All language subtitles for papa1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,500 ... 2 00:00:55,739 --> 00:00:57,240 Bonjour StĂ©phanie. Ça va ? Oui. 3 00:00:57,540 --> 00:00:59,700 Tu n 'aurais pas vu mon pĂšre par ailleurs ? Mais non, tu n 'es pas au 4 00:00:59,700 --> 00:01:00,720 il a eu un accident ce matin. 5 00:01:01,100 --> 00:01:03,980 Mais oui, il y a une voiture de la fourriĂšre de la police qui l 'a 6 00:01:03,980 --> 00:01:06,480 a le bras cassĂ© ou un truc, il l 'a emmenĂ© Ă  l 'hĂŽpital. 7 00:01:07,080 --> 00:01:09,720 On ne m 'a mĂȘme pas prĂ©venu. Non, non. 8 00:01:10,160 --> 00:01:12,300 Je ne sais pas, mais il est Ă  l 'hĂŽpital lĂ  en bas. 9 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 Bon, je vais l 'appeler. 10 00:01:20,480 --> 00:01:22,620 D 'accord, pas de problĂšme, je te prĂ©viendrai. 11 00:01:22,960 --> 00:01:25,200 D 'accord ? Allez, ciao ! 12 00:01:52,300 --> 00:01:53,900 AllĂŽ, papa ? Ouais, c 'est moi. 13 00:01:54,900 --> 00:01:55,900 Ah, c 'est Tiffany. 14 00:01:56,680 --> 00:02:00,160 Bah alors, t 'es oĂč ? Oh lĂ  lĂ , tu sais ce qui m 'arrive. 15 00:02:01,480 --> 00:02:02,560 Je suis Ă  l 'hĂŽpital. 16 00:02:03,460 --> 00:02:06,680 Comment, t 'es dĂ©jĂ  au courant ? Ah, c 'est Pierre. Je suis montĂ© lĂ  -haut. 17 00:02:06,940 --> 00:02:08,780 Je voulais boire. 18 00:02:09,360 --> 00:02:11,500 Je me suis fait renverser par une voiture. 19 00:02:12,500 --> 00:02:14,680 D 'accord, un pas. 20 00:02:15,440 --> 00:02:17,980 Tu sais que maintenant, je suis emmerdĂ©. Comment je vais peindre ? 21 00:02:19,350 --> 00:02:22,850 Bon bah Ă©coute, je te propose, moi, c 'est de passer de voir Ă  ton atelier cet 22 00:02:22,850 --> 00:02:27,070 aprĂšs -midi, d 'accord ? Tu veux passer me voir ? Bah oui, comme ça j 'aimerais 23 00:02:27,070 --> 00:02:29,650 bien te voir un petit peu. Ouais bah Ă©coute, passe cet aprĂšs -midi, ça me 24 00:02:29,650 --> 00:02:30,950 plaisir, enfin me remonter le moral. 25 00:02:31,150 --> 00:02:32,370 Allez, je te laisse, Ă  tout Ă  l 'heure. 26 00:02:32,630 --> 00:02:34,510 Bon bah d 'accord, bah Ă  tout Ă  l 'heure. Bisous. 27 00:02:35,270 --> 00:02:36,270 Ouais. 28 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 Sous -titrage MFP. 29 00:05:29,130 --> 00:05:30,210 Il m 'a pas entendu, je sais pas. 30 00:05:31,950 --> 00:05:34,030 Ah bah d 'accord, il dort. 31 00:06:03,850 --> 00:06:07,450 Qu 'est -ce que tu fais lĂ  ? Bah, je t 'ai appelĂ© et puis... Ah, c 'est lĂ  que 32 00:06:07,450 --> 00:06:08,450 tu m 'as appelĂ©. 33 00:06:08,670 --> 00:06:11,950 Bah oui, regarde, t 'as vu ce qu 'ils m 'ont fait ? Comment t 'as mis ça ? Ah 34 00:06:11,950 --> 00:06:15,130 bah oui, mais Ă©coute... Ah oui, c 'Ă©tait lĂ  derriĂšre. 35 00:06:15,450 --> 00:06:20,090 Ah, qu 'est -ce que tu vas ĂȘtre en contre ? Regarde que je t 'ai ramenĂ©, ça 36 00:06:20,090 --> 00:06:23,250 te remonter le moral. Ah, bah ça c 'est gentil. Oh, puis regarde, tu vois, il y 37 00:06:23,250 --> 00:06:24,490 a mĂȘme mes tableaux qui me comptent dessus. 