All language subtitles for [SubtitleTools.com] 160 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,800 A world... Yes! 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,640 A world for you who seek freedom 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,810 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,810 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,810 --> 00:00:26,480 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,990 --> 00:00:36,490 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:36,490 --> 00:00:41,000 Heading towards a world without end 8 00:00:41,000 --> 00:00:46,170 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:46,170 --> 00:00:54,510 In search of light yet unseen 10 00:00:54,510 --> 00:01:04,620 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:04,620 --> 00:01:14,130 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:14,130 --> 00:01:19,140 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:19,140 --> 00:01:26,810 We head beyond the horizon 14 00:01:26,810 --> 00:01:32,480 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:32,480 --> 00:01:36,990 Heading towards a world without end 16 00:01:36,990 --> 00:01:42,160 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:42,160 --> 00:01:49,370 In search of light yet unseen 18 00:01:50,850 --> 00:01:56,210 "Upper Yard" "Lovely Street" "Angel Beach" 19 00:01:54,000 --> 00:01:55,470 After a great adventure, 20 00:01:55,470 --> 00:02:00,340 Luffy and his crew finally reached the sky island of Skypiea. 21 00:02:00,340 --> 00:02:04,650 However, Nami's group was taken away by "Heaven's Judgment," 22 00:02:04,650 --> 00:02:07,050 and Luffy's group, on their way to God's Island to get them, 23 00:02:07,050 --> 00:02:09,250 encountered trap after trap... 24 00:02:12,420 --> 00:02:14,490 Gum-Gum... 25 00:02:14,490 --> 00:02:17,660 ...Bazooka! 26 00:02:17,660 --> 00:02:22,330 Meanwhile, Nami's group, which was taken to a sacrificial altar... 27 00:02:24,200 --> 00:02:26,600 He has priests on this island too, you know! 28 00:02:26,600 --> 00:02:31,640 Anyway, we can't make God angry! It's common sense, you know! 29 00:02:33,010 --> 00:02:34,550 Sorry, but... 30 00:02:34,550 --> 00:02:37,750 ...I've never once prayed to God. 31 00:02:37,750 --> 00:02:43,620 And so, Zoro's group left Chopper behind and entered the forest... 32 00:02:45,520 --> 00:02:49,590 I'm the one in the most danger! 33 00:02:52,600 --> 00:02:57,970 "10% Survival Rate! Satori, the Mantra Master!" 34 00:03:07,210 --> 00:03:11,080 Where is this God, anyway? 35 00:03:11,080 --> 00:03:16,990 If he's a god, he might have already foreseen our actions long ago. 36 00:03:16,990 --> 00:03:22,030 Things'd be a lot faster if he came to us... 37 00:03:22,030 --> 00:03:25,600 I'd rather he not show up! How many times do I have to tell you?! 38 00:03:25,600 --> 00:03:29,130 The god on this island is horrible! 39 00:03:35,110 --> 00:03:39,110 Oh, Lord... Please stay nice and peaceful...! 40 00:03:39,110 --> 00:03:43,050 Oh! And please let us find some treasure... 41 00:03:43,050 --> 00:03:45,120 Is that what you care about?! 42 00:03:48,590 --> 00:03:52,490 Anyway, walking along the river won't get us anywhere... 43 00:03:52,490 --> 00:03:55,130 We should cross and check out the other side. 44 00:03:55,130 --> 00:03:56,530 Yes. 45 00:03:56,530 --> 00:04:01,430 But how? Use a vine to swing across like before? 