All language subtitles for twin_pleasures_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,880 Come on in. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,160 Can I get you something? 3 00:00:05,220 --> 00:00:08,720 Cut the crap. Who are you, and what did you take from our apartment? 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,340 My name is Bo Murdock. I'm a private detective, and your uncle hired me to 5 00:00:13,340 --> 00:00:17,020 you and your sister. You must have been spying on us, peeping on us, and must 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,040 have seen everything. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,080 Yeah, well, I'm sorry. It's nothing personal. 8 00:00:21,320 --> 00:00:22,320 It's just a job. 9 00:00:22,440 --> 00:00:26,740 Then you ought to know we like it here, and we're not about to go back to 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,940 flummox. I think your uncle will accept that. 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,140 But that's not why I contacted you. 12 00:00:31,940 --> 00:00:34,060 Ordinarily, I would have tailed you and filed a report. 13 00:00:34,460 --> 00:00:37,940 You would have never known I was checking up on you, much less ever 14 00:00:38,140 --> 00:00:39,940 I thought that was pretty strange. 15 00:00:40,300 --> 00:00:42,400 Well, it's the business of the missing money. What money? 16 00:00:43,020 --> 00:00:46,820 $150 ,000 of stolen from your uncle's safe right after you disappeared. 17 00:00:47,120 --> 00:00:50,760 We didn't. I know. That's why I asked you here. Have you been home yet? We 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,080 been home for about two days. 19 00:00:52,500 --> 00:00:54,400 Then you don't know that this is missing. 20 00:00:54,620 --> 00:00:55,620 Our suitcase? 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,300 What are you doing with our suitcase? 22 00:00:58,410 --> 00:00:59,750 Clothes, for Christ's sake. Clothes? 23 00:00:59,950 --> 00:01:00,950 Take a look. 24 00:01:02,150 --> 00:01:03,150 Money. 25 00:01:03,730 --> 00:01:05,010 Uncle Hubie's money? 26 00:01:05,349 --> 00:01:09,350 Well, it's about $130 ,000 of it. I had to give Holly $20 ,000. 27 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 Holly? 28 00:01:10,890 --> 00:01:12,930 Please, sit down. Let me explain. 29 00:01:24,510 --> 00:01:26,330 This is Holly's suitcase. 30 00:01:26,990 --> 00:01:28,230 She had it with her when she arrived. 31 00:01:28,470 --> 00:01:31,710 You didn't realize it, but you switched suitcases on her when you moved out of 32 00:01:31,710 --> 00:01:32,710 Duke's apartment. 33 00:01:33,190 --> 00:01:34,250 You mean with Holly? 34 00:01:35,010 --> 00:01:39,050 Exactly. After you left Flummox, she thought it would be a perfect time to 35 00:01:39,050 --> 00:01:41,670 her hand into the till, figuring you'd be blamed. 36 00:01:41,970 --> 00:01:44,110 Her vacation to Europe was going to be permanent. 37 00:01:44,610 --> 00:01:48,030 What's going to happen to her? I caught up to her just about the time she was 38 00:01:48,030 --> 00:01:49,910 going to open what she thought was her suitcase. 39 00:01:51,110 --> 00:01:55,750 She found three baby doll pajamas, a teddy bear, and a collection of Waylon 40 00:01:55,750 --> 00:01:56,750 Jennings albums. 41 00:01:56,890 --> 00:02:00,370 I promised her 20 grand if she'd get on that plane to France and keep her mouth 42 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 shut. 43 00:02:01,810 --> 00:02:04,290 And she just did it? She had no choice. 