All language subtitles for Alex.Rider.Operation.Stormbreaker.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 Settle down, everybody. 2 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Quiet, please. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,980 Mobile phones off. 4 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 Thank you very much. 5 00:00:33,080 --> 00:00:34,080 Okay. 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,760 So what is it that makes us what we are? 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,820 What is it that defines us? 8 00:00:45,040 --> 00:00:46,280 Is it where we live? 9 00:00:48,180 --> 00:00:49,460 Is it our schooling? 10 00:00:51,500 --> 00:00:52,840 Or is it our family? 11 00:00:55,500 --> 00:00:56,499 Alex Rider. 12 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Family. 13 00:01:00,260 --> 00:01:01,260 Alex? 14 00:01:04,180 --> 00:01:05,180 Yes, sir? 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,380 Have you prepared something for us? 16 00:01:10,100 --> 00:01:11,100 Yes. 17 00:01:11,740 --> 00:01:12,740 Come on, then. 18 00:01:25,340 --> 00:01:26,840 There's not much I can say about my family. 19 00:01:28,340 --> 00:01:30,400 I didn't know my parents. They died when I was small. 20 00:01:32,760 --> 00:01:33,760 I live with my uncle. 21 00:01:36,920 --> 00:01:39,120 He's never around, so I can't tell you much about him either. 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,740 I have a sort of housekeeper, because he's always away on business. 23 00:01:42,660 --> 00:01:44,460 She's an American, and her name is Jack. 24 00:01:45,420 --> 00:01:48,860 She's always there for me, which is great, because he isn't. 25 00:01:50,300 --> 00:01:51,300 My uncle... 26 00:01:52,270 --> 00:01:55,530 He's never gonna set the fire because he's got a real boring job 27 00:01:55,530 --> 00:02:05,630 His 28 00:02:05,630 --> 00:02:09,449 work means a lot to him, but he never talks about it 29 00:02:09,449 --> 00:02:18,430 So 30 00:02:18,430 --> 00:02:21,830 where's your uncle now he mentioned something about a conference in Cornwall 31 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 Life in the slow lane. 32 00:03:22,990 --> 00:03:26,270 I wish I knew a bit more about Michael, but he's not a very easy man to pin 33 00:03:26,270 --> 00:03:27,270 down. 34 00:03:32,290 --> 00:03:32,650 And 35 00:03:32,650 --> 00:03:42,970 that's 36 00:03:42,970 --> 00:03:43,970 about it. 37 00:03:44,450 --> 00:03:45,450 The end. 38 00:03:46,130 --> 00:03:47,130 Thank you, Alex. 39 00:03:52,700 --> 00:03:53,800 Okay. Hey, Sabina. 40 00:03:55,280 --> 00:03:58,160 Alex. I was wondering, do you want to do something this weekend? 41 00:03:59,800 --> 00:04:03,900 I can't. I'm writing lessons and I'm going out with my parents. 42 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 It doesn't matter. 43 00:04:06,420 --> 00:04:08,020 Maybe next weekend? 44 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 Whatever. 45 00:04:12,280 --> 00:04:14,140 Hey, Alex. 46 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Hey, you coming home? 47 00:04:16,220 --> 00:04:17,320 Yeah, I'm on my way now. 48 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 How was the conference? 49 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Uh, it was fine. 50 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 You know how they are. 51 00:04:23,400 --> 00:04:25,000 No, I don't. Never tell me. 52 00:04:25,840 --> 00:04:27,760 Well, there isn't much to tell. Wait a minute. 53 00:04:31,080 --> 00:04:32,120 Hello. Hello. 54 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Hello. 55 00:04:35,880 --> 00:04:39,580 What was that? Uh, nothing. Uh, Alex, look, I'm really sorry about last week. 56 00:04:39,580 --> 00:04:42,600 know I said I'd be there, but this trip just came out of nowhere. 57 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 That's all right. 58 00:04:44,680 --> 00:04:48,340 Yeah. Look, I'll be back in time for dinner, whatever it is that Jack's 59 00:04:48,340 --> 00:04:49,860 up, and then we've got the whole weekend. 60 00:04:50,140 --> 00:04:52,330 Really? Oh, come on. When did I ever let you down? 61 00:04:52,570 --> 00:04:53,670 Do you really want me to answer that? 62 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Yeah, I know. 63 00:04:56,330 --> 00:04:57,490 Look, I'll see you soon, okay? 64 00:04:58,170 --> 00:04:59,170 I'm glad you called. 65 00:05:00,450 --> 00:05:01,450 Yeah, me too. 66 00:05:02,770 --> 00:05:03,770 I'll see you later, Alan. 67 00:05:03,810 --> 00:05:04,810 Bye. 68 00:06:22,800 --> 00:06:27,020 In the sunrise, the sky's red and shiny. 69 00:06:28,720 --> 00:06:33,500 And you wake up, find the whole world's gone insane. 70 00:06:35,120 --> 00:06:41,840 But if you hide yourself away, well, I say, hey, you've only got 71 00:06:41,840 --> 00:06:43,040 yourself to blame. 72 00:06:43,360 --> 00:06:48,980 Blame, blame, blame, blame, blame, blame, blame. 73 00:06:49,500 --> 00:06:51,000 Well, I just try. 74 00:06:55,080 --> 00:07:01,320 Don't you believe all those alive They 75 00:07:01,320 --> 00:07:08,260 got a triangle hold on the 76 00:07:08,260 --> 00:07:09,260 air 77 00:07:47,560 --> 00:07:50,800 Jack? Jack, get in. 78 00:08:01,940 --> 00:08:03,340 Jack. 79 00:08:27,930 --> 00:08:32,490 I met the most amazing guy at the fish market today. 80 00:08:33,210 --> 00:08:34,809 You know what the problem with this country is, though? 81 00:08:35,470 --> 00:08:37,970 Every good -looking guy is either gay or married. 82 00:08:38,270 --> 00:08:39,809 Except for you, babe. You're too young. 83 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 Will you please eat something? 84 00:08:45,550 --> 00:08:47,810 He's coming. He's just stuck in traffic. 85 00:08:48,110 --> 00:08:49,110 He'd have rung. 86 00:08:49,910 --> 00:08:52,690 He's probably gone to the office to put in a report and the next thing we know 87 00:08:52,690 --> 00:08:53,710 he's on his way to Hong Kong. 88 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 Let me down again. 89 00:08:57,430 --> 00:08:58,770 This work means a lot to him. 90 00:08:59,170 --> 00:09:00,170 Yeah, it means a lot. 91 00:09:01,690 --> 00:09:02,690 All the more so. 92 00:09:05,110 --> 00:09:06,690 What did I tell you? Who's a genius? 93 00:10:06,190 --> 00:10:11,590 We are gathered here today to bid farewell to a man called before his 94 00:10:12,650 --> 00:10:18,550 A reminder that even in the midst of life, we are all of us walking together 95 00:10:18,550 --> 00:10:21,010 in the shadow of death. 96 00:10:21,690 --> 00:10:24,050 Ian Ryder was a good man. 97 00:10:24,770 --> 00:10:29,670 Everyone who works with him will remember him for his courage and his 98 00:10:30,770 --> 00:10:33,770 He was, above all, a true patriot. 99 00:10:35,210 --> 00:10:40,650 We have entrusted our brother to God's mercy, and we now commit his body to the 100 00:10:40,650 --> 00:10:41,650 ground. 