46 00:04:01,430 --> 00:04:03,300 Or do we climb a-- 47 00:04:13,480 --> 00:04:15,710 Damn! They're here, too?! 48 00:04:15,710 --> 00:04:19,450 F-Forget it! I am not crossing this river! 49 00:04:19,450 --> 00:04:23,320 We'd pretty much be feeding ourselves to the skysharks! 50 00:04:23,320 --> 00:04:25,720 But there's no guarantee we can get across 51 00:04:25,720 --> 00:04:28,790 even if we keep walking along the river! 52 00:04:28,790 --> 00:04:30,790 I said forget it! 53 00:04:30,790 --> 00:04:34,300 If you're gonna go, then you can go alone, Zoro! 54 00:04:34,300 --> 00:04:38,270 If you're that scared, you shouldn't have come in the first place! 55 00:04:39,800 --> 00:04:42,840 Say... This ground... 56 00:04:42,840 --> 00:04:45,410 What about it? 57 00:04:47,110 --> 00:04:48,150 It's dirt. 58 00:04:48,150 --> 00:04:51,820 Of course it is. It's ground. 59 00:04:51,820 --> 00:04:54,590 This is a sky island. 60 00:04:54,590 --> 00:04:57,890 You're right. It isn't all fluffy... 61 00:04:57,890 --> 00:05:03,430 Eh? Oh, right! Sky islands are made out of island cloud... 62 00:05:03,430 --> 00:05:07,570 It feels like such a long time since I've touched dirt like this...! 63 00:05:07,570 --> 00:05:10,600 Why is this island different? 64 00:05:10,600 --> 00:05:14,840 In any case, it's certain that this is an unusual sky island... 65 00:05:14,840 --> 00:05:18,280 Looks like checking into it might be worth a lot... 66 00:05:25,880 --> 00:05:30,820 A Level 2 Crime, huh? Who do you take God for?! 67 00:05:31,860 --> 00:05:35,790 Choose an ordeal... We shall present it with our own hands... 68 00:05:37,460 --> 00:05:40,500 Sin is living in ignorance. 69 00:05:42,130 --> 00:05:47,170 The means to attaining peace do not lead into Heaven... 70 00:05:46,370 --> 00:05:48,310 "Swamp Ordeal" 71 00:05:47,170 --> 00:05:49,240 Swamp! 72 00:05:48,840 --> 00:05:50,770 "Iron Ordeal" 73 00:05:49,240 --> 00:05:51,380 Iron! 74 00:05:51,310 --> 00:05:53,240 "String Ordeal" 75 00:05:51,380 --> 00:05:54,280 String! 76 00:05:53,780 --> 00:05:55,710 "Ball Ordeal" 77 00:05:54,280 --> 00:05:55,780 Ball! 78 00:05:58,380 --> 00:06:01,120 Choose an ordeal! 79 00:06:02,390 --> 00:06:03,850 So, what do we do? 80 00:06:03,850 --> 00:06:05,890 Alright! Let's go with "Ball"! 81 00:06:05,890 --> 00:06:09,330 --Why's that, Luffy?! --It sounds fun! 82 00:06:09,330 --> 00:06:13,560 That's your reason?! These are ordeals! They're not gonna be fun! 83 00:06:13,560 --> 00:06:16,830 No, but I agree with "Ball." 84 00:06:16,830 --> 00:06:20,900 It's the only one that doesn't sound too violent... 85 00:06:20,900 --> 00:06:24,540 I mean, "swamp" makes me think of... 86 00:06:24,540 --> 00:06:27,080 I'm sinking! Someone! 87 00:06:28,650 --> 00:06:32,250 I get the feeling that once you sink, there's no coming back up... 88 00:06:32,250 --> 00:06:34,180 Then what about "Iron"? 89 00:06:35,420 --> 00:06:38,620 They're gonna hit us! 90 00:06:38,620 --> 00:06:41,460 Denied! That sounds totally bad! 91 00:06:41,460 --> 00:06:43,530 Then what about "String"? 92 00:06:43,530 --> 00:06:47,670 It sounds easy, and not too bad at all, but... 93 00:06:47,670 --> 00:06:50,530 High up! 94 00:06:50,530 --> 00:06:54,770 N-No! Its easy sound makes it seem suspicious! 