20,480
packed with British school children.
647
01:05:21,240 --> 01:05:23,880
You're going to kill thousands of
innocent people.
648
01:05:24,220 --> 01:05:25,300
Oh, no, of course not.
649
01:05:26,200 --> 01:05:27,360
I'm going to kill billions.
650
01:05:29,800 --> 01:05:30,860
You're not being serious.
651
01:05:34,860 --> 01:05:35,880
So you were bullied.
652
01:05:36,840 --> 01:05:38,060
Lots of people are bullied.
653
01:05:39,760 --> 01:05:41,560
But it doesn't change him into raging
psychopath.
654
01:05:43,920 --> 01:05:45,760
You should be careful how you talk to
me.
655
01:05:50,620 --> 01:05:51,700
It was a good show.
656
01:05:52,420 --> 01:05:53,760
Actually, it was a near miss.
657
01:05:55,340 --> 01:06:00,000
Listen, Alex, I'd love to hang out here
and shoot the breeze with you, but I've
658
01:06:00,000 --> 01:06:03,540
got a rather important appointment in
London, so I'm going to leave you to
659
01:06:03,540 --> 01:06:05,920
Nadia. I'll see you guys when it's over.
660
01:06:07,540 --> 01:06:08,540
Cheerio, boy.
661
01:06:19,050 --> 01:06:22,530
They won't listen to us. What? You know
the government view on intelligence at
662
01:06:22,530 --> 01:06:24,290
the moment. They'd sooner trust a Ouija
board.
663
01:06:24,510 --> 01:06:27,530
The bottom line is they're ignoring my
advice and going ahead with the
664
01:06:27,870 --> 01:06:28,589
What about security?
665
01:06:28,590 --> 01:06:31,690
I'm throwing a net around the science
museum, but it may be beside the point.
666
01:06:31,910 --> 01:06:34,470
What about Alex? He wasn't on the 12 o
'clock plane.
667
01:06:36,010 --> 01:06:37,650
Well, let's hope he can look after
himself.
668
01:06:56,520 --> 01:06:57,800
This cannot attack you, Alex.
669
01:06:58,040 --> 01:07:00,060
It has at its head. No brain.
670
01:07:00,480 --> 01:07:01,860
But you will tire soon.
671
01:07:02,200 --> 01:07:03,800
You will drift into its embrace.
672
01:07:04,160 --> 01:07:09,280
And then... A
673
01:07:09,280 --> 01:07:13,940
souvenir for Mr. Dale.
674
01:07:28,330 --> 01:07:29,330
She's...
675
01:07:59,790 --> 01:08:00,790
What are you doing?
676
01:08:03,030 --> 01:08:04,370
We're the mantis king!
677
01:10:21,070 --> 01:10:22,570
Clearance from project control.
678
01:10:54,190 --> 01:10:55,190
Mr. Grin?
679
01:10:56,550 --> 01:11:00,430
All right, Mr. Grin. I want you to fly
me to London as fast as you can.
680
01:11:06,190 --> 01:11:10,630
It's Red Button Day. In just a few
minutes, the Prime Minister will press
681
01:11:10,630 --> 01:11:14,210
button which will activate the
Stormbreaker computers in schools
682
01:11:15,050 --> 01:11:19,130
Darius Sale has insisted that the Prime
Minister be the one to press the button.
683
01:11:19,640 --> 01:11:24,120
In fact, he's made it button fingerprint
sensitive so nobody else can take his
684
01:11:24,120 --> 01:11:26,900
place. Let's cross live now to the
Science Museum.
685
01:11:29,400 --> 01:11:34,160
Ladies and gentlemen, the Stormbreaker
will be launched in five minutes.
686
01:11:40,400 --> 01:11:41,358
Where's Alex?
687
01:11:41,360 --> 01:11:44,380
We don't know. What do you mean you
don't know? You promised me you'd look
688
01:11:44,380 --> 01:11:47,940
him. We don't have time for this now.
You don't have time. Where's Alex?
689
01:11:53,580 --> 01:11:55,900
Ladies and gentlemen, Darius Fane.
690
01:12:26,380 --> 01:12:28,400
The message is clear.
691
01:12:29,360 --> 01:12:35,100
Education, education, and education.
692
01:12:36,100 --> 01:12:41,600
Which is why I am delighted to accept
the most generous offer from one of our
693
01:12:41,600 --> 01:12:47,620
foremost entrepreneurs and indeed an old
school colleague of mine, Darius Smell.