101 00:11:11,850 --> 00:11:14,450 To him be glory forever. 102 00:11:15,550 --> 00:11:16,550 Amen. 103 00:11:30,870 --> 00:11:34,870 I'm John Crawford from the Royal and General Bank. I just want you to know 104 00:11:34,870 --> 00:11:35,870 have our condolences. 105 00:11:36,850 --> 00:11:38,890 It's a tragedy. A car crash. 106 00:11:39,370 --> 00:11:41,030 If only he'd been wearing a seatbelt. 107 00:11:42,120 --> 00:11:44,100 Thank you. This is Alan Blunt. 108 00:11:45,020 --> 00:11:46,380 He's the chairman of the bank. 109 00:11:47,120 --> 00:11:49,620 Alex, sorry about your uncle. 110 00:11:50,520 --> 00:11:52,540 Um, we're going to miss him. 111 00:11:53,120 --> 00:11:57,260 He talked a lot about you. That's strange, because he never mentioned you. 112 00:12:00,320 --> 00:12:03,880 This is my deputy, Mrs Jones. 113 00:12:05,540 --> 00:12:07,600 I'll be in contact very soon, Alex. 114 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 Why? 115 00:12:09,900 --> 00:12:11,590 Well... After what happened. 116 00:12:12,330 --> 00:12:15,230 It's a question of who's going to look after you. I'll look after him. 117 00:12:15,490 --> 00:12:16,550 We're just trying to help. 118 00:12:19,970 --> 00:12:25,510 I'm sure we'll meet again, Alex. Hopefully somewhere a little less... 119 00:12:27,330 --> 00:12:29,530 My uncle always wore a seatbelt, Mr Blunt. 120 00:12:32,790 --> 00:12:34,110 He was a very careful man. 121 00:12:34,850 --> 00:12:37,210 Not careful enough. 122 00:12:41,520 --> 00:12:43,240 Did you mean what you said about looking after me? 123 00:12:43,760 --> 00:12:45,160 Of course I did, idiot. 124 00:12:46,560 --> 00:12:48,020 I know I'd never leave you. 125 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 Yeah. Besides, who else is there? 126 00:12:50,640 --> 00:12:51,920 I mean, will you be allowed to? 127 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 We're not even related. 128 00:12:54,320 --> 00:12:57,740 I've been living with you for nine years. How much more related do you want 129 00:12:57,740 --> 00:13:00,500 be? Is it just me or are those bankers weird? 130 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Jack! 131 00:14:54,630 --> 00:14:55,850 You tell him I want him, all right? 132 00:15:32,849 --> 00:15:37,970 I'm going to Liverpool Street. 133 00:15:38,390 --> 00:15:39,390 Liverpool Street? 134 00:15:39,510 --> 00:15:40,510 What, the station? 135 00:15:42,290 --> 00:15:43,990 Yes, Hubert. Where else? 136 00:15:44,190 --> 00:15:45,370 I'm going to take him the stuff. 137 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 They could have gone anywhere. 138 00:18:46,370 --> 00:18:48,710 No, they didn't say they were taking the train. They said they were bringing 139 00:18:48,710 --> 00:18:49,710 stuff to the station. 140 00:18:49,990 --> 00:18:51,950 Where? I don't know. 141 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 Jack. What? 142 00:18:58,090 --> 00:18:59,090 Over there. 143 00:19:01,010 --> 00:19:02,330 That guy from the funeral. 144 00:19:03,270 --> 00:19:05,490 It's, um... What's his name? 145 00:19:35,660 --> 00:19:36,660 Sorry. 146 00:19:43,880 --> 00:19:45,560 The Stormbreaker. 147 00:19:45,900 --> 00:19:46,900 Coming soon. 148 00:20:51,470 --> 00:20:52,470 What? 149 00:20:56,810 --> 00:21:02,430 Welcome to arrivals. Please remain seated and await docking procedure. 150 00:21:11,930 --> 00:21:12,930 Morning. 151 00:21:19,110 --> 00:21:20,550 Good morning, Alex. 152 00:21:21,110 --> 00:21:22,170 Shouldn't you be at school? 153 00:21:23,690 --> 00:21:25,310 I was at Liverpool Street Station. 154 00:21:26,830 --> 00:21:27,830 And now I'm here. 155 00:21:28,830 --> 00:21:29,830 That's right. 156 00:21:34,430 --> 00:21:35,430 Morning. 157 00:21:38,350 --> 00:21:39,430 So what is this place? 158 00:21:39,970 --> 00:21:40,970 Hogwarts? 159 00:21:41,630 --> 00:21:44,730 I think you've probably realised, Alex, your uncle didn't work for a bank. 160 00:21:44,970 --> 00:21:46,470 The Royal in general doesn't exist. 161 00:21:46,790 --> 00:21:47,790 He works for us. 162 00:21:48,290 --> 00:21:49,290 Who are you? 163 00:21:49,980 --> 00:21:51,140 My name is Mrs. Jones. 164 00:21:51,820 --> 00:21:53,900 I run the Special Operations Division of MI6. 165 00:21:54,980 --> 00:21:56,400 Wait a minute, you're saying he lied to me? 166 00:21:56,740 --> 00:21:57,740 He lied to everyone. 167 00:21:57,980 --> 00:21:58,980 Sorry. 168 00:21:59,100 --> 00:22:00,100 Part of his job. 169 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 None whatsoever. 170 00:22:03,520 --> 00:22:05,380 Ian Ryder was one of our best agents. 171 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 Until you got him killed. 172 00:22:06,720 --> 00:22:07,980 He got himself killed. 173 00:22:08,840 --> 00:22:10,740 It's an occupational hazard, I'm afraid. 174 00:22:11,440 --> 00:22:12,460 What if you're a banker? 175 00:22:13,180 --> 00:22:15,060 Mr. Blunt wants to talk to you. 176 00:22:15,720 --> 00:22:18,200 We have a proposition we'd like to make. 177 00:22:29,260 --> 00:22:30,940 We want you to work for us. 178 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 You're not being serious. 179 00:22:35,380 --> 00:22:37,460 Actually, it's not my habit to make jokes. 180 00:22:37,800 --> 00:22:39,060 Oh, you're making one now. 181 00:22:40,620 --> 00:22:41,720 I don't want to be a spy. 182 00:22:41,980 --> 00:22:43,400 In case you haven't noticed, I'm still at school. 183 00:22:44,120 --> 00:22:45,620 I'll take that as a no, then. 184 00:22:45,900 --> 00:22:47,960 What a great shame. 185 00:22:49,520 --> 00:22:51,740 Your uncle would be very disappointed. 186 00:22:52,400 --> 00:22:57,540 What? Letting him down like that. But then, I suppose... Young people. 187 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 How can you say that? 188 00:22:59,640 --> 00:23:02,760 He wouldn't want me to be here. He spent his whole life making sure I never knew 189 00:23:02,760 --> 00:23:03,739 anything about this. 190 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 Really? 191 00:23:05,480 --> 00:23:10,720 Then how do you explain... this? 192 00:23:15,600 --> 00:23:17,160 First -rate martial arts moves. 193 00:23:17,840 --> 00:23:18,840 Perfectly executed. 194 00:23:19,120 --> 00:23:22,900 Who trained you? Nobody trained me. You're a first -grade down, Alex. A 195 00:23:22,900 --> 00:23:23,900 belt at karate. 196 00:23:24,600 --> 00:23:26,120 Who paid for the lessons? 197 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 It was my choice. 198 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 No. 199 00:23:30,260 --> 00:23:36,320 All your life, Ian Ryder was preparing you. You speak French, German and 200 00:23:36,320 --> 00:23:38,800 Japanese. He took me on holiday. 