95 00:06:54,460 --> 00:06:55,940 "Ball Ordeal" 96 00:06:58,810 --> 00:07:02,910 A huge ball! 97 00:07:02,910 --> 00:07:04,180 Squish! 98 00:07:04,180 --> 00:07:08,450 It sounds round and soft, but it's the most likely to be a trick! 99 00:07:08,450 --> 00:07:10,620 We really need to think this over! 100 00:07:10,620 --> 00:07:14,360 There's no time to be wishy-washy! We're already there, anyway! 101 00:07:14,360 --> 00:07:16,690 Let's go with "Ball"! 102 00:07:20,600 --> 00:07:24,970 A-Alright! Guess I'll go with Luffy's hunch on this one! 103 00:07:24,970 --> 00:07:27,810 Then it's decided. But don't let your guard down. 104 00:07:27,810 --> 00:07:30,940 We're on God's Island, 10,000 meters up in the air! 105 00:07:30,940 --> 00:07:33,280 Anything could happen here! 106 00:07:33,280 --> 00:07:35,880 Let's go! Ball! 107 00:07:45,660 --> 00:07:49,160 Hey, now! Don't shut your eyes, driver! 108 00:07:51,800 --> 00:07:53,560 Even when they're open, it's pitch black! 109 00:07:53,560 --> 00:07:56,330 Say, there's other stuff like this, right? 110 00:07:56,330 --> 00:07:58,740 --Like what? --You know how there were four entrances? 111 00:07:58,740 --> 00:08:01,470 Maybe one of them was the right one, and the others were wrong?! 112 00:08:01,470 --> 00:08:04,580 Eh?! What?! Don't say that now! 113 00:08:04,580 --> 00:08:06,780 What happens if we chose the wrong one?! 114 00:08:06,780 --> 00:08:11,250 If it's the wrong one... Hmm... 115 00:08:11,250 --> 00:08:13,420 Maybe we'll fall off the sky island? 116 00:08:13,420 --> 00:08:15,690 Don't be stupid! We can't fall off! 117 00:08:15,690 --> 00:08:18,420 It's 10,000 meters to the Blue Sea, you know! 118 00:08:18,420 --> 00:08:21,360 You could reflect on your life multiple times on your way down! 119 00:08:21,360 --> 00:08:23,590 Even falling has it limits! 120 00:08:23,590 --> 00:08:28,030 Quit bein' idiots! That's obviously not gonna happen-- 121 00:08:46,880 --> 00:08:52,320 No! You gotta be kidding me! 122 00:09:07,640 --> 00:09:09,810 We're alive... 123 00:09:09,810 --> 00:09:14,340 I seriously thought we were gonna fall 10,000 meters... 124 00:09:15,710 --> 00:09:19,450 It's all because you said misleading stuff, Luffy! 125 00:09:19,450 --> 00:09:22,290 That was scary! I thought I was gonna die! 126 00:09:27,390 --> 00:09:29,890 Still, what is this place? 127 00:09:29,890 --> 00:09:32,700 They're balls... 128 00:09:39,500 --> 00:09:42,910 They're small "island cloud" balls... 129 00:09:42,910 --> 00:09:46,080 Awesome! It's like big snow! 130 00:09:46,080 --> 00:09:49,610 What a weird place! It's so neat! 131 00:09:51,580 --> 00:09:55,090 The Milky Road leads above the trees... 132 00:09:55,090 --> 00:09:57,790 But what part of this is an ordeal? 133 00:09:57,790 --> 00:09:59,790 Who knows? 134 00:09:59,790 --> 00:10:03,760 It'd be great if there's nothing at all, but I doubt that's the case... 135 00:10:03,760 --> 00:10:06,830 Maybe we got the right entrance?! 136 00:10:06,830 --> 00:10:12,140 I bet if we chose the wrong one, we'd be in trouble right about now! 137 00:10:12,140 --> 00:10:15,070 --Y-Yeah! You might be right! --Right?! 138 00:10:15,070 --> 00:10:16,970 Idiots, don't let your guard down! 139 00:10:16,970 --> 00:10:22,610 Would you really let criminals get off free?! Give things some thought! 140 00:10:22,610 --> 00:10:26,220 There might be traps like earlier... 