38 00:06:24,810 --> 00:06:25,810 Oh, 39 00:06:25,950 --> 00:06:27,650 ça c 'est gentil. 40 00:06:28,630 --> 00:06:29,630 Oh, 41 00:06:29,770 --> 00:06:31,130 c 'est juste avant celui que j 'aime. 42 00:06:45,650 --> 00:06:50,150 Ah bah Ă©coute, excuse -moi, mais lĂ  j 'Ă©tais tout seul, j 'ai besoin de 43 00:06:50,150 --> 00:06:51,150 le moral. 44 00:06:51,470 --> 00:06:53,250 Il y a des choses trĂšs intĂ©ressantes. 45 00:06:54,930 --> 00:07:01,910 Ah ! Oh lĂ  lĂ , tu sais 46 00:07:01,910 --> 00:07:04,350 que t 'es devenue une jolie jeune femme. 47 00:07:05,070 --> 00:07:08,710 Bah quoi, 48 00:07:10,650 --> 00:07:11,810 oui, mais c 'est vrai que t 'es mignonne. 49 00:07:13,110 --> 00:07:14,710 Bon. Bah, vous voyez, elle coule. 50 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 Oui, 51 00:07:26,050 --> 00:07:27,049 ça tient. 52 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 Elle tient. 53 00:07:33,330 --> 00:07:35,490 Elle tient, mon petit pĂšre. 54 00:07:45,200 --> 00:07:48,720 Ah ouais, il est... Bah je sais pas, ça c 'est le mien. C 'est en train de 55 00:07:48,720 --> 00:07:49,720 monter le tien, lĂ . 56 00:07:49,940 --> 00:07:51,120 Vraiment, c 'Ă©tait ma bouteille. 57 00:07:51,860 --> 00:07:55,120 VoilĂ . Vas -y, c 'est bien. C 'est plus actuel. 58 00:07:56,420 --> 00:08:02,700 Tu veux voir ? ArrĂȘte de ranger mes fesses. Écoute, c 'est difficile de... 59 00:08:02,700 --> 00:08:09,460 PĂ©nible. Tu veux pas la cacher, ta culotte ? Franchement... Tiens, je 60 00:08:09,460 --> 00:08:11,060 que je vais peut -ĂȘtre t 'inviter ce soir au resto. 61 00:08:11,740 --> 00:08:14,540 Oh ! Ah, ça c 'est une bonne idĂ©e, oui. Ouais. 62 00:08:14,880 --> 00:08:16,340 Oui, parce que toi, je ne peux pas te peindre. 63 00:08:17,180 --> 00:08:18,740 Justement, c 'est pour ça que je pensais t 'inviter. 64 00:08:19,020 --> 00:08:20,460 C 'est assez gentil, ça. 65 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Ça me fait plaisir. 66 00:08:21,740 --> 00:08:25,700 Tu vas aller prendre une douche avant ? Oui, si tu veux. 67 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Oui, 68 00:08:27,840 --> 00:08:31,940 tu as raison. Tu as raison, parce qu 'aprĂšs ces histoires -lĂ , dans les 69 00:08:31,940 --> 00:08:36,880 hĂŽpitaux, tu m 'attends lĂ  ? Oui, je t 'attends. 70 00:09:01,310 --> 00:09:04,430 Ben, dis -donc, t 'as vraiment rien d 'autre Ă  lire, hein ? 71 00:09:04,430 --> 00:09:10,430 Il est pas mal, lui, hein. 72 00:09:16,170 --> 00:09:17,170 Tiffany, 73 00:09:17,870 --> 00:09:23,870 tu veux pas venir m 'aider, lĂ  ? Ouais ? Tu pourrais pas venir m 'aider, lĂ  ? J 74 00:09:23,870 --> 00:09:26,010 'arrive pas Ă  me dĂ©shabiller, du coup. Ouais, j 'arrive. 75 00:09:26,210 --> 00:09:27,330 Avec ton histoire, hein. 76 00:09:37,100 --> 00:09:39,100 Ah bah oui, regarde ça, c 'est pas vrai. 77 00:09:39,380 --> 00:09:41,440 Regarde comment je vais faire pour prendre une couche. 