201 00:23:39,000 --> 00:23:43,820 You've been scuba diving, mountain climbing, abseiling. They were my 202 00:23:44,160 --> 00:23:47,740 Whitewater rafting, rifle shooting, martial arts. 203 00:23:50,520 --> 00:23:52,020 He was training you. 204 00:23:52,980 --> 00:23:54,080 That's not how it was. 205 00:23:54,820 --> 00:23:56,080 You're trying to spoil everything. 206 00:23:58,160 --> 00:24:00,380 Please put me back in the photo booth and show me the way out. 207 00:24:02,720 --> 00:24:04,320 I'm surprised, really. 208 00:24:04,920 --> 00:24:08,140 I'd have thought you'd want to get back at the people who killed your uncle. 209 00:24:11,120 --> 00:24:17,060 Has that housekeeper of yours, by the way, what's her name, Jack Starbright, I 210 00:24:17,060 --> 00:24:18,920 suppose she'd have started packing by now. 211 00:24:19,820 --> 00:24:24,880 Why? What do you mean? Didn't she tell you? Her visa ran out seven years ago. 212 00:24:25,020 --> 00:24:26,580 She'll be deported any day now. 213 00:24:28,170 --> 00:24:30,730 Actually, we might prosecute her first. 214 00:24:31,770 --> 00:24:32,770 Make an example. 215 00:24:33,850 --> 00:24:36,670 Working here illegally may mean a prison sentence. 216 00:24:38,070 --> 00:24:39,070 What are you? 217 00:24:40,650 --> 00:24:42,210 What kind of people are you? 218 00:24:43,670 --> 00:24:46,790 Ones that normally get their way. 219 00:25:21,200 --> 00:25:24,020 Gentlemen, this is our latest recruit. 220 00:25:24,360 --> 00:25:26,900 He's here for two weeks training. 221 00:25:27,200 --> 00:25:32,080 Don't ask me about it because I don't know a thing. I just do as I'm told. 222 00:25:33,180 --> 00:25:34,760 We have no names here. 223 00:25:35,380 --> 00:25:36,640 We have no ranks. 224 00:25:37,560 --> 00:25:38,920 This is K unit. 225 00:25:39,480 --> 00:25:43,260 Fox, Bear, Eagle and Wolf. 226 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 You'll be cub. 227 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Get him a bed. 228 00:25:53,900 --> 00:25:56,520 The heck is this? Jeez, he's a kid. 229 00:25:57,740 --> 00:25:59,740 Who the heck do you think you are? 230 00:26:00,180 --> 00:26:01,180 A schoolboy? 231 00:26:01,920 --> 00:26:03,040 They've got to be joking. 232 00:26:05,320 --> 00:26:06,320 What's your name? 233 00:26:06,960 --> 00:26:08,060 Who sent you here? 234 00:26:08,980 --> 00:26:09,980 I can't tell you. 235 00:26:10,720 --> 00:26:11,960 You can't tell me. 236 00:26:12,520 --> 00:26:15,500 You can tell me. You must be with Special Operations. 237 00:26:15,940 --> 00:26:19,160 They're the only ones stupid enough to come up with something like this. I 238 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Can't tell you. 239 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 That's very good. 240 00:26:27,100 --> 00:26:28,760 Someone's been teaching you self -defense. 241 00:26:30,200 --> 00:26:31,240 Ain't gonna help you, eh? 242 00:26:35,040 --> 00:26:36,620 You ain't gonna last two days. 243 00:28:31,950 --> 00:28:33,630 This is your fault. You had the map. 244 00:28:37,770 --> 00:28:38,130 They're 245 00:28:38,130 --> 00:28:44,910 the 246 00:28:44,910 --> 00:28:46,590 fireplace. How did you know? 247 00:28:47,190 --> 00:28:48,650 I saw the chimney on the way in. 248 00:28:48,890 --> 00:28:49,890 The kid's right. 249 00:28:50,590 --> 00:28:51,590 It's clear. 250 00:28:51,970 --> 00:28:55,330 Sure. You think they'd just leave it open if they thought we could all climb 251 00:28:55,510 --> 00:28:56,530 You can't. You're too big. 252 00:28:58,230 --> 00:28:59,230 But I can. 253 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 Go on then, how about we go? 254 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 Fuck! 255 00:29:09,860 --> 00:29:10,860 Fuck! 256 00:29:20,560 --> 00:29:22,180 All right, mate. Watch out. 257 00:29:22,440 --> 00:29:24,300 Come and see. Oh, yeah. Tough. 258 00:29:25,200 --> 00:29:26,920 We should take that lot back to base. 259 00:29:27,240 --> 00:29:28,500 Nah, later will be fine. 260 00:29:29,440 --> 00:29:30,440 See ya. 261 00:29:31,370 --> 00:29:34,970 fancy a nice cup of tea boys shut up sit down 262 00:30:04,970 --> 00:30:05,990 having their kid with them. 263 00:30:06,250 --> 00:30:09,470 Don't know, he looks like a schoolboy. He can only be about 14. 264 00:30:09,670 --> 00:30:11,670 14? That's a bit young for special forces, isn't it? 265 00:30:12,330 --> 00:30:13,229 I know. 266 00:30:13,230 --> 00:30:14,630 Better get him back to his mummy. 267 00:30:14,850 --> 00:30:16,430 Yeah, he probably needs a nappy change by now. 268 00:30:20,730 --> 00:30:22,390 Cross. Yeah? We move. 269 00:30:23,070 --> 00:30:24,070 Whoa, whoa! 270 00:30:42,710 --> 00:30:43,930 bruises, fractured limbs. 271 00:30:44,630 --> 00:30:46,350 It's a miracle no one was killed. 272 00:30:46,730 --> 00:30:49,790 Well, I'm very sorry, Major. We will be talking to a man. 273 00:30:50,290 --> 00:30:53,010 Boy. He's no child, Mr. Blunt. 274 00:30:54,950 --> 00:30:56,010 He's a lethal weapon. 275 00:31:00,570 --> 00:31:01,570 He's ready. 276 00:31:19,879 --> 00:31:21,160 Oi! Heard you were leaving. 277 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 Yeah, that's right. 278 00:31:26,200 --> 00:31:27,240 What you did earlier. 279 00:31:29,000 --> 00:31:30,160 I hope it worked for you. 280 00:31:54,990 --> 00:31:58,330 And finally, an amazing gift made to the British nation. 281 00:31:58,650 --> 00:32:02,970 The Stormbreaker has been called the most sophisticated personal computer of 282 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 21st century. 283 00:32:04,170 --> 00:32:08,650 And one month ago, its multi -billionaire inventor, Darius Sale, made 284 00:32:08,650 --> 00:32:09,790 astonishing announcement. 285 00:32:10,330 --> 00:32:13,290 That's right, Viv. I'm going to give a Stormbreaker to every school in the 286 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 country. 287 00:32:15,570 --> 00:32:19,390 And while I'm at it, I wouldn't mind giving you one too. 288 00:32:19,930 --> 00:32:20,950 Really, Mr. Sale? 289 00:32:22,890 --> 00:32:24,980 We don't trust him. Why not? 290 00:32:25,400 --> 00:32:26,800 Well, we don't trust anyone. 291 00:32:27,160 --> 00:32:28,400 It's sort of what we do. 292 00:32:28,900 --> 00:32:31,500 We always thought that Darius Sale was too good to be true. 293 00:32:31,700 --> 00:32:35,640 So, six months ago, we put in an agent to keep an eye on him. You're talking 294 00:32:35,640 --> 00:32:36,459 about my uncle? 295 00:32:36,460 --> 00:32:40,320 Yes. Sale has a manufacturing plant in Cornwall. 296 00:32:40,640 --> 00:32:43,660 It's built on top of what used to be a tin mine. 297 00:32:44,020 --> 00:32:46,640 Ian Ryder went there as a security guard. 298 00:32:47,260 --> 00:32:51,480 He sent us these images of the old mine entrance just outside Sale's complex. 299 00:32:52,270 --> 00:32:54,610 In his last message to us, he mentioned a virus. 300 00:32:54,950 --> 00:32:55,990 A computer virus. 