141 00:10:26,220 --> 00:10:28,220 Stay sharp! 142 00:10:29,690 --> 00:10:31,890 Let's just keep moving... 143 00:10:31,890 --> 00:10:34,020 I'm thirsty! Let's have some tea! 144 00:10:34,020 --> 00:10:37,490 Huh? Yes, let's! Open up the rice crackers in your bag! 145 00:10:37,490 --> 00:10:38,900 Ooh, good idea! 146 00:10:38,900 --> 00:10:40,600 You guys! 147 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 --C'mon, just one rice cracker! --Yeah! Let's eat, let's eat! 148 00:10:43,800 --> 00:10:47,200 No! Listen! I'm gonna keep steering. 149 00:10:47,200 --> 00:10:49,770 You guys keep watch on both sides! 150 00:10:54,850 --> 00:10:58,150 It took us really high up at some point...! 151 00:10:58,150 --> 00:11:00,720 But it's strange... 152 00:11:00,720 --> 00:11:08,030 There are four priests, so I assumed each entrance led to one... 153 00:11:08,030 --> 00:11:09,760 ...but I guess not. 154 00:11:09,760 --> 00:11:12,500 Hey! Usopp! Pass! 155 00:11:12,500 --> 00:11:15,600 Okay! I got it! Pass! 156 00:11:15,600 --> 00:11:18,070 I told you to keep watch! 157 00:11:21,740 --> 00:11:23,210 A snake! 158 00:11:23,210 --> 00:11:26,610 You jerk! Get outta here! 159 00:11:31,680 --> 00:11:34,950 That was a shock! Why...?! 160 00:11:34,950 --> 00:11:36,920 Sanji! Look out! A cloud! 161 00:11:36,920 --> 00:11:38,220 Kick it far away! 162 00:11:38,220 --> 00:11:42,360 Dammit! Are all these floating things snake eggs?! 163 00:12:00,240 --> 00:12:02,950 This isn't good... 164 00:12:02,950 --> 00:12:08,190 What's the deal with these balls?! 165 00:12:10,650 --> 00:12:14,120 There's no telling what will come out! 166 00:12:15,830 --> 00:12:19,600 These clouds are called "surprise clouds"! 167 00:12:19,600 --> 00:12:22,570 Surprise clouds?! 168 00:12:22,570 --> 00:12:25,340 --Heso! --Who're you?! 169 00:12:27,100 --> 00:12:31,210 Thank you for choosing my "Ball Ordeal"! 170 00:12:27,970 --> 00:12:32,880 "Skypiea Priest Satori of the Forest" 171 00:12:33,680 --> 00:12:36,610 Who is this dumpling freak? 172 00:12:56,200 --> 00:12:59,440 Don't tell me he's a priest?! 173 00:13:02,110 --> 00:13:04,670 You're the ball ordeal?! A ball?! 174 00:13:04,670 --> 00:13:07,940 Quit dancin'! Who the hell are you?! 175 00:13:11,110 --> 00:13:13,980 Wow, he seems dumber than I expected... 176 00:13:13,980 --> 00:13:18,360 Didn't Nami and the old guy say they were really strong? 177 00:13:20,960 --> 00:13:22,290 Hey! Dumpling! 178 00:13:22,290 --> 00:13:25,600 Nami-san and the others are safe, I hope?! 179 00:13:25,600 --> 00:13:27,130 Do you mean the sacrifices? 180 00:13:27,130 --> 00:13:30,730 If so, I wouldn't know. Even if they're left alone, they're going to die! 181 00:13:30,730 --> 00:13:34,840 Even if they manage to escape, they're still going to die! 182 00:13:34,840 --> 00:13:38,340 --Say what?! --You should worry about yourselves. 183 00:13:38,340 --> 00:13:44,250 Just so you know, you'll of course need to beat me to continue ahead! 184 00:13:46,750 --> 00:13:49,090 Okay! Here he comes, Luffy! Get 'im! 185 00:13:49,090 --> 00:13:51,420 Alright! I'll shoot him down! 186 00:13:51,420 --> 00:13:53,220 Gum-Gum... 187 00:13:53,220 --> 00:13:55,830 Oh, you're going to stretch? 188 00:13:57,860 --> 00:14:00,500 ...Pistol! 189 00:14:15,350 --> 00:14:18,080 --No way! --Luffy! 190 00:14:28,430 --> 00:14:30,990 Luffy?! Hey! You're alright, right?! 