78 00:09:43,560 --> 00:09:47,320 Et pourtant j 'Ă©tais dans les clous. 79 00:09:48,380 --> 00:09:50,460 Je ne comprends pas que le couillon ne m 'a pas vu. 80 00:09:50,700 --> 00:09:51,659 C 'est pas vrai. 81 00:09:51,660 --> 00:09:52,660 Oh, tu me fais mal. 82 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 Attends, je vous le garde. 83 00:10:00,320 --> 00:10:03,400 Tu ne peux pas manger mon canton. 84 00:10:08,400 --> 00:10:10,520 Je vais enlever mon cul parce qu 'aprĂšs je vais avoir froid. 85 00:10:16,580 --> 00:10:21,520 Tiens, tu peux m 'enlever mon slip s 'il te plaĂźt ? Quoi ? 86 00:10:21,520 --> 00:10:27,420 Bon, 87 00:10:27,420 --> 00:10:36,520 Tiffany, 88 00:10:36,800 --> 00:10:40,740 tu peux. Tu peux venir me passer un peu de savon sur le corps, s 'il te plaĂźt ? 89 00:10:40,740 --> 00:10:46,920 Juste le dos alors, parce que je te connais. 90 00:10:47,200 --> 00:10:50,220 Oui, je te jure, je me retourne. Tu restes retournĂ©. 91 00:10:52,540 --> 00:10:53,540 AprĂšs, 92 00:10:59,640 --> 00:11:00,640 je vais te mouiller. 93 00:11:02,280 --> 00:11:06,280 Oui, tu as raison, tu risquerais de te mouiller. 94 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Ah, 95 00:11:41,260 --> 00:11:42,740 ça va pas avec les cheveux. 96 00:12:00,780 --> 00:12:04,680 C 'est bon, ça n 'hĂ©site pas Ă  se retourner. Tu vois, en fait, ça m 97 00:12:04,680 --> 00:12:07,140 ne m 'en bats pas, non. Mais attends, excuse -moi. 98 00:12:09,900 --> 00:12:13,200 Ça n 'hĂ©site pas Ă  se retourner. Oh, ben Ă©coute, BĂ©ni, j 'essaie. Ah, regarde, c 99 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 'est froid, lĂ . 100 00:12:14,320 --> 00:12:15,820 Oh lĂ  lĂ  lĂ  lĂ  lĂ  lĂ . Oh, 101 00:12:17,580 --> 00:12:18,740 je regarde, ça mouille partout. 102 00:12:19,460 --> 00:12:22,300 Bon, Ă©coute, lave -moi, mais regarde pas si tu veux, alors. 103 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Ouais, regarde -moi. 104 00:12:24,940 --> 00:12:25,940 Ah, 105 00:12:26,520 --> 00:12:28,840 maintenant, c 'est trop chaud, du coup. Oh lĂ  lĂ  lĂ  lĂ . 106 00:12:30,890 --> 00:12:31,970 Bon, regarde -toi. 107 00:12:33,310 --> 00:12:38,110 Vas -y, mets -moi. 108 00:12:40,550 --> 00:12:44,470 Il t 'a dit que tu regardes. Non, je ne regarde pas. 109 00:12:45,490 --> 00:12:47,550 Tu regardes, je te vois bien quand tu regardes. 110 00:12:54,310 --> 00:12:55,550 Et tu regardes ça maintenant. 111 00:12:55,850 --> 00:12:56,850 De quoi ? 112 00:12:58,330 --> 00:13:00,670 Bah oui, mais Ă©coute, regarde, c 'est pas comme ma cote, hein. 113 00:13:01,670 --> 00:13:02,670 Non, c 'est vrai, hein. 114 00:13:03,310 --> 00:13:04,309 Tiens, 115 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 Ă©coute. 116 00:13:07,530 --> 00:13:09,550 Je ne peux pas me laver. 117 00:13:10,890 --> 00:13:12,010 LĂšve -moi, mais ne regarde pas. 118 00:13:18,150 --> 00:13:19,890 Regarde pas, tu t 'ennuies. C 'est vous que je regarde. 