44 00:02:04,830 --> 00:02:08,470 I knew she ripped your uncle off, and I could have blown the whistle on her. 45 00:02:08,889 --> 00:02:10,850 But now they'll never believe that we didn't do it. 46 00:02:11,970 --> 00:02:15,970 Now if we return it, we'll be arrested because you, you stupid shit, gave her 47 00:02:15,970 --> 00:02:16,970 $20 ,000. 48 00:02:17,870 --> 00:02:22,190 But... 130 grand can buy an awful lot of dissidents from flummoxed Texas. 49 00:02:24,940 --> 00:02:26,180 What do you want out of this? 50 00:02:26,460 --> 00:02:27,560 A piece of the action. 51 00:02:27,780 --> 00:02:28,599 A cat? 52 00:02:28,600 --> 00:02:32,720 All we want is a piece of the action. And believe me, you'll enjoy it. We 53 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 guarantee it. We? 54 00:02:34,580 --> 00:02:38,780 Me and my partner. You haven't met him yet. My partner's my brother, Joe 55 00:02:38,780 --> 00:02:39,780 Murdock. 56 00:02:42,300 --> 00:02:43,300 Hi. 57 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 Interested? 58 00:02:48,840 --> 00:02:50,260 Identical, just like us. 59 00:02:50,580 --> 00:02:52,780 Right. They're kind of cute, aren't they? 60 00:02:53,770 --> 00:02:55,670 Fellas, we've just met our match. 61 00:02:56,170 --> 00:02:58,230 Girls, you don't know the half of it. 62 00:06:35,530 --> 00:06:36,530 Bye. 63 00:08:23,050 --> 00:08:24,050 I tracked him down. 64 00:08:24,410 --> 00:08:27,770 The night clerk let me peek in on him through the keyhole in the door to the 65 00:08:27,770 --> 00:08:31,550 adjoining room. He was only too happy to get back at him for not putting out. 66 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 Yeah. 67 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 What, are you crazy? 68 00:11:44,640 --> 00:11:49,060 You know what they charge for a room there? At least $15. That would be 69 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 What are you saying? 70 00:11:51,460 --> 00:11:53,020 Well, we can't afford to be costly. 71 00:11:53,320 --> 00:11:55,880 Well, we didn't get a job and haven't done much money left. 72 00:11:56,240 --> 00:11:57,940 Well, the cops at the Astor was okay. 73 00:11:58,320 --> 00:12:00,840 The cops got a co -wishing there in the lobby. I ain't going. 74 00:12:01,960 --> 00:12:04,340 Dispossessed? I beg your pardon? 75 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 No, we're from Texas. 76 00:12:05,860 --> 00:12:08,800 Gee. And you just got into town, right? 77 00:12:09,120 --> 00:12:10,039 How'd you know? 78 00:12:10,040 --> 00:12:11,820 I was in town once myself. 79 00:12:12,510 --> 00:12:16,230 Tell you what, do you girls mind if I help you with those bags? 80 00:12:16,490 --> 00:12:21,670 No, I don't think so. Oh, no, what harm can I do? Look, I've got a wounded paw. 81 00:12:21,970 --> 00:12:23,110 Yeah. Okay? 82 00:12:23,630 --> 00:12:24,690 Oh, all right. 83 00:12:25,210 --> 00:12:28,890 Fine. You girls just come this way. Come on. Where are we going? 84 00:12:29,750 --> 00:12:32,770 Right in here. Will you girls please open the door? 85 00:12:32,970 --> 00:12:33,970 All right. 86 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 This is awfully good. 87 00:12:43,680 --> 00:12:45,080 Did you say this thing was called? 88 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 It's fondue. 89 00:12:47,440 --> 00:12:49,700 You'd like some more, huh? One? Oh, sure. 90 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 Oh. 91 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Watch yourself here. 92 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Let me... Go on, then. 93 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Well, 94 00:13:03,220 --> 00:13:06,580 you've been wonderful to us, but we have to find a place to stay tonight. 