191 00:14:30,990 --> 00:14:33,730 Regular hits don't work on you! 192 00:14:33,730 --> 00:14:35,900 Hit? 193 00:14:35,900 --> 00:14:38,940 It is a bit different from a hit! 194 00:14:38,940 --> 00:14:41,240 I'll show you different! 195 00:14:41,240 --> 00:14:43,110 An upper kick with the right foot... 196 00:14:43,110 --> 00:14:44,940 Collier--! What?! 197 00:14:44,940 --> 00:14:50,780 Only the well-trained are given the power of "Mantra"! 198 00:14:50,780 --> 00:14:54,480 Impossible! He predicted my movements?! 199 00:15:05,260 --> 00:15:08,230 Sanji! 200 00:15:08,230 --> 00:15:10,400 It is different from a hit! 201 00:15:10,400 --> 00:15:12,070 Impact! 202 00:15:15,770 --> 00:15:19,240 The shock destroys the body from the inside! 203 00:15:22,810 --> 00:15:26,320 D-Dammit! Sanji! Usopp! 204 00:15:29,490 --> 00:15:34,120 Yeah, I'm alright... But what the hell was that?! 205 00:15:34,120 --> 00:15:38,360 No idea at all...! He's mysterious! 206 00:15:39,930 --> 00:15:42,430 My name is Satori! 207 00:15:42,430 --> 00:15:46,740 I am one of the priests of the almighty God Eneru! 208 00:15:46,740 --> 00:15:49,910 I own the Vearth in this Illusion Forest! 209 00:15:49,910 --> 00:15:51,240 Illusion Forest? 210 00:15:51,240 --> 00:15:53,910 Yes! 211 00:15:53,910 --> 00:15:56,780 This forest! 212 00:15:56,780 --> 00:15:58,480 And... 213 00:16:01,150 --> 00:16:04,920 ...your boat will be lost in its illusions! 214 00:16:04,920 --> 00:16:06,760 The boat is taking off! 215 00:16:06,760 --> 00:16:11,290 Your boat will now speed along this forest's Milky Road at random 216 00:16:11,290 --> 00:16:15,130 and eventually leave through this forest's only exit! 217 00:16:15,130 --> 00:16:18,800 I'm sure you realize it, but losing a dial boat 218 00:16:18,800 --> 00:16:24,140 is the same as losing your way to the sacrificial altar. 219 00:16:24,140 --> 00:16:28,450 So you must find and board the boat before that happens. 220 00:16:28,450 --> 00:16:34,520 Of course, these countless surprise clouds and I will not allow that. 221 00:16:34,520 --> 00:16:39,260 Welcome to the sacred ground of Upper Yard! 222 00:16:44,360 --> 00:16:49,570 This is the Illusion Forest Ball Ordeal, with a 10% survival rate! 223 00:16:49,570 --> 00:16:54,170 10% survival rate?! 224 00:17:07,920 --> 00:17:12,160 Zoro! Nami! Robin! 225 00:17:12,160 --> 00:17:18,360 Don't leave me all alone! Please come back! 226 00:17:18,360 --> 00:17:23,730 Who'll save me if I'm suddenly attacked now?! 227 00:17:32,510 --> 00:17:38,850 This is all because Luffy wanted to go to the sky island... 228 00:17:38,850 --> 00:17:42,690 I'm sure Luffy and the others are headed here in search of us. 229 00:17:44,220 --> 00:17:47,620 Oh, yeah! Luffy and the others are coming! 230 00:17:51,030 --> 00:17:56,030 Oh! Then I just need to endure it until then! 231 00:17:56,030 --> 00:17:59,900 I just need to play it safe and wait for Luffy and the others! 232 00:17:59,900 --> 00:18:03,870 In the meantime, I'll fix the ship! Zoro did ask me to! 233 00:18:03,870 --> 00:18:05,510 Alright! 234 00:18:11,880 --> 00:18:16,650 When Luffy and the others find out I'm handling the ship fine alone... 235 00:18:29,270 --> 00:18:32,140 The hammer! 236 00:18:32,140 --> 00:18:35,000 I-I have to go get it... 237 00:18:37,440 --> 00:18:39,040 But... 238 00:18:45,920 --> 00:18:49,350 You'd better hurry before the boat goes deeper into the Illusion Forest! 