119 00:13:21,130 --> 00:13:22,690 LĂšve -toi, parce que lĂ , je n 'y arrive pas. 120 00:13:24,590 --> 00:13:27,210 Donc, je ne sais rien, mais c 'est ce que j 'ai vu ici, hein. 121 00:13:29,620 --> 00:13:30,960 Tu me reprends pas le coulant. 122 00:13:32,140 --> 00:13:33,420 Le coulant, le coulant, le coulant. 123 00:13:45,060 --> 00:13:46,140 Regarde pas ce que t 'as mis. 124 00:13:47,220 --> 00:13:48,340 Oh, c 'est exagĂšre. 125 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Vraiment, c 'est exagĂšre. Quoi que c 'est exagĂšre, attends. 126 00:13:51,480 --> 00:13:55,000 C 'est facile aussi de te laver sans regarder. 127 00:13:56,479 --> 00:14:00,620 Bah oui, mais Ă©coute, moi, je fais trop de consomĂšnes, lĂ . 128 00:14:05,940 --> 00:14:07,920 C 'est pur, lĂ , t 'as bien tout nettoyĂ©. 129 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 On fait des conneries. 130 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Non, 131 00:14:33,780 --> 00:14:35,060 ne regarde pas. 132 00:14:35,660 --> 00:14:37,620 Ne me dis pas que tu es gĂȘnĂ©. 133 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Je te connais. 134 00:14:39,800 --> 00:14:42,540 Oui, mais ce n 'est pas pareil. Entre regarder et me frotter, ce n 'est pas 135 00:14:42,540 --> 00:14:43,780 pareil. Vas -y, suis -moi bien. 136 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Ne regarde pas. 137 00:14:49,780 --> 00:14:51,940 Je regarde. 138 00:14:56,490 --> 00:14:59,310 Je ne vais pas aller m 'oser au restaurant avec toi, Ă©coute. Tu m 'as du 139 00:14:59,310 --> 00:15:00,289 vu. 140 00:15:00,290 --> 00:15:01,770 Je suis certain que c 'est la premiĂšre fois. 141 00:15:03,510 --> 00:15:04,510 VoilĂ , c 'est bien. 142 00:15:05,510 --> 00:15:09,590 Vas -y, je mets la serviette autour de moi, que je puisse me prĂ©senter Ă  toi. 143 00:15:10,530 --> 00:15:11,530 VoilĂ . 144 00:15:13,390 --> 00:15:15,150 Bon, Ă©coute, viens lĂ  -bas. 145 00:15:15,350 --> 00:15:18,190 C 'est gentil, mais viens lĂ  -bas. Va t 'asseoir. 146 00:15:36,040 --> 00:15:39,600 Ah excuse -moi, excuse -moi pour tout Ă  l 'heure. 147 00:15:39,900 --> 00:15:41,520 Oui, il me semble que t 'abuses, papa. 148 00:15:42,740 --> 00:15:47,240 T 'avais dit, hein ? Oui, mais Ă©coute, moi, je ne sais rien. Bon, ton pĂšre, il 149 00:15:47,240 --> 00:15:49,880 est handicapĂ©, alors je pouvais faire ça quand mĂȘme. 150 00:15:51,580 --> 00:15:54,760 Ça ne t 'a pas trop gĂȘnĂ© ? Non. 151 00:15:55,400 --> 00:15:59,160 Non ? Tu fais la tĂȘte ? Non, je ne fais pas la tĂȘte. 152 00:16:00,530 --> 00:16:04,950 Mais alors ? S 'il n 'y avait pas ma main... 153 00:16:04,950 --> 00:16:11,930 Il faut que je te dise 154 00:16:11,930 --> 00:16:12,789 quelque chose. 155 00:16:12,790 --> 00:16:19,670 Quoi ? Tu sais, avec ta 156 00:16:19,670 --> 00:16:20,890 mĂšre, ça ne marche plus trĂšs bien. 157 00:16:21,390 --> 00:16:25,550 Tu as vu, quand je vais Ă  la maison... C 'est pour ça que je passe plein de 158 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 temps dans mon atelier. 159 00:16:26,690 --> 00:16:27,810 Tu as vu comment ça se passe. 