301 00:32:56,690 --> 00:32:59,490 He was on his way to tell us, but he never arrived. 302 00:32:59,990 --> 00:33:03,410 Something's going on. We need to get someone in there to take a look around, 303 00:33:03,410 --> 00:33:05,010 this may be our last chance. 304 00:33:05,350 --> 00:33:06,350 Why me? 305 00:33:07,110 --> 00:33:08,110 I'll show you. 306 00:33:10,110 --> 00:33:12,290 This is Kevin Blake. 307 00:33:12,750 --> 00:33:14,270 He's a computer nerd. 308 00:33:15,050 --> 00:33:20,330 Six weeks ago, he won a competition in a computer magazine, Disk Drive World. Do 309 00:33:20,330 --> 00:33:21,149 you ever read it? 310 00:33:21,150 --> 00:33:25,640 No. The first prize is a visit to Cornwall and a chance to try out the 311 00:33:25,640 --> 00:33:27,460 Stormbreaker. He's due to arrive tomorrow. 312 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 It's a PR stunt. 313 00:33:29,320 --> 00:33:33,640 I imagine Mr Sale is trying to show the world what a nice man he is. Get a 314 00:33:33,640 --> 00:33:35,240 kiddie in to look at the works. 315 00:33:35,640 --> 00:33:38,560 Now you will take his place. 316 00:33:39,880 --> 00:33:41,380 Yeah, but I look nothing like him. 317 00:33:44,260 --> 00:33:45,540 We've spoken to the editor. 318 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 There's just one problem. 319 00:33:51,310 --> 00:33:54,110 Well, I know nothing about computers and I'm not a computer nerd. 320 00:33:54,470 --> 00:33:56,210 But you soon will be. 321 00:33:57,750 --> 00:34:02,090 There's only two days left. There's a launch at the Science Museum this 322 00:34:02,350 --> 00:34:05,430 70 ,000 Stormbreaker computers going live. 323 00:34:05,790 --> 00:34:06,870 Just take a look around. 324 00:34:07,250 --> 00:34:09,530 But be careful of Thale. 325 00:34:09,870 --> 00:34:15,989 He may seem charming. But he's about as charming as a snake. 326 00:34:16,650 --> 00:34:19,270 Just keep your eyes open and report back. 327 00:34:20,010 --> 00:34:21,130 How am I meant to do that? 328 00:34:21,469 --> 00:34:24,409 We will give you a telecommunications device. 329 00:34:25,130 --> 00:34:27,770 That and other gadgets. 330 00:34:29,370 --> 00:34:30,370 Gadgets? 331 00:34:42,949 --> 00:34:43,949 Yes, 332 00:34:44,370 --> 00:34:47,590 thank you, sir. Thank you. Thank you very much. Thank you. 333 00:34:47,949 --> 00:34:48,949 Thank you. 334 00:34:52,060 --> 00:34:55,580 Ah, and I suppose you want one as well, do you? No. 335 00:34:56,040 --> 00:34:58,020 I'm looking for one to take to Cornwall. 336 00:35:00,160 --> 00:35:01,240 To Cornwall? 337 00:35:03,660 --> 00:35:04,660 Follow me. 338 00:35:07,400 --> 00:35:13,920 Keep my special toys down here, 339 00:35:14,100 --> 00:35:16,820 where children aren't allowed. 340 00:35:17,260 --> 00:35:18,640 Rather pleased with me today. 341 00:35:21,610 --> 00:35:23,110 Right, we'll start with this. 342 00:35:24,650 --> 00:35:28,130 A yo -yo. Bit of a grandpa toy, don't you think? 343 00:35:28,350 --> 00:35:28,868 Oh, really? 344 00:35:28,870 --> 00:35:32,610 Your grandpa's yo -yo had a miniaturized engine with traction of up to 90 345 00:35:32,610 --> 00:35:37,190 pounds. All in a magnetized housing with a specially developed cord of super 346 00:35:37,190 --> 00:35:38,190 nylon, did it? 347 00:35:38,310 --> 00:35:39,590 No. Batteries included? 348 00:35:40,030 --> 00:35:41,430 No. No, I think not. 349 00:35:41,870 --> 00:35:43,990 Now, here's something for you to keep it in. 350 00:35:44,490 --> 00:35:47,650 Right, what about this? Don't pull that! You'll deploy the parachute. 351 00:35:47,990 --> 00:35:48,729 A parachute? 352 00:35:48,730 --> 00:35:49,730 A parachute. 353 00:35:50,890 --> 00:35:52,810 No, this is not appropriate for you, I think. 354 00:35:53,410 --> 00:35:54,410 Oh. 355 00:35:55,050 --> 00:35:58,630 Zikrin. Put some on your finger. Perfectly harmless, pleasantly 356 00:35:58,890 --> 00:36:04,690 Woody musk with top notes of citrus. But apply it to anything metallic and... 357 00:36:04,690 --> 00:36:11,430 It'll work its way through up to 358 00:36:11,430 --> 00:36:13,470 six inches of carbonized steel. 359 00:36:14,830 --> 00:36:19,310 Yes. Now, this is called a fountain pen. Not something you have much use for, 360 00:36:19,350 --> 00:36:19,968 I'm sure. 361 00:36:19,970 --> 00:36:24,540 However... The nib can be fired from a range of up to eight meters. The ink is 362 00:36:24,540 --> 00:36:25,580 sodium pentothal. 363 00:36:25,880 --> 00:36:30,180 Whomever you hit will do exactly what you want for up to six hours. 364 00:36:30,480 --> 00:36:31,960 Six hours? Six hours. 365 00:36:32,780 --> 00:36:34,380 I've saved the best till last. 366 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Over here. 367 00:36:39,380 --> 00:36:40,380 Don't do that! 368 00:36:40,460 --> 00:36:41,460 Why? Is it dangerous? 369 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 No, it's very annoying. 370 00:36:46,830 --> 00:36:49,830 A Nintendo DS game system, but it's been specially modified. 371 00:36:50,170 --> 00:36:53,770 What it does depends on the cartridges you insert. 372 00:36:54,070 --> 00:36:57,910 Put in this one here, and it's a PDA, scanner and transmitter. 373 00:36:58,110 --> 00:37:00,350 It's how you keep in touch with us, assuming you can be bothered. 374 00:37:00,630 --> 00:37:06,450 This one here turns it into a bug finder and sonic intensifier. It means you can 375 00:37:06,450 --> 00:37:09,450 hear conversations through solid walls for up to 250 yards. 376 00:37:09,870 --> 00:37:13,850 This one turns the whole device into a smoke bomb at a five -second delay. 377 00:37:14,210 --> 00:37:16,290 That's really cool. And what about Mario Kart? 378 00:37:16,710 --> 00:37:21,350 Mario Kart is a game. You thought you might like it for the flight. 379 00:37:27,010 --> 00:37:30,270 May we remind you to keep your baggage with you at all times. 380 00:37:31,150 --> 00:37:32,150 Unintended baggage. 381 00:37:37,710 --> 00:37:40,790 Miss Bowles, I'm the extra at this driveway. 382 00:37:41,450 --> 00:37:42,850 The lid must be Kevin. 383 00:37:43,150 --> 00:37:45,070 That's me. You shall say goodbye now. 384 00:37:46,529 --> 00:37:47,790 Well, goodbye, Kevin. 385 00:37:48,490 --> 00:37:50,950 I hope you find your stay most informative. 386 00:37:51,430 --> 00:37:52,530 I'm sure it will be. 387 00:38:01,450 --> 00:38:02,810 I am Nadia Ball. 388 00:38:03,170 --> 00:38:06,470 I work for Mr. Thales Press and Public Relations. 389 00:38:06,910 --> 00:38:07,910 Appeal. 390 00:38:09,370 --> 00:38:11,030 It is a very important job. 391 00:38:12,550 --> 00:38:15,250 This is poor Talon. It is a fishing fillet. 392 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 Not play. 393 00:38:16,820 --> 00:38:18,020 Not if you're a thief. 394 00:39:51,930 --> 00:39:53,210 Hey, how are you? 395 00:39:54,870 --> 00:39:56,590 That's pretty cool, don't you think? 396 00:39:56,890 --> 00:39:58,230 I'm not sure I'd want one as a pet. 397 00:39:59,510 --> 00:40:00,650 Salia, Salia. 