239 00:18:49,350 --> 00:18:54,260 Hey! We gotta go after the boat before we lose sight of it! 240 00:18:55,290 --> 00:18:58,460 If we lose it in this forest, finding it again'll be tough! 241 00:18:58,460 --> 00:19:02,030 Wait, Usopp! The same is true if we get separated! 242 00:19:02,030 --> 00:19:03,370 Luffy! What about you?! 243 00:19:03,370 --> 00:19:05,870 You guys stop the boat! 244 00:19:07,400 --> 00:19:10,640 I'm gonna take care of the ball guy! 245 00:19:10,640 --> 00:19:16,280 In your dreams! I'm filled with good fortune and pride! 246 00:19:16,280 --> 00:19:20,450 I guess we do need someone to stop that potbelly freak! 247 00:19:20,450 --> 00:19:24,020 Don't do anything reckless! He's got some weird powers! 248 00:19:24,020 --> 00:19:26,660 --We'll come back once we stop the boat! --Right! 249 00:19:28,320 --> 00:19:31,030 Hold it right there, Ball! 250 00:19:32,500 --> 00:19:34,560 Grabs a branch... 251 00:19:37,700 --> 00:19:40,370 Gum-Gum... 252 00:19:40,370 --> 00:19:42,010 The same as before. 253 00:19:42,010 --> 00:19:44,140 ...Pistol! 254 00:20:05,360 --> 00:20:09,530 What's wrong? I thought you were going to take care of me? 255 00:20:09,530 --> 00:20:12,440 I said I will... and I will! 256 00:20:18,240 --> 00:20:21,580 I won't miss this time! Gum-Gum... 257 00:20:21,580 --> 00:20:24,250 A fake punch, followed by a kick... 258 00:20:24,250 --> 00:20:27,450 ...Whip! 259 00:20:27,450 --> 00:20:29,320 Again! 260 00:20:31,620 --> 00:20:34,290 Gum-Gum... 261 00:21:13,930 --> 00:21:19,270 Where is it?! Where'd the Crow go?! We gotta catch the boat, quick! 262 00:21:22,440 --> 00:21:25,680 Dammit! Can't see from down here! 263 00:21:27,310 --> 00:21:28,810 Alright! 264 00:21:30,550 --> 00:21:35,320 Watch yourself, Luffy! These priests are no ordinary people! 265 00:21:35,320 --> 00:21:39,090 Let's find the boat ASAP and get the hell outta here! 266 00:21:42,430 --> 00:21:46,130 U-Urgh... I-I'm stuck...! 267 00:21:48,330 --> 00:21:50,070 How stubborn. 268 00:22:00,840 --> 00:22:07,580 Even if we're far apart 269 00:22:07,580 --> 00:22:13,960 I don't want you to forget 270 00:22:13,960 --> 00:22:23,630 That on those days when you're brought to tears 271 00:22:23,630 --> 00:22:29,210 You have a friend here to share the pain 272 00:22:30,810 --> 00:22:37,810 That far-off feeling we refuse to concede 273 00:22:37,810 --> 00:22:44,320 I won't let it just be a dream 274 00:22:44,320 --> 00:22:51,060 The eternal brilliance that everyone is searching for 275 00:22:51,060 --> 00:22:58,800 We will surely embrace it with our own hands 276 00:23:11,210 --> 00:23:13,650 Crap! At this rate, we're gonna lose the boat! 277 00:23:13,650 --> 00:23:16,190 What are these surprise clouds and this ball guy?! 278 00:23:16,190 --> 00:23:17,920 Sky fights are strange! 279 00:23:17,920 --> 00:23:20,460 This is no time for crappy ordeals! 280 00:23:20,460 --> 00:23:22,690 We gotta save Nami-san and Robin-chan! 281 00:23:22,690 --> 00:23:26,800 Zoro! Nami! Robin! 282 00:23:26,800 --> 00:23:28,330 On the next episode of One Piece! 283 00:23:28,330 --> 00:23:31,500 "The Ordeal of Spheres! Desperate Struggle in the Lost Forest" 284 00:23:31,500 --> 00:23:33,840 I'm gonna be King of the Pirates!! 21532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.