95 00:13:07,100 --> 00:13:08,220 Hey, it's past midnight. 96 00:13:09,290 --> 00:13:11,930 You don't really want to go out there now at this hour, do you? 97 00:13:12,210 --> 00:13:13,590 Well, we... Tell you what. 98 00:13:13,970 --> 00:13:15,190 Why don't you girls stay here? 99 00:13:15,430 --> 00:13:16,430 You've been awfully kind. 100 00:13:16,770 --> 00:13:18,230 Well, maybe just for tonight. 101 00:13:18,790 --> 00:13:20,650 Like I said, you can stay here as long as you like. 102 00:13:21,050 --> 00:13:22,630 Look, Travis, he's my roommate. 103 00:13:23,470 --> 00:13:26,310 Travis and I can, you know, we can use the company. 104 00:13:27,430 --> 00:13:30,930 Well, we don't have any rent money and we have no place to stay. 105 00:13:33,890 --> 00:13:35,250 You have to worry about rent money. 106 00:13:36,490 --> 00:13:37,810 We'll work it out somehow, okay? 107 00:13:38,609 --> 00:13:40,610 You must think you're something special. 108 00:13:40,870 --> 00:13:44,030 Baby, you don't know the half of it. 109 00:13:44,890 --> 00:13:46,110 No? Nope. 110 00:13:46,990 --> 00:13:48,290 Half is about that big. 111 00:13:53,190 --> 00:13:54,430 Take your wife. Come on. 112 00:13:55,050 --> 00:13:56,870 We have a good time for rent money. 113 00:14:13,580 --> 00:14:14,580 Oh. 114 00:17:14,760 --> 00:17:15,880 Wow, great. 115 00:17:17,359 --> 00:17:21,200 Can I have some of that? 116 00:17:22,900 --> 00:17:24,280 Come on, baby. 117 00:17:24,740 --> 00:17:27,780 It's cool. 118 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Talk about green. 119 00:17:32,680 --> 00:17:33,760 Hey, Travis. 120 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Hey, 121 00:17:35,760 --> 00:17:39,000 I'd like you to meet Joan and... I'm Joan. 122 00:17:39,560 --> 00:17:40,860 Joan and Gene. 123 00:17:41,160 --> 00:17:42,540 Hey, they're going to stay with us for a while. 124 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 Really? 125 00:17:44,410 --> 00:17:45,510 I hope you don't mind, do you? 126 00:17:46,530 --> 00:17:49,790 See, man, you weren't here, you know, so I took the liberty just to ask him 127 00:17:49,790 --> 00:17:53,710 this. Hey, look, we rehearsed really late, so I... Jesus, dude, can we talk 128 00:17:53,710 --> 00:17:54,529 about this later? 129 00:17:54,530 --> 00:17:55,750 Hey. You're cute. 130 00:17:56,290 --> 00:17:57,610 Why don't you stay for a while? 131 00:17:58,070 --> 00:17:59,070 I'm sorry. 132 00:18:00,090 --> 00:18:01,250 We'll talk about it later. 133 00:19:19,740 --> 00:19:21,140 No. 134 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 No. No. 135 00:19:56,500 --> 00:19:57,900 Oh. 136 00:20:28,750 --> 00:20:30,890 Oh. Oh. 137 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Is what? 138 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 Never mind. 139 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 Where's Gloria? 140 00:21:33,760 --> 00:21:37,460 She's in conference at the moment. Oh, it's okay. Look, we're just going to go 141 00:21:37,460 --> 00:21:40,340 in there. Look, you just tell them that Duke Fowler is here to see him, okay? 142 00:21:40,900 --> 00:21:43,740 Wait, you can't go in there. Oh, that's okay. Look, we used to bowl together. 143 00:22:08,880 --> 00:22:10,660 Unless you're in pretty good shape first. 144 00:22:12,320 --> 00:22:15,780 Well, in today's new thing, we already have a job and a place to stay. Not too 145 00:22:15,780 --> 00:22:16,579 bad, huh? 146 00:22:16,580 --> 00:22:18,680 I'm working a fucking char of women. 