398 00:40:01,670 --> 00:40:03,370 That's the Portuguese men of war. 399 00:40:04,610 --> 00:40:07,150 I got that beauty in the South China Sea. 400 00:40:08,170 --> 00:40:12,430 You know, I'm happy killing exotic animals, but not this one. This one I 401 00:40:12,430 --> 00:40:14,770 keep. She sort of reminds me of myself. 402 00:40:15,450 --> 00:40:17,870 99 % water, no brains and no anus. 403 00:40:20,620 --> 00:40:22,720 You know, I think I'm going to get to like you. 404 00:40:24,840 --> 00:40:29,860 You know why I love her? I love her because she's an outsider. 405 00:40:31,040 --> 00:40:32,480 She's silent. She's deadly. 406 00:40:32,700 --> 00:40:37,600 And if you came into contact with that, you'd die a very memorable death. 407 00:40:38,520 --> 00:40:39,660 I'm too young to talk. 408 00:40:41,960 --> 00:40:43,340 You're never too young to die. 409 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 Excuse me. 410 00:40:49,140 --> 00:40:51,800 Mr. Thale, you have the American ambassador on the line. 411 00:40:54,560 --> 00:40:57,080 Mr. Ambassador, well, how are you doing? 412 00:40:58,000 --> 00:40:59,340 The answer is still no. 413 00:41:00,740 --> 00:41:03,920 I'll tell it myself, and I'll do it right now. 414 00:41:04,820 --> 00:41:09,840 I'm sorry, I'm not going to be able to join you for lunch, but I'm looking 415 00:41:09,840 --> 00:41:11,180 forward to seeing you at dinner time. 416 00:41:12,260 --> 00:41:15,280 It's been quite a while since I've been face -to -face with a British schoolboy. 417 00:41:16,310 --> 00:41:19,250 You know, I can't wait to hear what you think about the Stormbreaker. 418 00:41:19,590 --> 00:41:20,990 I'm looking forward to it, Mr. Sell. 419 00:41:21,790 --> 00:41:24,690 This is Mr. Grin. 420 00:41:26,010 --> 00:41:27,330 Seems he's cut himself shaving. 421 00:41:28,950 --> 00:41:31,430 Mr. Grin used to be a novelty act in the circus. 422 00:41:31,830 --> 00:41:34,050 He used to catch a spinning knife in his teeth. 423 00:41:35,570 --> 00:41:36,570 And? 424 00:41:36,750 --> 00:41:39,590 He lost his concentration when his mother waved to him in the audience. 425 00:41:41,290 --> 00:41:43,210 Take care of my boy. I'll see you later. 426 00:42:16,170 --> 00:42:17,750 Are you settled in, Kevin? 427 00:42:18,930 --> 00:42:19,930 Yes, thank you. 428 00:42:20,830 --> 00:42:24,590 It is time for you to see the Stormbreaker. 429 00:42:31,770 --> 00:42:37,450 You are the first child to experience the power, the world domination of the 430 00:42:37,450 --> 00:42:41,650 Stormbreaker. This model has been already loaded with highly developed 431 00:42:41,650 --> 00:42:44,050 for all aspects of the school curricula. 432 00:42:44,270 --> 00:42:45,270 Please. 433 00:42:46,410 --> 00:42:47,410 Does that have pinball? 434 00:42:48,270 --> 00:42:49,670 There is no pinball. 435 00:42:50,950 --> 00:42:53,110 Please, be still while it scans you. 436 00:42:55,670 --> 00:42:56,810 Scanning commencing. 437 00:43:00,250 --> 00:43:01,670 Please stand still. 438 00:43:02,170 --> 00:43:04,930 I hear you're using a slice matrix virtual reality software. 439 00:43:05,370 --> 00:43:08,310 Yeah. Who taught you about computers, Kevin? 440 00:43:08,630 --> 00:43:09,609 My uncle. 441 00:43:09,610 --> 00:43:13,330 He is a computer with King? No, he was a security guard. 442 00:43:14,370 --> 00:43:15,370 But he died. 443 00:43:16,620 --> 00:43:17,680 And how did that happen? 444 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 I'm not sure. 445 00:43:19,740 --> 00:43:20,900 But I'll find out. 446 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 Maybe. 447 00:43:24,740 --> 00:43:26,000 But not today. 448 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 Scanning complete. 449 00:43:30,700 --> 00:43:32,040 Please run the glasses. 450 00:43:32,540 --> 00:43:35,400 Choose a subject and press enter to begin. 451 00:43:35,700 --> 00:43:37,320 I will return later. 452 00:43:37,780 --> 00:43:38,780 Enjoy! 453 00:43:43,060 --> 00:43:45,780 Place your hands on the pads. 454 00:43:52,490 --> 00:43:54,350 Use your fingers to navigate. 455 00:43:55,170 --> 00:43:56,490 Select category. 456 00:43:57,170 --> 00:43:59,090 You have selected space. 457 00:44:00,310 --> 00:44:02,010 Press thumb key to begin. 458 00:44:04,290 --> 00:44:05,050 There 459 00:44:05,050 --> 00:44:12,270 is 460 00:44:12,270 --> 00:44:13,570 no gravity in outer space. 461 00:44:14,770 --> 00:44:20,450 The large megalonic cloud is an irregular galaxy measuring 30 ,000 light 462 00:44:20,450 --> 00:44:22,190 across. Illegal interface. 463 00:44:26,070 --> 00:44:26,550 Where 464 00:44:26,550 --> 00:44:33,670 is 465 00:44:33,670 --> 00:44:34,569 he now? 466 00:44:34,570 --> 00:44:35,650 Can't tell you. Sorry. 467 00:44:36,050 --> 00:44:37,050 Are you sorry? 468 00:44:37,350 --> 00:44:38,670 What are you sorry about, sweetie? 469 00:44:38,890 --> 00:44:43,430 Taking him out of school or trying to turn him into, what, some kind of spy? 470 00:44:43,770 --> 00:44:45,070 Alex isn't a spy. 471 00:44:45,330 --> 00:44:49,290 He's a 14 -year -old kid, lady. Well, that's what makes him useful to us. 472 00:44:50,440 --> 00:44:51,960 And what happens if he gets hurt? 473 00:44:52,780 --> 00:44:53,780 What if he's killed? 474 00:44:54,000 --> 00:44:55,980 Could you live with that, Mrs. Jones? 475 00:44:57,480 --> 00:45:00,740 I worked for Ian Ryder nine years. Nine years. I didn't know about any of this. 476 00:45:00,800 --> 00:45:03,540 But I am warning you, if anything happens to Alex... It won't. 477 00:45:04,960 --> 00:45:06,080 We'll take care of it. I promise. 478 00:45:07,600 --> 00:45:11,000 By the way, he, um... Wanted me to give you this. 479 00:45:11,520 --> 00:45:12,520 It's your visa. 480 00:45:13,080 --> 00:45:14,080 It's permanent. 481 00:45:25,280 --> 00:45:28,700 Dinosaur. The name means terrible lizard. 482 00:45:30,060 --> 00:45:34,920 160 million years ago, these huge creatures first roamed the face of the 483 00:45:35,860 --> 00:45:39,180 The largest coniferous dinosaur was the Tyrannosaurus Rex. 484 00:45:40,220 --> 00:45:43,340 Each one of its teeth was 15 centimeters long. 485 00:46:14,280 --> 00:46:15,280 Good afternoon, Mr. Stone. 486 00:46:15,620 --> 00:46:16,900 We've been expecting you. 487 00:46:17,220 --> 00:46:20,420 And we've prepared a demonstration for your, uh, group. 488 00:46:21,200 --> 00:46:22,500 Is it ready for me? 489 00:46:23,080 --> 00:46:24,940 Oh, yes, sir. This way, please. 490 00:46:30,380 --> 00:46:31,380 Captain? 491 00:46:56,970 --> 00:46:58,370 I hope this satisfies your requirements. 492 00:47:02,030 --> 00:47:05,310 This is the scale model of the rooftop at your London HQ. 493 00:47:14,870 --> 00:47:20,510 I've incorporated a powerful nationwide transmitter that will give you manual 494 00:47:20,510 --> 00:47:23,110 overriding. In other words, a backup system. 