694
01:12:49,180 --> 01:12:50,180
Sale.
695
01:12:51,120 --> 01:12:52,360
Darius Sale.
696
01:13:08,940 --> 01:13:15,920
I'm just so glad to be here with my dear
friend, the Prime Minister.
697
01:13:17,120 --> 01:13:22,600
And I'm going to tell you, the Prime
Minister is the one who must take credit
698
01:13:22,600 --> 01:13:24,480
for what's about to happen here.
699
01:13:28,180 --> 01:13:32,280
My stormbreakers are about to transform
the lives of every child in this
700
01:13:32,280 --> 01:13:33,280
country.
701
01:13:33,740 --> 01:13:37,420
Let me tell you, this is a day that none
of you...
702
01:13:38,350 --> 01:13:39,350
We'll ever forget.
703
01:13:39,850 --> 01:13:44,890
And now I shall ask my old friend to
press this button. It'll send a signal
704
01:13:44,890 --> 01:13:47,790
will activate the Stormbreakers across
this entire nation.
705
01:13:48,310 --> 01:13:50,950
Twenty seconds to Stormbreaker launch.
706
01:13:51,590 --> 01:13:53,310
Stand by all schools.
707
01:13:53,590 --> 01:13:54,610
Here we go.
708
01:14:07,860 --> 01:14:08,860
Five.
709
01:14:09,920 --> 01:14:10,920
Four.
710
01:14:12,340 --> 01:14:13,340
Three.
711
01:14:14,340 --> 01:14:15,340
Two.
712
01:14:16,700 --> 01:14:17,700
One.
713
01:14:24,740 --> 01:14:26,980
Give me that.
714
01:14:27,540 --> 01:14:30,040
This is a red alert. Secure the area. No
way!
715
01:14:50,360 --> 01:14:51,360
He's with us.
716
01:14:51,740 --> 01:14:55,140
Come on, press it. Give me the gun. Hey,
man, press the button. Now!
717
01:15:28,140 --> 01:15:29,140
How could you let him slip away?
718
01:15:29,220 --> 01:15:33,100
You do realize, Alex, you nearly shot
the Prime Minister.
719
01:15:33,440 --> 01:15:37,340
Congratulations are in order. He's done
very well, but it's time to go.
720
01:15:37,560 --> 01:15:39,660
What about Dale? You can leave him to
us.
721
01:15:39,900 --> 01:15:40,900
Right.
722
01:15:46,860 --> 01:15:49,780
I can't believe I ever let you get mixed
up in all this.
723
01:15:50,000 --> 01:15:51,620
It's over. I'm taking you home.
724
01:15:52,760 --> 01:15:53,699
Where's he going?
725
01:15:53,700 --> 01:15:59,540
Some remote and faraway land where no
one will ever find him. Like Paraguay.
726
01:15:59,540 --> 01:16:00,540
Iowa.
727
01:16:01,040 --> 01:16:03,680
I suppose he got the phone number of
that hungry soldier.
728
01:16:04,020 --> 01:16:05,840
Jack. Do those people have phone
numbers?
729
01:16:06,080 --> 01:16:07,080
Jack! What?
730
01:16:07,160 --> 01:16:10,840
That's it. That's their tower. I threw a
model up the rooftop in Cornwall. He
731
01:16:10,840 --> 01:16:14,640
was talking about a backup. Something to
do with a manual override.
732
01:16:15,760 --> 01:16:17,340
He's going to set up the virus himself.
733
01:16:24,650 --> 01:16:25,469
I'm going to make it.
734
01:16:25,470 --> 01:16:29,730
Come on. Come on. Come on.
735
01:16:32,630 --> 01:16:33,630
Sabina?
736
01:16:34,470 --> 01:16:35,470
Alex?
737
01:16:36,370 --> 01:16:37,750
Sabina? Alex?
738
01:16:38,070 --> 01:16:39,770
Hi, can you put me through to Mrs.
Jones?
739
01:16:40,570 --> 01:16:44,290
I don't know what her first name is. I'm
not sending her a birthday card. It's
740
01:16:44,290 --> 01:16:45,290
an emergency.
741
01:18:26,760 --> 01:18:28,240
If anyone comes in, kill them.
742
01:19:06,380 --> 01:19:07,380
Schoolboy Trek.
743
01:19:58,600 --> 01:20:00,000
Loading complete.
744
01:20:12,660 --> 01:20:14,160
Power failure.
745
01:20:16,700 --> 01:20:18,560
Satellite link interrupted.