147 00:22:19,460 --> 00:22:22,720 Jimmy and Halliday, I never thought I'd hear them words come out of your mouth. 148 00:22:23,060 --> 00:22:26,320 After what's been going in my cuffs past two days, what do you care what's 149 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 coming out of my mouth? 150 00:22:27,460 --> 00:22:31,320 Well, it's work, ain't it? Clean enough after a bunch of fat old women at a 151 00:22:31,320 --> 00:22:33,140 health club. You call this work? 152 00:22:40,460 --> 00:22:43,760 Like you said, when we were little kids, that's what you wanted to do. 153 00:22:44,100 --> 00:22:47,720 But you just can't be a model. You have to go to school or something for it. 154 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Sure, we're going to get a lot of training here. All you want to do is get 155 00:22:51,000 --> 00:22:53,280 by that Steve Woodson man. That's all you care about. 156 00:22:53,900 --> 00:22:54,940 Joni Ann, honestly. 157 00:22:55,720 --> 00:22:59,640 Don't give me that Joni Ann shit. You're just a horny bitch like everybody else. 158 00:22:59,940 --> 00:23:00,940 Am not. 159 00:23:26,670 --> 00:23:27,670 Think of next. 160 00:23:27,690 --> 00:23:29,470 No, she just wet my top. 161 00:23:29,890 --> 00:23:30,890 I see. 162 00:23:32,210 --> 00:23:33,210 Don't do that. 163 00:23:33,770 --> 00:23:34,950 It's not dry yet. 164 00:23:35,550 --> 00:23:37,590 Well, I can't walk around here like this. 165 00:23:38,030 --> 00:23:39,029 Why not? 166 00:23:39,030 --> 00:23:40,910 It's late. We're the only ones here. 167 00:23:41,710 --> 00:23:43,710 Besides, this is the women's shower room. 168 00:23:44,070 --> 00:23:45,610 And we are all women here. 169 00:23:46,790 --> 00:23:48,070 Do you come here often? 170 00:23:49,010 --> 00:23:50,850 No, but I just might start. 171 00:23:51,450 --> 00:23:52,730 This beats the bars. 172 00:23:53,890 --> 00:23:56,170 Say, you know, you've got nice tits, honey. 173 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 Small but nice. 174 00:23:59,260 --> 00:24:00,720 Do you ever make it with a woman? 175 00:24:03,360 --> 00:24:06,500 There'll be plenty of time for that later, if that's what you're into. 176 00:25:47,149 --> 00:25:50,210 Fucking, sucking, threesome, foursome, gaysome. 177 00:25:50,490 --> 00:25:54,150 Short of whips and chains or fucking dogs, there wasn't much the girls hadn't 178 00:25:54,150 --> 00:25:58,250 tried. By now, they were ready for just about anything, and anything was ready 179 00:25:58,250 --> 00:25:59,250 and waiting for them. 180 00:25:59,370 --> 00:26:01,310 Lots of people do. You did too, didn't you? 181 00:26:01,670 --> 00:26:05,470 First time I came in here, you thought I was, you know, one of them, didn't you? 182 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 Well, 183 00:26:06,830 --> 00:26:10,610 that's okay. We're like interior decorators. I mean, lots of male models 184 00:26:10,710 --> 00:26:13,990 You know, it's a common mistake. I have to deal with it all the time. 185 00:26:14,550 --> 00:26:16,590 But I like the work. The money's good. 186 00:26:16,990 --> 00:26:20,770 I've got a good body, a good -looking face, so why not make some money off it? 187 00:26:21,190 --> 00:26:22,870 Look, it's better than being a writer, you know? 188 00:26:23,070 --> 00:26:25,850 And even as a writer, I had that same problem, too. 189 00:26:26,390 --> 00:26:28,610 People thought I was, you know, even then. 190 00:26:29,330 --> 00:26:31,450 At least as a model, I've come to expect it. 191 00:26:31,870 --> 00:26:35,050 And even with it, you know, people treat me better as a model. 