495 00:47:24,370 --> 00:47:25,970 This backup system... 496 00:47:26,170 --> 00:47:31,630 It will send out a signal that will instantly activate all 70 ,000 497 00:47:31,630 --> 00:47:33,110 course, it shouldn't be needed. 498 00:47:33,410 --> 00:47:34,670 Is it all right, sir? 499 00:47:34,950 --> 00:47:35,950 It's excellent. 500 00:47:40,970 --> 00:47:42,130 It's very good. 501 00:48:27,470 --> 00:48:28,470 What are you doing down here, Kevin? 502 00:48:29,230 --> 00:48:31,730 Oh, I was just wondering where this went before. 503 00:48:33,470 --> 00:48:34,470 What is that place? 504 00:48:34,650 --> 00:48:36,130 This area is restricted. 505 00:48:37,030 --> 00:48:38,030 This way, please. 506 00:48:40,230 --> 00:48:41,230 Okay. 507 00:48:49,550 --> 00:48:55,510 You know, I was brought up on the wrong side of the tracks in a very dark place. 508 00:48:56,650 --> 00:48:58,070 It was terrible. It was very nasty. 509 00:48:58,430 --> 00:48:59,650 I still have the nightmares. 510 00:49:01,150 --> 00:49:02,150 What happened? 511 00:49:02,170 --> 00:49:03,770 I was lucky. I got out. 512 00:49:04,050 --> 00:49:06,750 My mother, she won a million dollars on a state lottery. 513 00:49:07,110 --> 00:49:11,130 She had me educated in the best schooling system in the world, right 514 00:49:11,130 --> 00:49:12,130 your country. 515 00:49:12,910 --> 00:49:14,230 You were at school with the prime minister? 516 00:49:14,530 --> 00:49:15,530 That's right. 517 00:49:15,690 --> 00:49:19,690 And he treated me with the same kindness as all the others in my class. 518 00:49:47,759 --> 00:49:49,080 This is the number, Miss Ball. 519 00:49:49,420 --> 00:49:52,040 And this phone is registered to an address in Chelsea. 520 00:49:53,460 --> 00:50:00,200 So tell me, do you like the 521 00:50:00,200 --> 00:50:01,200 Stormbreaker? 522 00:50:01,860 --> 00:50:02,860 Yeah, that's cool. 523 00:50:04,020 --> 00:50:05,020 Cool? 524 00:50:05,580 --> 00:50:07,140 Come on, man, is that all you can say? 525 00:50:08,940 --> 00:50:12,180 All right, well, it strikes me that you don't talk very much. I mean, I know 526 00:50:12,180 --> 00:50:13,360 you're the strong, silent type. 527 00:50:13,980 --> 00:50:16,220 You don't even seem like a computer enthusiast. 528 00:50:16,980 --> 00:50:18,440 And you don't look like one either. 529 00:50:21,560 --> 00:50:22,640 It's funny, Mr. Tso. 530 00:50:24,820 --> 00:50:26,480 Because I think it's still the same about you. 531 00:50:27,400 --> 00:50:29,520 Okay. You got a point, son. 532 00:50:30,280 --> 00:50:32,580 Listen, I very much enjoyed meeting you. 533 00:50:33,580 --> 00:50:36,660 And I'm sure you'll have a lot to talk about when you get back to school. 534 00:50:37,480 --> 00:50:42,840 When we launch the Stormbreakers tomorrow, I'll be thinking particularly. 535 00:50:43,690 --> 00:50:44,690 W. 536 00:50:45,010 --> 00:50:46,270 Enjoy the grub. 537 00:51:04,710 --> 00:51:10,590 Excuse me. 538 00:51:10,850 --> 00:51:13,090 I am looking for a person called... 539 00:51:13,310 --> 00:51:14,310 Jack? 540 00:51:15,030 --> 00:51:16,090 It's about Alex. 541 00:51:16,430 --> 00:51:18,490 You are a friend of Alex? 542 00:51:18,970 --> 00:51:20,590 Dora, I look after him. 543 00:51:21,110 --> 00:51:22,170 This is Alex. 544 00:51:22,950 --> 00:51:24,990 So? And this man with him? 545 00:51:25,230 --> 00:51:26,230 His father? 546 00:51:26,370 --> 00:51:27,930 What is going on? 547 00:51:28,290 --> 00:51:30,070 Tell me. Who is this boy? 548 00:51:30,290 --> 00:51:34,390 What is he doing? Who are you? Who is he working for? Wait! 549 00:52:49,550 --> 00:52:50,550 Goodnight. 550 00:54:40,240 --> 00:54:41,198 Ah, Mr. 551 00:54:41,200 --> 00:54:43,060 Kikorovich, I'm glad you can join us. 552 00:54:44,500 --> 00:54:46,140 I didn't know you were going to come in person. 553 00:54:46,840 --> 00:54:48,080 This is the last batch. 554 00:54:48,600 --> 00:54:52,760 My people wanted to be assured that the operation had all gone according to 555 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 plan. 556 00:54:54,240 --> 00:54:55,440 Oh, your people. 557 00:54:55,660 --> 00:54:58,980 It's my plan. It's my operation. Why would your people think anything could 558 00:54:58,980 --> 00:54:59,980 wrong? 559 00:55:09,580 --> 00:55:10,580 It's okay. 560 00:55:11,660 --> 00:55:13,620 The container is not compromised. 561 00:55:15,160 --> 00:55:17,240 Sorry. I won't do that again. 562 00:55:18,920 --> 00:55:19,920 No. 563 00:55:20,400 --> 00:55:21,400 You won't. 564 00:55:26,480 --> 00:55:28,040 My people don't like mistakes. 565 00:55:29,060 --> 00:55:31,880 Well, I ain't got all night. Let's go to work, boys. 566 00:55:32,520 --> 00:55:34,220 Back to work, all of you! 567 00:55:42,890 --> 00:55:44,170 This just came from Alex Ryder. 568 00:55:44,530 --> 00:55:45,530 Yassin Grigorovich. 569 00:55:46,150 --> 00:55:47,150 Has to be. 570 00:55:47,470 --> 00:55:48,950 I thought he was still in North Korea. 571 00:55:49,530 --> 00:55:50,530 Obviously not. 572 00:55:51,070 --> 00:55:52,110 This is the proof you need. 573 00:55:52,990 --> 00:55:57,090 The Stormbreaker Lord said in less than 24 hours, cancel it. Yes, you're right. 574 00:55:57,390 --> 00:55:58,390 For once. 575 00:55:58,710 --> 00:56:00,130 I'll put a call in to Downing Street. 576 00:56:00,810 --> 00:56:01,810 Get Alex out. 577 00:56:01,870 --> 00:56:04,110 There's no need. He'll be on a plane at 12 o 'clock tomorrow. 578 00:56:04,350 --> 00:56:06,710 You can meet him if you like. Take him for an ice cream. 579 00:56:08,190 --> 00:56:11,230 Well, he's done very well. He deserves a treat. 580 00:56:17,589 --> 00:56:19,770 I suspected him from the moment he arrived. 581 00:56:20,150 --> 00:56:24,110 And his uncle was Ian Ryder, the security guard that was actually a spy. 582 00:56:26,650 --> 00:56:28,230 I want you to go to his room. 583 00:56:29,170 --> 00:56:30,410 I want you to wake him up. 584 00:56:31,210 --> 00:56:32,210 Gently. 585 00:56:33,310 --> 00:56:34,610 Then I want you to kill him. 586 00:56:52,490 --> 00:56:53,490 Beep, beep, beep, beep. 587 00:58:02,319 --> 00:58:03,319 You're gonna be kidding. 588 01:00:01,450 --> 01:00:02,530 What are you doing here? 589 01:00:05,510 --> 01:00:06,510 Who are you? 590 01:00:06,790 --> 01:00:08,770 I'm Kevin Blake. I was invited here. 591 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 It's a good act. 592 01:00:11,210 --> 01:00:12,450 You do it very well. 593 01:00:13,470 --> 01:00:15,110 But you should not have come here. 594 01:00:15,810 --> 01:00:16,810 We can talk. 595 01:00:18,050 --> 01:00:19,090 I don't think so. 596 01:00:23,730 --> 01:00:28,090 Yes, we can. 597 01:00:32,840 --> 01:00:33,840 Don't drop that. 598 01:00:36,380 --> 01:00:37,380 All five. 599 01:00:38,560 --> 01:00:39,560 What is that? 600 01:00:40,240 --> 01:00:41,720 Put it back. 601 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 The way out. 602 01:01:03,880 --> 01:01:04,880 No. 603 01:01:41,070 --> 01:01:42,070 through that glove 604 01:02:21,680 --> 01:02:22,680 Gah! 605 01:03:07,080 --> 01:03:09,480 Well, if this is how you treat the winner, I'd hate to see what happened to 606 01:03:09,480 --> 01:03:10,198 runner -up. 607 01:03:10,200 --> 01:03:11,220 You're not Kevin Blake. 