746
01:20:21,450 --> 01:20:22,450
Put it down, boy.
747
01:20:26,070 --> 01:20:27,530
I said, put it down.
748
01:20:54,550 --> 01:20:55,550
Eyeballs.
749
01:20:58,130 --> 01:21:01,530
Target acquired. We can sight them. Now,
fire at my command.
750
01:21:01,910 --> 01:21:04,310
No, you heard Alan. This isn't only
about Alex.
751
01:21:04,810 --> 01:21:05,810
Prepare to fire.
752
01:21:05,910 --> 01:21:08,990
No, wait. Mrs. Jones, I really don't
think this is the time for an argument.
753
01:21:09,130 --> 01:21:10,950
Alan, there is no argument.
754
01:21:14,230 --> 01:21:15,890
Stand down.
755
01:21:16,550 --> 01:21:17,550
Stand down.
756
01:21:58,470 --> 01:22:00,010
both sunny, but the party's over.
757
01:22:01,170 --> 01:22:02,170
Adios.
758
01:22:49,759 --> 01:22:52,060
Vader! Vader, swing you up to the
balcony!
759
01:22:53,240 --> 01:22:55,180
Alex, don't! The cable's breaking!
760
01:22:55,500 --> 01:22:56,500
I can do it!
761
01:23:55,129 --> 01:23:58,630
Why? Sailheads become an embarrassment
to the people I work for.
762
01:23:58,850 --> 01:23:59,850
What about me?
763
01:24:00,710 --> 01:24:03,190
I had no instructions concerning you.
764
01:24:06,750 --> 01:24:08,090
This doesn't change anything.
765
01:24:09,730 --> 01:24:11,690
You killed my uncle, you're still my
enemy.
766
01:24:12,670 --> 01:24:14,410
I have a lot of enemies.
767
01:24:15,790 --> 01:24:16,850
This isn't over.
768
01:24:17,070 --> 01:24:18,070
Yes, Alex.
769
01:24:18,670 --> 01:24:19,670
It is.
770
01:24:25,390 --> 01:24:26,390
Go back to school.
771
01:24:29,010 --> 01:24:31,330
You don't belong to the same world as
me.
772
01:24:32,670 --> 01:24:34,330
You should forget about me.
773
01:24:37,690 --> 01:24:38,930
I'll never forget you.
774
01:25:42,830 --> 01:25:44,910
You know they made me sign the Official
Secrets Act.
775
01:25:45,570 --> 01:25:47,690
I'm not allowed to tell anyone what
happened.
776
01:25:47,910 --> 01:25:48,910
Me too.
777
01:25:49,990 --> 01:25:51,110
Are you really a spy?
778
01:25:51,490 --> 01:25:52,490
No.
779
01:25:52,550 --> 01:25:53,690
That's not what they tell me.
780
01:25:54,070 --> 01:25:55,070
No, I'm not a spy.
781
01:25:55,250 --> 01:25:56,250
And it won't happen again.
782
01:25:56,790 --> 01:25:58,090
No? No.
783
01:25:58,750 --> 01:25:59,750
I'm just me.
784
01:26:22,960 --> 01:26:25,120
You're waiting for the night to come.
785
01:26:27,480 --> 01:26:31,460
Your eyes start shining as the sun
begins to fall.
786
01:26:31,820 --> 01:26:34,060
The feeling something's going on.
787
01:26:36,460 --> 01:26:40,220
An unseen gravity starts pulling you
down.
788
01:26:40,980 --> 01:26:44,120
Someone's by your side, you came alone
in time.
789
01:26:45,000 --> 01:26:48,440
Everyone in here is with you.
790
01:27:25,580 --> 01:27:27,700
We have to face up and go down.
791
01:27:30,060 --> 01:27:33,840
It feels like screaming, but you cannot
hear it now.
792
01:27:34,480 --> 01:27:36,460
There's a common light.
793
01:27:36,800 --> 01:27:38,480
Take you on a ride.
794
01:27:39,080 --> 01:27:42,120
Delivered you to something that happened
already.
795
01:28:43,700 --> 01:28:48,040
You're waiting for the night to come.
796
01:30:27,880 --> 01:30:28,880
Looking to you.
797
01:31:04,470 --> 01:31:05,870
Where you at?
798
01:31:30,600 --> 01:31:31,600
be my
799
01:32:05,440 --> 01:32:08,240
Without you.
800
01:32:11,600 --> 01:32:13,360
Without you.
801
01:32:47,370 --> 01:32:51,710
Have you always been a
55155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.