192 00:26:35,410 --> 00:26:39,350 Like when I was a writer, I once wrote this screenplay. This porno producer had 193 00:26:39,350 --> 00:26:42,270 the money for a straight film. It was going to star David Bowie. 194 00:26:42,670 --> 00:26:43,970 So I wrote this cute story. 195 00:26:44,440 --> 00:26:48,300 David Bowie is the leader of a homosexual alien race that comes to 196 00:26:48,300 --> 00:26:51,900 poses as a street gang and spends the rest of the picture stabbing each other. 197 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 Cute story, right? 198 00:26:53,500 --> 00:26:57,460 I called it Gay Blades, so my friends read it, and they said it would go right 199 00:26:57,460 --> 00:27:01,220 over this producer's head. They had about as much sophistication as a 200 00:27:01,220 --> 00:27:02,220 Kool -Aid. 201 00:27:02,640 --> 00:27:07,400 And at any rate, he read it, and from the subject matter, he thought I was, 202 00:27:07,400 --> 00:27:08,400 know, too. 203 00:27:08,520 --> 00:27:12,140 So the first thing he does is he changes the title to Killer Homos from Outer 204 00:27:12,140 --> 00:27:15,480 Space. And right then and there, I knew that everything I'd hear about the guy 205 00:27:15,480 --> 00:27:16,259 was true. 206 00:27:16,260 --> 00:27:18,300 What a stupid way to make a living. 207 00:27:19,140 --> 00:27:22,980 Well, I mean, we're making some money on our own. I mean, as much as we like 208 00:27:22,980 --> 00:27:26,660 Dick and Travis, we're making money on our own and get a place to stay now. 209 00:27:27,320 --> 00:27:31,380 Don't go making any fast plans, sister, not unless you want to stay here for the 210 00:27:31,380 --> 00:27:34,080 rest of your lives. You know, this isn't exactly high fashion. 211 00:27:34,680 --> 00:27:38,960 You haven't given up on that modeling shit, have you? Of course not. But, I 212 00:27:38,960 --> 00:27:42,300 mean, you must like sleeping with Dick and Travis an awful lot. 213 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Fuck off. 214 00:27:43,920 --> 00:27:47,240 Well, I don't want to seem too ungrateful. I mean, dude did get us the 215 00:27:47,520 --> 00:27:48,520 Some favor. 216 00:27:48,880 --> 00:27:51,160 Oh, excuse me. I've got to go to the little girl's room. 217 00:27:51,520 --> 00:27:54,560 Hey, fool, where are you going? That's the men's locker room. 218 00:27:54,900 --> 00:27:56,300 So I like modeling better. 219 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 I'm done. 220 00:27:58,660 --> 00:28:02,180 Oh, I'm so relaxed. I think I'll just lie here a while. 221 00:28:08,300 --> 00:28:09,360 Uh, excuse me. 222 00:28:12,560 --> 00:28:15,860 Uh, say, I don't have my glasses on, but aren't you a girl? 223 00:28:16,300 --> 00:28:18,220 Uh, yeah, that's okay. You've got a towel on. 224 00:28:18,680 --> 00:28:21,020 Oh, it's a good body. I don't mind. What do you want? 225 00:28:21,260 --> 00:28:23,100 Shoot. Didn't you say you were a male model? 226 00:28:23,400 --> 00:28:27,600 Yes, but I'm not, uh... Yeah, I know, but that doesn't make any difference. 227 00:28:27,740 --> 00:28:28,920 how'd you get to be a model? 228 00:28:33,760 --> 00:28:35,280 Gene, where are you? 229 00:28:39,860 --> 00:28:40,940 So you want a model, huh? 230 00:28:41,400 --> 00:28:42,660 You've come to the right guy, honey. 231 00:28:42,900 --> 00:28:44,100 See, I can get you started. 232 00:28:44,700 --> 00:28:45,700 How's that? 233 00:28:45,880 --> 00:28:48,380 Come with me to a shoot later this week, Thursday. 234 00:28:48,860 --> 00:28:50,980 I'll introduce you to the photographer and everything. 235 00:28:51,420 --> 00:28:53,300 And if he likes you, maybe he'll use you. 236 00:28:53,720 --> 00:28:55,040 If you got what it takes. 