608 01:03:11,720 --> 01:03:15,560 You're Alex Ryder. Your uncle was pretending to be a security man. 609 01:03:16,080 --> 01:03:18,380 Yassin Gregorovitch dealt with him. 610 01:03:19,360 --> 01:03:20,238 That's right. 611 01:03:20,240 --> 01:03:22,940 And MI6 sent you to take his place. 612 01:03:23,820 --> 01:03:27,880 Shame on those people, sending a 14 -year -old boy to do their dirty work. 613 01:03:28,420 --> 01:03:31,540 Not very British, I'd have said. Not very cricket, huh? 614 01:03:32,280 --> 01:03:33,320 What are you doing here? 615 01:03:33,660 --> 01:03:35,500 Why are you putting a virus into the Stormbreaker? 616 01:03:43,150 --> 01:03:44,150 Computer violence. 617 01:03:47,970 --> 01:03:48,970 It's a real thing. 618 01:03:49,850 --> 01:03:51,270 It's called R5. 619 01:03:51,750 --> 01:03:53,170 It's been genetically modified. 620 01:03:54,830 --> 01:03:55,970 Why are you doing this? 621 01:03:56,310 --> 01:03:59,790 Do you know what it's like to be a foreigner in this country? 622 01:04:00,030 --> 01:04:02,650 You know, for me, son, that was slow death. 623 01:04:03,970 --> 01:04:07,830 It wasn't pretty. I was mocked. I was derided from the day I arrived here. 624 01:04:08,770 --> 01:04:09,790 Especially at school. 625 01:04:10,440 --> 01:04:12,740 The kids, they weren't very nice. Kids can be cruel. 626 01:04:13,180 --> 01:04:16,000 Ah, man, they called me Trailer Boy. 627 01:04:17,780 --> 01:04:19,500 Do I look like a Trailer Boy to you? 628 01:04:20,220 --> 01:04:22,040 Huh? Darius Smell? 629 01:04:23,760 --> 01:04:25,340 That's what they called me. You know why? 630 01:04:25,640 --> 01:04:26,640 Because you didn't wash? 631 01:04:27,160 --> 01:04:28,160 No, that's okay. 632 01:04:28,880 --> 01:04:30,320 That's because they were snobs. 633 01:04:30,540 --> 01:04:32,280 And you know what? I hated all of them. 634 01:04:33,000 --> 01:04:34,560 They made my life miserable. 635 01:04:35,360 --> 01:04:37,920 And there was one kid, one kid in particular. 636 01:04:38,510 --> 01:04:39,970 And do you know who this kid grew up to be? 637 01:04:40,850 --> 01:04:41,850 The prime minister. 638 01:04:43,070 --> 01:04:44,070 That's who. 639 01:04:45,430 --> 01:04:49,530 But, hey, look, I'm used to it. My whole life I've been treated that way. 640 01:04:51,510 --> 01:04:52,830 This is what it's all about. 641 01:04:54,950 --> 01:04:57,030 Revenge? Well, hey, revenge can be good. 642 01:04:57,510 --> 01:05:03,630 Because in a few hours at the science museum, my old friend, the prime 643 01:05:03,790 --> 01:05:06,490 he's going to press a button. And you know what's going to happen? 644 01:05:09,900 --> 01:05:13,260 That button's going to connect all the stormbreakers on my wireless network. 645 01:05:13,620 --> 01:05:18,160 And at the same moment, it's going to release a virus straight into the 646 01:05:18,160 --> 01:05:20,480 packed with British school children. 647 01:05:21,240 --> 01:05:23,880 You're going to kill thousands of innocent people. 648 01:05:24,220 --> 01:05:25,300 Oh, no, of course not. 649 01:05:26,200 --> 01:05:27,360 I'm going to kill billions. 650 01:05:29,800 --> 01:05:30,860 You're not being serious. 651 01:05:34,860 --> 01:05:35,880 So you were bullied. 652 01:05:36,840 --> 01:05:38,060 Lots of people are bullied. 653 01:05:39,760 --> 01:05:41,560 But it doesn't change him into raging psychopath. 654 01:05:43,920 --> 01:05:45,760 You should be careful how you talk to me. 655 01:05:50,620 --> 01:05:51,700 It was a good show. 656 01:05:52,420 --> 01:05:53,760 Actually, it was a near miss. 657 01:05:55,340 --> 01:06:00,000 Listen, Alex, I'd love to hang out here and shoot the breeze with you, but I've 658 01:06:00,000 --> 01:06:03,540 got a rather important appointment in London, so I'm going to leave you to 659 01:06:03,540 --> 01:06:05,920 Nadia. I'll see you guys when it's over. 660 01:06:07,540 --> 01:06:08,540 Cheerio, boy. 661 01:06:19,050 --> 01:06:22,530 They won't listen to us. What? You know the government view on intelligence at 662 01:06:22,530 --> 01:06:24,290 the moment. They'd sooner trust a Ouija board. 663 01:06:24,510 --> 01:06:27,530 The bottom line is they're ignoring my advice and going ahead with the 664 01:06:27,870 --> 01:06:28,589 What about security? 665 01:06:28,590 --> 01:06:31,690 I'm throwing a net around the science museum, but it may be beside the point. 666 01:06:31,910 --> 01:06:34,470 What about Alex? He wasn't on the 12 o 'clock plane. 667 01:06:36,010 --> 01:06:37,650 Well, let's hope he can look after himself. 668 01:06:56,520 --> 01:06:57,800 This cannot attack you, Alex. 669 01:06:58,040 --> 01:07:00,060 It has at its head. No brain. 670 01:07:00,480 --> 01:07:01,860 But you will tire soon. 671 01:07:02,200 --> 01:07:03,800 You will drift into its embrace. 672 01:07:04,160 --> 01:07:09,280 And then... A 673 01:07:09,280 --> 01:07:13,940 souvenir for Mr. Dale. 674 01:07:28,330 --> 01:07:29,330 She's... 675 01:07:59,790 --> 01:08:00,790 What are you doing? 676 01:08:03,030 --> 01:08:04,370 We're the mantis king! 677 01:10:21,070 --> 01:10:22,570 Clearance from project control. 678 01:10:54,190 --> 01:10:55,190 Mr. Grin? 679 01:10:56,550 --> 01:11:00,430 All right, Mr. Grin. I want you to fly me to London as fast as you can. 680 01:11:06,190 --> 01:11:10,630 It's Red Button Day. In just a few minutes, the Prime Minister will press 681 01:11:10,630 --> 01:11:14,210 button which will activate the Stormbreaker computers in schools 682 01:11:15,050 --> 01:11:19,130 Darius Sale has insisted that the Prime Minister be the one to press the button. 683 01:11:19,640 --> 01:11:24,120 In fact, he's made it button fingerprint sensitive so nobody else can take his 684 01:11:24,120 --> 01:11:26,900 place. Let's cross live now to the Science Museum. 685 01:11:29,400 --> 01:11:34,160 Ladies and gentlemen, the Stormbreaker will be launched in five minutes. 686 01:11:40,400 --> 01:11:41,358 Where's Alex? 687 01:11:41,360 --> 01:11:44,380 We don't know. What do you mean you don't know? You promised me you'd look 688 01:11:44,380 --> 01:11:47,940 him. We don't have time for this now. You don't have time. Where's Alex? 689 01:11:53,580 --> 01:11:55,900 Ladies and gentlemen, Darius Fane. 690 01:12:26,380 --> 01:12:28,400 The message is clear. 691 01:12:29,360 --> 01:12:35,100 Education, education, and education. 692 01:12:36,100 --> 01:12:41,600 Which is why I am delighted to accept the most generous offer from one of our 693 01:12:41,600 --> 01:12:47,620 foremost entrepreneurs and indeed an old school colleague of mine, Darius Smell. 