160 00:16:29,680 --> 00:16:32,360 Et puis tu es devenue quand mĂȘme une fille, une grande fille. 161 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 Je sais que je suis une grande fille, alors. 162 00:16:36,200 --> 00:16:38,740 Oui, mais tu sais, tu commences Ă  avoir des formes et tout. 163 00:16:40,460 --> 00:16:44,840 Et puis, bon... J 'aime que tu me parles de tout ça. 164 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 Je ne sais pas. 165 00:16:49,240 --> 00:16:53,740 Écoute, moi, tu sais, tu sais ce que je fais. De temps en temps, je vais voir 166 00:16:53,740 --> 00:16:55,360 des filles. Je suis obligĂ© de payer des filles. 167 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 C 'est un peu bĂȘte. 168 00:16:57,870 --> 00:17:00,710 Moi, je ne voulais pas le faire tant que tu n 'avais pas 18 ans. Maintenant que 169 00:17:00,710 --> 00:17:04,770 tu as plus de 18 ans, je peux te le proposer, non ? Mais ça reste entre 170 00:17:05,890 --> 00:17:08,650 Il faut mieux que ça reste dans la famille. 171 00:17:10,470 --> 00:17:11,550 Je ne sais pas trop. 172 00:17:12,130 --> 00:17:15,390 Dis -moi, je peux te demander une faveur ? Oui. 173 00:17:15,890 --> 00:17:18,550 Mais tu es mon pĂšre, comment ? C 'est gentil. 174 00:17:20,630 --> 00:17:22,010 Je pourrais voir tes seins. 175 00:17:24,630 --> 00:17:26,730 Hein ? On va voir tes seins. 176 00:17:28,780 --> 00:17:29,619 Juste ça. 177 00:17:29,620 --> 00:17:35,260 Et puis aprĂšs, je suis peur que maman... Non, mais tu sais quand tu seras. 178 00:17:36,940 --> 00:17:40,220 Quand tu seras un peu plus grand, tu pourras peut -ĂȘtre poser pour moi. 179 00:17:41,500 --> 00:17:43,100 On peut pas le faire, c 'est vrai ? Oui. 180 00:17:44,640 --> 00:17:48,620 Tu crois 181 00:17:48,620 --> 00:17:54,160 que ça ira ? 182 00:17:56,930 --> 00:18:00,610 Ah oui, c 'est grave. En tout cas, ils sont plus jolis que la derniĂšre que j 183 00:18:00,610 --> 00:18:01,610 'ai. 184 00:18:02,010 --> 00:18:05,350 Tu crois que tu pourras me parler ? Oui. 185 00:18:06,230 --> 00:18:07,230 Moi, 186 00:18:09,530 --> 00:18:10,149 c 'est bien. 187 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 Je suis contente. 188 00:18:13,210 --> 00:18:14,390 ArrĂȘte de toucher le signe. 189 00:18:14,790 --> 00:18:16,430 Tu peux regarder, mais tu ne touches pas. 190 00:18:17,210 --> 00:18:18,950 Oui, mais tu sais, ça fait longtemps que je n 'ai pas... Sinon, je ne vais pas 191 00:18:18,950 --> 00:18:19,950 poser pour toi. 192 00:18:20,490 --> 00:18:22,310 Fais voir, on dirait qu 'ils sont fermes. 193 00:18:23,810 --> 00:18:26,250 Tu sais bien qu 'ils sont fermes. ArrĂȘte. 194 00:18:26,720 --> 00:18:27,760 Mais non, je ne sais pas. 195 00:18:29,120 --> 00:18:30,880 Parce que vous avez touchĂ© pour peindre. 196 00:18:31,120 --> 00:18:35,080 Mais si, il faut que je sente tout le volume et tout. Tu sais, pour peindre, 197 00:18:35,080 --> 00:18:36,160 faut sentir les choses. 