237 00:28:55,460 --> 00:28:56,460 Oh, yeah, what's that? 238 00:28:57,140 --> 00:28:59,500 Well, how well do you give head? 239 00:28:59,820 --> 00:29:00,820 I beg your pardon? 240 00:29:01,240 --> 00:29:04,060 Give head, you know, suck cock, cop a joint. 241 00:29:04,700 --> 00:29:06,180 Blow, job. 242 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 Oh, that. 243 00:29:08,280 --> 00:29:12,020 Well, there's this boy that I used to go with, and he said I did it to him 244 00:29:12,020 --> 00:29:15,780 better that way than, you know, the... But do you have to do that to be a good 245 00:29:15,780 --> 00:29:17,900 model? Well, not me. I'm not, you know. 246 00:29:18,280 --> 00:29:21,340 But most of the girls, sure, that's how they get jobs, blowing photographers. 247 00:29:21,980 --> 00:29:23,840 Why do you think they have such high cheekbones? 248 00:29:24,880 --> 00:29:25,880 That's a joke. 249 00:29:26,920 --> 00:29:27,940 Ah, forget it. 250 00:29:30,280 --> 00:29:31,880 Well? Well what? 251 00:29:33,220 --> 00:29:36,020 Why don't you... Do I have to spell it out? 252 00:29:36,590 --> 00:29:39,170 How am I supposed to know if you have what it takes? 253 00:29:40,330 --> 00:29:41,330 All of that. 254 00:30:01,640 --> 00:30:05,080 You shouldn't know to be in here. I know, but I'm looking for someone. She's 255 00:30:05,080 --> 00:30:08,060 lost. She's new here. It's my identical twin sister. Have you seen her? 256 00:30:08,300 --> 00:30:09,480 Well, what does she look like? 257 00:30:38,480 --> 00:30:40,160 Positive. All of them. 258 00:30:40,680 --> 00:30:44,080 Well, I don't want to be just any old model. I want to be another Cheryl 259 00:30:45,140 --> 00:30:46,140 So? 260 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 So? 261 00:30:48,880 --> 00:30:50,920 I'll show you. I've got more than what it takes. 262 00:32:14,110 --> 00:32:16,330 It's a fashion layout. Ever hear of BAM Magazine? 263 00:32:16,850 --> 00:32:18,430 It's a work clothes layout for them. 264 00:32:18,790 --> 00:32:20,770 We're shooting at Saw Focus Live Studio. 265 00:32:21,270 --> 00:32:23,410 I'll give you the address. Meet me there Thursday at 3. 266 00:32:24,090 --> 00:32:27,770 Am I twin sister Joan, too? Sure, you bring your twin sister, too. If an act 267 00:32:27,770 --> 00:32:29,010 like that, great, fantastic. 268 00:32:29,570 --> 00:32:32,210 Good. The twins were nothing if not fortunate. 269 00:32:32,410 --> 00:32:35,710 Of course, a newfound willingness to fuck at the drop of a zipper hasten 270 00:32:35,710 --> 00:32:38,980 progress. They'd been in the city less than a week, and already it seemed as if 271 00:32:38,980 --> 00:32:40,620 they were on their way to a lucrative career. 272 00:32:40,880 --> 00:32:44,260 There was only one problem. They still weren't making enough to afford a place 273 00:32:44,260 --> 00:32:47,100 of their own. But we can't live on the money we're making here. 274 00:32:47,840 --> 00:32:52,280 But you can't demand a raise after four days on a job. It just isn't done. 275 00:32:53,060 --> 00:32:54,060 Look, you two. 276 00:32:54,140 --> 00:32:55,900 I took you on as a favor to Duke. 277 00:32:56,120 --> 00:32:59,280 I created two jobs out of whole cloth for you. 278 00:33:00,020 --> 00:33:02,420 Positions you don't even fill well, I might add. 279 00:33:02,940 --> 00:33:05,780 Well, maybe there's something else. Some other thing we're better at. 280 00:33:06,300 --> 00:33:07,320 You're fired. Get out. 281 00:33:07,520 --> 00:33:08,520 Get out of here. 282 00:33:08,660 --> 00:33:10,580 I don't want to see you when I get out of this pool. Understood? 