694 01:12:49,180 --> 01:12:50,180 Sale. 695 01:12:51,120 --> 01:12:52,360 Darius Sale. 696 01:13:08,940 --> 01:13:15,920 I'm just so glad to be here with my dear friend, the Prime Minister. 697 01:13:17,120 --> 01:13:22,600 And I'm going to tell you, the Prime Minister is the one who must take credit 698 01:13:22,600 --> 01:13:24,480 for what's about to happen here. 699 01:13:28,180 --> 01:13:32,280 My stormbreakers are about to transform the lives of every child in this 700 01:13:32,280 --> 01:13:33,280 country. 701 01:13:33,740 --> 01:13:37,420 Let me tell you, this is a day that none of you... 702 01:13:38,350 --> 01:13:39,350 We'll ever forget. 703 01:13:39,850 --> 01:13:44,890 And now I shall ask my old friend to press this button. It'll send a signal 704 01:13:44,890 --> 01:13:47,790 will activate the Stormbreakers across this entire nation. 705 01:13:48,310 --> 01:13:50,950 Twenty seconds to Stormbreaker launch. 706 01:13:51,590 --> 01:13:53,310 Stand by all schools. 707 01:13:53,590 --> 01:13:54,610 Here we go. 708 01:14:07,860 --> 01:14:08,860 Five. 709 01:14:09,920 --> 01:14:10,920 Four. 710 01:14:12,340 --> 01:14:13,340 Three. 711 01:14:14,340 --> 01:14:15,340 Two. 712 01:14:16,700 --> 01:14:17,700 One. 713 01:14:24,740 --> 01:14:26,980 Give me that. 714 01:14:27,540 --> 01:14:30,040 This is a red alert. Secure the area. No way! 715 01:14:50,360 --> 01:14:51,360 He's with us. 716 01:14:51,740 --> 01:14:55,140 Come on, press it. Give me the gun. Hey, man, press the button. Now! 717 01:15:28,140 --> 01:15:29,140 How could you let him slip away? 718 01:15:29,220 --> 01:15:33,100 You do realize, Alex, you nearly shot the Prime Minister. 719 01:15:33,440 --> 01:15:37,340 Congratulations are in order. He's done very well, but it's time to go. 720 01:15:37,560 --> 01:15:39,660 What about Dale? You can leave him to us. 721 01:15:39,900 --> 01:15:40,900 Right. 722 01:15:46,860 --> 01:15:49,780 I can't believe I ever let you get mixed up in all this. 723 01:15:50,000 --> 01:15:51,620 It's over. I'm taking you home. 724 01:15:52,760 --> 01:15:53,699 Where's he going? 725 01:15:53,700 --> 01:15:59,540 Some remote and faraway land where no one will ever find him. Like Paraguay. 726 01:15:59,540 --> 01:16:00,540 Iowa. 727 01:16:01,040 --> 01:16:03,680 I suppose he got the phone number of that hungry soldier. 728 01:16:04,020 --> 01:16:05,840 Jack. Do those people have phone numbers? 729 01:16:06,080 --> 01:16:07,080 Jack! What? 730 01:16:07,160 --> 01:16:10,840 That's it. That's their tower. I threw a model up the rooftop in Cornwall. He 731 01:16:10,840 --> 01:16:14,640 was talking about a backup. Something to do with a manual override. 732 01:16:15,760 --> 01:16:17,340 He's going to set up the virus himself. 733 01:16:24,650 --> 01:16:25,469 I'm going to make it. 734 01:16:25,470 --> 01:16:29,730 Come on. Come on. Come on. 735 01:16:32,630 --> 01:16:33,630 Sabina? 736 01:16:34,470 --> 01:16:35,470 Alex? 737 01:16:36,370 --> 01:16:37,750 Sabina? Alex? 738 01:16:38,070 --> 01:16:39,770 Hi, can you put me through to Mrs. Jones? 739 01:16:40,570 --> 01:16:44,290 I don't know what her first name is. I'm not sending her a birthday card. It's 740 01:16:44,290 --> 01:16:45,290 an emergency. 741 01:18:26,760 --> 01:18:28,240 If anyone comes in, kill them. 742 01:19:06,380 --> 01:19:07,380 Schoolboy Trek. 743 01:19:58,600 --> 01:20:00,000 Loading complete. 744 01:20:12,660 --> 01:20:14,160 Power failure. 745 01:20:16,700 --> 01:20:18,560 Satellite link interrupted. 746 01:20:21,450 --> 01:20:22,450 Put it down, boy. 747 01:20:26,070 --> 01:20:27,530 I said, put it down. 748 01:20:54,550 --> 01:20:55,550 Eyeballs. 749 01:20:58,130 --> 01:21:01,530 Target acquired. We can sight them. Now, fire at my command. 750 01:21:01,910 --> 01:21:04,310 No, you heard Alan. This isn't only about Alex. 751 01:21:04,810 --> 01:21:05,810 Prepare to fire. 752 01:21:05,910 --> 01:21:08,990 No, wait. Mrs. Jones, I really don't think this is the time for an argument. 753 01:21:09,130 --> 01:21:10,950 Alan, there is no argument. 754 01:21:14,230 --> 01:21:15,890 Stand down. 755 01:21:16,550 --> 01:21:17,550 Stand down. 756 01:21:58,470 --> 01:22:00,010 both sunny, but the party's over. 757 01:22:01,170 --> 01:22:02,170 Adios. 758 01:22:49,759 --> 01:22:52,060 Vader! Vader, swing you up to the balcony! 759 01:22:53,240 --> 01:22:55,180 Alex, don't! The cable's breaking! 760 01:22:55,500 --> 01:22:56,500 I can do it! 761 01:23:55,129 --> 01:23:58,630 Why? Sailheads become an embarrassment to the people I work for. 762 01:23:58,850 --> 01:23:59,850 What about me? 763 01:24:00,710 --> 01:24:03,190 I had no instructions concerning you. 764 01:24:06,750 --> 01:24:08,090 This doesn't change anything. 765 01:24:09,730 --> 01:24:11,690 You killed my uncle, you're still my enemy. 766 01:24:12,670 --> 01:24:14,410 I have a lot of enemies. 767 01:24:15,790 --> 01:24:16,850 This isn't over. 768 01:24:17,070 --> 01:24:18,070 Yes, Alex. 769 01:24:18,670 --> 01:24:19,670 It is. 770 01:24:25,390 --> 01:24:26,390 Go back to school. 771 01:24:29,010 --> 01:24:31,330 You don't belong to the same world as me. 772 01:24:32,670 --> 01:24:34,330 You should forget about me. 773 01:24:37,690 --> 01:24:38,930 I'll never forget you. 774 01:25:42,830 --> 01:25:44,910 You know they made me sign the Official Secrets Act. 775 01:25:45,570 --> 01:25:47,690 I'm not allowed to tell anyone what happened. 776 01:25:47,910 --> 01:25:48,910 Me too. 777 01:25:49,990 --> 01:25:51,110 Are you really a spy? 778 01:25:51,490 --> 01:25:52,490 No. 779 01:25:52,550 --> 01:25:53,690 That's not what they tell me. 780 01:25:54,070 --> 01:25:55,070 No, I'm not a spy. 781 01:25:55,250 --> 01:25:56,250 And it won't happen again. 782 01:25:56,790 --> 01:25:58,090 No? No. 783 01:25:58,750 --> 01:25:59,750 I'm just me. 784 01:26:22,960 --> 01:26:25,120 You're waiting for the night to come. 785 01:26:27,480 --> 01:26:31,460 Your eyes start shining as the sun begins to fall. 786 01:26:31,820 --> 01:26:34,060 The feeling something's going on. 787 01:26:36,460 --> 01:26:40,220 An unseen gravity starts pulling you down. 788 01:26:40,980 --> 01:26:44,120 Someone's by your side, you came alone in time. 789 01:26:45,000 --> 01:26:48,440 Everyone in here is with you. 790 01:27:25,580 --> 01:27:27,700 We have to face up and go down. 791 01:27:30,060 --> 01:27:33,840 It feels like screaming, but you cannot hear it now. 792 01:27:34,480 --> 01:27:36,460 There's a common light. 793 01:27:36,800 --> 01:27:38,480 Take you on a ride. 794 01:27:39,080 --> 01:27:42,120 Delivered you to something that happened already. 795 01:28:43,700 --> 01:28:48,040 You're waiting for the night to come. 796 01:30:27,880 --> 01:30:28,880 Looking to you. 797 01:31:04,470 --> 01:31:05,870 Where you at? 798 01:31:30,600 --> 01:31:31,600 be my 799 01:32:05,440 --> 01:32:08,240 Without you. 800 01:32:11,600 --> 01:32:13,360 Without you. 801 01:32:47,370 --> 01:32:51,710 Have you always been a 55155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.