198 00:18:36,420 --> 00:18:37,440 Ah non ? Hum. 199 00:18:38,060 --> 00:18:39,700 Encore des bĂȘtises, ça. C 'est mignon. 200 00:18:40,140 --> 00:18:41,140 Non, non. 201 00:18:42,340 --> 00:18:43,340 Hum. 202 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 Hum. Je vais voir. 203 00:18:49,480 --> 00:18:55,740 Tu vois, non ? Je peux ? Tu vois, lĂ  ? Oui, non, mais je voudrais... Non ? De 204 00:18:55,740 --> 00:18:56,740 voir comment ? 205 00:18:57,610 --> 00:18:58,549 Comme ça. 206 00:18:58,550 --> 00:19:00,950 Mais qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu veux faire ? Tu vas pas m 207 00:19:00,950 --> 00:19:03,630 'Ă©loicher quand mĂȘme ? Bah si, pourquoi ? Bah attends. 208 00:19:05,990 --> 00:19:09,590 Je vais te liger pour... Pour sortir, bien sĂ»r. 209 00:19:10,110 --> 00:19:14,110 Quoi ? Tu veux pas me croire ? Oh ! Bah Ă©coute, laisse -moi. Oh, t 'es pĂ©nible. 210 00:19:14,130 --> 00:19:17,610 Écoute, je dirai pas ta mĂšre. Ouais, bah tu lui dis rien parce que moi, je te 211 00:19:17,610 --> 00:19:18,890 jure que je me sens mal aprĂšs. 212 00:19:19,230 --> 00:19:20,230 Non mais non. 213 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 C 'est gentil. 214 00:19:29,740 --> 00:19:31,940 Tu peux faire ça pour ton pĂšre. 215 00:19:32,340 --> 00:19:34,060 Ce n 'est pas tous les jours qu 'il a la main cassĂ©e. 216 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Bonsoir. 217 00:19:38,380 --> 00:19:40,220 Écoute, n 'hĂ©site pas, heureusement. 218 00:19:56,260 --> 00:19:57,199 Non, c 'est bon. 219 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Non, 220 00:19:58,660 --> 00:19:59,880 non, non, non, ça suffit. 221 00:20:01,020 --> 00:20:02,280 LĂ , t 'abuses, lĂ . 222 00:20:03,620 --> 00:20:05,160 Non, mais non, j 'abuse pas. 223 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 Si t 'abuses. 224 00:20:07,760 --> 00:20:13,080 En plus, je suis ta fille, tu te rends compte ? Hein ? Non, non. 225 00:20:13,900 --> 00:20:18,780 Quoi ? Tu te rends compte ? Tu fais... Tu veux pas me faire voir un petit peu 226 00:20:18,780 --> 00:20:19,840 tes fesses ? Non. 227 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Si. 228 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Si, si. 229 00:20:27,850 --> 00:20:32,630 ArrĂȘte ! ArrĂȘte ! Mais je ne vous dirai pas ta mĂšre. 230 00:20:32,910 --> 00:20:33,910 Mais mĂȘme, attends. 231 00:20:34,410 --> 00:20:36,510 Ce ne sont pas des choses qui se rendent. 232 00:20:36,730 --> 00:20:40,830 Il faut que je vois pour que je puisse te peindre. 233 00:20:43,090 --> 00:20:46,030 C 'est encore une... Non, non, ce n 'est pas des bĂȘtises. 234 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 Je ne veux vraiment pas. 235 00:20:47,950 --> 00:20:49,330 Écoute, fais voir un peu. 236 00:20:50,210 --> 00:20:52,630 Allez, vas -y, fais voir. C 'est encore une bĂȘtise, je suis sĂ»re. 237 00:20:53,070 --> 00:20:54,750 C 'est pĂ©nible. 238 00:21:04,880 --> 00:21:06,320 Vous allez me prĂ©venir. Je n 'Ă©tais pas vu aprĂšs. 