283 00:33:11,000 --> 00:33:13,200 Well, here's another fine mess you got us into. 284 00:33:16,720 --> 00:33:18,160 But now what are we going to do? 285 00:33:18,680 --> 00:33:23,300 Well, I don't know. I hope we're not going to get serious about introducing a 286 00:33:23,300 --> 00:33:25,220 surrogate out for just free pussy. 287 00:33:26,760 --> 00:33:27,760 Free pussy. 288 00:33:29,640 --> 00:33:32,660 I've got an idea. I think we can get our jobs back with Mr. Gilbert. 289 00:33:32,920 --> 00:33:34,140 Come on, get out of those clothes. 290 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 What the hell are you... 291 00:33:35,720 --> 00:33:37,200 Come on, just get out of the clothes. 292 00:33:37,420 --> 00:33:38,420 Hurry up. 293 00:33:39,060 --> 00:33:40,060 I'm trying. 294 00:35:14,420 --> 00:35:15,420 Well, 295 00:35:18,520 --> 00:35:20,320 I guess you take advantage of the opportunity. 296 00:35:20,720 --> 00:35:22,980 You might say you're in a weak bargaining position. 297 00:36:30,350 --> 00:36:31,350 Mm. 298 00:38:15,100 --> 00:38:19,200 After fucking the boss, the twins got their jobs back. I doubled the previous 299 00:38:19,200 --> 00:38:23,620 salary. You spread for one of these butch mags, fashion or otherwise, 300 00:38:23,620 --> 00:38:24,439 naked lady. 301 00:38:24,440 --> 00:38:25,760 What about my friends? 302 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Oh. Oh. 303 00:38:30,140 --> 00:38:31,140 Oh. 304 00:38:32,920 --> 00:38:33,919 You'll do. 305 00:38:33,920 --> 00:38:34,738 You'll do. 306 00:38:34,740 --> 00:38:37,820 Okay, y 'all girls, a strip -a -boosie will play. 307 00:38:38,140 --> 00:38:41,520 Oh, Mr. Esther, thank you. Our big chance. 308 00:38:42,980 --> 00:38:44,020 What have I done? 309 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 Mon dieu. 310 00:38:47,260 --> 00:38:48,280 Okay, come on, girls. 311 00:38:53,060 --> 00:38:54,260 Oh, come on, darling. 312 00:38:54,860 --> 00:38:58,980 Stand up, will you? You'll be fucking breaking and baring his fucking 313 00:38:58,980 --> 00:38:59,980 functioning. 314 00:39:00,160 --> 00:39:05,080 Now, come on, girls. Lie down. Leave a side of him. Oh, chicks and ass fits in 315 00:39:05,080 --> 00:39:05,959 there. 316 00:39:05,960 --> 00:39:08,300 That's it. Put your hands on his thighs. 317 00:39:08,720 --> 00:39:11,680 Like you grope him. You know, just make like it's another roll in the hay. 318 00:39:12,280 --> 00:39:16,420 Which is, incidentally, what you're bailing, Donnie. Keep groping him, 319 00:39:16,520 --> 00:39:17,780 That's it. Oh, oh. 320 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Lovely, lovely. 321 00:39:20,640 --> 00:39:25,400 Oh, wonderful. Now, come on. Now, take the shirt off, Donnie. Off. Take the 322 00:39:25,400 --> 00:39:29,420 whole thing off. Oh, marvelous. Just throw it down there. That's beautiful. 323 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 Go ahead. 324 00:39:30,780 --> 00:39:31,820 Continue bailing. 325 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 Come on. 326 00:39:33,680 --> 00:39:38,320 Oh, flex those muscles. I want to feel the testosterone in the air. 327 00:39:40,620 --> 00:39:41,620 Okay, okay. 328 00:39:42,310 --> 00:39:45,370 Beautiful. Oh, how do you lose mine, Kindex? 