239 00:21:08,500 --> 00:21:10,220 Approche -toi. Je veux voir. 240 00:21:11,740 --> 00:21:13,220 Ne me touche pas comme ça. 241 00:21:13,760 --> 00:21:15,820 C 'est pour voir si elles sont bien fermes. 242 00:21:16,760 --> 00:21:19,520 C 'est bon lĂ  ? Non, encore plus. 243 00:21:22,660 --> 00:21:23,740 Ça suffit maintenant. 244 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 Encore plus. 245 00:21:26,280 --> 00:21:27,720 ArrĂȘte. Tiens. 246 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Viens. 247 00:21:35,880 --> 00:21:38,100 Non, mais bon, tu sais bien que ça me gĂȘne. 248 00:21:39,860 --> 00:21:41,660 J 'ai vraiment envie de faire un tableau de toi. 249 00:21:44,460 --> 00:21:46,360 Moi aussi, je veux bien. 250 00:21:48,120 --> 00:21:49,480 Mais juste un tableau. 251 00:21:51,020 --> 00:21:52,020 Juste un tableau. 252 00:21:52,740 --> 00:21:55,300 D 'accord ? Tu me promets. 253 00:21:55,780 --> 00:21:59,860 Je ne vais pas m 'enlever complĂštement. 254 00:22:17,610 --> 00:22:18,610 Oh la la. 255 00:22:19,250 --> 00:22:21,390 Oh la la. 256 00:22:23,910 --> 00:22:25,010 Pas mal, c 'est ça. 257 00:22:26,470 --> 00:22:28,790 Ouais. C 'est fini ? Ouais. 258 00:22:29,370 --> 00:22:32,750 Tu sais, je dois encore te demander quelque chose. 259 00:22:33,730 --> 00:22:35,530 Quoi ? Tu me mĂ©fies maintenant. 260 00:22:39,690 --> 00:22:46,390 Tu sais, avant d 'aller au restaurant, tu ne veux pas me sucer ? 261 00:22:47,160 --> 00:22:52,740 Pardon ? T 'es fou ? Ça va pas, non ? Tant moins tes problĂšmes de pub, moi j 262 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 ai rien Ă  faire. 263 00:22:53,960 --> 00:22:56,840 Écoute, ça fait longtemps que tu fais jouir. Tu sais qu 'avec ma main, lĂ , je 264 00:22:56,840 --> 00:22:57,499 suis pas prĂȘt. 265 00:22:57,500 --> 00:23:01,060 Mais va te faire tuer. Allez, on va aller voir tes copines d 'actupelle. 266 00:23:01,060 --> 00:23:02,740 mĂšre, quand elle va me voir avec ça, elle voudra pas. 267 00:23:03,320 --> 00:23:05,480 Tu me fais juste jouir, puis aprĂšs on est en restaurant. 268 00:23:05,800 --> 00:23:07,620 Mais quoi ? Mets -toi Ă  ma place, Ă©coute. 269 00:23:09,000 --> 00:23:10,220 Regarde, tu peux mĂȘme pas me branler. 270 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 Et puis t 'as ta fille, puis tu lui demandes de le faire. 271 00:23:14,960 --> 00:23:16,220 C 'est un restaurant entre nous. 272 00:23:17,970 --> 00:23:19,210 Regarde, lĂ , j 'en peux plus, lĂ . 273 00:23:19,450 --> 00:23:22,790 Tu promets que ça restera entre nous. Je t 'en prie, bien sĂ»r. 274 00:23:23,450 --> 00:23:24,329 Bien sĂ»r. 275 00:23:24,330 --> 00:23:26,130 Il y a la condition que tu me fasses jouir. 276 00:23:27,070 --> 00:23:30,050 Je vais faire mieux, mais tu sais, moi... Tu me fais jouer, enfin. 277 00:23:30,330 --> 00:23:31,330 Je connais pas trop. 278 00:23:31,370 --> 00:23:34,690 Mais de toute façon, c 'est trop belle quand ça va partir vite fait. 20419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.