329 00:39:45,910 --> 00:39:46,910 Reload time. 330 00:39:49,190 --> 00:39:50,970 Uh, you can let go now. 331 00:39:51,270 --> 00:39:55,250 Oh, Don, thank you. And for travel, too. 332 00:39:55,570 --> 00:39:57,230 Oh, I wish you wouldn't do that. 333 00:40:48,030 --> 00:40:51,670 All right. Oh, my heavens. What is this? 334 00:40:52,870 --> 00:40:54,710 I know what this is. 335 00:40:55,230 --> 00:40:59,030 Come on, now. Boys and girls, play nice. Stop it now. We have work to do. 336 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Stop it. 337 00:41:00,950 --> 00:41:01,950 Oh. 338 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 Well, 339 00:41:04,530 --> 00:41:07,170 Greg doesn't pay me what I'm worth anyway. 340 00:44:42,380 --> 00:44:43,840 Oh, our first organ. 341 00:44:44,460 --> 00:44:45,760 We had so much fun. 342 00:44:46,440 --> 00:44:49,320 Oh, listen, don't run away. Don't run away now. 343 00:44:49,740 --> 00:44:54,980 Oh, no, the fun's just starting. I know this fabulous swing club, the Wall 344 00:44:54,980 --> 00:44:56,460 Street area, Midnight Interlude. 345 00:44:57,040 --> 00:45:01,440 Oh, but there's four of us boys and only two girls. 346 00:45:01,960 --> 00:45:03,380 Oh, never mind. 347 00:45:03,880 --> 00:45:05,840 I know the owner. We'll all get in any... 348 00:45:51,839 --> 00:45:54,640 Thank you. 349 00:46:14,790 --> 00:46:16,610 Thank you. 350 00:46:41,580 --> 00:46:42,580 Thank you. 351 00:47:36,259 --> 00:47:39,060 Thank you. 352 00:48:02,810 --> 00:48:05,610 Thank you. 353 00:49:34,370 --> 00:49:37,170 Thank you. 354 00:50:25,009 --> 00:50:27,130 Finally, I followed the girl from Midnight Interlude. 355 00:50:27,710 --> 00:50:31,110 I had spent the previous day doing some talking to Holiday, and I decided that I 356 00:50:31,110 --> 00:50:33,170 was not going to tell Holiday where his nieces were. 357 00:50:33,920 --> 00:50:38,100 But not only that, I was going to make myself a very rich man to boot. 358 00:51:21,600 --> 00:51:24,400 Thank you. 359 00:52:18,120 --> 00:52:19,120 Thank you. 360 00:55:30,000 --> 00:55:32,760 The note said that I'd broken into their apartment and stolen something. 361 00:55:33,220 --> 00:55:37,860 If they wanted to claim it... I invoke now the profane and darkest names 362 00:55:37,860 --> 00:55:42,460 Chitulthu, Nev, Yaksothith, 363 00:55:42,500 --> 00:55:45,100 Kanamakalajurama. 364 00:55:48,180 --> 00:55:49,180 Kanamakalajurama. 365 00:55:51,460 --> 00:55:52,460 Kanamakalajurama. 366 00:55:54,940 --> 00:55:55,940 Kanamakalajurama. 367 00:55:56,780 --> 00:56:00,360 Let the women prepare her, the virgin harlot. 368 00:57:23,660 --> 00:57:25,680 Let the Virgin serve the men. 369 01:02:54,860 --> 01:02:55,860 What? 370 01:02:56,940 --> 01:02:57,940 Something's wrong. 371 01:02:58,840 --> 01:02:59,900 Well, look in the book. 372 01:03:02,280 --> 01:03:04,960 Look, look, you idiot. Where? What? 373 01:03:05,180 --> 01:03:06,180 There, there. 374 01:03:07,060 --> 01:03:08,840 The translation was wrong. 375 01:03:09,820 --> 01:03:10,840 But how? 376 01:03:11,400 --> 01:03:16,000 How? Look, you idiot. This ritual doesn't cause eternal life. It causes 377 01:03:16,000 --> 01:03:18,560 potency. We're doomed, all doomed. 378 01:03:19,840 --> 01:03:22,620 To an eternity of this? 379 01:03:34,270 --> 01:03:39,530 You sell your friend Sally to this pervert, this father of 16 -year -old 380 01:03:39,530 --> 01:03:43,350 who he fucks. Well, Sally's old man, I don't think he liked your little 381 01:03:43,350 --> 01:03:44,350 arrangement very much. 382 01:03:44,770 --> 01:03:46,850 I'll lick my asshole, you bitch. 383 01:03:48,090 --> 01:03:49,170 Suck my cock. 384 01:04:03,660 --> 01:04:04,880 Lick my asshole. 385 01:04:05,220 --> 01:04:06,220 Come on, you bitch. 386 01:04:07,680 --> 01:04:09,780 Lick and suck. Come on, lick and suck. 387 01:04:21,960 --> 01:04:22,960 Oh. 388 01:05:20,720 --> 01:05:21,720 deeper 28457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.